All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S04E02.DVDRip.1080P.720P-DIMENSION-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,202 NARRATEUR: dernier L'incroyable Hulk... 2 00:00:03,269 --> 00:00:05,134 Où est-il provenir de? Espace profond. 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,934 C'est presque comme la chose était en cours de pilotage. 4 00:00:09,409 --> 00:00:10,706 Pas ici! 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,235 (HALÈTEMENT) 6 00:00:12,312 --> 00:00:13,301 (GÉMISSANT) 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,014 Es-tu né sans vue? 8 00:00:20,086 --> 00:00:22,316 Un conducteur ivre, dommages le nerf optique. 9 00:00:22,389 --> 00:00:23,754 Je me suis réveillé aveuglé. 10 00:00:23,823 --> 00:00:28,851 L'entrée de l'objet Lion l'atmosphère 500 miles sur l'Inde. 11 00:00:28,928 --> 00:00:30,418 David! David! 12 00:00:37,470 --> 00:00:39,734 (DRONING À HAUTE PAS) 13 00:00:41,374 --> 00:00:43,205 Qu'est ce qui t'es arrivé? 14 00:00:43,276 --> 00:00:45,608 Ce n'est jamais arrivé comme ça. 15 00:00:46,179 --> 00:00:48,773 (HALÈTEMENT) Qu'est-ce qui ne va pas? 16 00:00:48,848 --> 00:00:50,406 Qu'est-ce qui ne va pas? 17 00:00:50,483 --> 00:00:54,647 Dites-lui que le sol le personnel se déploie autour de la zone d'impact, 18 00:00:54,721 --> 00:00:56,382 évacuer qui que ce soit que nous trouvons. 19 00:00:56,456 --> 00:00:57,445 Je m'appelle Jack McGee. 20 00:00:57,524 --> 00:00:58,718 Qu'est-ce que Prométhée? 21 00:00:58,792 --> 00:01:00,259 Je suis désolé, mais ça zone restreinte. 22 00:01:00,326 --> 00:01:03,887 Et cet homme McGee ne peut pas découvrir votre identité. 23 00:01:03,963 --> 00:01:05,328 Vous devez Garde ça secret. 24 00:01:06,933 --> 00:01:08,230 (ROARS) 25 00:01:08,301 --> 00:01:10,565 PILO T: Regardez ça! Regardez ses yeux! 26 00:01:11,204 --> 00:01:13,069 Prométhée, il se passe quelque chose. 27 00:01:13,139 --> 00:01:15,198 HOMME: Condition rouge. Nous activons. 28 00:01:15,275 --> 00:01:17,266 HOMME: Gros plan. Obtenez un gros plan. 29 00:01:18,111 --> 00:01:19,135 (ROARS) 30 00:01:19,212 --> 00:01:20,440 Incroyable. 31 00:01:20,513 --> 00:01:22,572 ET possible dans la zone d'impact. 32 00:01:22,649 --> 00:01:25,618 Faites preuve de prudence. Répétez, bougez avec prudence. 33 00:01:26,019 --> 00:01:27,714 Surveillez pour une action hostile. 34 00:01:27,787 --> 00:01:29,846 (ROARS) 35 00:01:30,223 --> 00:01:31,212 PILO T: Attention. 36 00:01:31,291 --> 00:01:32,280 On descend! 37 00:01:32,358 --> 00:01:33,791 Je ne peux pas le retenir. 38 00:01:33,860 --> 00:01:36,090 Allons-y d'ici, vite! 39 00:01:47,240 --> 00:01:48,537 (ROARS) 40 00:01:55,181 --> 00:01:59,618 NARRATEUR: Et maintenant, le conclusion de "Prométhée" sur The Incredible Hulk. 41 00:02:05,425 --> 00:02:08,360 NARRATEUR: Dr David Banner, médecin, scientifique. 42 00:02:08,428 --> 00:02:12,387 Recherche d'un moyen de toucher dans les forces cachées que tous les humains ont. 43 00:02:12,465 --> 00:02:17,630 Ensuite, une surdose accidentelle de rayonnement gamma modifie la chimie de son corps. 44 00:02:17,704 --> 00:02:20,673 Et maintenant, quand David Banner se met en colère ou indigné, 45 00:02:20,740 --> 00:02:23,106 un étonnant une métamorphose se produit. 46 00:02:27,514 --> 00:02:28,913 (ROARS) 47 00:02:33,186 --> 00:02:34,983 La créature est entraînée par la rage 48 00:02:35,054 --> 00:02:37,420 et poursuivi par un journaliste d'investigation. 49 00:02:37,490 --> 00:02:40,118 M. McGee, ne me fâche pas. 50 00:02:40,193 --> 00:02:42,718 Tu ne m'aimerais pas quand je suis en colère. 51 00:02:52,972 --> 00:02:56,533 La créature est recherchée pour un meurtre qu'il n'a pas commis. 52 00:02:56,609 --> 00:02:59,203 David Banner serait mort. 53 00:02:59,279 --> 00:03:01,839 Et il doit laisser le monde pense qu'il est mort 54 00:03:01,915 --> 00:03:06,181 jusqu'à ce qu'il puisse trouver un moyen pour contrôler l'esprit qui fait rage qui habite en lui. 55 00:03:06,252 --> 00:03:08,152 (ROARS) 56 00:03:27,740 --> 00:03:29,173 (APPLAUDISSEMENT) 57 00:03:34,781 --> 00:03:36,248 (TOUT CHATTERING) 58 00:03:48,595 --> 00:03:49,960 Dr John Zeiderman? 59 00:03:50,029 --> 00:03:51,428 C'est vrai. 60 00:03:51,965 --> 00:03:53,660 Nous avons un visiteur. 61 00:03:59,606 --> 00:04:02,336 Maintenant, vous économisez une part de gateau pour moi. 62 00:04:03,610 --> 00:04:06,010 Je dois y aller. Je t'appellerai. 63 00:05:37,637 --> 00:05:39,229 Dr Jason Spath? 64 00:05:39,372 --> 00:05:40,771 Oui. 65 00:05:40,840 --> 00:05:42,239 Nous avons un visiteur. 66 00:06:08,768 --> 00:06:09,860 Formidable. 67 00:06:11,304 --> 00:06:12,498 Venez voir. 68 00:06:13,106 --> 00:06:15,131 La céramique de cette tasse, voyez. 69 00:06:15,208 --> 00:06:17,802 C'est juste le sorte de chose qui sépare ces gens 70 00:06:17,877 --> 00:06:19,777 de leurs anciens cousins au nord. 71 00:06:19,846 --> 00:06:23,111 Anthropologiquement, ainsi que socialement, ils étaient supérieurs. 72 00:06:23,182 --> 00:06:26,583 Déjà, ils avaient vu les avantages d'avoir juste une demi-tasse de café. 73 00:06:26,652 --> 00:06:28,119 (RIRE) 74 00:07:40,460 --> 00:07:42,018 (HULK ROARING) 75 00:07:53,539 --> 00:07:54,972 (HULK ROARING) 76 00:09:14,287 --> 00:09:15,584 (LE ROARING CONTINUE) 77 00:09:39,712 --> 00:09:42,772 HOMME 1: C'est Central. Le convoi arrive. 78 00:09:42,848 --> 00:09:46,113 Veille d'abord Rencontrez les unités 7, 8, 9. 79 00:09:50,423 --> 00:09:53,483 À ma marque, utiliser des grues un, deux. 80 00:09:53,559 --> 00:09:57,825 Quatre, trois, deux, un. Mark. 81 00:09:58,331 --> 00:10:01,095 FEMME SUR PA: Attention, Première unité de rencontre 4. Attention. 82 00:10:01,167 --> 00:10:04,830 Unités de décontamination prêtes et les zones de réception en chirurgie. 83 00:10:05,504 --> 00:10:06,664 (CLAQUEMENT) 84 00:10:06,739 --> 00:10:09,207 MAN 1: Stand by radar scan et radiographie. 85 00:10:09,275 --> 00:10:11,675 Gardez vos instruments pointu concentré sur le Unité Alpha. 86 00:10:11,744 --> 00:10:13,109 Surveillez les actions hostiles. 87 00:10:13,179 --> 00:10:16,273 Unité 7, surveillez de près pour une action hostile. 88 00:10:17,049 --> 00:10:18,414 FEMME: Attention, unité 8. 89 00:10:18,484 --> 00:10:20,475 Réglez vos magnétomètres à zéro volt, 90 00:10:20,553 --> 00:10:23,716 et veuillez recalibrer au 517, 517. 91 00:10:23,789 --> 00:10:25,450 (HULK ROARING) 92 00:10:25,524 --> 00:10:27,924 Deuxième étape pour sortir à ma marque. 93 00:10:27,994 --> 00:10:31,589 Trois, deux, un. Mark. 94 00:10:32,198 --> 00:10:36,567 FEMME: pilotes de serveur, calibrer sur magnétique nord plus 110. 95 00:10:36,902 --> 00:10:38,199 HOMME 1: Unité 7, sceau. 96 00:10:38,270 --> 00:10:41,706 Obtenez d'être sur la commande six, avant le sceau est finalisé. 97 00:10:41,774 --> 00:10:43,867 FEMME: ajustez votre magnétomètres à zéro volt, 98 00:10:43,943 --> 00:10:46,411 et veuillez recalibrer au 517, 517. 99 00:10:46,479 --> 00:10:48,276 MAN 1: basculez vers guidage vertical maintenant. 100 00:10:48,347 --> 00:10:50,679 Continuez à baisser le sceau. 101 00:10:51,183 --> 00:10:52,172 (CHANGEMENT FORT) 102 00:10:52,251 --> 00:10:54,719 Premières unités de rencontre, signaler quand vous êtes parti la zone d'attente. 103 00:10:56,589 --> 00:10:58,022 (HULK ROARING) 104 00:10:58,290 --> 00:10:59,484 MAN 2: Unité de rencontre 9, 105 00:10:59,558 --> 00:11:03,050 ajustez votre rayonnement instruments à 14 sensibilités, 14 sensibilité. 106 00:11:04,397 --> 00:11:05,887 (LE ROARING CONTINUE) Attendez la phase trois, 107 00:11:05,965 --> 00:11:10,265 et préparez-vous à activer tout infrarouge et micro-ondes scanne sur ma marque. 108 00:11:10,336 --> 00:11:14,534 Quatre, trois, deux, un. Mark. 109 00:11:16,142 --> 00:11:18,940 HOMME 1: sur mes signaux de marque nous ferons encore sept minutes. 110 00:11:19,011 --> 00:11:22,503 Trois, deux, un. Mark. 111 00:11:22,581 --> 00:11:26,984 Interlock interne impulsion de synchronisation à 10 minutes, zéro seconde à plat. 112 00:11:28,254 --> 00:11:31,417 FEMME: réacteur secondaire numéro trois a a rejoint la grille. 113 00:11:32,291 --> 00:11:33,417 (ROARING WILDLY) 114 00:11:33,526 --> 00:11:36,120 MAN 1: en attente maintenant, il y a une brèche dans l'unité Alpha. 115 00:11:37,229 --> 00:11:38,753 Nous avons la séparation. 116 00:11:38,831 --> 00:11:41,265 MAN 2: Passage à la verticale système de guidage sur ma marque. 117 00:11:41,333 --> 00:11:45,099 Trois, deux, un. Mark. 118 00:11:45,671 --> 00:11:49,368 Unités alpha intérieures atteint toujours 30,6 ... 119 00:11:52,978 --> 00:11:56,436 Données atmosphériques de l'intérieur la chambre alpha indiquant existence nominale 120 00:11:56,515 --> 00:11:58,176 de bactéries non classifiées. 121 00:11:58,250 --> 00:12:03,415 FEMME: lecture du poids net environ 1052. 73 livres. 122 00:12:03,489 --> 00:12:06,822 MAN 1: Enregistrement dans les bas quartiers sons d'animaux dans la chambre alpha. 123 00:12:06,892 --> 00:12:09,452 Unité 7, regarde-toi. 124 00:12:09,729 --> 00:12:11,924 Transport passant à mi-chemin à ma marque. 125 00:12:11,997 --> 00:12:14,830 Trois, deux, un. Mark. 126 00:12:14,900 --> 00:12:17,892 (RUGISSEMENT) 127 00:12:17,970 --> 00:12:22,464 (CHATTEUSE FEMME) 128 00:12:22,541 --> 00:12:26,204 Trois, deux, un. Mark. 129 00:12:27,446 --> 00:12:28,845 (BANGING CONTINUE) 130 00:12:28,914 --> 00:12:30,779 HOMME 2: Zone d'attente préparée. 131 00:12:30,850 --> 00:12:34,980 Tout le personnel, gardez les armes à feu portaient sur la zone d'attente. 132 00:12:37,456 --> 00:12:40,482 HOMME 1: Unité 8, périmètre d'accès sécurisé dans la zone d'attente. 133 00:12:40,559 --> 00:12:43,289 Lasers dans la zone d'attente sont armés et prêts. 134 00:12:43,362 --> 00:12:46,854 Lasers dans la zone d'attente sont armés et prêts. 135 00:12:46,932 --> 00:12:51,960 FEMME: Stand by, niveau d'accueil 1. Veille, niveau d'accostage 1. 136 00:12:52,037 --> 00:12:54,437 HOMME 1: Libérez toutes les sécurités sur les armes à feu. 137 00:12:54,507 --> 00:12:57,340 Toutes les unités aux niveaux inférieurs, soyez attentif aux actions hostiles. 138 00:12:57,409 --> 00:12:59,843 Attendez pour l'incinération si nécessaire. 139 00:12:59,912 --> 00:13:04,042 Unité Alpha passant 93 pour toucher le sol. 93. 140 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 FEMME: La zone d'attente est utilisable. 141 00:13:06,485 --> 00:13:08,612 La zone d'attente est utilisable. 142 00:13:08,687 --> 00:13:11,155 Boucliers micro-ondes sont en attente. 143 00:13:11,223 --> 00:13:15,182 Les circuits des disjoncteurs sont ouverts. Soyez prudent dans la région. 144 00:13:16,328 --> 00:13:17,761 (RUGISSEMENT) 145 00:13:18,197 --> 00:13:20,358 (CHATTEUSE FEMME) 146 00:13:27,573 --> 00:13:30,167 En attente de libération toutes les sécurités. 147 00:13:30,242 --> 00:13:32,267 Joint de sas de secours mécanismes. 148 00:14:04,910 --> 00:14:06,969 La déshabiller. 149 00:14:07,046 --> 00:14:08,513 COLONEL: Qu'est-ce que ton instinct, John? 150 00:14:08,581 --> 00:14:10,776 Eh bien, apparemment une femelle humaine normale. 151 00:14:10,850 --> 00:14:12,647 (O VER HAUT-PARLEURS) Elle était sur les lieux? 152 00:14:12,718 --> 00:14:14,310 En plein dans la zone d'impact. 153 00:14:14,386 --> 00:14:16,251 (O VER HAUT-PARLEURS) Accompagner la créature que nous avons capturé. 154 00:14:16,322 --> 00:14:18,222 Et vous pensez que la créature est extra-terrestre? 155 00:14:18,290 --> 00:14:20,121 C'est très possible, John. 156 00:14:20,226 --> 00:14:22,160 Attends de voir les cassettes. 157 00:14:22,228 --> 00:14:23,525 Je veux voir la créature. 158 00:14:23,596 --> 00:14:24,585 Oh, tu le feras. 159 00:14:24,697 --> 00:14:25,789 Est-ce que Jason est encore là? 160 00:14:25,865 --> 00:14:27,492 Dr. Spath est en stérilisation. 161 00:14:27,566 --> 00:14:29,033 Et Charlena? 162 00:14:30,469 --> 00:14:31,834 Juste été autorisé à atterrir. 163 00:14:43,749 --> 00:14:45,046 CHARLENA: Salut, Paul. 164 00:14:54,360 --> 00:14:57,124 MAN 1 ON PA: basculez sur guidage vertical maintenant. 165 00:14:57,196 --> 00:14:58,925 Continuez à abaisser le sceau. 166 00:14:58,998 --> 00:15:01,262 FEMME: Veillez à évacuer la chambre à vide, 167 00:15:01,333 --> 00:15:03,028 une fois le sceau en place. 168 00:15:03,102 --> 00:15:05,366 Personnel de l'unité 7 sur le rapport de niveau quatre ... 169 00:15:08,073 --> 00:15:10,769 HOMME 1: Gagner du potentiel retour à moins trois. 170 00:15:12,344 --> 00:15:15,279 MAN 2: Gagner du potentiel retour à moins quatre. 171 00:15:15,347 --> 00:15:19,841 FEMME: En attente de sortie toutes les deuxièmes sécurités dans le chambres à vide sur ma marque. 172 00:15:19,919 --> 00:15:22,945 (MAN 2 CHATTERING ON PA) 173 00:15:23,889 --> 00:15:24,878 FEMME: Mark. 174 00:15:26,225 --> 00:15:27,351 Soldat. Oui monsieur? 175 00:15:27,426 --> 00:15:28,916 Qui était-ce vous venez d'admettre? 176 00:15:28,994 --> 00:15:30,586 Dr Charlena McGowan, monsieur. 177 00:15:30,663 --> 00:15:32,153 Oh, les rats. 178 00:15:32,231 --> 00:15:35,325 Elle vient juste de la manquer. Ouvrez-vous là-haut. 179 00:15:35,401 --> 00:15:39,303 Oui monsieur. Elle se dirigeait vers être stérilisé, monsieur. 180 00:15:39,838 --> 00:15:41,032 Droite. 181 00:15:41,340 --> 00:15:42,329 (VUES) 182 00:15:43,242 --> 00:15:47,008 Réétalonnages pour les magnétomètres temporels comme suit. 183 00:15:47,079 --> 00:15:52,176 7743. 1002. 184 00:15:54,153 --> 00:15:57,554 Chambres de décontamination sont en attente ... 185 00:15:58,557 --> 00:16:00,525 (BIP) 186 00:16:04,296 --> 00:16:07,823 Bonjour, Char. Je traîne toujours ces vieux fossiles? 187 00:16:07,900 --> 00:16:10,562 Oui. Vous encore déshabiller les femmes par télécommande? 188 00:16:10,636 --> 00:16:11,625 Non, j'ai abandonné ça. 189 00:16:11,704 --> 00:16:13,831 Je parie. Juste comme J'ai arrêté de respirer. 190 00:16:13,906 --> 00:16:15,168 Tu es tellement cynique. 191 00:16:15,240 --> 00:16:17,731 Tu es tellement transparent. Avez-vous encore vu? 192 00:16:17,810 --> 00:16:20,745 Bien sûr que non, tu ne penses pas Je t'attendrais? Le maître anthropologiste? 193 00:16:20,813 --> 00:16:22,303 En d'autres termes, tu viens d'arriver toi même. 194 00:16:22,381 --> 00:16:23,405 C'est vrai. 195 00:16:25,050 --> 00:16:26,210 Droite. 196 00:16:31,123 --> 00:16:32,750 Jason, bon te voir. 197 00:16:32,825 --> 00:16:34,793 Charlena, bienvenue de retour à bord. 198 00:16:34,860 --> 00:16:37,192 CHARLENA: Ravie de te voir. JASON: Dites-nous ce que nous avons. 199 00:16:37,262 --> 00:16:40,595 Un corps étranger, très grand diamètre, près d'un quart de mille. 200 00:16:40,666 --> 00:16:43,692 Bien sûr, il a perdu beaucoup de sa masse en burnout normal à travers l'atmosphère. 201 00:16:43,769 --> 00:16:46,738 Mais toujours maintenu une forme que tu appellerais cylindrique. 202 00:16:46,805 --> 00:16:47,794 Guerre des mondes? 203 00:16:47,873 --> 00:16:49,067 Ne pense pas que nous n'avons pas pensé à ça. 204 00:16:49,141 --> 00:16:51,200 Est-ce un véhicule? Nous ne sommes toujours pas sûrs. 205 00:16:51,276 --> 00:16:53,335 La zone d'impact a été dans le nord-est de l'Utah. 206 00:16:53,412 --> 00:16:54,936 Mobile One et Two sont sur la scène. 207 00:16:55,014 --> 00:16:57,608 Il fait encore trop chaud pour une analyse positive. 208 00:16:57,683 --> 00:17:00,447 Nous avons apporté des morceaux de celui-ci à notre laboratoire de réception étudier. 209 00:17:00,519 --> 00:17:02,316 Il y a beaucoup de rayonnement gamma. 210 00:17:02,388 --> 00:17:03,616 (OUVERTURE DE PORTE) 211 00:17:03,756 --> 00:17:05,018 John. 212 00:17:05,090 --> 00:17:07,786 Charlena, a quel point est ce bien te voir. 213 00:17:07,860 --> 00:17:10,294 Jason. Qu'as-tu trouvé? 214 00:17:10,362 --> 00:17:12,330 Une normale femelle humaine, 215 00:17:12,398 --> 00:17:14,628 toujours inconscient de sa chute. 216 00:17:14,700 --> 00:17:17,430 Elle est à peu près 28 à 30. 217 00:17:17,503 --> 00:17:19,437 En bonne santé, sauf qu'elle est aveugle. 218 00:17:19,505 --> 00:17:21,029 Aveugle? Après la chute? 219 00:17:21,106 --> 00:17:23,006 Non. Pour environ six mois, je dirais. 220 00:17:23,075 --> 00:17:24,975 Quelques dégâts au nerf optique. Qui est-elle? 221 00:17:25,044 --> 00:17:26,807 Nous avons trouvé une femme dans la zone d'impact. 222 00:17:26,879 --> 00:17:29,939 L'hélicoptère tourné ces bandes, comme dès qu'ils sont arrivés. 223 00:17:32,317 --> 00:17:33,648 Vous voyez la femme là-bas. 224 00:17:33,719 --> 00:17:34,743 Qui est l'homme? 225 00:17:34,820 --> 00:17:38,221 Ce n'est pas un homme, il est autre chose. Regarder. 226 00:17:51,703 --> 00:17:53,432 Très fort. 227 00:17:53,505 --> 00:17:55,336 Ouais. Tu pourrais dire ça. 228 00:17:55,407 --> 00:17:58,069 Nous avons employé les micro-ondes, puis l'unité de transport Alpha. 229 00:17:58,143 --> 00:17:59,542 Voici avant. 230 00:18:01,547 --> 00:18:03,276 Et après. 231 00:18:05,517 --> 00:18:08,918 Cette créature a failli mettre son poing à travers 14 pouces en acier homogénéisé. 232 00:18:08,987 --> 00:18:10,921 Dix minutes de plus et il pourrait avoir sorti. 233 00:18:10,989 --> 00:18:12,752 Alors où est la créature maintenant? 234 00:18:12,825 --> 00:18:14,554 Dans la zone d'attente. 235 00:18:17,796 --> 00:18:20,890 (GRUNTING) 236 00:18:21,967 --> 00:18:23,457 Regarde ça. 237 00:18:23,535 --> 00:18:24,900 Quand nous avons aidé construire Prométhée 238 00:18:24,970 --> 00:18:27,234 pour des rencontres rapprochées de ce genre, 239 00:18:27,306 --> 00:18:28,534 on n'a jamais vraiment pensé que... 240 00:18:28,607 --> 00:18:31,701 Un jour nous ferions face à un étranger. 241 00:18:31,777 --> 00:18:34,177 Ce n'est peut-être pas un extraterrestre. 242 00:18:34,246 --> 00:18:35,713 C'est vrai. 243 00:18:35,781 --> 00:18:38,841 Sinon, alors quoi est-ce? 244 00:18:39,318 --> 00:18:40,945 Nous le saurons ensemble. 245 00:18:41,286 --> 00:18:43,117 Ayons-nous regarder de plus près. 246 00:19:32,538 --> 00:19:33,527 (SE RACLE LA GORGE) 247 00:19:35,974 --> 00:19:36,998 Excusez-moi, monsieur, je ... 248 00:19:37,075 --> 00:19:38,303 Ca c'était quoi, que tu regardais? 249 00:19:38,377 --> 00:19:40,072 Rien monsieur. Allume ça. 250 00:19:44,216 --> 00:19:45,706 Je ne voulais pas briser la sécurité, monsieur. 251 00:19:45,784 --> 00:19:47,615 Je vérifiais les circuits. 252 00:19:48,053 --> 00:19:49,452 Peut-être juste un peu curieux. 253 00:19:49,521 --> 00:19:50,613 Oh non, monsieur. 254 00:19:52,858 --> 00:19:53,847 Oui monsieur. 255 00:19:53,926 --> 00:19:55,951 C'est bon. Je pense que nous le sommes tous. 256 00:19:56,028 --> 00:19:57,996 Où sont-ils arrivés cette chose? 257 00:19:58,063 --> 00:19:59,462 Dans le zone d'attente. 258 00:20:00,732 --> 00:20:02,393 Tu sais pourquoi ne peut pas s'échapper? 259 00:20:05,337 --> 00:20:07,771 C'est bon, tu ferais mieux de me dire ce que tu sais. 260 00:20:08,674 --> 00:20:13,577 Eh bien, monsieur, j'ai entendu ces murs de lumière sont micro-ondes ou quelque chose. 261 00:20:13,645 --> 00:20:16,808 Et plus il s'étend sa main dans le mur, plus il fait chaud, 262 00:20:16,882 --> 00:20:20,682 jusqu'à ce qu'il brûle. Il reste donc à l'intérieur. 263 00:20:20,752 --> 00:20:22,014 Nous verrons. 264 00:20:23,689 --> 00:20:25,020 Procurez-vous une tasse de café. 265 00:20:25,090 --> 00:20:26,114 Oui monsieur. 266 00:20:26,191 --> 00:20:27,920 Monsieur, je ... C'est tout. 267 00:20:32,231 --> 00:20:33,220 (LA PORTE SE FERME) 268 00:20:52,851 --> 00:20:54,580 (BIP ÉLECTRONIQUE) 269 00:21:30,555 --> 00:21:32,819 JOHN: Sa respiration semble tout à fait humain. 270 00:21:32,891 --> 00:21:35,223 Conversion d'oxygène dans C02. 271 00:21:35,294 --> 00:21:38,058 Mais il y a une moyenne de 30 respirations par minute. 272 00:21:40,065 --> 00:21:42,556 Voici les radiographies. 273 00:21:42,634 --> 00:21:45,933 La structure des os semble très humain, bien agrandi. 274 00:21:46,004 --> 00:21:47,471 Il est assez un camarade robuste. 275 00:21:47,539 --> 00:21:49,439 Quel est son poids corporel? 276 00:21:51,109 --> 00:21:52,371 Près de 320. 277 00:21:52,444 --> 00:21:54,105 Que dire de la structure faciale, Carboniser? 278 00:21:54,179 --> 00:21:58,275 Eh bien, la mâchoire n'est pas sans rappeler de Néandertal et supérieur Pléistocène en général. 279 00:21:58,350 --> 00:22:01,217 Le front ressemble plus à Australopithèque, cependant plus prononcé. 280 00:22:01,286 --> 00:22:04,346 JASON: Il est difficile de penser il pourrait piloter un vaisseau spatial. 281 00:22:04,423 --> 00:22:09,087 Oui. Il n'y a eu aucun signe de la métamorphose dans ce que c'était avant? 282 00:22:09,161 --> 00:22:11,459 Aucun. Et la couleur de sa peau? 283 00:22:11,530 --> 00:22:12,861 Seul Dieu sait. 284 00:22:12,931 --> 00:22:14,489 Pourquoi n'obtenez-vous pas un échantillon de tissu? 285 00:22:14,566 --> 00:22:18,400 Essayons. communiquer en premier. 286 00:22:18,470 --> 00:22:19,562 Bonjour. 287 00:22:21,073 --> 00:22:22,700 Me comprenez-vous? 288 00:22:22,774 --> 00:22:24,071 (GRUNTS) 289 00:22:24,142 --> 00:22:27,009 Pouvez-vous parler? 290 00:22:27,779 --> 00:22:29,110 Bonjour? 291 00:22:29,181 --> 00:22:30,478 (GRUNTING) 292 00:22:30,549 --> 00:22:32,414 JASON À L'ÉCRAN: Jouons son propre son retour à lui. 293 00:22:32,484 --> 00:22:34,884 (REMBOBINAGE DE LA BANDE) 294 00:22:38,790 --> 00:22:40,382 (RO ARING) 295 00:22:40,459 --> 00:22:43,394 (RUGISSEMENT) 296 00:22:45,530 --> 00:22:47,623 (GRUNTING) 297 00:22:47,699 --> 00:22:50,600 Voilà pour cette idée. Que dit l'ordinateur? 298 00:22:50,669 --> 00:22:53,934 L'analyse des bits ne peut trouver aucun motif au son. 299 00:22:54,005 --> 00:22:57,805 Aucun signe de langue ou communication autre que la qualité tonale. 300 00:22:58,143 --> 00:23:00,441 Grogner par tout autre nom ... 301 00:23:00,512 --> 00:23:01,843 Essayons la main. 302 00:23:01,913 --> 00:23:03,278 D'accord. 303 00:23:08,520 --> 00:23:10,317 (TOURBILLON MÉCANIQUE) 304 00:23:10,389 --> 00:23:11,856 (RUGISSEMENT) 305 00:23:26,772 --> 00:23:28,899 (GROGNEMENT) 306 00:23:29,207 --> 00:23:31,402 (SOURCISSEMENT MÉCANIQUE) 307 00:23:46,525 --> 00:23:47,514 (EXCLUSIONS) 308 00:23:57,335 --> 00:23:59,200 (RUGISSEMENT) 309 00:24:02,641 --> 00:24:04,541 Aidez moi! Aidez moi! 310 00:24:04,609 --> 00:24:05,598 (RO ARING) 311 00:24:09,548 --> 00:24:10,810 Ça va? 312 00:24:10,882 --> 00:24:13,373 Je le pense. Ça fait mal. 313 00:24:13,452 --> 00:24:15,420 JOHN: Essayons une approche différente. 314 00:24:15,487 --> 00:24:17,785 Introduisons un morceau de roche que nous avons apporté du météore, 315 00:24:17,856 --> 00:24:19,380 et voyez comment il répond. 316 00:24:25,564 --> 00:24:26,861 (RO ARING LOUDLY) 317 00:24:34,239 --> 00:24:36,173 Il semble le mettre en colère. 318 00:24:36,241 --> 00:24:38,175 (EN HURLANT) 319 00:24:41,947 --> 00:24:43,380 Nous ferions mieux de l'abaisser. 320 00:24:44,349 --> 00:24:45,373 Trop tard. 321 00:24:45,450 --> 00:24:46,439 (RUGISSEMENT) 322 00:24:50,322 --> 00:24:52,085 (ROARING WILDLY) 323 00:25:03,535 --> 00:25:06,936 Ça passe par le sol. Alertez tous les secteurs. Alerte rouge. 324 00:25:18,416 --> 00:25:20,179 (RUGISSEMENT) 325 00:25:26,424 --> 00:25:28,392 (SUPPRESSION D'ALARME) 326 00:25:37,068 --> 00:25:38,558 Alerte rouge. Ce n'est pas un exercice. 327 00:25:38,637 --> 00:25:39,865 Répétez, ce n'est pas un exercice. 328 00:25:39,938 --> 00:25:42,236 Nous avons un ET possible lâche dans le complexe. 329 00:25:42,307 --> 00:25:46,971 Alerte rouge. Répétez, ce n'est pas un exercice. Alerte rouge. 330 00:25:50,715 --> 00:25:52,683 La créature est apparemment au niveau sept. 331 00:25:52,751 --> 00:25:56,016 Activer tous les joints micro-ondes et ajustez au maximum. 332 00:25:56,087 --> 00:25:58,146 Scellez le système de ventilation dans ce domaine. 333 00:25:58,223 --> 00:26:00,748 Répétez, scellez système de ventilation dans ce domaine. 334 00:26:08,099 --> 00:26:09,361 (ROARS) 335 00:26:22,881 --> 00:26:26,248 C'est cassé dans le couloir 15 et en direction du sud. 336 00:26:26,318 --> 00:26:29,378 Répétez, couloir 15 et en direction du sud. 337 00:26:45,770 --> 00:26:47,135 (RUGISSEMENT) 338 00:27:07,659 --> 00:27:09,388 Dites-moi où je suis. 339 00:27:11,596 --> 00:27:12,824 S'il vous plaît. 340 00:27:24,242 --> 00:27:26,574 Dites-moi où je suis. 341 00:27:26,645 --> 00:27:28,135 Souterrain. À l'intérieur d'une montagne. 342 00:27:28,213 --> 00:27:31,705 Quelle? Vous êtes dans un complexe militaire appelé Prométhée. 343 00:27:31,783 --> 00:27:33,512 C'est souterrain. Où? 344 00:27:33,585 --> 00:27:35,143 Colorado. Viens avec moi. 345 00:27:35,220 --> 00:27:36,414 Qui êtes vous? 346 00:27:36,488 --> 00:27:38,615 Je m'appelle McGee. Voici vos chaussures. 347 00:27:38,690 --> 00:27:39,782 Vous travaillez ici? 348 00:27:39,858 --> 00:27:41,155 Je suis un visiteur, Comme toi. 349 00:27:41,226 --> 00:27:44,286 J'essaye d'aider ton ami, celui qui se transforme en cette créature. 350 00:27:44,362 --> 00:27:45,454 Vous a-t-il dit quel était son nom? 351 00:27:45,530 --> 00:27:46,963 Non. 352 00:27:47,032 --> 00:27:48,021 Depuis quand tu le connaissais? 353 00:27:48,099 --> 00:27:49,589 Depuis hier. 354 00:27:49,668 --> 00:27:51,431 Où est-il? Il s'est échappé. 355 00:27:51,503 --> 00:27:54,199 Il est lâche à l'intérieur de cet endroit. Ils essaient de le trouver. 356 00:27:54,272 --> 00:27:55,762 Ils pensent c'est peut-être un étranger. 357 00:27:55,840 --> 00:27:57,171 Quelle? 358 00:27:57,242 --> 00:27:58,869 Eh bien, c'est difficile les blâmer. 359 00:27:58,943 --> 00:27:59,967 Où allons-nous? 360 00:28:00,045 --> 00:28:01,706 Allaient à la salle de contrôle principale. 361 00:28:01,780 --> 00:28:03,145 Tout ce que nous avons à faire est de le trouver. 362 00:28:03,214 --> 00:28:05,682 Ici. Par ici. 363 00:28:05,750 --> 00:28:09,618 Maintenant, je veux découvrir tout ce que vous savez. Il y a une récompense ... 364 00:28:15,527 --> 00:28:16,892 (RUGISSEMENT) 365 00:28:27,072 --> 00:28:30,906 Patrouille de poursuite 19. Attention! Attention! ET dans la zone de pompage. 366 00:28:32,043 --> 00:28:35,604 Patrouille de poursuite 19, attention. ET dans la zone de pompage. 367 00:28:37,315 --> 00:28:39,715 Je ne sais pas pourquoi il métamorphosé à mi-chemin. 368 00:28:39,784 --> 00:28:41,217 Ça lui faisait peur autant que moi. 369 00:28:41,286 --> 00:28:43,015 Cela aurait-il pu être le météore? Ça aurait pu. 370 00:28:43,088 --> 00:28:44,885 Il a dit ça lui faisait sentir étrange et malade. 371 00:28:44,956 --> 00:28:46,048 Savait-il pourquoi cela ... 372 00:28:47,559 --> 00:28:49,026 (RUGISSEMENT) 373 00:28:57,035 --> 00:28:58,593 Attends maintenant. 374 00:29:04,976 --> 00:29:06,637 HOMME: Par ici. Relax. 375 00:29:09,247 --> 00:29:10,509 (ROARS) 376 00:29:16,988 --> 00:29:18,819 (BUZZING D'ÉLECTRICITÉ) 377 00:29:19,724 --> 00:29:20,918 Par ici. 378 00:29:28,600 --> 00:29:31,660 KATIE: David, vous devez vous échapper. 379 00:29:31,736 --> 00:29:35,263 Cet homme McGee est ici. Cet endroit est dangereux pour vous. 380 00:29:35,340 --> 00:29:40,334 Me comprenez-vous? David? David? 381 00:29:42,847 --> 00:29:45,077 Tu veux dire que tu as vu cette chose avant? Bien sûr que j'ai. 382 00:29:45,150 --> 00:29:48,244 Je l'ai repoussé et à travers le pays depuis trois ans. 383 00:29:48,319 --> 00:29:50,844 J'aimerais savoir juste comment diable vous l'a chassé ici. 384 00:29:50,922 --> 00:29:52,753 Un bon reporter n'abandonne pas facilement. 385 00:29:52,824 --> 00:29:55,190 Eh bien, ce bon journaliste peut se retrouver en prison. 386 00:29:55,260 --> 00:29:56,750 Facile, Brad. 387 00:29:56,828 --> 00:29:57,988 Non c'est bon. 388 00:29:58,062 --> 00:30:00,895 De vrais livres formidables y ont été écrits. 389 00:30:00,965 --> 00:30:05,334 Je suis sûr que le public être fasciné de découvrir à propos de ce complexe. 390 00:30:05,403 --> 00:30:09,134 Juste cette pièce que je regardais depuis est fascinant en soi, 391 00:30:09,207 --> 00:30:12,938 avec des cartes pour offensive tactique, en utilisant des influences étrangères. 392 00:30:13,011 --> 00:30:14,035 Quelle? 393 00:30:14,112 --> 00:30:15,909 Allons. Ne soyez pas timide. 394 00:30:15,980 --> 00:30:17,447 Quelle pièce est-ce, Brad? 395 00:30:17,515 --> 00:30:19,949 La salle de situation, Je pense. 396 00:30:20,018 --> 00:30:21,576 Quelle salle de situation? 397 00:30:21,653 --> 00:30:26,215 Où les esprits militaires peut tracer tactique infractions, 398 00:30:26,291 --> 00:30:28,657 en utilisant de nouvelles techniques ou des armes 399 00:30:28,726 --> 00:30:31,217 glané de influences étrangères, droite? 400 00:30:32,463 --> 00:30:33,623 Est-ce vrai? 401 00:30:33,698 --> 00:30:35,495 Bien sûr, c'est vrai. 402 00:30:35,567 --> 00:30:40,163 Mais nous avons conçu Prometheus pour une étude pacifique de ce nous vient de l'espace. 403 00:30:40,238 --> 00:30:43,298 C'est de la houle. Mais regarde, quelqu'un, et je pense Je sais qui, 404 00:30:43,374 --> 00:30:45,205 a coulé une tonne d'argent dans cette montagne. 405 00:30:45,276 --> 00:30:49,975 Maintenant, tu ne penses pas ils vont vouloir voir un résultat pratique. 406 00:30:50,048 --> 00:30:55,247 Profiter militairement de contact avec certains nouvelle forme de vie ... 407 00:30:57,422 --> 00:30:59,253 Je n'y crois tout simplement pas. 408 00:30:59,324 --> 00:31:01,815 Mieux vaut apprendre, John. 409 00:31:01,893 --> 00:31:05,158 Vous connaissiez le applications militaires de notre travail? 410 00:31:05,230 --> 00:31:09,098 Pas sûr, mais j'ai bien remarqué tout ces uniformes autour de moi. 411 00:31:09,167 --> 00:31:10,225 Char le cynique. 412 00:31:10,301 --> 00:31:11,427 Char le réaliste. 413 00:31:11,502 --> 00:31:13,197 Tu as donner pour obtenir. 414 00:31:13,271 --> 00:31:14,761 John, nous n'avons jamais aurait mis des hommes sur la Lune 415 00:31:14,839 --> 00:31:16,704 s'il n'y avait pas eu applications militaires. 416 00:31:16,774 --> 00:31:18,571 Et il n'y a rien mal à cela. 417 00:31:18,643 --> 00:31:20,508 Aussi longtemps que il est utilisé sainement. 418 00:31:20,578 --> 00:31:23,547 Oui. Pendant ce temps, regardez cette installation nous avons. 419 00:31:23,615 --> 00:31:25,515 Et regardez le opportunité que vous avez. 420 00:31:25,583 --> 00:31:28,746 Ce n'est pas un martien lâche à l'intérieur ici. 421 00:31:28,820 --> 00:31:30,412 Je ne pense pas. 422 00:31:30,488 --> 00:31:34,652 Pourtant, c'est un étonnant créature, digne de votre étude la plus proche. 423 00:31:34,726 --> 00:31:36,023 C'est un homme 424 00:31:36,094 --> 00:31:39,825 qui se métamorphose en quelque chose de surhumain. 425 00:31:39,898 --> 00:31:43,766 Jekyll à Hyde. Mais pas de fiction. Fait. 426 00:31:43,835 --> 00:31:45,632 Je l'ai vu moi-même, vous aussi. 427 00:31:45,703 --> 00:31:47,364 Savez-vous pourquoi c'est arrivé? 428 00:31:47,438 --> 00:31:48,769 Non. 429 00:31:48,840 --> 00:31:51,832 Peut-être de la douleur? Colère? 430 00:31:51,910 --> 00:31:55,368 Je ne sais pas. Tout ce que je sais est-ce. 431 00:31:55,446 --> 00:31:57,471 Que dans les 3 ans que j'ai été le pourchassant, 432 00:31:57,548 --> 00:31:59,413 c'est la première fois il s'est approché 433 00:31:59,484 --> 00:32:02,078 être capturé ou contenu. 434 00:32:02,153 --> 00:32:04,246 Quelle opportunité vous avez. 435 00:32:04,322 --> 00:32:07,519 Et quelle histoire vous avez. 436 00:32:07,592 --> 00:32:09,822 Eh bien, vous avez donner pour obtenir. 437 00:32:10,895 --> 00:32:12,226 COLONEL: Les circuits TV? 438 00:32:12,297 --> 00:32:13,594 Non pas encore. 439 00:32:13,665 --> 00:32:16,725 Il a déchiré le co-axe de sauvegarde et certains circuits de puissance, aussi. 440 00:32:16,801 --> 00:32:17,961 Les hommes sont J'y travaille. 441 00:32:18,036 --> 00:32:19,970 Je veux que chaque individu sur les détails de la recherche 442 00:32:20,038 --> 00:32:23,474 armé de tranquillisants, le gaz et les armes à feu aussi. 443 00:32:23,541 --> 00:32:25,168 Je veux avoir ce truc où nous pouvons le gérer. 444 00:32:25,243 --> 00:32:29,009 Vous pouvez donc appuyer sur dans ses secrets et puis l'utiliser comme une arme? 445 00:32:29,080 --> 00:32:30,377 John, sois pratique. 446 00:32:30,448 --> 00:32:33,349 John, disons simplement attraper, vite. 447 00:32:34,419 --> 00:32:35,784 Bonne chance. 448 00:32:40,792 --> 00:32:43,590 KATIE: (PANTING) S'il te plaît, David, parle-moi. 449 00:32:43,661 --> 00:32:45,788 S'il vous plaît, David, Parle moi. 450 00:32:47,865 --> 00:32:50,425 Que ce passe-t-il? 451 00:32:50,501 --> 00:32:52,765 (SCREAMS) Où sommes-nous, David? 452 00:32:55,540 --> 00:32:56,734 David? 453 00:33:26,504 --> 00:33:28,267 Je ne suis toujours pas normal. 454 00:33:29,607 --> 00:33:32,599 Non, tu ne l'es pas. 455 00:33:32,677 --> 00:33:35,771 Ce météore, ce rocher. 456 00:33:35,847 --> 00:33:37,940 Ils ont apporté une partie ici. 457 00:33:38,449 --> 00:33:41,441 ça doit être ça tu es encore trop proche. 458 00:33:41,519 --> 00:33:42,508 Qui êtes vous? 459 00:33:42,587 --> 00:33:44,418 Katie. 460 00:33:44,489 --> 00:33:46,116 Katie? 461 00:33:46,190 --> 00:33:49,091 De la cabine, dans la montagne, dans le ruisseau. 462 00:33:50,628 --> 00:33:53,358 Tu m'as sauvé la vie. 463 00:33:53,431 --> 00:33:55,524 Où sommes-nous? 464 00:33:55,600 --> 00:33:57,261 Dans une montagne. 465 00:33:57,335 --> 00:33:58,734 Mais il n'y a pas de flux. 466 00:33:58,803 --> 00:34:01,704 À l'intérieur d'une montagne, dans un complexe militaire. 467 00:34:02,440 --> 00:34:03,930 Nous avons été capturés. 468 00:34:04,742 --> 00:34:06,801 Du froid. 469 00:34:06,878 --> 00:34:09,244 Quoi, David? Du froid. J'ai froid. 470 00:34:11,949 --> 00:34:15,112 Nous en trouverons des vêtements pour vous. 471 00:34:15,186 --> 00:34:16,278 Allons-y. 472 00:34:16,354 --> 00:34:17,753 Quelle direction? 473 00:34:19,323 --> 00:34:22,781 Eh bien, c'est comme ça nous sommes venus alors allons-y par ici. 474 00:34:22,860 --> 00:34:25,090 Tiens mon bras, Je suis aveugle. 475 00:34:25,163 --> 00:34:26,494 Aveugle? 476 00:34:26,564 --> 00:34:29,499 Je ne vois pas. Nous sommes vraiment une paire. 477 00:34:29,567 --> 00:34:30,795 (TOURBILLON ÉLECTRIQUE) 478 00:34:32,670 --> 00:34:34,035 Qu'Est-ce que c'est? 479 00:34:35,673 --> 00:34:36,765 Je suppose que ce n'est rien. 480 00:34:36,841 --> 00:34:38,706 Eh bien, gardons va alors. 481 00:34:44,916 --> 00:34:47,714 Excusez-moi, colonel, nous avons le pouvoir dans plusieurs sections maintenant. 482 00:34:47,785 --> 00:34:49,252 Bien. Dites à la sécurité Je veux sortir. 483 00:34:49,320 --> 00:34:50,309 Ils sont là. 484 00:34:50,388 --> 00:34:52,856 CHARLENA: Il est de retour. Là, le voir là-bas? 485 00:34:52,924 --> 00:34:54,016 McGEE: Mais toujours pas tout le chemin. 486 00:34:54,092 --> 00:34:55,423 COLONEL: Quelle section? CORPORAL: Radiation. 487 00:34:55,493 --> 00:34:57,017 Zut. Alertez les troupes. 488 00:34:57,095 --> 00:34:59,928 Colonel? Envoyer des forces coordonnées vers le bas à tous les tunnels de connexion. 489 00:34:59,997 --> 00:35:01,988 Colonel? Dites-leur de ne pas tirer à moins qu'ils ne le soient. 490 00:35:02,066 --> 00:35:03,533 Mais si ça commence attaquer ... Colonel? 491 00:35:03,601 --> 00:35:05,762 Tu te tais! Non toi tais-toi. 492 00:35:05,837 --> 00:35:07,202 S'il vous plaît. 493 00:35:07,271 --> 00:35:08,260 Sergent. 494 00:35:08,339 --> 00:35:09,806 Écoute moi. 495 00:35:09,874 --> 00:35:12,809 Maintenant je sais comment cet homme, comment cette créature agit. 496 00:35:12,877 --> 00:35:13,935 Et réagit. 497 00:35:14,011 --> 00:35:16,571 Vous allez charger là-dedans comme les huit premières mesures de Tiger Rag 498 00:35:16,647 --> 00:35:18,342 il va déchirer l'endroit à part. 499 00:35:18,416 --> 00:35:21,180 Ce qu'il a déjà fait est juste un avant-goût. 500 00:35:21,252 --> 00:35:24,244 Tu n'as encore rien vu. Tu le tuerais en essayant pour le prendre. 501 00:35:24,322 --> 00:35:25,812 Non! Il a peut-être raison. 502 00:35:25,890 --> 00:35:27,551 Tu as vraiment raison J'ai raison. 503 00:35:27,625 --> 00:35:28,614 Que suggérez-vous? 504 00:35:28,693 --> 00:35:30,388 Laisse-moi aller lui parler. 505 00:35:34,999 --> 00:35:37,866 Il n'y a rien ici, vous feriez mieux d'essayer le le prochain. 506 00:35:46,277 --> 00:35:47,539 Payez la saleté. 507 00:35:47,612 --> 00:35:50,775 Espérons maintenant que ça rentre. Ici, mettez-le. 508 00:35:55,653 --> 00:35:57,416 Ventilation. 509 00:35:57,488 --> 00:35:58,921 Quelle? 510 00:35:58,990 --> 00:36:00,981 Allons. Allons. 511 00:36:05,363 --> 00:36:07,854 Nous nous déplaçons vers le sud-ouest maintenant. Gardez toutes les autres unités en alerte 512 00:36:07,932 --> 00:36:09,627 dans tous les environs couloirs. 513 00:36:19,277 --> 00:36:22,246 C'est un peu petit, mais nous n'avons pas beaucoup de choix. 514 00:36:22,313 --> 00:36:24,008 Vous pensez que vous pouvez obtenir la grille? 515 00:36:24,081 --> 00:36:25,105 Grille? 516 00:36:25,183 --> 00:36:28,175 Écran. Cette. 517 00:36:28,252 --> 00:36:30,379 McGEE: John. 518 00:36:30,454 --> 00:36:33,355 C'est moi, McGee. 519 00:36:33,424 --> 00:36:36,518 Il pense que tu t'appelles John. Ne lui dites pas que ce n'est pas le cas. 520 00:36:36,594 --> 00:36:39,961 Tu me connais, Jack McGee. Et je te connais. 521 00:36:40,031 --> 00:36:43,523 Tu m'as sauvé la vie deux-trois fois, donc je veux vous aider. 522 00:36:43,601 --> 00:36:45,535 Aidez moi? 523 00:36:45,603 --> 00:36:46,797 C'est vrai. 524 00:36:46,871 --> 00:36:49,704 Tous ces gens veux vous aider. C'est tout ce qu'ils veulent faire. 525 00:36:49,774 --> 00:36:51,605 T'aider. Honnêtement. 526 00:36:51,676 --> 00:36:53,576 je ne suis pas sûr tu peux lui faire confiance. 527 00:36:53,644 --> 00:36:55,441 Je ne peux pas te faire confiance. 528 00:36:55,513 --> 00:36:57,071 Bien sûr vous pouvez. 529 00:36:59,083 --> 00:37:01,813 Tu m'as dit que tu veux un peu de paix. 530 00:37:01,886 --> 00:37:04,411 La chance de faire la créature s'en va. 531 00:37:04,488 --> 00:37:07,457 Ces personnes peuvent vous aider, ils peuvent vous étudier. 532 00:37:07,525 --> 00:37:10,255 Découvrez ce qui ne va pas, et pourquoi cela se produit. 533 00:37:12,063 --> 00:37:14,395 Je ne sais pas. 534 00:37:14,465 --> 00:37:16,660 Pourquoi tu es pris à mi-chemin entre. 535 00:37:17,401 --> 00:37:18,891 Ne lui faites pas confiance. 536 00:37:20,137 --> 00:37:22,435 Tu n'aimes pas la façon vous l'êtes maintenant, n'est-ce pas? 537 00:37:23,874 --> 00:37:26,342 Non! Je déteste ça. 538 00:37:26,410 --> 00:37:29,504 Je comprends que. Et eux aussi. Ce sont des scientifiques. 539 00:37:29,580 --> 00:37:31,138 Pas tous. 540 00:37:31,215 --> 00:37:33,183 Croyez-moi. 541 00:37:33,251 --> 00:37:35,116 Katie, je pourrais peut-être ... Non! 542 00:37:35,186 --> 00:37:37,950 Fais leur confiance. Croyez-moi. 543 00:37:38,022 --> 00:37:41,583 Non! Ne le fais pas fais ça! Non! Lâchez-moi! Lâchez-moi! 544 00:37:43,394 --> 00:37:44,418 (Gémissements) 545 00:37:44,495 --> 00:37:47,259 Non! Ne lui fais pas de mal! 546 00:37:47,798 --> 00:37:48,992 (Gémissements) 547 00:37:50,501 --> 00:37:53,800 Ne lui fais pas ça! Arrête ça! 548 00:38:04,248 --> 00:38:05,715 (GÉMISSANT) 549 00:38:22,400 --> 00:38:24,868 (SUPPRESSION D'ALARME) 550 00:38:24,935 --> 00:38:27,563 (GROGNEMENT) 551 00:38:28,472 --> 00:38:29,905 (TOUTES LES CLAMOURS) 552 00:38:34,712 --> 00:38:36,441 (ROARS) 553 00:38:38,482 --> 00:38:40,541 Aidez moi! 554 00:38:40,618 --> 00:38:41,642 KATIE: Non! 555 00:38:43,754 --> 00:38:45,483 Non! Non! 556 00:38:46,357 --> 00:38:47,551 Non! 557 00:38:58,836 --> 00:39:00,235 HOMME 1 SUR PA: Nous avons une surcharge de puissance! 558 00:39:07,345 --> 00:39:09,279 Nous sommes en surcharge! Sauvegardez! 559 00:39:09,347 --> 00:39:11,042 HOMME 2: j'ai une éruption au gamma trois. 560 00:39:11,115 --> 00:39:12,377 Mettez votre base à zéro. 561 00:39:12,850 --> 00:39:14,215 (MAN CHATTERING) 562 00:39:33,070 --> 00:39:35,368 La surcharge est en train de brûler la grille. 563 00:39:37,141 --> 00:39:38,699 (TOUT CRIER) 564 00:39:43,614 --> 00:39:45,639 C'est dans le conduit de ventilation! 565 00:39:45,716 --> 00:39:48,708 Fermez le robinet à boisseau sphérique! Scelle-le! Vite! 566 00:39:51,055 --> 00:39:53,853 HOMME SUR PA: Robinet à bille fermeture. Sceau en cours. 567 00:39:53,924 --> 00:39:55,482 (SUPPRESSION D'ALARME) 568 00:40:23,053 --> 00:40:24,884 HOMME: Quelque chose ne va pas. Nous avons mis la pression. 569 00:40:33,531 --> 00:40:34,862 (RUGISSEMENT) 570 00:40:34,932 --> 00:40:37,867 HOMME 1: Le bâtiment sous pression. Qu'est-ce qui se passe? là-dedans? 571 00:41:08,933 --> 00:41:11,629 HOMME 2: Feu! Dites-leur le la ligne hydraulique est là-dedans. 572 00:41:17,208 --> 00:41:19,472 Le feu se dirige vers le réservoir de stockage d'huile principal. 573 00:41:57,982 --> 00:41:59,779 HOMME 3: Contrôle des dégâts! 574 00:41:59,850 --> 00:42:00,942 Contrôle des dégâts! 575 00:42:01,018 --> 00:42:03,077 MAN 4: Zone du réservoir de carburant était exempt de personnel. 576 00:42:03,153 --> 00:42:05,280 Nous obtenons des unités hors pour combattre le feu. 577 00:42:37,688 --> 00:42:38,950 (HALÈTEMENT) 578 00:42:39,023 --> 00:42:40,991 McGEE: John, où êtes-vous? 579 00:42:44,395 --> 00:42:45,521 John! 580 00:43:37,247 --> 00:43:38,509 (GASPS) 581 00:44:23,293 --> 00:44:24,760 (EN RIANT) 582 00:44:43,647 --> 00:44:46,343 Vous fermez Prométhée? 583 00:44:46,417 --> 00:44:48,783 Jusqu'à ce que nous ayons tout repensé. 584 00:44:48,852 --> 00:44:51,821 Notre première expérience était plutôt un désastre. 585 00:44:51,889 --> 00:44:54,517 Ouais, vous pourriez dire ça. 586 00:44:54,591 --> 00:44:57,685 Eh bien, combien de temps figure-tu ça va te prendre? 587 00:44:57,761 --> 00:45:01,720 Qui sait? La nouvelle technologie doivent être développés. 588 00:45:01,799 --> 00:45:03,960 Plusieurs années au moins. 589 00:45:04,034 --> 00:45:05,433 C'est toute une histoire. 590 00:45:06,437 --> 00:45:07,927 Oui je sais. 591 00:45:08,005 --> 00:45:10,735 Il est également classé Top secret, 592 00:45:10,808 --> 00:45:14,266 par désir pour éviter la publicité et panique, 593 00:45:14,344 --> 00:45:16,471 si jamais nous avons une rencontre rapprochée. 594 00:45:17,948 --> 00:45:20,314 Pourtant, les gens ont le droit de savoir. 595 00:45:22,086 --> 00:45:23,485 Oui, ils le font. 596 00:45:25,889 --> 00:45:28,756 C'est très délicat, l'équilibre. 597 00:45:34,832 --> 00:45:36,891 Laisse moi parler à Washington. 598 00:45:36,967 --> 00:45:39,299 Peut-être qu'il est temps nous nous sommes un peu relâchés. 599 00:45:41,138 --> 00:45:42,867 Oui je pense peut etre c'est. 600 00:45:48,479 --> 00:45:49,969 DAVID: Alors, serez-vous rester à la cabine? 601 00:45:50,047 --> 00:45:52,015 Non, je pense que je vais essayer la ville pendant un moment. 602 00:45:52,082 --> 00:45:53,106 Bien. 603 00:45:53,183 --> 00:45:57,119 Après avoir vagabondé aveuglément la forêt et ces tunnels chez Prometheus ... 604 00:45:57,187 --> 00:45:58,950 Vous avez gagné un peu de confiance? 605 00:45:59,022 --> 00:46:00,046 (RIRE) Oui. 606 00:46:00,124 --> 00:46:01,591 Je pense que si Je peux gérer ça, 607 00:46:01,658 --> 00:46:03,455 puis obtenir de The Plaza à Carnegie Hall 608 00:46:03,527 --> 00:46:04,926 devrait être une part de gateau. 609 00:46:04,995 --> 00:46:06,360 C'est bon. 610 00:46:07,397 --> 00:46:09,058 Mon bus. 611 00:46:09,133 --> 00:46:10,361 Votre bus, oui. 612 00:46:17,407 --> 00:46:21,366 J'écris quelque chose, un concerto pour vous, 613 00:46:22,546 --> 00:46:25,879 en trois mouvements. Un pour chaque... 614 00:46:28,385 --> 00:46:29,443 Oh! 615 00:46:30,454 --> 00:46:31,978 (SOUPIRS) 616 00:46:32,623 --> 00:46:36,320 J'espère que vous trouverez la réponse à votre problème, David. 617 00:46:36,393 --> 00:46:39,521 Tu vas me manquer, Katie. Je penserais à toi. 618 00:46:42,966 --> 00:46:44,399 Moi aussi vous.50236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.