All language subtitles for The Partridge Family s04e06 Double Trouble.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,444 --> 00:00:11,696 ? Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:11,765 --> 00:00:14,133 ? Come on, get happy 3 00:00:15,937 --> 00:00:20,139 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:20,207 --> 00:00:24,410 ? We'll make you happy 5 00:00:24,478 --> 00:00:27,930 ? We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:27,999 --> 00:00:31,233 ? And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:31,302 --> 00:00:34,737 ? Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:34,805 --> 00:00:38,040 ? We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:38,108 --> 00:00:41,860 ? Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:41,929 --> 00:00:46,381 ? Come on, get happy 11 00:00:46,450 --> 00:00:50,369 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:50,438 --> 00:00:54,005 ? We'll make you happy 13 00:00:54,074 --> 00:00:57,459 ? We'll make you happy 14 00:00:57,528 --> 00:01:01,330 ? We'll make you happy ? 15 00:01:07,287 --> 00:01:08,287 Hi, Keith. 16 00:01:08,322 --> 00:01:11,156 Oh, hi... Oh, it's you. 17 00:01:11,225 --> 00:01:14,792 Oh, just what a girl needs. A tender greeting from her loving brother. 18 00:01:14,861 --> 00:01:16,828 Uh-uh, don't sit there. 19 00:01:16,897 --> 00:01:19,575 That seat is reserved for a lovely, beautiful, sensuous woman. 20 00:01:19,599 --> 00:01:21,400 Thanks a lot. 21 00:01:21,468 --> 00:01:23,668 It's nothing personal. 22 00:01:23,737 --> 00:01:26,771 Who is this woman that you're meeting? 23 00:01:26,840 --> 00:01:31,510 Johanna Houser. The most desirable female at Saint Pueblo J.C. 24 00:01:31,578 --> 00:01:33,823 And your most desirable brother is taking her to the 25 00:01:33,847 --> 00:01:35,858 beach party this Saturday night. 26 00:01:35,882 --> 00:01:38,116 How did you land a date with her? 27 00:01:38,185 --> 00:01:41,819 Why, I thought she was going steady with the basketball team. 28 00:01:41,888 --> 00:01:44,056 Very funny. 29 00:01:44,124 --> 00:01:46,624 As a matter of fact I haven't asked her yet. 30 00:01:46,693 --> 00:01:48,560 But the party is in two days. 31 00:01:48,628 --> 00:01:50,995 Look, don't worry. I know what I'm doing. 32 00:01:51,065 --> 00:01:54,832 You don't just ask an exceptionally beautiful girl for a date. 33 00:01:54,901 --> 00:01:58,070 You have to build up to it. Wait for that special moment. 34 00:01:59,606 --> 00:02:01,106 Bait your trap. 35 00:02:01,175 --> 00:02:03,542 With an orange drink and a burrito? 36 00:02:03,610 --> 00:02:06,545 Research. I know all about her. 37 00:02:06,613 --> 00:02:09,847 This moment is the culmination of three weeks' effort. 38 00:02:09,916 --> 00:02:13,196 And here she comes. So with all due respect, buzz off. 39 00:02:16,190 --> 00:02:17,456 I hate her already. 40 00:02:17,524 --> 00:02:18,901 You do me a favor and hate from a distance. 41 00:02:18,925 --> 00:02:19,958 Okay, okay. 42 00:02:25,365 --> 00:02:26,731 Johanna. 43 00:02:26,800 --> 00:02:28,133 Keith, hi. 44 00:02:28,202 --> 00:02:29,968 Hi. Uh, sit down. 45 00:02:30,036 --> 00:02:32,115 Well, I don't want to take someone's place. 46 00:02:32,139 --> 00:02:35,940 If it's next to me, it must be your place. I ordered for you. 47 00:02:36,009 --> 00:02:37,775 Oh, how nice. Thank you. 48 00:02:37,844 --> 00:02:40,678 How did you know? I just love burritos and root beer. 49 00:02:41,781 --> 00:02:43,315 (GIGGLES) 50 00:02:43,383 --> 00:02:47,552 Uh, I guess it's just a meeting of the minds. 51 00:02:47,621 --> 00:02:51,000 When you're attracted to someone, you instinctively know what they like. 52 00:02:51,024 --> 00:02:52,290 (LAUGHS) 53 00:02:53,793 --> 00:02:55,527 (CLEARS THROAT) 54 00:02:55,596 --> 00:02:59,036 Say, I was thinking, everybody is going to the beach party this Saturday. 55 00:02:59,099 --> 00:03:00,565 Yeah, I know. 56 00:03:00,634 --> 00:03:03,635 Well, what do you say we hit the beach together? 57 00:03:03,703 --> 00:03:08,039 Oh, I'd love to. But I'm going with Spider Martin. 58 00:03:08,108 --> 00:03:10,609 You know, he's captain of the basketball team. 59 00:03:11,845 --> 00:03:13,545 I know. 60 00:03:13,614 --> 00:03:15,647 Yeah, he asked me three weeks ago. 61 00:03:17,251 --> 00:03:18,683 Listen, I better run. 62 00:03:20,754 --> 00:03:22,320 Thanks for the burrito. 63 00:03:29,863 --> 00:03:31,596 (SIGHS) 64 00:03:31,665 --> 00:03:35,967 I hate to tell you this, brother, but diamonds are a girl's best friend. 65 00:03:36,036 --> 00:03:37,269 Not burritos. 66 00:03:38,502 --> 00:03:44,576 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67 00:03:55,189 --> 00:03:57,990 Tracy, it's your turn to say grace. 68 00:03:58,058 --> 00:04:00,692 Dear Lord, thank you for our food. 69 00:04:00,760 --> 00:04:03,362 And please get Keith a date. 70 00:04:03,430 --> 00:04:05,663 That's the only person he hasn't asked. 71 00:04:07,534 --> 00:04:09,267 Hey what about Sally Winkler? 72 00:04:09,336 --> 00:04:11,303 Who? Sally Winkler. 73 00:04:11,372 --> 00:04:13,549 Remember, she was over the other night, studying English Lit. 74 00:04:13,573 --> 00:04:15,685 Oh, yeah. Isn't she still in high school? 75 00:04:15,709 --> 00:04:17,642 Beggars cannot be choosers. 76 00:04:17,711 --> 00:04:19,611 I hardly even know her. 77 00:04:19,679 --> 00:04:21,657 Well, I could set the date up for you. 78 00:04:21,681 --> 00:04:23,893 We have third period English together tomorrow. 79 00:04:23,917 --> 00:04:27,919 (SIGHS) Yeah. I guess she's better than nothing. 80 00:04:27,988 --> 00:04:29,068 All right, I'll do it. 81 00:04:29,123 --> 00:04:30,788 What a man. 82 00:04:30,857 --> 00:04:33,125 Ninety-nine pounds raw courage. 83 00:04:36,330 --> 00:04:38,196 I remember Sally Winkler. 84 00:04:38,265 --> 00:04:41,411 She was just coming into the Shakespeare club when you and I were graduating. 85 00:04:41,435 --> 00:04:44,102 Shakespeare. Figures. 86 00:04:44,171 --> 00:04:46,149 I almost asked her out once myself. 87 00:04:46,173 --> 00:04:48,673 Why didn't you? 88 00:04:48,742 --> 00:04:51,687 Deathly afraid of girls. That's why I admire you, Keith. 89 00:04:51,711 --> 00:04:54,324 You had the guts to let Johanna Houser kick you right in the teeth. 90 00:04:54,348 --> 00:04:56,326 How did you learn to take a punch like that? 91 00:04:56,350 --> 00:04:58,283 Practice. Lot of practice. 92 00:04:59,586 --> 00:05:01,286 Keith. 93 00:05:03,690 --> 00:05:06,124 Hi. Did you hear the good news? 94 00:05:06,193 --> 00:05:09,261 Spider's been selected to play in the all star game in Fresno. 95 00:05:09,329 --> 00:05:10,795 On Saturday night. 96 00:05:10,864 --> 00:05:14,399 Hmm. Oh. 97 00:05:14,468 --> 00:05:16,968 Yeah, I'm so happy for him. 98 00:05:17,037 --> 00:05:20,738 Of course, it looks like I'm stuck without a date to the beach party. 99 00:05:20,807 --> 00:05:23,375 (SIGHS) Oh, that's too bad. 100 00:05:23,444 --> 00:05:28,046 Well, I just thought you should be the first to hear the good news. 101 00:05:28,115 --> 00:05:32,016 Say, you don't happen to know if Frankie Diner has a date yet, do you? 102 00:05:32,086 --> 00:05:34,819 Well, I don't think so. 103 00:05:34,888 --> 00:05:40,658 But look, if you're still interested, maybe I could... 104 00:05:40,727 --> 00:05:43,428 I'd love to. Pick me up at 6:30. 105 00:05:43,497 --> 00:05:44,529 Bye, Wally. 106 00:05:46,800 --> 00:05:50,102 Wally, what just happened? 107 00:05:50,170 --> 00:05:53,105 You finally got a date with Johanna Houser. 108 00:05:53,173 --> 00:05:55,039 That's what I thought just happened. 109 00:05:55,109 --> 00:05:57,342 You also got a date with Sally Winkler. 110 00:05:59,946 --> 00:06:02,380 Not if I can get to Laurie in five minutes. 111 00:06:15,529 --> 00:06:16,529 Laurie! 112 00:06:20,066 --> 00:06:21,266 KEITH: Laurie! 113 00:06:28,142 --> 00:06:29,674 (BELL RINGS) 114 00:06:37,584 --> 00:06:40,024 Hi, Keith. Laurie, I got to talk to you. 115 00:06:40,053 --> 00:06:42,298 Laurie told me about the beach party. 116 00:06:42,322 --> 00:06:43,562 I'd love to go. 117 00:06:44,258 --> 00:06:46,024 Oh, fantastic. 118 00:06:46,092 --> 00:06:47,359 Oh, what's wrong? 119 00:06:47,427 --> 00:06:48,693 Wrong? 120 00:06:48,762 --> 00:06:51,129 Well, you said you had something to talk to me about. 121 00:06:51,198 --> 00:06:55,600 Oh, yeah. I was wondering, did you like the new song? 122 00:06:55,669 --> 00:06:58,637 Oh, I love it. I told you that the other night. 123 00:06:58,705 --> 00:07:01,005 Oh, gee, I must have forgotten. 124 00:07:01,074 --> 00:07:03,608 Well, I got to run. See you. 125 00:07:05,546 --> 00:07:07,790 He came all the way over here for that? 126 00:07:07,814 --> 00:07:11,416 Underneath that cool, slick, handsome exterior 127 00:07:11,485 --> 00:07:13,218 lies the brain of a weirdo. 128 00:07:18,225 --> 00:07:19,757 What a bummer. 129 00:07:19,826 --> 00:07:21,293 Hi, Keith. Hi. 130 00:07:22,696 --> 00:07:24,629 Hi. 131 00:07:24,698 --> 00:07:27,299 What's wrong? 132 00:07:27,367 --> 00:07:28,978 What makes you think there's something wrong? 133 00:07:29,002 --> 00:07:30,780 Usually you'd stop and pick on us. 134 00:07:30,804 --> 00:07:33,871 All right, if it makes you feel any better, you're all short. 135 00:07:33,940 --> 00:07:35,440 He's feeling guilty. 136 00:07:35,509 --> 00:07:37,242 Yup. 137 00:07:37,311 --> 00:07:38,643 What makes you think that? 138 00:07:38,712 --> 00:07:40,752 It's written all over your face. 139 00:07:45,051 --> 00:07:47,185 It's my turn. Okay. 140 00:07:48,888 --> 00:07:50,988 Hi. Hi. 141 00:07:51,057 --> 00:07:53,124 Something bothering you? 142 00:07:53,193 --> 00:07:54,892 Woman's intuition? 143 00:07:54,961 --> 00:07:58,563 Could be. You look kind of guilty. 144 00:07:58,632 --> 00:08:03,000 Well, as a matter of fact, there is something bothering me. Could we sit down? 145 00:08:03,069 --> 00:08:05,036 All right. 146 00:08:05,105 --> 00:08:06,979 Laurie told me you went over to the high 147 00:08:06,991 --> 00:08:09,207 school to accept the date with Sally in person. 148 00:08:11,077 --> 00:08:13,578 Oh. Yeah, well, kind of. 149 00:08:13,647 --> 00:08:14,946 Very nice of you. 150 00:08:15,882 --> 00:08:17,482 Well, you know. 151 00:08:18,818 --> 00:08:21,219 Well, what was it you wanted to say? 152 00:08:21,655 --> 00:08:22,655 Say? 153 00:08:24,991 --> 00:08:25,991 Oh, yeah. 154 00:08:26,926 --> 00:08:28,826 Well, what I was gonna say is... 155 00:08:31,164 --> 00:08:34,110 I think I'm gonna go over and see Reuben before the rehearsal tonight. 156 00:08:34,134 --> 00:08:35,867 That's it? 157 00:08:35,935 --> 00:08:37,101 That's it. 158 00:08:37,170 --> 00:08:38,637 For that we sat down? 159 00:08:49,249 --> 00:08:53,017 So, it looks like we won't be seeing each other for a whole week. 160 00:08:53,086 --> 00:08:54,185 I'll call. 161 00:08:54,254 --> 00:08:55,953 Make it collect. 162 00:08:56,022 --> 00:08:57,289 Oh, Reuben. 163 00:08:58,358 --> 00:09:00,358 (KNOCK ON DOOR) 164 00:09:00,427 --> 00:09:02,327 That must be our dinner. 165 00:09:02,396 --> 00:09:05,062 I hope their food is better than their timing. 166 00:09:10,537 --> 00:09:13,471 Moved out your... Oh. 167 00:09:13,540 --> 00:09:15,407 Sorry the Zoobs are in 12 A. 168 00:09:17,243 --> 00:09:18,810 The Zoobs are in 12... 169 00:09:20,514 --> 00:09:22,914 Oh, I didn't know you had company. Hi, Bonnie. 170 00:09:22,982 --> 00:09:24,916 Hi, Keith. 171 00:09:24,984 --> 00:09:27,852 Maybe I should call you later, huh? 172 00:09:27,921 --> 00:09:29,521 That might be a good idea. 173 00:09:29,589 --> 00:09:30,888 Reuben. 174 00:09:30,957 --> 00:09:32,424 (SIGHS) But it's not. 175 00:09:36,363 --> 00:09:38,963 Okay, what's wrong? 176 00:09:39,032 --> 00:09:40,732 Well, it's woman trouble. 177 00:09:40,801 --> 00:09:44,202 I got a date for a beach party with two girls on the same night. 178 00:09:45,071 --> 00:09:46,771 Do the girls know? 179 00:09:46,840 --> 00:09:50,007 I'm afraid not. One of them is really nice. 180 00:09:50,076 --> 00:09:52,677 But the other one is really a knockout. 181 00:09:52,746 --> 00:09:55,591 So what's your problem? Dump the nice one and go with the knockout. 182 00:09:55,615 --> 00:09:56,815 Goodnight. 183 00:09:56,883 --> 00:10:00,117 Reuben, that's not right. 184 00:10:00,186 --> 00:10:02,865 Bonnie, right is not the point. He knows what's right. 185 00:10:02,889 --> 00:10:05,557 He came here for an excuse to do what's wrong. 186 00:10:05,625 --> 00:10:09,694 He's not that kind of a boy. At least he's got a conscience. 187 00:10:09,763 --> 00:10:12,230 What does conscience have to do with dating? 188 00:10:14,601 --> 00:10:17,502 I guess you would have to have one to understand. 189 00:10:17,571 --> 00:10:21,373 He's going to a beach party, fire in the sand, love in the air. 190 00:10:21,441 --> 00:10:23,753 Who wants to be stuck with a Miss Nice? 191 00:10:23,777 --> 00:10:26,344 And do you think your "stuck" with me? 192 00:10:26,413 --> 00:10:27,645 Of course not. 193 00:10:27,714 --> 00:10:30,948 Well, obviously you don't think I'm a Miss Nice. 194 00:10:31,017 --> 00:10:33,251 I didn't say that. Did I say that? 195 00:10:33,319 --> 00:10:35,231 You're putting words in my mouth. 196 00:10:35,255 --> 00:10:36,988 Keith, you go with the nice girl. 197 00:10:37,056 --> 00:10:40,191 We nice girls are always being misunderstood. 198 00:10:40,260 --> 00:10:41,459 Sugar plum. 199 00:10:41,528 --> 00:10:44,429 And just because I'm a stewardess. 200 00:10:44,498 --> 00:10:48,132 And don't bother to drive me to the airport, I'll hitchhike. 201 00:10:48,201 --> 00:10:49,501 The company's better. 202 00:10:50,937 --> 00:10:52,203 Bonnie, wait. 203 00:10:58,645 --> 00:11:00,490 Well, Reuben, thanks for the advice, really. 204 00:11:00,514 --> 00:11:03,615 Any time you need advice, you just let me know, I'll be... 205 00:11:05,519 --> 00:11:06,759 Goodnight. 206 00:11:08,822 --> 00:11:12,156 Keith was supposed to be back from Reuben's a half an hour ago. 207 00:11:13,393 --> 00:11:14,692 Think I'll call him. 208 00:11:14,761 --> 00:11:15,993 (PHONE RINGING) 209 00:11:17,697 --> 00:11:21,599 Hello? Well, yes, hello, Johanna. 210 00:11:21,668 --> 00:11:24,669 No, he isn't here. 211 00:11:24,738 --> 00:11:26,471 Yes, I'll have him call you. 212 00:11:27,273 --> 00:11:28,273 Bye. 213 00:11:30,710 --> 00:11:32,477 Was that Johanna Houser? 214 00:11:32,546 --> 00:11:35,713 She wants to know if she can bring something to the beach party. 215 00:11:35,782 --> 00:11:37,982 I thought he was taking Sally. 216 00:11:38,051 --> 00:11:39,216 Well, he is. 217 00:11:39,285 --> 00:11:41,319 He also seems to be taking Johanna. 218 00:11:42,322 --> 00:11:44,288 Why, that... That... 219 00:11:44,357 --> 00:11:47,058 I think the word you're searching for is bigamist. 220 00:11:47,126 --> 00:11:50,895 In most states it's enough to send the kid up the river for a long time. 221 00:11:50,964 --> 00:11:53,097 Is Keith going up a river? 222 00:11:53,166 --> 00:11:55,467 No, a creek. Without a paddle. 223 00:11:55,535 --> 00:11:56,535 (LAUGHS) 224 00:12:00,657 --> 00:12:03,357 Hi, everybody. Sorry I'm late. 225 00:12:03,427 --> 00:12:04,992 (CLEARS THROAT) 226 00:12:05,061 --> 00:12:07,495 Why don't we start off with Oh, No, Not My Baby? 227 00:12:08,932 --> 00:12:13,835 One, two, one, two, three and... 228 00:12:23,880 --> 00:12:28,683 ? When my friends told me you had someone new 229 00:12:28,752 --> 00:12:33,521 ? I didn't believe a single word was true 230 00:12:33,590 --> 00:12:38,626 ? I showed them all I had faith in you 231 00:12:38,695 --> 00:12:43,431 ? I kept right on saying 232 00:12:43,500 --> 00:12:48,770 ? Oh, no, not my baby ? Oh, no 233 00:12:48,839 --> 00:12:53,575 ? Oh, no, not my sweet baby 234 00:12:53,643 --> 00:12:57,512 ? There was no one in this whole world 235 00:12:57,581 --> 00:13:02,750 ? Who could make me believe I'd lost my girl 236 00:13:12,729 --> 00:13:17,632 ? Now, I never ask you for whole alibis 237 00:13:17,701 --> 00:13:22,504 ? I know those rumors were only lies 238 00:13:22,572 --> 00:13:27,542 ? The truth was right there ? In your eyes 239 00:13:27,611 --> 00:13:32,847 ? Now I'm so glad I kept right on saying 240 00:13:32,916 --> 00:13:38,119 ? Oh, no, not my baby ? Oh, no 241 00:13:38,187 --> 00:13:43,024 ? Oh, no, not my sweet baby 242 00:13:43,092 --> 00:13:47,896 ? Oh, no, not my baby ? Oh, no 243 00:13:47,964 --> 00:13:52,366 ? Oh no, not my sweet baby ? 244 00:13:58,408 --> 00:13:59,552 Something wrong? 245 00:13:59,576 --> 00:14:01,809 Johanna called. 246 00:14:01,878 --> 00:14:03,077 Oh, really? 247 00:14:03,146 --> 00:14:04,612 Yes, really. 248 00:14:04,681 --> 00:14:05,791 Johanna? Johanna who? 249 00:14:05,815 --> 00:14:07,882 Forget it. They got you cold. 250 00:14:09,886 --> 00:14:11,564 All right, I didn't mean to ask her out. 251 00:14:11,588 --> 00:14:14,288 It's just that Spider was going out of town and 252 00:14:14,357 --> 00:14:16,181 she came up to me and smiled and started 253 00:14:16,193 --> 00:14:18,259 dropping hints about the beach party and I... 254 00:14:18,327 --> 00:14:20,094 And your hormones took over. 255 00:14:21,531 --> 00:14:22,597 Completely. 256 00:14:23,800 --> 00:14:25,399 I knew you looked guilty. 257 00:14:25,468 --> 00:14:27,401 Would everybody just relax? 258 00:14:27,470 --> 00:14:29,537 The fact is, it was all Laurie's fault. 259 00:14:29,606 --> 00:14:31,138 My fault? 260 00:14:31,207 --> 00:14:34,086 Yeah, I had my date first, and then you stuck me with Sally. 261 00:14:34,110 --> 00:14:36,230 Oh, well, how do you explain that? 262 00:14:37,380 --> 00:14:40,281 You were going to Sally at third period. 263 00:14:40,349 --> 00:14:43,885 I talked to Johanna at exactly 17 minutes past 10:00. 264 00:14:43,954 --> 00:14:47,655 Which is a good 13 minutes before your third period even starts. 265 00:14:47,724 --> 00:14:49,991 Technical point, but valid. 266 00:14:50,060 --> 00:14:51,960 What difference does that make? 267 00:14:52,028 --> 00:14:55,329 It makes no difference. It barely makes sense. 268 00:14:55,398 --> 00:14:57,031 Yeah, big two-timer. 269 00:14:59,603 --> 00:15:02,236 Okay, okay, I admit it got a little mixed up. 270 00:15:02,305 --> 00:15:04,739 All you have to do is call Sally and tell her I'm sorry. 271 00:15:04,808 --> 00:15:05,808 Me? 272 00:15:07,310 --> 00:15:10,979 All right, I'll handle it myself. 273 00:15:11,047 --> 00:15:14,560 Mom, will you do me a favor and call up Sally and tell her I got sick or something? 274 00:15:14,584 --> 00:15:16,084 Let her down easy. 275 00:15:20,289 --> 00:15:22,367 Come on, Mom, you're my mother. You're supposed to help me out 276 00:15:22,391 --> 00:15:24,291 in situations like this. 277 00:15:24,360 --> 00:15:27,495 What's really wrong with calling it off with Sally anyway? 278 00:15:27,563 --> 00:15:28,630 Everything. 279 00:15:32,035 --> 00:15:34,435 All right. I'll phone Johanna. 280 00:15:35,772 --> 00:15:37,071 Call off my life. 281 00:15:45,749 --> 00:15:48,650 Johanna? Keith. 282 00:15:48,718 --> 00:15:52,419 Uh, look, I'd like to talk to you about Saturday night. 283 00:15:55,391 --> 00:16:00,394 I, uh, got your message. 284 00:16:00,463 --> 00:16:01,629 See you then. 285 00:16:05,935 --> 00:16:08,235 I just took a family poll. 286 00:16:08,304 --> 00:16:09,804 Your name is mud, four to two. 287 00:16:09,873 --> 00:16:11,583 Look, meatball, go something, will you? 288 00:16:11,607 --> 00:16:13,452 If you want my advice... I don't. 289 00:16:13,476 --> 00:16:17,344 Look, this is man versus woman. You got to show the killer instinct. 290 00:16:17,413 --> 00:16:19,258 Want to see my killer instinct? 291 00:16:19,282 --> 00:16:20,826 Just listen to me for a second. 292 00:16:20,850 --> 00:16:23,751 All you got to do is get Sally another date. 293 00:16:23,820 --> 00:16:26,101 Palm her off on somebody else. 294 00:16:27,791 --> 00:16:32,293 You know, in your own devious way, you may have something. 295 00:16:32,361 --> 00:16:36,164 The trick is to make her think she's getting someone better than you. 296 00:16:36,232 --> 00:16:37,665 Which should be easy. 297 00:16:41,838 --> 00:16:45,117 All right, there she is. Now, go on over and start pouring on the old charm, 298 00:16:45,141 --> 00:16:46,381 then I'll come up. 299 00:16:46,442 --> 00:16:47,820 All right, don't take too long. 300 00:16:47,844 --> 00:16:49,977 'Cause what I got doesn't take too long to pour. 301 00:16:50,046 --> 00:16:52,206 I'll say. Now go on, go on. 302 00:17:00,656 --> 00:17:02,090 Sally? 303 00:17:02,158 --> 00:17:03,490 Huh? 304 00:17:03,559 --> 00:17:06,027 Wally Betton. From the Shakespeare club. 305 00:17:06,096 --> 00:17:07,461 Oh, sure. Hi, Wally. 306 00:17:08,297 --> 00:17:09,297 Hi. 307 00:17:12,702 --> 00:17:13,868 How art thou? 308 00:17:15,538 --> 00:17:17,571 Hi, Wally. Sally. 309 00:17:17,640 --> 00:17:18,880 Hi, Keith. 310 00:17:18,908 --> 00:17:21,020 Uh, well, I didn't know you two knew each other. 311 00:17:21,044 --> 00:17:22,521 We were in Shakespeare club together. 312 00:17:22,545 --> 00:17:24,946 Oh, yeah. Gee, that must have been fun, huh? 313 00:17:25,581 --> 00:17:27,081 Sit down, Wally. 314 00:17:27,150 --> 00:17:28,315 (COUGHING) 315 00:17:29,185 --> 00:17:30,484 You got a cold? 316 00:17:30,553 --> 00:17:32,832 No, no, no. Just a little tickle in my throat. 317 00:17:32,856 --> 00:17:35,289 (CLEARS THROAT) Nothing serious. 318 00:17:35,358 --> 00:17:36,657 (SIGHS) 319 00:17:36,726 --> 00:17:39,927 Oh, I know it's kind of late, but 320 00:17:39,996 --> 00:17:43,197 King Lear is gonna be at the Park Playhouse tonight, if you'd like to go... 321 00:17:43,266 --> 00:17:45,266 Whoa, hold on, York. 322 00:17:45,334 --> 00:17:48,302 (COUGHING) I'm taking Sally to the beach party. 323 00:17:48,371 --> 00:17:49,470 And I... 324 00:17:49,538 --> 00:17:51,605 Got a cold, maybe you should stay home. 325 00:17:51,674 --> 00:17:54,153 No way, I don't want you barging in on my date with Sally. 326 00:17:54,177 --> 00:17:55,342 (COUGHS) 327 00:17:55,411 --> 00:17:57,511 Are you sure you're all right? 328 00:17:57,580 --> 00:17:59,747 Oh, just slight chills. 329 00:17:59,816 --> 00:18:02,817 I'll sit close to the fire. 330 00:18:02,886 --> 00:18:04,986 Is anybody else cold? 331 00:18:05,054 --> 00:18:06,387 You look terrible. 332 00:18:07,590 --> 00:18:08,890 Feel my forehead. 333 00:18:10,794 --> 00:18:12,293 Wow. 334 00:18:12,361 --> 00:18:15,629 Wally's right. We can go to the beach some other time. 335 00:18:15,698 --> 00:18:17,131 (COUGHING) No, no. 336 00:18:17,200 --> 00:18:18,499 (WHISPERING) I want to go. 337 00:18:18,567 --> 00:18:20,668 Well, if you think you'll be all right. 338 00:18:20,736 --> 00:18:23,570 (WHISPERING) Well, maybe I should stay home. 339 00:18:23,639 --> 00:18:27,175 I won't feel too bad knowing you're enjoying yourself with Wally. 340 00:18:28,211 --> 00:18:29,643 You poor thing. 341 00:18:29,712 --> 00:18:31,279 You made me feel guilty. 342 00:18:31,347 --> 00:18:32,880 (CLEARS THROAT) 343 00:18:32,949 --> 00:18:35,516 Don't worry. I'm sure he'll bounce right back. 344 00:18:40,990 --> 00:18:42,456 (KNOCK ON DOOR) 345 00:18:42,525 --> 00:18:43,525 Come in. 346 00:18:46,696 --> 00:18:48,629 I see your conscience isn't bothering you. 347 00:18:48,698 --> 00:18:50,932 Oh, come on, Mom. 348 00:18:51,000 --> 00:18:54,213 Everything worked out. Sally got a date. Wally's a great guy, they'll have fun. 349 00:18:54,237 --> 00:18:56,115 Oh, Brother, dear, you have a visitor. 350 00:18:56,139 --> 00:18:57,371 Oh, who? 351 00:18:57,440 --> 00:18:58,973 Sally. 352 00:18:59,042 --> 00:19:01,987 Sally? What is she doing here? I've got to go pick up Johanna. 353 00:19:02,011 --> 00:19:04,023 Well, it seems she brought over some hot soup 354 00:19:04,047 --> 00:19:05,891 for some death bed cold you're supposed to have. 355 00:19:05,915 --> 00:19:08,916 (SIGHS) Tell her I'm in bed. Tell her something. 356 00:19:08,985 --> 00:19:11,345 Not me. I'm not gonna tell her anything. 357 00:19:13,456 --> 00:19:14,755 Don't look at me. 358 00:19:19,595 --> 00:19:21,762 (WHISPERING) Delicious soup, Sally. 359 00:19:21,831 --> 00:19:24,565 (CLEARS THROAT) But I don't want to keep you from your date. 360 00:19:24,633 --> 00:19:27,913 Oh, I got lots of time. Wally's not gonna pick me up till 8:00. 361 00:19:27,937 --> 00:19:31,105 Oh, my, you are perspiring. 362 00:19:31,174 --> 00:19:32,573 I shouldn't wonder. 363 00:19:34,810 --> 00:19:36,555 Is there anything else I can do for you? 364 00:19:36,579 --> 00:19:39,013 No, no. You just go on and enjoy your date. 365 00:19:41,251 --> 00:19:42,716 (COUGHING) 366 00:19:42,785 --> 00:19:46,131 That sounds worse. I better get the cough medicine. 367 00:19:46,155 --> 00:19:48,689 Mom. That stuff is awful. 368 00:19:48,758 --> 00:19:49,758 Good. 369 00:19:51,660 --> 00:19:56,130 Sally, I really appreciate you stopping by like this, 370 00:19:56,199 --> 00:20:00,134 but I don't want you to catch my cold. Maybe you should leave. 371 00:20:00,203 --> 00:20:02,003 Well, maybe you're right. 372 00:20:06,675 --> 00:20:07,775 Bye, Laurie. 373 00:20:07,843 --> 00:20:09,043 Goodbye, Sally. 374 00:20:09,112 --> 00:20:10,244 Bye, Keith. 375 00:20:10,313 --> 00:20:11,512 (COUGHING) 376 00:20:13,983 --> 00:20:15,516 Have fun at the beach. 377 00:20:16,519 --> 00:20:17,684 With Johanna. 378 00:20:22,425 --> 00:20:24,325 You told her. 379 00:20:24,394 --> 00:20:28,996 She told me. She saw right through that cornball act you put on at the taco stand. 380 00:20:29,065 --> 00:20:31,098 I was only trying not to hurt her feelings. 381 00:20:31,167 --> 00:20:34,213 Oh, you didn't hurt her feelings. In fact, you did her a big favor. 382 00:20:34,237 --> 00:20:38,705 She really digs Wally. In her own words, "He's a nice, honest guy." 383 00:20:38,774 --> 00:20:42,509 Well, I see you've made a sudden recovery. Too bad. 384 00:20:42,578 --> 00:20:44,390 Will you two stop putting me on? 385 00:20:44,414 --> 00:20:46,325 I've already been caught, convicted and hung. 386 00:20:46,349 --> 00:20:48,082 (PHONE RINGING) 387 00:20:51,955 --> 00:20:53,187 Hello? 388 00:20:53,256 --> 00:20:54,288 If you... 389 00:20:56,459 --> 00:20:59,460 SHIRLEY: Oh, yes. How are you? 390 00:20:59,528 --> 00:21:02,841 If you had been honest in the first place, none of this would have happened. 391 00:21:02,865 --> 00:21:04,198 I'll be sure to tell him. 392 00:21:04,267 --> 00:21:06,733 Nobody can be honest when they're breaking a date. 393 00:21:06,802 --> 00:21:07,802 Bye. 394 00:21:10,706 --> 00:21:14,041 Well, that was Johanna. 395 00:21:14,110 --> 00:21:16,221 She said to tell you that Spider sprained 396 00:21:16,233 --> 00:21:18,512 his wrist and wouldn't be going out of town. 397 00:21:18,581 --> 00:21:21,849 And since he asked her first, she felt obligated. 398 00:21:21,917 --> 00:21:26,020 She also said she was sorry if she hurt your feelings. 399 00:21:26,089 --> 00:21:29,056 Sorry? Johanna Houser sorry? That's a laugh. 400 00:21:29,125 --> 00:21:30,724 What's going on? 401 00:21:30,793 --> 00:21:33,594 Your brother just got shot down by Miss Everything. 402 00:21:36,565 --> 00:21:38,210 Laurie, you want to catch a movie? 403 00:21:38,234 --> 00:21:40,134 Sorry, I've got a date. 404 00:21:40,203 --> 00:21:41,203 Mom? 405 00:21:41,270 --> 00:21:42,270 No. 406 00:21:44,140 --> 00:21:46,540 Well, I guess that leaves just you and me. 407 00:21:49,078 --> 00:21:50,177 We even yet? 408 00:21:58,438 --> 00:22:01,138 Don't move that piece. Move that one. 409 00:22:01,206 --> 00:22:03,373 Then you can bump Keith back to start. 410 00:22:03,443 --> 00:22:04,483 Hey, yeah. 411 00:22:06,746 --> 00:22:09,814 Sorry, pal. But all's fair in love and Parcheesi. 412 00:22:09,882 --> 00:22:10,882 Hmm? 413 00:22:12,452 --> 00:22:13,492 Oh, yeah. 414 00:22:15,321 --> 00:22:16,720 It's raining. 415 00:22:16,789 --> 00:22:17,829 Raining. 416 00:22:19,358 --> 00:22:21,391 Hey, beautiful rain. 417 00:22:21,461 --> 00:22:23,928 That means it will spoil the beach party. 418 00:22:23,996 --> 00:22:25,463 Serves Johanna right. 419 00:22:25,531 --> 00:22:29,433 Yeah. Old Spider is gonna have to stop dancing on the beach. 420 00:22:29,502 --> 00:22:31,335 And start necking in the car. 421 00:22:33,806 --> 00:22:36,574 You really know how to hurt a guy, don't you? 422 00:22:36,642 --> 00:22:39,577 You look like you need a little cheering up. 423 00:22:39,645 --> 00:22:40,911 Very perceptive. 424 00:22:40,980 --> 00:22:43,981 If you play the guitar, I'll sing him a song. 425 00:22:45,084 --> 00:22:46,517 It's better than Parcheesi. 426 00:22:46,586 --> 00:22:49,152 Why don't you sing him a song about love? 427 00:22:49,221 --> 00:22:51,661 Yeah, he could use a good cry. 428 00:23:04,269 --> 00:23:09,172 ? You know it's very wrong to want to harm another person 429 00:23:09,241 --> 00:23:14,344 ? 'Cause someone else's happiness is never your misfortune 430 00:23:14,413 --> 00:23:19,049 ? And there's a lot more things to do than make someone feel sad 431 00:23:19,118 --> 00:23:23,621 ? It's always best to tell the truth We never feel so bad 432 00:23:23,689 --> 00:23:26,256 ? So please remember 433 00:23:26,325 --> 00:23:29,059 ? It takes a weak to make a strong 434 00:23:29,128 --> 00:23:31,294 ? Please remember 435 00:23:31,363 --> 00:23:34,231 ? It takes a right to make a wrong 436 00:23:34,299 --> 00:23:39,202 ? Even little men can grow up to be great giants in their own way 437 00:23:39,271 --> 00:23:44,441 ? Just a little bit of love will brighten up the darkest day 438 00:23:48,681 --> 00:23:53,684 ? You know it's not a good idea for folks to hurt each other 439 00:23:53,753 --> 00:23:58,756 ? The world is such a happy place when there's love for one another 440 00:23:58,824 --> 00:24:03,594 ? A sunny day is brighter when there's sunshine in your heart 441 00:24:03,663 --> 00:24:08,098 ? 'Cause nothing ever stops you 'cause you got a great big start 442 00:24:08,167 --> 00:24:10,634 ? So please remember 443 00:24:10,703 --> 00:24:13,537 ? It takes a weak to make a strong 444 00:24:13,606 --> 00:24:15,773 ? Please remember 445 00:24:15,841 --> 00:24:18,576 ? It takes a right to make a wrong 446 00:24:18,644 --> 00:24:25,248 ? Even little men can grow up to be great giants in their own way 447 00:24:25,317 --> 00:24:30,588 ? Just a little bit of love will brighten up the darkest day ? 448 00:24:33,593 --> 00:24:36,026 Now, do you feel okay? 449 00:24:36,095 --> 00:24:40,397 (SIGHS) No. But it made feeling miserable a little more fun. 450 00:24:40,466 --> 00:24:41,765 How can that be? 451 00:24:43,302 --> 00:24:46,737 Well, for a couple of minutes, I forgot you existed. 452 00:24:46,806 --> 00:24:47,806 (LAUGHS) 453 00:24:48,807 --> 00:25:48,959 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zb62 Help other users to choose the best subtitles 454 00:25:49,009 --> 00:25:53,559 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.