Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,798
C'est presque comme
la chose était
en cours de pilotage.
2
00:00:04,871 --> 00:00:06,668
Qu'est-ce qui ne va pas,
David? Qu'est-ce que ...
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,038
Qu'est-ce qui s'est écrasé là-haut?
Je souhaite que nous savions.
4
00:00:09,109 --> 00:00:11,077
(GRONDEMENT)
Restez à l'écart!
5
00:00:11,144 --> 00:00:14,079
Ce n'est jamais arrivé
comme ça.
6
00:00:14,147 --> 00:00:16,138
(GAZE) Qu'est-ce qui ne va pas?
7
00:00:16,249 --> 00:00:18,877
(SIRÈNES CRIANT)
8
00:00:18,952 --> 00:00:21,284
MAN: au sol personnel, attention. Attention.
9
00:00:21,354 --> 00:00:23,413
(ROARS)
ET possible dans la zone d'impact.
10
00:00:23,490 --> 00:00:26,721
Faites preuve de prudence. Répétez, bougez avec prudence.
11
00:00:26,793 --> 00:00:28,954
(ROARS)
Surveillez les ennemis ...
12
00:00:36,236 --> 00:00:39,137
NARRATEUR: Dr David Banner, médecin, scientifique.
13
00:00:39,205 --> 00:00:43,198
Recherche d'un moyen de toucher dans les forces cachées que tous les humains ont.
14
00:00:43,276 --> 00:00:48,407
Ensuite, une surdose accidentelle de rayonnement gamma modifie la chimie de son corps.
15
00:00:48,481 --> 00:00:51,382
Et maintenant, quand David Banner se met en colère ou indigné,
16
00:00:51,451 --> 00:00:53,783
un étonnant une métamorphose se produit.
17
00:01:00,527 --> 00:01:02,392
(ROARS)
18
00:01:03,897 --> 00:01:05,626
La créature est entraînée par la rage
19
00:01:05,965 --> 00:01:08,024
et poursuivi par un journaliste d'investigation.
20
00:01:08,368 --> 00:01:10,131
M. McGee,
ne me fâche pas.
21
00:01:10,970 --> 00:01:12,562
Tu ne m'aimerais pas
quand je suis en colère.
22
00:01:23,817 --> 00:01:26,285
La créature est recherchée pour un meurtre qu'il n'a pas commis.
23
00:01:27,487 --> 00:01:29,455
David Banner serait mort.
24
00:01:30,090 --> 00:01:32,490
Et il doit laisser le monde pense qu'il est mort
25
00:01:32,792 --> 00:01:36,956
jusqu'à ce qu'il puisse trouver un moyen
pour contrôler l'esprit qui fait rage
qui habite en lui.
26
00:01:37,330 --> 00:01:39,560
(ROARS)
27
00:01:57,550 --> 00:01:58,915
(BIP)
28
00:01:59,319 --> 00:02:01,651
FEMME EN PA: Colonel Appling au Deep Space Net, s'il vous plaît.
29
00:02:01,721 --> 00:02:04,349
Colonel Appling au Deep Space Net, s'il te plaît.
30
00:02:06,759 --> 00:02:09,819
Si c'est pour un autre
invitation de dîner,
alors vous êtes sur.
31
00:02:09,896 --> 00:02:12,091
Vos cannellonis étaient
superbe hier soir.
32
00:02:12,298 --> 00:02:14,630
J'espère que tu as aimé
le dessert aussi.
33
00:02:18,071 --> 00:02:20,505
Mais c'est une affaire.
Suivi de Goldstone
quelque chose.
34
00:02:20,573 --> 00:02:22,006
Quelle?
Nous ne le savons pas.
Quelque chose d'étrange.
35
00:02:22,075 --> 00:02:24,009
Où est-il
provenir de?
Espace profond.
36
00:02:24,077 --> 00:02:25,203
Coordonnées?
37
00:02:25,278 --> 00:02:27,405
Là. Ascension droite,
déclinaison.
38
00:02:27,614 --> 00:02:29,844
Hmm, direction de
la constellation du Lion.
39
00:02:29,916 --> 00:02:32,077
Droite. Juste au
au nord de Regulus.
40
00:02:32,318 --> 00:02:33,717
Et regardez comme c'est grand.
41
00:02:33,786 --> 00:02:35,378
Un quart de mile de diamètre.
42
00:02:35,455 --> 00:02:36,513
Au moins.
43
00:02:36,589 --> 00:02:38,989
Joann, je suis dans le
Deep Space Net.
44
00:02:39,058 --> 00:02:42,289
Nous avons une situation
ici. Mettez votre ordinateur
sur la ligne.
45
00:02:42,629 --> 00:02:44,062
Voyons comment
fermer ça va
venir sur Terre.
46
00:02:44,130 --> 00:02:45,597
J'y travaille.
47
00:02:47,534 --> 00:02:49,502
C'est le plus gros météore
Que j'ai jamais vu.
48
00:02:49,569 --> 00:02:51,036
Si c'est un météore.
49
00:02:52,872 --> 00:02:54,169
Eh bien, il semble
trop symétrique.
50
00:02:54,240 --> 00:02:57,004
Il ressemble plus à
un cylindre, je pense.
51
00:02:57,076 --> 00:02:59,237
Oh, allez.
Ce doit être un météore.
52
00:02:59,312 --> 00:03:02,304
Nous n'avons pas d'engins spatiaux
de cette façon et ni
faire les Soviétiques.
53
00:03:02,382 --> 00:03:04,646
Cela doit être
un météore.
54
00:03:10,056 --> 00:03:11,887
Eh bien, quoi d'autre
est-ce que ça pourrait être?
55
00:03:13,660 --> 00:03:15,992
Nous aurons
l'opportunité
pour le découvrir.
56
00:03:16,062 --> 00:03:17,154
Ça va avoir un impact?
57
00:03:17,230 --> 00:03:18,254
Oui.
58
00:03:18,331 --> 00:03:19,491
Coordonnées?
59
00:03:20,633 --> 00:03:24,034
C'est juste un rude,
nous devrons affiner,
mais je dirais ...
60
00:03:24,103 --> 00:03:25,434
Hmm ...
61
00:03:25,772 --> 00:03:27,831
Nord-est de l'Utah.
62
00:03:56,769 --> 00:03:58,669
(HORN BLARING)
63
00:04:02,642 --> 00:04:05,110
(LA CORNE CONTINUE DE BRISER)
64
00:05:04,871 --> 00:05:08,034
KATIE: Quelqu'un,
S'il vous plaît! Aidez moi!
65
00:05:09,609 --> 00:05:11,474
Aidez-moi, quelqu'un!
66
00:05:13,179 --> 00:05:16,239
Aidez-moi!
Aidez moi!
67
00:05:23,222 --> 00:05:25,053
Aidez moi!
68
00:05:34,767 --> 00:05:35,927
Attendez!
69
00:05:36,936 --> 00:05:38,267
Prends ma main!
70
00:05:40,273 --> 00:05:43,640
Pas ici! Ici!
Prends ma main!
71
00:05:44,544 --> 00:05:47,570
Ici ici!
Attrape ma main!
72
00:06:03,229 --> 00:06:04,890
(GÉMISSANT)
73
00:06:18,344 --> 00:06:20,505
(KATIE GASPING)
74
00:06:26,285 --> 00:06:27,809
(KATIE COUGHNG)
75
00:06:39,465 --> 00:06:40,989
(KATIE GROANING)
76
00:06:51,911 --> 00:06:53,970
(KATIE COUGHING)
77
00:06:56,282 --> 00:06:58,079
(HALÈTEMENT)
78
00:06:58,818 --> 00:07:00,308
(GROGNEMENT)
79
00:07:03,489 --> 00:07:06,014
(GÉMISSANT)
80
00:07:11,998 --> 00:07:14,125
Je vous remercie.
Je vous remercie.
81
00:07:14,567 --> 00:07:15,659
David.
82
00:07:15,768 --> 00:07:18,236
David. Merci,
David, beaucoup.
83
00:07:18,304 --> 00:07:19,566
Vous êtes les bienvenus.
84
00:07:19,772 --> 00:07:21,672
(TOUSSER)
85
00:07:22,909 --> 00:07:24,934
(DEUX GAZ)
86
00:07:25,111 --> 00:07:27,443
Le dos de ma cabine
le long du ruisseau.
87
00:07:28,448 --> 00:07:30,348
(HALÈTEMENT)
88
00:07:30,450 --> 00:07:32,577
Je pensais à coup sûr
que j'étais mort.
89
00:07:38,324 --> 00:07:42,317
Juste prends-le...
Vas-y doucement.
90
00:07:44,263 --> 00:07:45,821
Relax.
91
00:07:53,339 --> 00:07:55,432
Je m'appelle
Kathleen, Katie.
92
00:07:57,009 --> 00:07:58,033
Ravie de faire ta connaissance.
93
00:07:58,110 --> 00:08:00,408
Je suis sûr heureux
nous nous sommes rencontrés. Votre timing
était formidable.
94
00:08:00,713 --> 00:08:02,010
Laisse moi en avoir
serviettes pour vous.
95
00:08:02,081 --> 00:08:03,070
Vous devriez peut-être vous reposer.
96
00:08:03,149 --> 00:08:04,912
Non, je préfère,
vraiment.
97
00:08:11,157 --> 00:08:12,556
Je vous remercie.
98
00:08:13,960 --> 00:08:15,359
Es-tu né
sans vue?
99
00:08:15,428 --> 00:08:16,554
(SOUPIRS)
100
00:08:16,629 --> 00:08:20,429
Non, ça a été
sept mois,
trois semaines, deux jours.
101
00:08:21,901 --> 00:08:24,131
Un conducteur ivre,
dommages
le nerf optique.
102
00:08:24,203 --> 00:08:25,568
Je me suis réveillé aveuglé.
103
00:08:26,005 --> 00:08:27,802
Y a-t-il un espoir?
Non!
104
00:08:32,578 --> 00:08:36,674
Je suis désolé. Je n'ai pas
signifie mordre la main
cela m'a sauvé.
105
00:08:39,285 --> 00:08:42,311
C'est bon.
Je suppose que l'ajustement
n'est pas facile.
106
00:08:43,556 --> 00:08:46,354
Certainement pas pour moi.
107
00:08:47,360 --> 00:08:48,657
Et une soupe?
108
00:08:48,728 --> 00:08:50,093
Ca a l'air terrifiant.
109
00:08:50,263 --> 00:08:51,287
Génial.
110
00:08:52,598 --> 00:08:58,002
J'ai de l'orge de boeuf,
nouilles de poulet, alphabet,
crème de champignon ou consomm�.
111
00:08:58,504 --> 00:08:59,835
Et tout un souvenir.
112
00:08:59,906 --> 00:09:02,466
Je n'ai pas le choix.
Laquelle?
113
00:09:02,875 --> 00:09:04,365
Que recommanderiez-vous?
114
00:09:04,443 --> 00:09:06,035
Les nouilles au poulet
super aujourd'hui.
115
00:09:06,112 --> 00:09:07,943
J'adorerais
les nouilles au poulet.
116
00:09:08,014 --> 00:09:10,608
Ah, un connaisseur.
117
00:09:10,683 --> 00:09:12,014
Je le savais.
118
00:09:13,953 --> 00:09:17,013
Alors quoi d'autre êtes-vous,
119
00:09:17,089 --> 00:09:20,081
en plus d'un sauveteur
et un connaisseur?
120
00:09:20,159 --> 00:09:21,626
Pas tant.
121
00:09:21,894 --> 00:09:23,725
Je voyage juste
en ce moment.
122
00:09:23,796 --> 00:09:25,423
Quelle direction?
123
00:09:25,598 --> 00:09:26,826
Est.
124
00:09:28,701 --> 00:09:30,828
Ne te sens-tu pas seul
par ici?
125
00:09:30,970 --> 00:09:33,029
Beats Broadway
et 45e.
126
00:09:34,173 --> 00:09:38,234
Je ne pouvais pas prendre
la ville après tout
les lumières se sont éteintes.
127
00:09:39,011 --> 00:09:42,003
Je ne pouvais pas le couper.
Je n'ai pas pu trouver
mon chemin.
128
00:09:42,848 --> 00:09:45,715
Non. Trop déroutant.
Très effrayant.
129
00:09:47,353 --> 00:09:48,479
Très effrayant.
130
00:09:49,121 --> 00:09:50,281
Et en ce qui concerne tes amis?
131
00:09:50,356 --> 00:09:52,654
Oh, ils ont essayé d'aider,
mais ne pouvait pas vraiment.
132
00:09:52,725 --> 00:09:54,158
Personne ne peut.
133
00:09:54,694 --> 00:09:56,787
Voilà pourquoi je suis venu
ici pour vivre.
134
00:09:57,229 --> 00:09:59,356
Je restais ici
dans les étés.
135
00:09:59,532 --> 00:10:02,399
Tu sais,
en train de te regarder,
136
00:10:02,568 --> 00:10:04,195
Je ne devinerais jamais ...
137
00:10:04,270 --> 00:10:05,669
Que j'étais aveugle?
138
00:10:06,572 --> 00:10:07,971
Mon frère m'a dit
cette semaine.
139
00:10:08,040 --> 00:10:09,064
C'est vrai.
140
00:10:09,141 --> 00:10:11,268
Eh bien, c'est
juste parce que
Je connais l'endroit.
141
00:10:11,344 --> 00:10:14,438
Mais cela a pris
un moment et un horrible
beaucoup d'ecchymoses.
142
00:10:14,513 --> 00:10:16,640
Et regarde juste
comme c'est petit.
143
00:10:17,149 --> 00:10:18,741
Ce n'est pas beaucoup
comme Manhattan.
144
00:10:18,818 --> 00:10:21,719
Non. Mais c'est
un endroit pour commencer.
145
00:10:21,787 --> 00:10:24,950
J'ai essayé de m'étendre
mes horizons.
146
00:10:25,458 --> 00:10:28,723
Eu mon frère
attache une corde pour moi
suivre jusqu'au ruisseau.
147
00:10:29,395 --> 00:10:31,090
J'ai enfin eu
mon courage aujourd'hui.
148
00:10:31,163 --> 00:10:33,427
Tu as vu à quel point
cela s'est avéré.
149
00:10:33,933 --> 00:10:35,491
Votre premier essai?
150
00:10:35,668 --> 00:10:36,999
Et ma dernière.
151
00:10:38,404 --> 00:10:41,373
Je vais m'asseoir à mon piano
et jouer des odes
au printemps.
152
00:10:41,907 --> 00:10:45,138
Ce sera
ma future contribution
au grand air.
153
00:10:46,012 --> 00:10:47,741
Tu joues professionnellement?
154
00:10:47,880 --> 00:10:50,246
Habitué. Habitué.
155
00:10:51,250 --> 00:10:53,741
Utilisé pour lire à vue Bach.
156
00:10:54,887 --> 00:10:56,479
Les variations Goldberg.
157
00:10:56,555 --> 00:10:58,489
(ÉCRASEMENT)
Oh!
158
00:11:04,830 --> 00:11:06,764
(CLATTERING)
159
00:11:07,800 --> 00:11:10,132
Mais maintenant j'entends qu'ils vont
pour faire une poupée Katie Maxwell.
160
00:11:10,202 --> 00:11:12,727
Tu la remontes,
elle entre dans un piano.
161
00:11:16,342 --> 00:11:18,173
Peut-être juste un peu amer?
162
00:11:19,178 --> 00:11:21,203
Peut-être juste un peu.
163
00:11:22,181 --> 00:11:23,671
Et votre soupe?
164
00:11:23,816 --> 00:11:25,875
N'oubliez pas de sauvegarder
assez pour ton frère.
165
00:11:25,951 --> 00:11:27,578
Oh, il ne le fera pas
être à plus tard.
166
00:11:27,653 --> 00:11:29,450
Il vit en bas
à Mill Fork.
167
00:11:30,022 --> 00:11:31,512
Vous y étiez?
168
00:11:32,692 --> 00:11:33,750
Oui.
169
00:11:35,027 --> 00:11:36,551
Oui, j'y suis allé.
170
00:11:38,798 --> 00:11:40,095
Juste comme ça.
171
00:11:40,566 --> 00:11:43,160
Mais il est venu
à travers le mur!
Tu comprends?
172
00:11:43,436 --> 00:11:46,337
Il a fait ce trou!
Tu comprends?
173
00:11:46,405 --> 00:11:48,134
Ouais. Oui, je comprends.
174
00:11:48,274 --> 00:11:51,539
Eh bien, que diriez-vous
ces 10 000 dollars?
175
00:11:51,777 --> 00:11:54,610
Eh bien c'est pour information
conduisant à la capture.
176
00:11:54,680 --> 00:11:56,773
Yeah Yeah,
vous l'aurez.
177
00:11:57,483 --> 00:12:00,077
Eh bien, peut-être
cette fois, nous le ferons.
178
00:12:11,664 --> 00:12:14,258
Colonel,
Observatoire de Palomar
sur la ligne.
179
00:12:15,067 --> 00:12:19,231
Ils ont leur
télescope visé
à l'objet. Là.
180
00:12:22,007 --> 00:12:23,907
Ça a l'air
comme un cylindre.
181
00:12:26,779 --> 00:12:28,007
Le spectroscope?
182
00:12:28,080 --> 00:12:31,379
Dit que c'est inventé
de nickel et de magnésium,
avec du plomb et du fer aussi.
183
00:12:31,450 --> 00:12:34,214
Et le plus haut
une concentration de
l'uranium que j'ai jamais ...
184
00:12:34,286 --> 00:12:36,447
Attends, j'ai
Goldstone sur la ligne.
185
00:12:36,522 --> 00:12:38,422
Maintenant, ils rapportent
Quelque chose d'étrange.
186
00:12:38,491 --> 00:12:40,755
Quoi d'autre?
Oui, Goldstone,
continue, oui.
187
00:12:40,826 --> 00:12:46,492
L'objet Leo émet
rayonnement à des niveaux élevés,
notamment la gamme gamma.
188
00:12:58,611 --> 00:13:01,011
Voici Prométhée.
Prométhée, vous êtes en alerte.
189
00:13:01,080 --> 00:13:03,548
Rejoignez Comm Link 3
pour les mises à jour.
190
00:13:03,616 --> 00:13:06,915
Temps d'impact
demain 09:17.
191
00:13:06,986 --> 00:13:09,716
Emplacement?
Les coordonnées de la grille sont en cours
alimenté à votre ordinateur.
192
00:13:09,789 --> 00:13:11,757
C'est l'Ashley
Forêt nationale, Utah.
193
00:13:11,824 --> 00:13:15,760
Dix-neuf milles au nord
au nord-est de Mill Fork.
194
00:13:25,437 --> 00:13:27,371
Voici NORAD,
Montagne Cheyenne.
195
00:13:27,439 --> 00:13:31,933
A ma marque l'objet Leo
est d'une heure, 15 minutes
à partir du moment de l'impact.
196
00:13:32,611 --> 00:13:36,047
Trois, deux, un, marque.
197
00:13:58,437 --> 00:14:03,170
Bonjour NORAD, voici
Le capitaine Adam Welsh à
Mill Fork, Utah, enregistrement.
198
00:14:03,409 --> 00:14:05,138
Le colonel Appling est-il là?
199
00:14:05,644 --> 00:14:08,909
Non, pas besoin
pour le réveiller encore. Étaient
toujours juste situé.
200
00:14:08,981 --> 00:14:12,940
Dites-lui que le sol
le personnel se déploie
autour de la zone d'impact,
201
00:14:13,018 --> 00:14:15,077
évacuer qui que ce soit
que nous trouvons.
202
00:14:16,355 --> 00:14:18,516
Nous avons un peu de temps
bâtiment au sud-ouest,
203
00:14:18,591 --> 00:14:21,492
et la visibilité peut
arriver à moins que optimal.
204
00:14:22,661 --> 00:14:24,094
Prométhée?
205
00:14:24,697 --> 00:14:28,292
Ils arrivent maintenant.
Anticiper l'arrivée ETA
206
00:14:28,367 --> 00:14:30,232
peu de temps après l'impact.
207
00:14:31,036 --> 00:14:32,731
Oui je comprends.
208
00:14:32,805 --> 00:14:35,672
Prométhée aura le commandement.
Nous sommes ici pour le soutenir.
209
00:14:35,741 --> 00:14:39,370
Dites au colonel Appling
que nous entendons les ordres
fort et clair.
210
00:14:39,445 --> 00:14:41,379
Ce sera le spectacle de Prométhée.
211
00:14:42,147 --> 00:14:45,048
C'est vrai. Nous garderons
les canaux s'ouvrent.
212
00:14:45,117 --> 00:14:46,584
McGEE: Qu'est-ce que Prométhée?
213
00:14:48,954 --> 00:14:50,945
Excusez-moi, qui êtes-vous?
Je m'appelle Jack McGee.
214
00:14:51,023 --> 00:14:52,581
Qu'est-ce que Prométhée?
215
00:14:52,925 --> 00:14:54,916
Je suis désolé, mais ça
zone restreinte.
216
00:14:54,994 --> 00:14:56,962
Vivez-vous
près d'ici, monsieur?
217
00:14:57,029 --> 00:15:00,055
Non non Non.
Je suis juste un visiteur
Comme toi,
218
00:15:00,132 --> 00:15:03,431
seulement vous avez apporté
plus d'amis
219
00:15:03,502 --> 00:15:04,992
qui portent des uniformes étranges.
220
00:15:05,070 --> 00:15:06,128
Que se passe-t-il?
221
00:15:06,205 --> 00:15:07,365
Un exercice d'entraînement.
222
00:15:07,439 --> 00:15:09,270
Oh vraiment?
Oui.
223
00:15:09,341 --> 00:15:12,401
Je pensais que ceux
a généralement eu lieu le
une réserve militaire.
224
00:15:12,478 --> 00:15:14,537
Habituellement. Pas toujours,
comme tu vois.
225
00:15:15,114 --> 00:15:17,014
Quel genre d'uniforme est-ce?
226
00:15:17,316 --> 00:15:18,510
Civil.
227
00:15:19,151 --> 00:15:20,709
Sur un exercice militaire?
228
00:15:20,786 --> 00:15:23,050
Oui.
Et quel genre
de l'insigne est-ce?
229
00:15:23,122 --> 00:15:26,250
Excusez-moi, mais vous êtes
va devoir sortir
revenir la façon dont vous êtes venu.
230
00:15:26,325 --> 00:15:30,022
Oh, bien sûr. Prendre plaisir
votre exercice.
231
00:15:35,234 --> 00:15:37,168
Renforcez la sécurité dès maintenant.
232
00:15:39,705 --> 00:15:41,138
SOLDAT: Apportez cela
camion ici.
233
00:15:41,206 --> 00:15:44,505
Hé, allez, allez.
Hé, j'ai dit de déplacer ce camion.
234
00:15:45,544 --> 00:15:50,004
Déplacez ce camion, allons-y.
Allez, les gars,
Allez, bouge!
235
00:16:24,516 --> 00:16:28,475
DAVID: D'accord. Maintenant,
de quelle façon est le soleil?
236
00:16:28,721 --> 00:16:30,712
Oh, je ne suis pas bon pour ça.
237
00:16:30,789 --> 00:16:32,347
Essayez juste de le ressentir.
238
00:16:38,063 --> 00:16:39,087
Là.
239
00:16:39,398 --> 00:16:42,526
C'est vrai, alors ...
240
00:16:44,203 --> 00:16:46,637
C'est au nord-est? Sud-est.
241
00:16:48,374 --> 00:16:50,501
A cette heure de la journée,
vous avez raison.
242
00:16:55,748 --> 00:16:56,840
Un nuage?
243
00:16:57,850 --> 00:16:58,839
Droite.
244
00:16:58,917 --> 00:17:00,817
Bien. Maintenant quoi?
245
00:17:01,687 --> 00:17:03,587
Donc, nous recherchons des indices.
246
00:17:03,655 --> 00:17:04,815
Comme ça?
247
00:17:05,024 --> 00:17:06,787
Comme de la mousse.
Mousse?
248
00:17:06,859 --> 00:17:08,292
Mmm-hmm.
249
00:17:09,528 --> 00:17:12,827
Ici,
le ressentent maintenant.
250
00:17:13,432 --> 00:17:14,456
Donc?
251
00:17:15,067 --> 00:17:16,364
Sentez-vous ici.
252
00:17:17,436 --> 00:17:18,596
Pas de mousse.
253
00:17:18,670 --> 00:17:19,830
Pas tant.
254
00:17:20,572 --> 00:17:23,507
Habituellement, le côté nord est
où il pousse le plus lourd.
255
00:17:23,575 --> 00:17:24,906
Ca c'est drôle.
256
00:17:26,311 --> 00:17:27,335
Écoute maintenant.
257
00:17:27,413 --> 00:17:28,402
À quoi?
258
00:17:28,480 --> 00:17:29,879
Dis-moi
ce que tu entends.
259
00:17:30,582 --> 00:17:33,312
Il y a du vent et des oiseaux.
260
00:17:33,485 --> 00:17:34,713
Quoi d'autre?
261
00:17:36,288 --> 00:17:37,653
Le ruisseau.
262
00:17:37,956 --> 00:17:40,083
C'est vrai.
De quelle direction?
263
00:17:41,427 --> 00:17:43,861
De cette façon
là-bas.
264
00:17:44,063 --> 00:17:46,623
Bon, et quoi
quelle direction est-ce?
265
00:17:48,967 --> 00:17:51,367
Vers le nord-est
au sud-est.
266
00:17:51,437 --> 00:17:52,665
C'est vrai.
267
00:17:53,605 --> 00:17:56,768
Mais c'était quoi
grosse corne pointue en F
ça sonnait hier?
268
00:17:57,142 --> 00:17:59,633
Oh, un avertissement.
Ils ouvraient
les vannes.
269
00:17:59,711 --> 00:18:00,973
Pourquoi ont-ils fait ça?
270
00:18:01,046 --> 00:18:02,638
Baisser le niveau
du lac, je suppose.
271
00:18:02,714 --> 00:18:04,204
Où est le barrage?
272
00:18:05,784 --> 00:18:07,217
À vous de me dire.
273
00:18:09,354 --> 00:18:10,412
Nord-est.
274
00:18:10,489 --> 00:18:12,081
C'est vrai.
275
00:18:12,157 --> 00:18:13,624
Je suis un habitué
éclaireuse, hein?
276
00:18:13,692 --> 00:18:15,023
Ouais.
277
00:18:16,161 --> 00:18:18,186
Je dois te dire,
J'ai toujours peur à mort.
278
00:18:18,263 --> 00:18:19,287
Tu vas très bien.
279
00:18:19,364 --> 00:18:20,661
Avec ton aide.
280
00:18:21,200 --> 00:18:24,328
David, j'apprécie
281
00:18:24,403 --> 00:18:26,928
tu m'aides,
et comment tu m'as sauvé la vie.
282
00:18:27,005 --> 00:18:29,530
Je ne t'ai jamais vraiment remercié.
283
00:18:29,608 --> 00:18:31,303
Oh, oui, tu l'as fait.
284
00:18:32,344 --> 00:18:35,370
Maintenant tu me conduis
285
00:18:36,348 --> 00:18:38,248
à la route principale.
286
00:18:38,317 --> 00:18:40,308
Il est temps pour moi
aller de l'avant.
287
00:18:40,853 --> 00:18:41,945
D'accord.
288
00:18:58,103 --> 00:18:59,900
(BIP)
289
00:19:01,039 --> 00:19:03,200
Mill Fork, voici NORAD.
290
00:19:03,275 --> 00:19:06,176
Aller de l'avant.
Station de suivi de Carnarvon
en Australie dit
291
00:19:06,245 --> 00:19:10,181
l'objet Leo
entrer dans l'atmosphère
500 miles au-dessus de l'Inde.
292
00:19:10,916 --> 00:19:14,147
Reconfirmation de l'ordinateur
la trajectoire prévue.
293
00:19:14,219 --> 00:19:15,948
Son angle est
très peu profond.
294
00:19:16,221 --> 00:19:18,382
C'est presque comme
la chose était
en cours de pilotage.
295
00:19:31,503 --> 00:19:34,666
Droite. Goldstone's
je l'ai maintenant. Ça passe
à travers 200 miles.
296
00:19:34,740 --> 00:19:35,968
Vitesse?
297
00:19:36,041 --> 00:19:37,099
Mach 5.
298
00:19:37,509 --> 00:19:39,443
Capitaine gallois,
c'est en Amérique du Nord.
299
00:19:39,511 --> 00:19:42,105
Sur la cible,
sur la trajectoire de descente
nous avons prédit.
300
00:19:42,848 --> 00:19:44,372
Mieux vaut surveiller vos têtes.
301
00:19:44,449 --> 00:19:47,714
Nous essayons de,
croyez-moi, mais nous sommes
chaussé ici en ce moment.
302
00:19:47,886 --> 00:19:49,547
(BIP)
303
00:19:51,590 --> 00:19:52,989
Et maintenant?
304
00:19:53,792 --> 00:19:56,590
Nous marchons en descente,
vers la cabine?
305
00:19:56,662 --> 00:19:58,061
Très bien.
306
00:20:00,866 --> 00:20:02,231
Qu'Est-ce que c'est?
Quel est le problème?
307
00:20:02,301 --> 00:20:03,495
Je ne sais pas.
308
00:20:06,738 --> 00:20:08,103
Oh mon Dieu!
309
00:20:08,173 --> 00:20:09,640
(GRONDEMENT)
310
00:20:09,708 --> 00:20:11,039
Qu'est-ce qui ne va pas, David?
311
00:20:11,109 --> 00:20:13,669
David! David!
312
00:20:13,745 --> 00:20:14,837
Facile!
313
00:20:14,913 --> 00:20:18,906
Qu'est-ce que c'est, David?
Qu'est-ce que c'est, David?
Dîtes-moi!
314
00:20:18,984 --> 00:20:20,178
Quelque chose s'est écrasé.
Je ne sais pas quoi.
315
00:20:20,252 --> 00:20:22,117
Je déteste ça!
Je déteste ça!
316
00:20:22,187 --> 00:20:24,712
Allez-y doucement, allez.
Allez, nous allons bien.
317
00:20:24,790 --> 00:20:26,724
C'est descendu
juste au-delà de la crête.
318
00:20:26,792 --> 00:20:28,350
Un avion, peut-être?
319
00:20:29,962 --> 00:20:31,759
Peut-être que je devrais y aller
regarde.
320
00:20:31,830 --> 00:20:33,320
Si seulement je pouvais
dites la même chose.
321
00:20:33,398 --> 00:20:36,561
D'accord, la cabine est
droit devant, maintenant. Allons.
322
00:20:36,635 --> 00:20:38,899
Continue! Continue!
Je vais bien!
Arrête ça!
323
00:20:38,971 --> 00:20:40,336
Je vais bien.
324
00:20:48,213 --> 00:20:51,341
David, écoute, je suis désolé.
325
00:20:52,517 --> 00:20:53,916
C'est d'accord.
326
00:20:54,720 --> 00:20:57,518
Continue. Faites attention.
327
00:20:58,223 --> 00:20:59,781
Continue. Faites attention.
328
00:21:02,160 --> 00:21:03,457
Voici.
329
00:21:03,528 --> 00:21:05,223
Faites aussi attention.
330
00:23:57,936 --> 00:24:00,928
(DRONING À HAUTE PAS)
331
00:24:14,553 --> 00:24:15,986
(Gémissements)
332
00:24:16,121 --> 00:24:18,487
(EN HURLANT)
333
00:24:39,377 --> 00:24:40,844
(ROARS)
334
00:24:53,225 --> 00:24:55,887
(ROARS)
335
00:25:08,540 --> 00:25:10,167
(CRÉPITEMENT)
336
00:25:10,408 --> 00:25:11,875
(ROARS)
337
00:25:36,601 --> 00:25:38,228
(ROARS)
338
00:25:42,974 --> 00:25:45,204
(GROWLS)
339
00:25:47,712 --> 00:25:49,407
(GROWLS)
340
00:25:57,956 --> 00:25:59,583
(GROWLS)
341
00:26:01,626 --> 00:26:03,423
(ROARS)
342
00:26:25,884 --> 00:26:27,715
(ROARS)
343
00:26:31,656 --> 00:26:33,180
(GROWLS)
344
00:26:45,870 --> 00:26:48,361
Quelques réponses.
Juste quelques réponses simples.
345
00:26:49,341 --> 00:26:51,206
Capitaine gallois.
Combien de temps?
346
00:26:51,276 --> 00:26:52,334
Eh bien, les nuages
brûle
347
00:26:52,410 --> 00:26:53,877
un petit peu
au nord.
Donc?
348
00:26:53,945 --> 00:26:55,572
Peut-être dans une heure
nous pouvons décoller.
349
00:26:55,647 --> 00:26:57,478
Et Prométhée?
Eh bien, ils sont
En route.
350
00:26:57,549 --> 00:27:00,575
Capitaine, ce qui s'est écrasé
là-haut, de toute façon?
351
00:27:02,354 --> 00:27:03,844
Je souhaite que nous savions.
352
00:27:26,945 --> 00:27:29,038
(JEU DE MUSIQUE DE PIANO)
353
00:28:17,429 --> 00:28:19,158
(BRUISSEMENT)
354
00:28:22,667 --> 00:28:24,100
David?
355
00:28:25,370 --> 00:28:28,362
David, as-tu trouvé
ce que c'était?
356
00:28:29,607 --> 00:28:31,074
As tu...
357
00:28:32,077 --> 00:28:33,442
David?
358
00:28:35,380 --> 00:28:36,540
Est-ce vous?
359
00:28:36,614 --> 00:28:37,911
(GRONDEMENT)
360
00:28:38,316 --> 00:28:39,442
Non!
361
00:28:41,352 --> 00:28:45,311
(RUGISSEMENT)
Arrête ça. Non! Non!
362
00:28:46,224 --> 00:28:47,384
Oh!
363
00:28:53,965 --> 00:28:57,025
Reste loin!
Restez à l'écart!
364
00:28:59,370 --> 00:29:01,463
(CRÈME DOUCE)
365
00:29:13,485 --> 00:29:14,975
Qui êtes vous?
366
00:29:16,755 --> 00:29:18,723
Dites-moi qui vous êtes.
367
00:29:28,633 --> 00:29:29,895
(GASPS)
368
00:29:53,625 --> 00:29:55,149
Qui êtes vous?
369
00:30:18,116 --> 00:30:19,242
Katie...
370
00:30:20,018 --> 00:30:21,485
Quelle?
371
00:30:22,754 --> 00:30:24,153
Qu'est-ce?
372
00:30:26,424 --> 00:30:27,550
David.
373
00:30:27,625 --> 00:30:28,956
Quelle?
374
00:30:30,028 --> 00:30:31,256
Je suis David.
375
00:30:31,896 --> 00:30:33,056
David?
376
00:30:35,233 --> 00:30:36,393
Non.
377
00:30:41,639 --> 00:30:43,539
Qu'est-il arrivé?
378
00:30:45,543 --> 00:30:46,805
Un rocher...
379
00:30:47,378 --> 00:30:48,572
Non.
380
00:30:49,581 --> 00:30:50,639
Non.
381
00:30:51,216 --> 00:30:52,342
Euh ...
382
00:30:56,087 --> 00:30:59,318
Un rocher vu du ciel.
383
00:30:59,858 --> 00:31:03,157
Roche du ciel. Un météore?
384
00:31:04,128 --> 00:31:05,686
Oui. Oui.
385
00:31:05,763 --> 00:31:06,923
Un météore qui s'est écrasé?
386
00:31:06,998 --> 00:31:08,556
Oui. Oui.
387
00:31:08,633 --> 00:31:09,895
Mais toi...
388
00:31:11,903 --> 00:31:13,598
Qu'est ce qui t'es arrivé?
389
00:31:14,839 --> 00:31:16,238
Je ne sais pas.
390
00:31:18,543 --> 00:31:22,035
Cela n'est jamais arrivé auparavant.
391
00:31:22,113 --> 00:31:23,774
Pas comme ça.
392
00:31:29,754 --> 00:31:31,153
Mon Dieu.
393
00:31:34,025 --> 00:31:36,516
Quelque-chose ne va pas.
394
00:31:38,529 --> 00:31:40,394
Ça n'a jamais été comme ça.
395
00:31:40,632 --> 00:31:42,600
Mais je ne comprends pas.
396
00:31:43,501 --> 00:31:45,662
Je dois avoir
un miroir.
397
00:31:46,537 --> 00:31:48,334
Je n'en ai pas.
398
00:31:48,406 --> 00:31:49,737
Obtenez-moi un!
399
00:31:50,441 --> 00:31:51,703
Je suis désolé.
400
00:31:52,610 --> 00:31:53,736
Je suis désolé.
401
00:31:54,913 --> 00:31:56,380
Je ne te ferai pas de mal.
402
00:31:57,382 --> 00:31:58,542
Katie.
403
00:32:00,251 --> 00:32:02,617
S'il te plaît crois moi.
Je ne te ferai pas de mal.
404
00:32:03,988 --> 00:32:05,979
Je te crois, David.
405
00:32:06,557 --> 00:32:09,651
Je dois voir mon visage.
406
00:32:09,727 --> 00:32:11,592
Mais je ne sais pas.
407
00:32:12,830 --> 00:32:14,092
Attendez.
408
00:32:23,541 --> 00:32:24,872
Mon Dieu!
409
00:32:27,712 --> 00:32:29,202
Mon Dieu!
410
00:32:31,115 --> 00:32:32,810
(HALÈTEMENT)
411
00:32:32,884 --> 00:32:35,614
Ce n'est jamais arrivé
comme ça.
412
00:32:39,857 --> 00:32:41,415
Jamais avant.
413
00:32:44,896 --> 00:32:46,261
Qu'est-ce qui ne va pas?
414
00:32:48,299 --> 00:32:49,664
Qu'est-ce qui ne va pas?
415
00:32:50,468 --> 00:32:51,730
(CRIS)
416
00:34:15,653 --> 00:34:17,985
Je vais avoir besoin de ça
pendant une minute, sergent.
417
00:34:18,056 --> 00:34:19,387
Oui monsieur.
418
00:34:25,930 --> 00:34:30,060
Et maintenant je pars
par des changements.
419
00:34:30,868 --> 00:34:33,029
Et ça vient toujours
de colère?
420
00:34:33,104 --> 00:34:36,596
Oui, ou parfois de la douleur.
421
00:34:38,943 --> 00:34:41,776
Et cet homme McGee
ne peut pas découvrir
votre identité.
422
00:34:43,815 --> 00:34:44,804
Ma...
423
00:34:44,916 --> 00:34:47,077
Vous devez
Garde ça secret.
424
00:34:47,418 --> 00:34:48,578
Oui.
425
00:34:49,987 --> 00:34:51,386
Oui, un secret.
426
00:34:51,756 --> 00:34:53,917
(HÉSITEMENT) De McGee
427
00:34:55,093 --> 00:34:56,993
et chaque ...
428
00:34:59,230 --> 00:35:00,697
Tous.
429
00:35:02,600 --> 00:35:04,295
Jusqu'à...
430
00:35:04,368 --> 00:35:05,801
Vous trouvez un remède.
431
00:35:05,870 --> 00:35:07,132
Oui, un remède.
432
00:35:08,473 --> 00:35:11,374
Mais que se passe-t-il maintenant?
Vous vous êtes arrêté à mi-chemin.
433
00:35:11,609 --> 00:35:13,008
C'était le météore?
434
00:35:13,377 --> 00:35:14,571
(BÉGAIEMENT)
435
00:35:15,079 --> 00:35:17,377
Le rocher qui est venu
Descendre du ciel.
436
00:35:17,482 --> 00:35:21,248
Oui. Ça m'a fait sentir ...
437
00:35:25,289 --> 00:35:27,484
Mauvais, terrible.
438
00:35:30,428 --> 00:35:32,794
D'accord. Bien...
439
00:35:33,564 --> 00:35:35,327
(APPROCHE DU VÉHICULE)
440
00:35:38,169 --> 00:35:40,467
Il y a quelqu'un qui vient.
Venez ici.
441
00:35:40,671 --> 00:35:42,138
Allons.
Quelle?
442
00:35:44,742 --> 00:35:49,679
Cacher là-dedans
et ne sors pas
jusqu'à ce que je vous reçoive.
443
00:35:50,748 --> 00:35:52,648
Comprenez vous?
444
00:35:52,717 --> 00:35:53,741
Oui.
445
00:35:56,387 --> 00:35:57,911
(Frapper à la porte)
446
00:36:05,096 --> 00:36:06,825
Oui?
L'armée américaine.
447
00:36:07,098 --> 00:36:10,659
Désolé de te déranger,
madame, mais nous avons des commandes
pour évacuer cette zone.
448
00:36:10,735 --> 00:36:12,726
Pourquoi?
Venez avec nous, s'il vous plaît.
449
00:36:13,771 --> 00:36:16,239
Non, je ne peux pas.
Tu devras,
J'ai peur.
450
00:36:17,375 --> 00:36:18,501
Non, je n'irai pas.
451
00:36:18,576 --> 00:36:21,545
Madame,
nous devrons vous porter.
Nous avons des ordres stricts.
452
00:36:25,416 --> 00:36:27,247
Non, ça ne va pas
être nécessaire.
453
00:36:27,618 --> 00:36:29,108
Quelqu'un d'autre ici?
454
00:36:30,821 --> 00:36:31,913
Non.
455
00:36:34,725 --> 00:36:35,919
(FERMETURE DE LA PORTE)
456
00:37:18,869 --> 00:37:20,496
Hey les gars,
Venez ici.
457
00:37:28,479 --> 00:37:31,141
SERGENT: Faites-le glisser
là bas.
Mettez-le ici.
458
00:37:32,250 --> 00:37:34,241
Allons s'en approprier
en dehors d'ici.
D'accord, tu es prêt?
459
00:37:37,488 --> 00:37:39,012
Allez maintenant, allez!
460
00:37:39,090 --> 00:37:41,115
SOLDAT: Je ne pense pas
nous pouvons le faire, Sarge.
461
00:37:41,192 --> 00:37:43,160
SERGENT: Essayez de le déplacer
une fois de plus, allez.
462
00:37:43,227 --> 00:37:44,353
(SOLDAT GRUNTING)
463
00:37:44,428 --> 00:37:46,419
SOLDAT: Homme,
c'est un arbre lourd.
464
00:37:46,731 --> 00:37:48,062
(GROGNEMENT)
465
00:37:48,132 --> 00:37:49,929
Prenons une chaîne
et attachez-le
au pare-chocs.
466
00:37:50,001 --> 00:37:51,195
SERGENT: Alors
nous allons le faire glisser.
467
00:37:51,269 --> 00:37:53,931
SOLDAT: Maintenant,
c'est une idée
Je peux prendre du retard.
468
00:37:54,005 --> 00:37:55,996
SERGENT: Maintenant, détendez-vous
sur cette chaîne à l'avant.
469
00:37:56,073 --> 00:37:57,370
SOLDAT: J'ai compris.
470
00:38:59,570 --> 00:39:00,798
David?
471
00:39:02,173 --> 00:39:03,265
David?
472
00:39:03,808 --> 00:39:04,900
Katie.
473
00:39:06,944 --> 00:39:09,003
Êtes-vous là?
Je suis resté là où
tu me l'as dit, Katie.
474
00:39:09,080 --> 00:39:10,377
Bien. C'est bon.
475
00:39:10,448 --> 00:39:11,506
Qui étaient ces gens?
476
00:39:11,582 --> 00:39:14,813
Militaire, armée. Ils sont
évacuer la zone,
sortir les gens.
477
00:39:14,885 --> 00:39:16,216
Comprenez vous?
478
00:39:16,287 --> 00:39:17,276
Oui, je le pense.
479
00:39:17,355 --> 00:39:18,788
Dépêchez-vous, nous devons y aller.
480
00:39:18,856 --> 00:39:20,619
Ils reviendront.
Où allons-nous?
481
00:39:20,691 --> 00:39:22,784
Chez mon frère.
Tu me guides.
482
00:39:22,860 --> 00:39:24,293
Mais je ne le fais pas
savoir où...
483
00:39:24,362 --> 00:39:27,627
Nous descendrons à travers
le ruisseau. La route recule
derrière l'autre côté.
484
00:39:27,698 --> 00:39:29,598
Nous allons le contourner
et restez hors de vue.
485
00:39:29,667 --> 00:39:31,430
Mais je ne sais pas
où se trouve le ruisseau.
486
00:39:31,502 --> 00:39:34,835
C'est là-bas. Tu l'entends?
487
00:39:35,773 --> 00:39:38,469
Oui. Je le vois maintenant.
488
00:39:38,542 --> 00:39:40,066
Allons.
489
00:39:43,914 --> 00:39:46,075
PILO T: C'est Niner Seven, allez-y, monsieur.
490
00:39:46,150 --> 00:39:50,018
WELSH: Surveillez une femme, elle est à pied près de la zone d'impact.
491
00:39:50,554 --> 00:39:51,714
PILO T: Fera.
492
00:39:52,957 --> 00:39:55,016
Mill Fork, tu lis? Voici Prométhée.
493
00:39:55,092 --> 00:39:57,117
Prométhée, nous copions.
Où es-tu?
494
00:39:57,194 --> 00:40:00,322
Nous arrivons maintenant du nord. Juste en passant sur le Tehachapi.
495
00:40:00,398 --> 00:40:02,229
La zone d'impact où vous aviez prévu?
496
00:40:02,299 --> 00:40:05,496
WELSH: Oui. Ça devrait être juste au sud-ouest du mont McPherson.
497
00:40:05,603 --> 00:40:07,764
Nous avons des hélicoptères de reconnaissance en route.
498
00:40:07,872 --> 00:40:09,840
HOMME: nous allons faire attention pour un rendez-vous avec eux.
499
00:40:09,907 --> 00:40:11,465
Voici Prométhée.
500
00:40:26,957 --> 00:40:29,255
Non non.
501
00:40:29,326 --> 00:40:30,588
Qu'Est-ce que c'est?
502
00:40:30,661 --> 00:40:32,128
Roche.
503
00:40:32,396 --> 00:40:33,761
Le météore?
504
00:40:33,831 --> 00:40:34,889
Oui.
505
00:40:40,271 --> 00:40:43,035
PILO T: C'est Niner Seven. Nous avons trouvé l'impact. Terminé.
506
00:40:43,274 --> 00:40:45,538
Il y a deux personnes sur le terrain ici.
507
00:40:45,609 --> 00:40:47,042
WELSH: Sont-ils normaux?
508
00:40:47,111 --> 00:40:48,635
PILO T: Je ne peux pas le dire.
509
00:40:50,514 --> 00:40:51,947
WELSH: clarifiez-les.
510
00:40:52,016 --> 00:40:53,142
PILO T: Nous copions.
511
00:40:54,318 --> 00:40:56,912
Sur le terrain, attention.
512
00:40:57,054 --> 00:40:58,783
Vous là-bas sur le terrain.
513
00:40:59,089 --> 00:41:00,716
Cette zone est restreinte.
514
00:41:01,058 --> 00:41:03,652
Comprenez-vous? Restreint.
515
00:41:03,727 --> 00:41:06,161
Reculez. Reculez.
516
00:41:06,430 --> 00:41:08,364
Retourne comme tu es venu.
517
00:41:14,472 --> 00:41:17,407
Sur le terrain. Retourne comme tu es venu.
518
00:41:17,475 --> 00:41:19,375
Remontez vers le dégagement.
519
00:41:19,443 --> 00:41:21,707
Attendez le contact par notre peuple.
520
00:41:21,779 --> 00:41:24,304
Recule, cette zone est restreinte.
521
00:41:24,482 --> 00:41:26,347
Restez à l'écart de l'objet.
522
00:41:26,417 --> 00:41:29,682
David, aide-moi.
Restez à l'écart de l'objet. Comprenez-vous?
523
00:41:29,854 --> 00:41:31,116
(CRIS)
524
00:41:36,894 --> 00:41:38,020
(ROARS)
525
00:41:48,506 --> 00:41:50,940
PILO T: Ceci est recon Niner Seven. Lisez-vous, Prométhée?
526
00:41:51,008 --> 00:41:52,737
HOMME: Roger, Niner Seven.
527
00:41:52,810 --> 00:41:55,210
Quelque chose de vraiment bizarre se passe ici.
528
00:41:55,279 --> 00:41:56,769
HOMME: Nous allons jeter un oeil.
529
00:42:27,311 --> 00:42:28,608
(GROWLS)
530
00:42:35,386 --> 00:42:36,444
(ROARS)
531
00:42:39,323 --> 00:42:41,621
(RO ARS)
532
00:42:42,059 --> 00:42:43,822
PILO T: Regardez ça! Regardez ses yeux!
533
00:42:48,332 --> 00:42:49,890
Oh!
534
00:42:54,738 --> 00:42:56,399
(RO ARS)
535
00:43:00,678 --> 00:43:03,010
PILO T: Attention sur le terrain.
536
00:43:03,213 --> 00:43:06,080
Attention, comprenez-vous?
537
00:43:06,917 --> 00:43:09,249
Vous devez passer au clairière au nord.
538
00:43:09,320 --> 00:43:12,016
Vous devez vous déplacer vers la clairière.
539
00:43:12,156 --> 00:43:13,783
(ROARS)
Éloignez-vous de l'objet.
540
00:43:13,857 --> 00:43:15,518
Éloignez-vous de l'objet.
541
00:43:16,293 --> 00:43:18,056
David, arrêtez-les!
542
00:43:18,128 --> 00:43:19,618
Bouge maintenant, s'il te plaît.
543
00:43:19,697 --> 00:43:22,165
Tu dois reculer et effacer la zone.
544
00:43:22,232 --> 00:43:25,895
Reculez! Est-ce que vous tu comprends? Reculez!
545
00:43:26,637 --> 00:43:29,003
Tu ne peux pas rester où tu es.
546
00:43:29,073 --> 00:43:32,668
Retournez là où il y a plus clair
au sol. Retournez immédiatement.
547
00:43:33,544 --> 00:43:37,173
Attention sur le terrain, tu ne peux pas rester où tu es.
548
00:43:37,247 --> 00:43:40,512
Vous devez répondre. Cette zone est dangereuse.
549
00:43:41,885 --> 00:43:43,819
Comprenez-vous?
550
00:43:45,289 --> 00:43:47,416
Prométhée, il se passe quelque chose.
551
00:43:51,962 --> 00:43:52,986
Oh, David.
552
00:43:59,536 --> 00:44:00,935
Oh mon Dieu!
553
00:44:03,140 --> 00:44:04,937
Mon Dieu, je n'y crois pas!
554
00:44:08,746 --> 00:44:10,304
(ROARS)
555
00:44:13,584 --> 00:44:15,745
(SIRÈNES CRIANT)
556
00:44:33,404 --> 00:44:35,201
Qu'est-ce que c'est que ça?
557
00:44:35,773 --> 00:44:38,071
HOMME: Gros plan. Obtenez un gros plan.
558
00:44:38,575 --> 00:44:40,008
Incroyable.
559
00:44:46,417 --> 00:44:47,782
MAN: au sol personnel, attention.
560
00:44:47,851 --> 00:44:50,046
Attention, personnel au sol.
561
00:44:50,120 --> 00:44:52,213
Former un cordon.
562
00:44:52,289 --> 00:44:54,280
ET possible dans la zone d'impact.
563
00:44:54,358 --> 00:44:57,794
Faites preuve de prudence. Répétez, bougez avec prudence.
564
00:44:57,861 --> 00:44:59,795
Surveillez pour une action hostile.
565
00:44:59,863 --> 00:45:01,353
Fermez le cercle au nord là-bas.
566
00:45:01,432 --> 00:45:03,059
Fermez le cercle au nord.
567
00:45:07,971 --> 00:45:09,598
PILO T: Prométhée?
568
00:45:09,907 --> 00:45:11,602
HOMME: Attends. Attends.
569
00:45:12,476 --> 00:45:14,034
Attention!
570
00:45:17,114 --> 00:45:18,581
Nous allons vers le bas!
571
00:45:20,584 --> 00:45:21,915
Je ne peux pas le retenir.
572
00:45:22,720 --> 00:45:24,483
(ROARS)
573
00:45:29,493 --> 00:45:31,051
Nous avons eu un feu!
574
00:45:34,298 --> 00:45:36,198
Obtenons
d'ici, vite!
575
00:45:39,470 --> 00:45:40,937
(Gémissements)
576
00:45:49,046 --> 00:45:50,911
HOMME: Est-ce que les hommes sortent?
577
00:45:50,981 --> 00:45:52,471
PILO T: Je pense que oui, monsieur.
578
00:45:52,549 --> 00:45:53,914
(ROARS)
579
00:45:53,984 --> 00:45:56,214
HOMME: Condition rouge. Nous activons.
580
00:45:56,286 --> 00:45:58,982
Surveillez votre rotor, Niner Seven. Nous sommes juste au-dessus de vous.
581
00:45:59,323 --> 00:46:00,483
PILO T: Roger.
582
00:46:00,557 --> 00:46:02,081
(ROARS)
583
00:46:44,835 --> 00:46:46,462
(GRONDEMENT)
584
00:46:49,506 --> 00:46:51,565
(TOURBILLON MÉCANIQUE)
585
00:46:59,216 --> 00:47:01,241
(CLAQUEMENT)
586
00:47:03,520 --> 00:47:05,613
(CLAQUEMENT)
587
00:47:07,791 --> 00:47:09,224
(CLAQUEMENT)43225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.