All language subtitles for The.Patient.S01E01.Intake.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,975 --> 00:01:12,845 Oh, God. 3 00:01:27,989 --> 00:01:30,493 What the fuck? 4 00:02:21,336 --> 00:02:24,525 Help! Help! 5 00:02:24,609 --> 00:02:28,500 Help! Help! 6 00:02:28,584 --> 00:02:32,040 Help! Help! 7 00:02:32,124 --> 00:02:33,243 Help! 8 00:03:05,324 --> 00:03:06,760 Okay. 9 00:03:08,163 --> 00:03:10,234 Okay. 10 00:03:36,888 --> 00:03:38,473 Hello, Dr. Strauss. 11 00:03:38,557 --> 00:03:40,850 Uh, my name is Gene Bollinger. 12 00:03:40,935 --> 00:03:42,923 I was hoping to get started in a course 13 00:03:43,007 --> 00:03:44,392 of psychotherapy. 14 00:03:44,476 --> 00:03:46,396 I thought you might be able to help me 15 00:03:46,480 --> 00:03:47,915 with some of my problems. 16 00:03:48,618 --> 00:03:50,170 So, uh, yeah. 17 00:03:50,254 --> 00:03:52,641 I guess I'll call you back, uh, if that's okay. 18 00:03:52,725 --> 00:03:54,195 I'm a little hard to reach. 19 00:03:54,929 --> 00:03:57,368 Yeah, okay, thanks. 20 00:04:07,589 --> 00:04:10,344 Hi, it's Shoshana. Leave a message. 21 00:04:10,428 --> 00:04:12,548 Hey, honey. It's Dad. 22 00:04:12,632 --> 00:04:13,717 Just checking in. 23 00:04:13,801 --> 00:04:15,721 I'm in sessions until 8:00. 24 00:04:15,805 --> 00:04:17,475 Bye-bye. 25 00:04:24,022 --> 00:04:26,159 What can I help you with, Gene? 26 00:04:28,864 --> 00:04:31,336 My dad beat the shit out of me. 27 00:04:32,452 --> 00:04:35,191 A lot, uh, when I was a kid. 28 00:04:36,813 --> 00:04:39,553 And I think it fucked me up. 29 00:04:40,321 --> 00:04:42,358 That's a tough thing to go through. 30 00:04:43,684 --> 00:04:45,414 You said it fucked you up. 31 00:04:45,840 --> 00:04:47,284 In what ways? 32 00:04:47,700 --> 00:04:48,997 All ways. 33 00:04:50,827 --> 00:04:52,417 Like I'm not content. 34 00:04:52,903 --> 00:04:54,934 I don't have a good social life. 35 00:04:55,118 --> 00:04:57,355 I get angry. 36 00:05:00,261 --> 00:05:03,534 That's the sort of thing you help people with, right? 37 00:05:04,252 --> 00:05:06,122 Yes. 38 00:05:07,141 --> 00:05:08,583 So, I read your book. 39 00:05:08,844 --> 00:05:10,231 Oh. 40 00:05:10,315 --> 00:05:12,401 - What'd you think? - It was good. 41 00:05:12,485 --> 00:05:16,489 I thought, you know, this guy is a real expert. 42 00:05:16,594 --> 00:05:17,712 Mm-hmm. 43 00:05:17,796 --> 00:05:19,449 Well, I've been doing it a long time. 44 00:05:30,145 --> 00:05:32,292 I'm sorry for your loss. 45 00:05:33,060 --> 00:05:35,059 That's what normal people say, right? 46 00:05:35,919 --> 00:05:37,818 How does it feel for you to say it? 47 00:05:37,902 --> 00:05:39,373 It just, um... 48 00:05:40,017 --> 00:05:42,538 ...just seems like what I hear people say. 49 00:05:43,012 --> 00:05:44,198 But I mean it. 50 00:05:44,508 --> 00:05:46,965 Well, that is the important part. 51 00:05:49,659 --> 00:05:50,912 Gene, I wanted to ask you 52 00:05:50,996 --> 00:05:52,575 about your sunglasses. 53 00:05:52,942 --> 00:05:54,719 I think it might be a good idea for you 54 00:05:54,803 --> 00:05:56,778 to take them off, so we can see each other better. 55 00:05:56,863 --> 00:05:57,863 I have eye problems. 56 00:05:57,977 --> 00:05:59,696 Oh, what's wrong? 57 00:05:59,781 --> 00:06:01,217 Light hurts them. 58 00:06:01,933 --> 00:06:03,552 They're oversensitive. 59 00:06:04,028 --> 00:06:05,708 You've seen a doctor about it? 60 00:06:06,200 --> 00:06:07,678 Two doctors. 61 00:06:17,575 --> 00:06:19,002 Well, we're out of time. 62 00:06:19,497 --> 00:06:20,972 Isn't that my line? 63 00:06:23,340 --> 00:06:25,648 I'm trying to take care of your needs again, aren't I? 64 00:06:26,512 --> 00:06:27,685 I think so. 65 00:06:33,235 --> 00:06:34,771 He hit me. 66 00:06:35,820 --> 00:06:37,439 All the time. 67 00:06:37,524 --> 00:06:39,311 When you say "all the time," 68 00:06:39,559 --> 00:06:42,794 could you be any more specific about it? 69 00:06:42,879 --> 00:06:44,815 Pretty much all the time. 70 00:08:06,033 --> 00:08:08,319 - Thank you. - Thank you very much. 71 00:08:08,403 --> 00:08:10,658 - Alan, welcome. - Chaim, how are you? 72 00:08:10,742 --> 00:08:11,759 Baruch Hashem. 73 00:08:11,843 --> 00:08:14,182 - You? - I'm well, thanks. 74 00:08:16,120 --> 00:08:17,504 - I'll be in the back. - Oh. 75 00:08:17,588 --> 00:08:19,141 Okay. 76 00:08:19,225 --> 00:08:21,730 - Hi, Ezra. - Hi, Dad. 77 00:08:22,866 --> 00:08:24,786 It's Mom's guitar? 78 00:08:24,870 --> 00:08:25,989 Mm-hmm. 79 00:08:26,073 --> 00:08:27,792 I figured you should have it. 80 00:08:27,876 --> 00:08:30,648 You're the only one in the family who plays, so... 81 00:08:34,155 --> 00:08:36,593 I don't play anymore. 82 00:08:40,090 --> 00:08:42,934 That's it, 'cause you'd expect anybody to save their own ass, 83 00:08:43,019 --> 00:08:46,782 but he'd rather die than use her as his excuse, 84 00:08:46,867 --> 00:08:49,101 - like, uh, disgrace her. - I think 85 00:08:49,186 --> 00:08:50,770 I have actually heard that one before. 86 00:08:50,854 --> 00:08:52,908 Right, it's a classic. 87 00:09:00,131 --> 00:09:01,918 You know, Gene, I've been thinking. 88 00:09:02,223 --> 00:09:03,278 It's been a while 89 00:09:03,363 --> 00:09:05,257 since we started talking together. 90 00:09:05,412 --> 00:09:08,936 And I've noticed that... 91 00:09:09,659 --> 00:09:13,663 ...you're not really opening yourself up to me. 92 00:09:14,303 --> 00:09:16,952 Whenever I ask for stories or details, 93 00:09:17,068 --> 00:09:20,202 you have a tendency to get kind of vague 94 00:09:20,441 --> 00:09:21,859 or you start telling me 95 00:09:21,944 --> 00:09:24,957 about country music songs that you like. 96 00:09:25,460 --> 00:09:29,548 And I've noticed that I myself am feeling 97 00:09:29,632 --> 00:09:32,239 a little frustrated by this process. 98 00:09:32,905 --> 00:09:35,542 And I'm wondering if you're feeling that as well. 99 00:09:36,680 --> 00:09:40,154 Usually when one person feels that way, it's kind of mutual. 100 00:09:42,485 --> 00:09:43,620 I don't know. 101 00:09:44,952 --> 00:09:48,194 I guess it's not working the way it did in your book. 102 00:09:48,537 --> 00:09:51,526 Gene, in order for this process to work, 103 00:09:51,921 --> 00:09:54,198 you have to be able to tell me things 104 00:09:54,282 --> 00:09:56,820 that are not easy to tell. 105 00:09:57,638 --> 00:10:01,245 To be open and truthful. 106 00:10:04,166 --> 00:10:06,203 Maybe I'm not cut out for this. 107 00:10:08,243 --> 00:10:11,217 'Cause I'm... I'm trying. 108 00:10:12,251 --> 00:10:14,163 I really... I'm trying. 109 00:10:16,493 --> 00:10:18,463 In my experience... 110 00:10:19,499 --> 00:10:21,350 ...anyone who has come this far, 111 00:10:21,585 --> 00:10:24,850 who has made the choice to come to therapy 112 00:10:25,233 --> 00:10:27,991 and keep hammering away at the hard things... 113 00:10:29,734 --> 00:10:31,370 ...they can be helped. 114 00:10:39,217 --> 00:10:41,850 Sportscaster speaking indistinctly on TV... 115 00:12:49,929 --> 00:12:52,651 I'm so sorry. I know this sucks. 116 00:12:52,782 --> 00:12:54,317 I'll be right back. 117 00:13:09,439 --> 00:13:11,626 Gene, what the hell's going on? 118 00:13:12,654 --> 00:13:14,271 I mean, what the fuck?! 119 00:13:14,404 --> 00:13:16,769 Let me out, let me out, let me out of here. 120 00:13:16,853 --> 00:13:19,074 Let me out of here right now, Gene! 121 00:13:19,474 --> 00:13:21,696 - Gene! - You take it easy. 122 00:13:23,596 --> 00:13:25,516 Last night you were screaming. 123 00:13:26,037 --> 00:13:28,513 We're in the woods out here. Nobody's around. 124 00:13:32,985 --> 00:13:34,804 I know how upset you are. 125 00:13:35,123 --> 00:13:37,109 Of course. Anybody would be. 126 00:13:37,194 --> 00:13:39,365 This isn't as bad as it seems. 127 00:13:41,236 --> 00:13:45,093 It's bad, I know it's bad, but I just, I just need your help. 128 00:13:45,177 --> 00:13:46,246 Look... 129 00:13:47,248 --> 00:13:49,857 I don't know what you think you're doing, but this... 130 00:13:49,942 --> 00:13:51,327 this... 131 00:13:51,412 --> 00:13:53,154 Unlock this goddamn chain. 132 00:13:53,239 --> 00:13:55,377 Right now. I mean it, Gene. 133 00:13:56,395 --> 00:13:58,231 Gene, listen, you have to listen to me. 134 00:13:59,238 --> 00:14:01,107 I realize that there's something inside of you 135 00:14:01,255 --> 00:14:02,794 that's telling you that this is a good idea... 136 00:14:02,878 --> 00:14:05,300 I know, it's-it's not exactly that it's a good idea, 137 00:14:05,384 --> 00:14:06,170 I do realize that. 138 00:14:06,255 --> 00:14:08,572 But, you know, I'm out of options, 139 00:14:08,657 --> 00:14:10,744 and I really think if we can just talk, 140 00:14:10,828 --> 00:14:12,916 this will, this will be okay. 141 00:14:13,388 --> 00:14:14,986 - Okay-ish. - I have to help you see 142 00:14:15,070 --> 00:14:16,806 that this is wrong. 143 00:14:17,842 --> 00:14:19,462 Scaring me like this is wrong. 144 00:14:19,546 --> 00:14:21,335 You have to see that. I know you can see that. 145 00:14:21,419 --> 00:14:22,839 I do, I do, I know, 146 00:14:23,020 --> 00:14:27,444 but... I wasn't getting anywhere in therapy. 147 00:14:27,528 --> 00:14:29,613 You said so yourself, right? 148 00:14:29,698 --> 00:14:31,051 And I think that I know why. 149 00:14:31,136 --> 00:14:32,687 You see, I-I couldn't... 150 00:14:32,771 --> 00:14:35,427 I couldn't really tell you the truth in your office. 151 00:14:35,511 --> 00:14:37,231 But here, here... I can. 152 00:14:37,315 --> 00:14:38,560 No, no, no, no, no. 153 00:14:38,645 --> 00:14:40,920 This-this-this isn't good for either of us, Gene. 154 00:14:41,005 --> 00:14:44,312 We have to go back to my office and work through this together 155 00:14:44,396 --> 00:14:45,915 before this gets more out of hand. 156 00:14:45,999 --> 00:14:49,321 These are leftovers from Maruti, which is one of my favorites. 157 00:14:49,405 --> 00:14:51,125 It's surprisingly good for breakfast. 158 00:14:51,209 --> 00:14:52,695 This is Chana palak. 159 00:14:52,920 --> 00:14:54,225 Put some of this on it. 160 00:14:54,310 --> 00:14:56,568 This is sabzi. It's good with this one. 161 00:14:56,652 --> 00:14:58,287 For God's sake, Gene, Gene! 162 00:14:58,372 --> 00:14:59,640 My name's... 163 00:15:01,334 --> 00:15:03,471 My name's actually Sam. 164 00:15:07,564 --> 00:15:08,734 Sorry. 165 00:15:12,654 --> 00:15:14,455 It's important to eat. 166 00:15:14,879 --> 00:15:16,699 I'm not gonna eat. 167 00:15:16,948 --> 00:15:18,683 Gene... Sam. 168 00:15:20,230 --> 00:15:22,804 You have to listen to me. 169 00:15:22,889 --> 00:15:23,941 I am listening. 170 00:15:24,175 --> 00:15:26,552 I am listening. I know how to listen. 171 00:15:26,691 --> 00:15:28,427 I understand... 172 00:15:28,688 --> 00:15:30,775 ...this is upsetting for you. 173 00:15:30,922 --> 00:15:32,240 I get that. 174 00:15:32,380 --> 00:15:33,545 It's a little scary, 175 00:15:33,630 --> 00:15:36,369 but this is the only way that I could... I... 176 00:15:37,979 --> 00:15:39,795 I need help. I want help. 177 00:15:40,732 --> 00:15:43,249 I'm asking you for, for help. 178 00:15:43,334 --> 00:15:45,295 You said therapy can't work if I'm not truthful. 179 00:15:45,380 --> 00:15:46,569 I know that you're right, so... 180 00:15:46,653 --> 00:15:48,406 Mm-mm. No. No, you don't understand. 181 00:15:48,490 --> 00:15:51,011 I don't, I don't think you know what you're doing to me. 182 00:15:51,095 --> 00:15:52,881 I realize it might take you a little time 183 00:15:52,965 --> 00:15:54,242 to get used to what's happening here. 184 00:15:54,326 --> 00:15:55,653 Whatever is troubling you, 185 00:15:55,737 --> 00:15:58,026 we can address it, but not here. 186 00:15:58,110 --> 00:16:00,230 - Not like this. - Dr. Strauss, I have much bigger problems 187 00:16:00,314 --> 00:16:01,816 than your other patients. 188 00:16:03,588 --> 00:16:05,123 I have a compulsion... 189 00:16:07,765 --> 00:16:09,534 ...to kill people. 190 00:16:14,485 --> 00:16:16,037 A compulsion? 191 00:16:18,591 --> 00:16:20,060 Yeah, I do it. 192 00:16:26,066 --> 00:16:28,334 - Sam... - I don't mean just once or twice. 193 00:16:30,103 --> 00:16:32,307 Every once in a while I just... 194 00:16:33,355 --> 00:16:34,791 ...do it. 195 00:16:37,050 --> 00:16:39,104 And this has gone on ever since, 196 00:16:39,423 --> 00:16:42,195 uh, for a long time. 197 00:16:42,763 --> 00:16:45,420 And I know I'm fucked up. 198 00:16:45,504 --> 00:16:47,060 I've read all the books, 199 00:16:47,145 --> 00:16:50,357 almost everything about, uh, people like me, 200 00:16:50,605 --> 00:16:53,068 people who do this stuff, and I can't... 201 00:16:55,878 --> 00:16:57,331 I want to stop. 202 00:16:57,552 --> 00:17:00,162 And I'm trying so hard. 203 00:17:00,259 --> 00:17:01,778 I'm trying so hard right now, 204 00:17:01,863 --> 00:17:03,483 but there's this guy, there's this one guy, 205 00:17:03,567 --> 00:17:04,953 and I just want to... 206 00:17:05,222 --> 00:17:07,287 for months now... 207 00:17:08,302 --> 00:17:09,804 Uh, but I've not done it. 208 00:17:10,660 --> 00:17:11,996 'Cause I... 209 00:17:13,827 --> 00:17:15,052 Uh, because I can't. 210 00:17:15,137 --> 00:17:16,181 Now, you, I wish you knew 211 00:17:16,266 --> 00:17:17,817 what it was like to live like this. 212 00:17:17,901 --> 00:17:19,588 It's not like what they say. 213 00:17:19,673 --> 00:17:21,244 Right? Where he's like a... 214 00:17:22,011 --> 00:17:23,965 Have you seen Silence of the Lambs? 215 00:17:24,049 --> 00:17:26,602 Where he's like a robot. 216 00:17:26,686 --> 00:17:28,123 It's not like that. 217 00:17:29,950 --> 00:17:31,081 Gene. 218 00:17:31,166 --> 00:17:34,138 - Sam. - Sam. 219 00:17:35,269 --> 00:17:36,822 Unlock this chain. 220 00:17:36,907 --> 00:17:39,394 I'm going to walk out of here and go back to my office. 221 00:17:39,479 --> 00:17:41,616 No, we already tried that. 222 00:17:41,701 --> 00:17:43,135 It didn't work without me telling you the truth. 223 00:17:43,219 --> 00:17:45,552 It will be different now that I know the truth. 224 00:17:45,802 --> 00:17:48,412 You will come to my office two, three days a week. 225 00:17:48,496 --> 00:17:50,483 I cannot help you like this. 226 00:17:50,567 --> 00:17:52,337 This is just going to make it worse. 227 00:17:52,974 --> 00:17:53,925 Let me go. 228 00:17:54,010 --> 00:17:55,362 I know you'd have to turn me in. 229 00:17:55,447 --> 00:17:58,686 No, no, no, no, no. I would not have to turn you in. 230 00:17:59,546 --> 00:18:01,132 Legally, ethically, 231 00:18:01,389 --> 00:18:03,834 unless you told me you were going to commit another crime, 232 00:18:03,919 --> 00:18:05,437 I can work with you. 233 00:18:05,830 --> 00:18:07,920 Everything you've told me so far is confidential. 234 00:18:08,005 --> 00:18:10,009 I am gonna commit another crime. 235 00:18:16,921 --> 00:18:19,008 I know I'm not normal. 236 00:18:19,265 --> 00:18:21,135 But I don't feel crazy. 237 00:18:21,994 --> 00:18:23,246 I'm not... 238 00:18:25,471 --> 00:18:27,925 I know this has to end, right? This has to stop. 239 00:18:28,009 --> 00:18:30,947 I just, I don't know how. 240 00:18:34,088 --> 00:18:35,556 This is not the way. 241 00:18:36,296 --> 00:18:37,666 Well... 242 00:18:38,751 --> 00:18:40,321 I'm sorry. 243 00:18:44,484 --> 00:18:46,204 Really, you're the best. 244 00:18:46,766 --> 00:18:49,785 I met with three different Jewish therapists. 245 00:18:50,633 --> 00:18:52,286 I chose you. 246 00:18:52,636 --> 00:18:54,883 Uh-huh. 247 00:21:06,325 --> 00:21:08,763 Captioned by Media Access Group at WGBH 248 00:21:09,305 --> 00:22:09,320 Please rate this subtitle at www.osdb.link/am83x Help other users to choose the best subtitles 17213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.