Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,742
[The partridge family's
"Come on get happy" Playing]
2
00:00:08,176 --> 00:00:12,406
♪ hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:12,413 --> 00:00:16,723
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:16,717 --> 00:00:20,947
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:20,954 --> 00:00:23,694
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:25,193 --> 00:00:28,363
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,232
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:30,231 --> 00:00:32,001
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:31,999 --> 00:00:35,169
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:35,169 --> 00:00:38,769
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:38,772 --> 00:00:42,782
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:42,776 --> 00:00:47,146
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:47,148 --> 00:00:51,248
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:51,252 --> 00:00:54,122
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:54,122 --> 00:00:58,232
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:58,226 --> 00:01:02,096
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:03,864 --> 00:01:05,064
[♪♪♪]
18
00:01:05,065 --> 00:01:07,225
Oh, no. What is it this time?
19
00:01:07,235 --> 00:01:10,165
Keith: Too much salt.
Not enough pepper.
20
00:01:10,171 --> 00:01:12,001
It's just the right
amount of salt,
21
00:01:12,005 --> 00:01:13,435
and the right amount of pepper.
22
00:01:13,441 --> 00:01:15,441
Look, I have been cooking
outdoors since I was 10.
23
00:01:15,443 --> 00:01:18,553
I didn't know they had
barbecues in those days.
24
00:01:18,546 --> 00:01:21,476
Sure, they did. That was
before they had stoves.
25
00:01:21,482 --> 00:01:23,522
One great thing about
the good old days,
26
00:01:23,517 --> 00:01:25,317
children were
seen and not heard.
27
00:01:25,319 --> 00:01:27,519
I'd like to hear more
about the good old days.
28
00:01:27,521 --> 00:01:30,021
I'm fascinated
by ancient history.
29
00:01:30,023 --> 00:01:33,133
Keith: Yeah. What was the greatest
invention of your time, Reuben?
30
00:01:33,127 --> 00:01:36,557
The airplane? The
radio? The house?
31
00:01:36,564 --> 00:01:38,604
The muzzle.
32
00:01:38,599 --> 00:01:40,469
Chefs can be pretty
temperamental.
33
00:01:40,468 --> 00:01:42,168
You kids better
leave Reuben alone.
34
00:01:42,170 --> 00:01:43,740
Don't ask them
to leave me alone.
35
00:01:43,737 --> 00:01:45,967
Ask them to get out of my life.
36
00:01:45,973 --> 00:01:47,873
Here, kid, do your thing.
37
00:01:47,875 --> 00:01:50,235
Mail call!
38
00:01:50,244 --> 00:01:52,684
You've been watching
too many war movies.
39
00:01:52,680 --> 00:01:54,550
Chris, letter.
40
00:01:54,548 --> 00:01:57,178
Laurie, seed
catalogue from Chicago.
41
00:01:57,185 --> 00:01:59,145
Keith, love letter.
42
00:01:59,153 --> 00:02:00,923
How do you know
it's a love letter?
43
00:02:00,921 --> 00:02:01,921
It's written in crayon.
44
00:02:01,922 --> 00:02:03,192
Laurie, letter.
45
00:02:03,191 --> 00:02:05,261
Letter mailed to
the wrong address.
46
00:02:05,259 --> 00:02:06,589
That's it.
47
00:02:06,594 --> 00:02:09,264
Danny, I think that
last letter's for me.
48
00:02:09,263 --> 00:02:12,063
What? It's addressed
to a Shirley renfrew.
49
00:02:12,065 --> 00:02:13,225
I used my maiden name,
50
00:02:13,234 --> 00:02:15,444
so as not to draw
attention to myself.
51
00:02:15,436 --> 00:02:18,336
Hmm. Using your
maiden name, huh?
52
00:02:18,339 --> 00:02:19,809
Plain brown envelope too.
53
00:02:19,807 --> 00:02:22,707
What did you send away
for? Hey, I've been accepted.
54
00:02:22,710 --> 00:02:25,210
Accepted as what? A student.
55
00:02:25,213 --> 00:02:26,383
[♪♪♪]
56
00:02:26,380 --> 00:02:27,980
I'm going back to college.
57
00:02:27,981 --> 00:02:31,791
[♪♪♪]
58
00:02:35,256 --> 00:02:36,816
[♪♪♪]
59
00:02:44,998 --> 00:02:46,168
Poor mommy.
60
00:02:46,166 --> 00:02:47,466
Who's making her go to school?
61
00:02:47,468 --> 00:02:49,198
No one. She wants to.
62
00:02:49,203 --> 00:02:53,673
Why would anybody want to
unless their mother made them?
63
00:02:53,674 --> 00:02:55,214
I'm late. Gotta go.
64
00:02:55,209 --> 00:02:57,409
First you have to
eat breakfast. I'm late.
65
00:02:57,411 --> 00:02:59,311
You can't do your
best unless you eat.
66
00:02:59,313 --> 00:03:00,413
Shirley: I don't have time.
67
00:03:00,414 --> 00:03:01,984
Sure, you do.
68
00:03:01,982 --> 00:03:04,152
I got up early this morning
and set your clock ahead.
69
00:03:04,151 --> 00:03:06,291
That's pretty
sneaky. It sure is.
70
00:03:06,287 --> 00:03:07,647
You've been doing
it to me for years.
71
00:03:07,655 --> 00:03:10,015
Now, eat slowly. Don't
gulp down all your food.
72
00:03:10,023 --> 00:03:12,663
Yeah, drink all your
coffee. It's good for you.
73
00:03:12,660 --> 00:03:15,730
I wonder if you going to
college is such a good idea.
74
00:03:15,729 --> 00:03:17,459
I don't think one little
psychology course
75
00:03:17,465 --> 00:03:18,925
is gonna take up that much time.
76
00:03:18,932 --> 00:03:21,702
Well, campuses are
a hotbed of radicals.
77
00:03:21,702 --> 00:03:22,972
I'm afraid you'll get mixed up
78
00:03:22,970 --> 00:03:24,700
in some kind of protest march.
79
00:03:24,705 --> 00:03:27,565
I thought you had to be over
30 to be that establishment.
80
00:03:27,575 --> 00:03:30,305
Maybe it's inches
instead of years.
81
00:03:30,311 --> 00:03:31,611
Look, I'm gonna stay
82
00:03:31,612 --> 00:03:33,082
out of the limelight
as much as possible.
83
00:03:33,080 --> 00:03:34,780
That's why I enrolled
under my maiden name.
84
00:03:34,782 --> 00:03:37,122
Oh, we want you to know
that we think it's great, mom.
85
00:03:37,117 --> 00:03:38,787
I'm glad.
86
00:03:38,786 --> 00:03:40,916
Just had a need to broaden
my horizons a little, that's all.
87
00:03:40,921 --> 00:03:42,821
Keith: Oh, that's
just an excuse.
88
00:03:42,823 --> 00:03:46,093
Admit it, we're getting
too smart for you.
89
00:03:46,093 --> 00:03:47,763
You certainly are.
90
00:03:47,761 --> 00:03:49,631
[♪♪♪]
91
00:03:49,630 --> 00:03:52,630
Look, I really do have
to go. Goodbye, kids.
92
00:03:52,633 --> 00:03:54,773
Laurie: Bye. Here's
a present, mom.
93
00:03:54,768 --> 00:03:57,868
Oh, a color book and
crayons. Thank you, Tracy.
94
00:03:57,871 --> 00:03:59,571
It will give you something to do
95
00:03:59,573 --> 00:04:01,613
on your blanket
during rest period.
96
00:04:01,609 --> 00:04:04,809
Goodbye, sweetie
pie. Goodbye, kids.
97
00:04:04,812 --> 00:04:06,712
Goodbye, mom. Come
straight home from school.
98
00:04:06,714 --> 00:04:08,354
Chris: Don't take
candy from strangers.
99
00:04:08,349 --> 00:04:10,049
Look both ways before
crossing the street.
100
00:04:10,050 --> 00:04:13,020
Necessity is the
mother of invention.
101
00:04:13,020 --> 00:04:15,890
[♪♪♪]
102
00:04:41,615 --> 00:04:43,515
Oh. Oh, boy.
103
00:04:43,517 --> 00:04:46,317
Wait a minute. Are
you, uh, women's lib?
104
00:04:46,320 --> 00:04:49,290
No. All right, then I'll do it.
105
00:04:49,289 --> 00:04:51,059
I'd have picked
them up right away,
106
00:04:51,058 --> 00:04:53,428
but I tried to pick up a
girl's books last week
107
00:04:53,427 --> 00:04:55,287
and she stepped
all over my hand.
108
00:04:55,295 --> 00:04:56,925
Scratched my school
ring and everything.
109
00:04:56,930 --> 00:04:59,500
I don't blame you
for being cautious.
110
00:04:59,500 --> 00:05:02,640
Oh, it's psychology
1A. I'm taking that class.
111
00:05:02,636 --> 00:05:04,396
Oh, great, then
I can follow you.
112
00:05:04,405 --> 00:05:06,405
Maybe I won't get lost again.
113
00:05:06,407 --> 00:05:08,237
I came here early
just to get organized,
114
00:05:08,241 --> 00:05:10,941
but the campus is so big.
115
00:05:10,944 --> 00:05:14,714
Yeah. Then this is
your first semester?
116
00:05:14,715 --> 00:05:17,815
I have a confession
to make: My first class.
117
00:05:19,620 --> 00:05:21,320
Look, do you think
maybe I could buy you
118
00:05:21,321 --> 00:05:22,461
a cup of coffee or something?
119
00:05:22,456 --> 00:05:23,616
Oh, thank you.
120
00:05:23,624 --> 00:05:26,564
[♪♪♪]
121
00:05:40,273 --> 00:05:41,813
Here you go.
122
00:05:41,809 --> 00:05:44,509
Oh, by the way, I'm
Paul. Paul bruner.
123
00:05:44,512 --> 00:05:46,352
Shirley... renfrew.
124
00:05:46,346 --> 00:05:48,416
Glad to know you, Shirley.
125
00:05:51,018 --> 00:05:54,048
Shirley: School certainly
has changed since I first went,
126
00:05:54,054 --> 00:05:55,354
way back then.
127
00:05:55,355 --> 00:05:57,515
Oh, I bet it wasn't
that long ago.
128
00:05:57,525 --> 00:05:59,385
Let me put it to you this way.
129
00:05:59,393 --> 00:06:02,033
Where is the malt
shop, young man?
130
00:06:02,029 --> 00:06:04,559
Whoops. Crayons?
131
00:06:04,565 --> 00:06:05,625
Afraid so.
132
00:06:05,633 --> 00:06:07,303
My daughter gave them to me.
133
00:06:07,300 --> 00:06:09,370
You have a daughter?
134
00:06:09,369 --> 00:06:12,369
Oop. You all right?
135
00:06:12,372 --> 00:06:14,172
Thanks, Paul. I'm sorry.
136
00:06:14,174 --> 00:06:17,044
Hey, save me a place
at dinner tonight, okay?
137
00:06:17,044 --> 00:06:19,614
Right.
138
00:06:19,613 --> 00:06:23,023
That your girlfriend?
Oh, no, no.
139
00:06:23,016 --> 00:06:25,246
I mean, she is a
friend, and she is a girl,
140
00:06:25,252 --> 00:06:26,692
but she's not my girlfriend.
141
00:06:26,687 --> 00:06:28,517
We live next to each
other in the dorm.
142
00:06:28,522 --> 00:06:29,822
In the dorm?
143
00:06:29,823 --> 00:06:32,833
Uh-huh. Yeah, you
see, it's coeducational.
144
00:06:32,826 --> 00:06:35,186
In fact, she's my
grad-student advisor,
145
00:06:35,195 --> 00:06:38,765
so I guess you'd call
her my housemother.
146
00:06:38,766 --> 00:06:40,766
Things certainly have changed.
147
00:06:40,768 --> 00:06:43,538
We had coed dorms
when I went too,
148
00:06:43,537 --> 00:06:45,037
but the school
didn't know about it.
149
00:06:45,038 --> 00:06:47,068
[♪♪♪]
150
00:06:50,544 --> 00:06:52,654
Hey, Keith, are there
any campus incidents
151
00:06:52,646 --> 00:06:53,746
in the paper today?
152
00:06:53,747 --> 00:06:56,047
Mm. Let's see. Mm.
153
00:06:56,049 --> 00:06:58,319
Yeah, there was a
mother of five arrested
154
00:06:58,318 --> 00:06:59,618
for talking in class.
155
00:06:59,620 --> 00:07:02,150
She didn't raise her hand.
156
00:07:02,155 --> 00:07:04,015
Very funny.
157
00:07:04,024 --> 00:07:06,834
Reuben: You know,
I envy your mother.
158
00:07:06,827 --> 00:07:09,457
It's good to be in an
academic atmosphere.
159
00:07:09,463 --> 00:07:11,963
Oh, I remember my college days.
160
00:07:11,965 --> 00:07:14,725
There was this
one fraternity party.
161
00:07:14,735 --> 00:07:19,605
We had this cake,
and mimsey Schwartz...
162
00:07:19,607 --> 00:07:23,707
Mr. Kincaid, there
are juveniles present.
163
00:07:23,711 --> 00:07:24,711
Oh.
164
00:07:24,712 --> 00:07:26,082
Better finish telling
me in my room.
165
00:07:26,079 --> 00:07:28,879
You can read about it
when I write my memoirs:
166
00:07:28,882 --> 00:07:31,622
The thrilling adventures
of Reuben Kincaid.
167
00:07:31,619 --> 00:07:33,019
It'll be a thin book.
168
00:07:37,558 --> 00:07:40,428
Hi. All: Hi, mom.
169
00:07:40,427 --> 00:07:43,327
Oh, what a day. Sorry I'm late.
170
00:07:43,330 --> 00:07:45,360
The word is "Tardy, " Mom.
171
00:07:45,365 --> 00:07:46,865
Laurie: Well, how'd it go?
172
00:07:46,867 --> 00:07:49,637
I never dreamed a
campus could be so big.
173
00:07:49,637 --> 00:07:51,997
Um, according
to my calculations,
174
00:07:52,005 --> 00:07:54,305
you should have been
home half an hour ago.
175
00:07:54,307 --> 00:07:57,807
I hope you didn't run into
any bomb-throwing radicals.
176
00:07:57,811 --> 00:08:01,081
No, but I was almost
hit by a frisbee.
177
00:08:01,081 --> 00:08:03,051
It wasn't loaded.
178
00:08:03,050 --> 00:08:04,780
No, I stopped for coffee
179
00:08:04,785 --> 00:08:06,645
with one of the
students, Paul bruner.
180
00:08:06,654 --> 00:08:08,524
All: Oh.
181
00:08:08,522 --> 00:08:10,362
[Keith whistles]
182
00:08:10,357 --> 00:08:12,887
Keith: One day at school and
you've already had a date, huh? Ha!
183
00:08:12,893 --> 00:08:15,193
Mom, coach warned
me about girls like you.
184
00:08:15,195 --> 00:08:17,955
How was your date, mom,
on a scale of zero to 10?
185
00:08:17,965 --> 00:08:21,765
Is he rich? First
of all, he's only 19.
186
00:08:21,769 --> 00:08:25,169
You went out with an
older man? Nineteen?
187
00:08:25,172 --> 00:08:28,312
He's older than me.
It happens all the time.
188
00:08:28,308 --> 00:08:29,878
An attractive older woman meets
189
00:08:29,877 --> 00:08:31,407
an impressionable younger man.
190
00:08:31,411 --> 00:08:33,951
Sure. I can understand
how it could happen, Shirley.
191
00:08:33,947 --> 00:08:35,347
I saw the graduate.
192
00:08:35,348 --> 00:08:38,918
Yeah, right, the part
where Mrs. Robinson...
193
00:08:38,919 --> 00:08:41,649
All right, that's enough.
194
00:08:41,655 --> 00:08:43,455
If you all got it
out of your system,
195
00:08:43,456 --> 00:08:44,856
we'll just forget about it.
196
00:08:44,858 --> 00:08:47,288
Who says we've got
it out of our systems?
197
00:08:47,294 --> 00:08:49,104
I do.
198
00:08:49,096 --> 00:08:50,256
[Phone rings]
199
00:08:54,067 --> 00:08:56,197
Hello?
200
00:08:56,203 --> 00:09:00,443
Oh. Hello. Uh,
could I speak to sh...
201
00:09:00,440 --> 00:09:01,610
[clears throat]
202
00:09:01,609 --> 00:09:03,209
To Shirley, uh, renfrew, please,
203
00:09:03,210 --> 00:09:05,010
if I'm not
interrupting anything?
204
00:09:05,012 --> 00:09:06,552
Oh, no. No, no. Not at all.
205
00:09:06,546 --> 00:09:08,546
It's for a Shirley renfrew.
206
00:09:08,548 --> 00:09:09,848
Who is it?
207
00:09:09,850 --> 00:09:11,750
I couldn't tell. His
voice keeps cracking.
208
00:09:13,486 --> 00:09:15,156
[♪♪♪]
209
00:09:18,992 --> 00:09:20,762
Hello?
210
00:09:22,630 --> 00:09:24,330
Hello, Paul.
211
00:09:24,331 --> 00:09:26,171
Look, I'm sorry if I'm
interrupting anything,
212
00:09:26,166 --> 00:09:28,596
but remember that lecture that
Dr. Winthrom was mentioning?
213
00:09:28,602 --> 00:09:30,302
Yes? Well, if you remember,
214
00:09:30,303 --> 00:09:32,813
it's all the way over across
town, at macadamian hall,
215
00:09:32,806 --> 00:09:35,066
and I know that you
have a car and I don't,
216
00:09:35,075 --> 00:09:39,105
and I thought that if you were
going, we could... I thought...
217
00:09:39,112 --> 00:09:41,212
But if you're busy,
I can just forget it.
218
00:09:41,214 --> 00:09:45,354
If you're asking for a
ride, it's fine with me.
219
00:09:45,352 --> 00:09:46,752
It is?
220
00:09:46,754 --> 00:09:50,394
Shirley: See you
tomorrow night. Yes, I will.
221
00:09:50,390 --> 00:09:53,360
Okay, thank you. Bye.
222
00:09:53,360 --> 00:09:54,860
Goodbye.
223
00:09:56,463 --> 00:09:58,133
[♪♪♪]
224
00:09:59,199 --> 00:10:00,799
[Chris giggling]
225
00:10:02,636 --> 00:10:04,236
[Sighs]
226
00:10:06,339 --> 00:10:09,209
Oh, thanks for letting me
use your phone, margo,
227
00:10:09,209 --> 00:10:13,109
but I made a fool of myself. I
think my voice even cracked.
228
00:10:13,113 --> 00:10:16,283
Well, why are you so upset?
You got the date, didn't you?
229
00:10:16,283 --> 00:10:18,553
Yeah, but when I
called, a man answered.
230
00:10:18,551 --> 00:10:20,521
So what?
231
00:10:20,520 --> 00:10:22,690
Yeah.
232
00:10:22,690 --> 00:10:24,760
So what.
233
00:10:26,393 --> 00:10:28,833
Look, margo, uh...
234
00:10:28,829 --> 00:10:31,699
You know, I told you
she's an older woman...
235
00:10:31,699 --> 00:10:35,199
And, uh, well, you're older,
236
00:10:35,202 --> 00:10:37,072
and I thought maybe
you could give me
237
00:10:37,070 --> 00:10:38,400
a hint or something, you know,
238
00:10:38,405 --> 00:10:40,365
about what to do or what to say.
239
00:10:40,373 --> 00:10:41,873
You won't believe this,
240
00:10:41,875 --> 00:10:44,175
but I really don't know
how to handle this situation.
241
00:10:44,177 --> 00:10:48,047
Well, first, you ask
her if she wants to go
242
00:10:48,048 --> 00:10:50,618
to a walk-in
movie or a drive-in.
243
00:10:50,617 --> 00:10:52,347
Now, if she says drive-in...
244
00:10:52,352 --> 00:10:54,192
No, no, no, we're
going to a lecture.
245
00:10:54,187 --> 00:10:57,387
Oh. A walk-in lecture
or a drive-in lecture?
246
00:10:57,390 --> 00:10:58,860
Walk-in. Macadamian hall.
247
00:10:58,859 --> 00:11:02,429
Oh, good thinking on your part.
248
00:11:02,429 --> 00:11:04,459
It was? Well, sure.
That's outside of town,
249
00:11:04,464 --> 00:11:07,804
and you've got that
long, lonely drive back.
250
00:11:07,801 --> 00:11:09,001
[♪♪♪]
251
00:11:09,002 --> 00:11:11,102
Oh, yeah. That's right.
252
00:11:11,104 --> 00:11:16,184
And then you whisper
sweet nothings in her ear.
253
00:11:16,176 --> 00:11:19,476
But you'll really know
you've got it made
254
00:11:19,479 --> 00:11:21,979
when that magic moment arrives.
255
00:11:23,416 --> 00:11:24,676
What?
256
00:11:24,684 --> 00:11:27,454
When she pretends
to run out of gas.
257
00:11:27,454 --> 00:11:28,924
[♪♪♪]
258
00:11:39,733 --> 00:11:42,673
[Car sputtering]
259
00:11:42,669 --> 00:11:44,269
Oh, no.
260
00:11:44,271 --> 00:11:46,671
You'll never guess
what happened.
261
00:11:46,673 --> 00:11:48,273
No, what?
262
00:11:48,275 --> 00:11:49,905
I ran out of gas.
263
00:11:49,910 --> 00:11:52,850
[♪♪♪]
264
00:12:00,053 --> 00:12:02,393
Okay, everybody ready?
265
00:12:02,389 --> 00:12:05,289
One, two.
266
00:12:05,292 --> 00:12:07,932
[Playing organ]
267
00:12:12,432 --> 00:12:13,532
[Singing "Brown eyes"]
268
00:12:13,533 --> 00:12:17,173
♪ brown eyes you're beautiful ♪
269
00:12:17,170 --> 00:12:20,870
♪ and you're all mine ♪
270
00:12:20,874 --> 00:12:25,684
♪ I want you like you want me ♪
271
00:12:25,678 --> 00:12:28,208
♪ all the time ♪
272
00:12:28,215 --> 00:12:32,645
♪ don't say that
you don't want me ♪
273
00:12:32,652 --> 00:12:36,062
♪ don't make me run away ♪
274
00:12:36,056 --> 00:12:40,786
♪ 'cause I need that something ♪
275
00:12:40,794 --> 00:12:45,404
♪ you bring me every day ♪
276
00:12:45,398 --> 00:12:49,938
♪ brown eyes you're beautiful ♪
277
00:12:49,937 --> 00:12:53,537
♪ and this song's for you ♪
278
00:12:53,540 --> 00:12:58,380
♪ I wrote this song
that I'm singing ♪
279
00:12:58,378 --> 00:13:01,048
♪ just for you ♪
280
00:13:01,048 --> 00:13:05,118
♪ if words could
paint a picture ♪
281
00:13:05,118 --> 00:13:08,588
♪ there'd be no words to say ♪
282
00:13:08,588 --> 00:13:13,288
♪ and I'd be the
greatest painter ♪
283
00:13:13,293 --> 00:13:16,633
♪ in this whole world today ♪
284
00:13:16,629 --> 00:13:20,929
♪ and I know what I feel
and I know that it's real ♪
285
00:13:20,934 --> 00:13:24,604
♪ and I feel it every day ♪
286
00:13:24,604 --> 00:13:28,814
♪ and I'm not gonna
lay no story on you, girl ♪
287
00:13:28,808 --> 00:13:32,978
♪ if my story wasn't true ♪
288
00:13:32,980 --> 00:13:40,980
♪ 'cause you must know by
now I wrote this song for you ♪
289
00:13:42,089 --> 00:13:46,729
♪ brown eyes you're beautiful ♪
290
00:13:46,726 --> 00:13:50,196
♪ and you're all mine ♪
291
00:13:50,197 --> 00:13:54,897
♪ I know you want
me like I want you ♪
292
00:13:54,902 --> 00:13:57,142
♪ all the time ♪
293
00:13:57,137 --> 00:14:01,537
♪ and if you're not
sure I love you ♪
294
00:14:01,541 --> 00:14:05,111
♪ there's somethin'
on your mind ♪
295
00:14:05,112 --> 00:14:09,782
♪ listen to the
song I'm singin' ♪
296
00:14:09,782 --> 00:14:14,022
♪ I'll sing it one more time ♪
297
00:14:14,021 --> 00:14:19,131
♪ brown eyes you're beautiful ♪
298
00:14:19,126 --> 00:14:22,186
♪ and you're mine ♪
299
00:14:22,195 --> 00:14:27,425
♪ brown eyes I love you ♪
300
00:14:27,434 --> 00:14:30,144
♪ all the time ♪
301
00:14:30,137 --> 00:14:36,007
♪ brown eyes you're beautiful ♪
302
00:14:36,009 --> 00:14:40,879
♪ and you're mine ♪
303
00:14:46,954 --> 00:14:48,424
Huh. That wasn't bad.
304
00:14:48,421 --> 00:14:50,091
Mom, you're a little
late with your cues.
305
00:14:50,090 --> 00:14:52,560
I know, I'm sorry.
I'm a little tired.
306
00:14:52,559 --> 00:14:53,859
It's no wonder.
307
00:14:53,860 --> 00:14:57,100
You were out until
2:06 this morning.
308
00:14:57,097 --> 00:14:59,967
Weren't you out
with Paul last night?
309
00:14:59,967 --> 00:15:04,037
We went to a lecture.
Oh, come on, mom.
310
00:15:04,037 --> 00:15:06,867
No lecture takes until
2:06 in the morning.
311
00:15:06,873 --> 00:15:08,513
What happened?
312
00:15:08,508 --> 00:15:11,778
I don't wanna tell you,
because I know what you'll say.
313
00:15:11,778 --> 00:15:13,208
Oh, come on,
314
00:15:13,213 --> 00:15:15,013
it can't be any worse
than the excuses I give you
315
00:15:15,015 --> 00:15:16,515
when I come in late.
316
00:15:16,516 --> 00:15:18,276
Okay.
317
00:15:18,285 --> 00:15:21,585
After the lecture,
we ran out of gas.
318
00:15:21,588 --> 00:15:23,488
Oh, come on.
319
00:15:23,490 --> 00:15:24,520
Come on, mom,
320
00:15:24,524 --> 00:15:27,764
that's the oldest
excuse in the world.
321
00:15:27,760 --> 00:15:29,200
Did you make him walk home?
322
00:15:30,530 --> 00:15:34,570
What's so funny about
running out of gas?
323
00:15:34,567 --> 00:15:37,797
Have you ever heard about
the birds and the bees?
324
00:15:37,804 --> 00:15:39,474
Sort of.
325
00:15:39,472 --> 00:15:41,812
Birds and bees run out of gas.
326
00:15:41,808 --> 00:15:44,378
[♪♪♪]
327
00:15:49,882 --> 00:15:52,552
I don't know.
328
00:15:52,552 --> 00:15:55,892
But you look great.
Besides, it's Reuben's idea.
329
00:15:55,888 --> 00:15:57,388
With a little coaxing from you.
330
00:15:57,390 --> 00:16:00,230
Oh, mom. Everybody's
wearing them.
331
00:16:00,227 --> 00:16:03,027
Why are they called
hot pants? I'm cold.
332
00:16:03,030 --> 00:16:04,400
Me too.
333
00:16:04,397 --> 00:16:06,597
Laurie, I don't think
these are right for me.
334
00:16:06,599 --> 00:16:08,529
What's wrong with
our old costumes?
335
00:16:08,535 --> 00:16:10,795
Well, you're just a little
self-conscious right now.
336
00:16:10,803 --> 00:16:13,673
It's not like we'll be
wearing them in public.
337
00:16:13,673 --> 00:16:15,013
Just when we perform.
338
00:16:15,008 --> 00:16:16,478
That's great feminine logic,
339
00:16:16,476 --> 00:16:18,676
but it makes no sense at all.
340
00:16:18,678 --> 00:16:21,008
I'm afraid I'm gonna have to
disappoint you and Reuben.
341
00:16:21,014 --> 00:16:22,214
Oh, but, mom.
342
00:16:22,215 --> 00:16:23,445
[Doorbell rings]
343
00:16:23,450 --> 00:16:25,950
That's him. I'll
tell him myself.
344
00:16:25,952 --> 00:16:28,262
[♪♪♪]
345
00:16:34,561 --> 00:16:37,001
Woman: Shirley renfrew, please.
346
00:16:36,996 --> 00:16:40,496
Oh, I'm Shirley renfrew.
347
00:16:40,500 --> 00:16:43,500
It's worse than we thought.
348
00:16:43,503 --> 00:16:46,473
Man: We're the bruners.
349
00:16:46,473 --> 00:16:47,773
Paul's parents.
350
00:16:48,941 --> 00:16:53,451
Oh, of course. I
wasn't thinking.
351
00:16:53,446 --> 00:16:56,016
I'm sorry. Please come in.
352
00:17:02,189 --> 00:17:06,229
I suppose you're wondering
why I'm dressed like this.
353
00:17:06,226 --> 00:17:08,326
Looks very nice.
354
00:17:08,328 --> 00:17:10,528
My daughter asked
me to try them on.
355
00:17:10,530 --> 00:17:12,900
Charming child, I'm sure.
356
00:17:12,899 --> 00:17:14,369
Would you sit down?
357
00:17:14,367 --> 00:17:17,337
Paul mentioned
that you had a child.
358
00:17:17,337 --> 00:17:20,467
Well, actually, I have five.
359
00:17:20,473 --> 00:17:24,283
Five?! He didn't tell us that.
360
00:17:26,546 --> 00:17:29,716
Well, we want you
to know right off
361
00:17:29,716 --> 00:17:33,486
that we're enlightened
parents and this isn't easy.
362
00:17:38,024 --> 00:17:41,234
Look, let's quit beating
around the bush.
363
00:17:41,228 --> 00:17:42,628
We saw the graduate.
364
00:17:44,564 --> 00:17:46,134
Twice.
365
00:17:46,133 --> 00:17:49,543
Exactly what are your
intentions toward our son?
366
00:17:49,536 --> 00:17:51,236
Intent...?
367
00:17:51,238 --> 00:17:53,108
What intentions?
368
00:17:53,106 --> 00:17:55,106
I have no intentions.
369
00:17:55,108 --> 00:17:57,038
Well, he's always
talking about you,
370
00:17:57,043 --> 00:17:59,883
about the lectures
you go to together,
371
00:17:59,879 --> 00:18:01,409
and your running out of gas.
372
00:18:06,919 --> 00:18:09,459
Now, frankly, we can
see what he sees in you...
373
00:18:10,557 --> 00:18:13,127
But what do you see in him?
374
00:18:13,126 --> 00:18:15,856
I don't see anything in him.
375
00:18:15,862 --> 00:18:20,972
Look, Paul is a very nice
boy, but we're really just friends.
376
00:18:20,967 --> 00:18:23,237
Really, just friends.
377
00:18:23,236 --> 00:18:25,566
Really? Of course.
378
00:18:27,474 --> 00:18:31,184
Well, I'm terribly embarrassed.
379
00:18:31,178 --> 00:18:32,978
Oh. Oh.
380
00:18:32,979 --> 00:18:35,179
[♪♪♪]
381
00:18:35,182 --> 00:18:39,422
Oh. Oh, my... My
children were teasing me.
382
00:18:39,419 --> 00:18:42,749
Paul called one day and...
383
00:18:42,755 --> 00:18:44,255
And I...
384
00:18:44,257 --> 00:18:45,787
Uh...
385
00:18:45,792 --> 00:18:52,362
Look, somehow Paul has
mistaken our relationship for...
386
00:18:52,365 --> 00:18:54,125
A relationship.
387
00:18:55,101 --> 00:18:56,941
Yeah.
388
00:18:56,936 --> 00:19:00,706
You mean you really didn't
know he had this crush on you?
389
00:19:00,707 --> 00:19:02,167
Absolutely not.
390
00:19:02,175 --> 00:19:04,505
He's too shy. I told
you he's too shy.
391
00:19:04,511 --> 00:19:06,951
Should have told
the whole world.
392
00:19:06,946 --> 00:19:09,216
I assure you, I'm not
the kind of woman...
393
00:19:09,216 --> 00:19:11,346
Mr. Bruner: I believe you.
394
00:19:11,351 --> 00:19:12,981
You definitely don't
have the kind of face
395
00:19:12,985 --> 00:19:14,245
to do something like that.
396
00:19:16,523 --> 00:19:19,293
Although you do have the legs.
397
00:19:22,061 --> 00:19:23,501
Let's go, Margaret.
398
00:19:23,496 --> 00:19:25,596
It's no longer our problem.
399
00:19:25,598 --> 00:19:29,438
Whose problem is
it? It's your problem.
400
00:19:29,436 --> 00:19:30,636
We can't help you,
401
00:19:30,637 --> 00:19:32,137
because Paul would
know we came here
402
00:19:32,138 --> 00:19:34,808
and he'd never forgive us.
403
00:19:34,807 --> 00:19:35,777
Look, I think i...
404
00:19:35,776 --> 00:19:38,206
I think I know
how to handle this.
405
00:19:38,211 --> 00:19:39,751
I'll invite him to dinner.
406
00:19:39,746 --> 00:19:41,506
If he thinks I only
have one child,
407
00:19:41,514 --> 00:19:43,584
perhaps if he sees me
with my whole family,
408
00:19:43,583 --> 00:19:46,493
he'll get quite a surprise.
409
00:19:46,486 --> 00:19:47,946
Can I give you a
little suggestion?
410
00:19:47,954 --> 00:19:49,364
Yes?
411
00:19:49,356 --> 00:19:51,256
The night you're
having the dinner,
412
00:19:51,258 --> 00:19:53,288
if you really wanna
get rid of him,
413
00:19:53,293 --> 00:19:54,833
don't wear those.
414
00:19:54,827 --> 00:19:56,727
[♪♪♪]
415
00:20:06,706 --> 00:20:09,106
Hi. Hi. Is your mommy home?
416
00:20:09,108 --> 00:20:10,438
Keith: Tracy, who is it?
417
00:20:12,412 --> 00:20:14,652
Hi, I'm Keith partridge.
You must be...
418
00:20:14,647 --> 00:20:17,247
Keith partridge,
the singer? Yeah.
419
00:20:18,518 --> 00:20:20,518
Some competition.
Beg your pardon?
420
00:20:20,520 --> 00:20:22,650
Uh, nothing. I'm
Paul. Paul bruner.
421
00:20:22,655 --> 00:20:25,215
Hi. Come on in. Mom
told us you were coming.
422
00:20:25,224 --> 00:20:27,234
Mom?
423
00:20:29,329 --> 00:20:33,099
Are you the partridge family?
Chris: You mean you didn't know?
424
00:20:33,099 --> 00:20:35,129
No. Mom used her maiden name
425
00:20:35,134 --> 00:20:37,404
in college so she wouldn't
draw attention to herself.
426
00:20:37,404 --> 00:20:39,644
How would you like our
autograph? It's cheap.
427
00:20:41,941 --> 00:20:43,941
Hi, Paul. Make
yourself comfortable.
428
00:20:43,943 --> 00:20:46,313
I'll have dinner
ready in a minute.
429
00:20:46,313 --> 00:20:48,453
Come on and sit down, Paul.
430
00:20:48,448 --> 00:20:51,378
Yeah, um, mom
told us all about you.
431
00:20:51,384 --> 00:20:53,184
Yeah, she told us
about the time you, uh,
432
00:20:53,185 --> 00:20:55,145
ran out of gas.
433
00:20:55,154 --> 00:20:56,924
Oh, now, that wasn't my fault.
434
00:20:56,923 --> 00:20:58,693
I mean, I wasn't driving,
and it wasn't my car,
435
00:20:58,691 --> 00:21:00,731
and it wasn't my
gas we ran out of.
436
00:21:06,966 --> 00:21:09,266
Why don't you guys
quit putting him on.
437
00:21:09,268 --> 00:21:11,768
What? That's no
way to treat a guest.
438
00:21:11,771 --> 00:21:15,071
Hi. I'm Laurie. Hi.
Another partridge?
439
00:21:15,074 --> 00:21:16,514
Afraid so.
440
00:21:16,509 --> 00:21:18,139
Oh, let me put these
in water for you.
441
00:21:18,144 --> 00:21:21,814
Thank you. I didn't know
there were two pretty partridges.
442
00:21:21,814 --> 00:21:24,024
Neither did I.
443
00:21:25,452 --> 00:21:26,822
[♪♪♪]
444
00:21:26,819 --> 00:21:30,219
Chris: May we be excused?
445
00:21:30,222 --> 00:21:31,862
Keith: Me too.
I'm gonna be late.
446
00:21:31,858 --> 00:21:34,358
Paul, it was nice meeting
you. Yes. Thank you. Right.
447
00:21:34,361 --> 00:21:36,961
Keith: Bye, mom. Bye.
448
00:21:36,963 --> 00:21:40,733
Well, now maybe you'll have
a chance to get a word in, Paul.
449
00:21:40,733 --> 00:21:43,343
Look, why don't you two go in
the other room while I clean up.
450
00:21:43,336 --> 00:21:45,196
Oh, great.
451
00:21:45,204 --> 00:21:47,144
Boy, you must think I'm dumb.
452
00:21:47,139 --> 00:21:49,539
I really didn't know you
were the partridge family.
453
00:21:49,542 --> 00:21:51,142
I'd... I'd heard your
records, you know,
454
00:21:51,143 --> 00:21:52,183
but I'd never seen you.
455
00:21:52,178 --> 00:21:53,848
Well, now you've seen us.
456
00:21:53,846 --> 00:21:57,216
Maybe I should pay more
attention to those album covers.
457
00:21:57,216 --> 00:21:58,716
[♪♪♪]
458
00:22:03,289 --> 00:22:04,819
[♪♪♪]
459
00:22:08,461 --> 00:22:10,501
You, helping?
460
00:22:10,497 --> 00:22:12,457
I think Paul likes Laurie.
461
00:22:12,465 --> 00:22:14,795
He gave me a quarter
to leave the room.
462
00:22:14,801 --> 00:22:16,941
I didn't think
anybody ever did that.
463
00:22:16,936 --> 00:22:19,196
But I'm surprised at
you. What do you mean?
464
00:22:19,205 --> 00:22:22,565
I thought sure you'd hold
out for at least 50 cents.
465
00:22:22,575 --> 00:22:24,605
Well, I can't complain.
466
00:22:24,611 --> 00:22:27,851
I sold him my autograph for 75.
467
00:22:29,549 --> 00:22:31,949
Uh, Shirley. Mrs. Partridge.
468
00:22:31,951 --> 00:22:33,351
Could I speak to
you for a second?
469
00:22:33,352 --> 00:22:36,292
Of course. In private.
470
00:22:36,288 --> 00:22:38,188
Danny.
471
00:22:38,190 --> 00:22:41,060
So much for free enterprise.
472
00:22:42,462 --> 00:22:44,002
Uh, Mrs. Partridge,
473
00:22:43,996 --> 00:22:46,396
I had such a nice time
tonight. Oh, I'm glad.
474
00:22:46,399 --> 00:22:47,569
But I was wondering,
475
00:22:47,567 --> 00:22:49,397
on Friday there's
another lecture...
476
00:22:49,402 --> 00:22:51,572
Uh, I think I'm busy Friday.
477
00:22:51,571 --> 00:22:53,941
It should be interesting
and educational.
478
00:22:53,940 --> 00:22:55,310
Oh, i...
479
00:22:55,307 --> 00:22:57,577
I'm sure there's something
on my calendar for Friday...
480
00:22:57,577 --> 00:22:59,507
And I know I can
get my father's car.
481
00:22:59,512 --> 00:23:00,812
I'm afraid it's gonna be busy...
482
00:23:00,813 --> 00:23:02,453
If it's all right, I'd
like to ask Laurie.
483
00:23:02,449 --> 00:23:03,449
I'm afraid I just...
484
00:23:03,450 --> 00:23:04,580
[♪♪♪]
485
00:23:04,584 --> 00:23:06,224
Laurie? Yes.
486
00:23:06,218 --> 00:23:09,288
I thought I'd better
ask your permission first
487
00:23:09,288 --> 00:23:11,818
because, after all,
I am an older man.
488
00:23:12,792 --> 00:23:16,332
Yes, you certainly are.
489
00:23:16,328 --> 00:23:20,498
Permission granted, Mr. Bruner.
Thank you, Mrs. Partridge.
490
00:23:20,500 --> 00:23:22,770
[♪♪♪]
491
00:23:31,578 --> 00:23:33,748
[♪♪♪]
492
00:23:36,716 --> 00:23:37,946
You don't play fair.
493
00:23:37,950 --> 00:23:39,890
You keep on taking
all my checkers.
494
00:23:39,886 --> 00:23:42,246
Chris: That's the way
you play the game.
495
00:23:42,254 --> 00:23:43,824
Tracy: I quit.
496
00:23:43,823 --> 00:23:47,893
Mom, that's a classic
example of sibling rivalry.
497
00:23:47,894 --> 00:23:50,904
Classic example of a sore loser.
498
00:23:50,897 --> 00:23:54,997
You know, I've been reading
a lot about psychology lately.
499
00:23:55,001 --> 00:23:57,971
If you need any help with
your homework, just yell.
500
00:23:57,970 --> 00:24:00,040
Oh, yeah, he's
an expert all right.
501
00:24:00,039 --> 00:24:02,469
He just finished
reading the life of Freud
502
00:24:02,475 --> 00:24:05,405
in a classic comic book.
503
00:24:05,411 --> 00:24:06,881
Danny: Tell me, Keith,
504
00:24:06,879 --> 00:24:09,349
when did you first feel
this neurotic compulsion
505
00:24:09,348 --> 00:24:11,878
to insult people? Let's see.
506
00:24:11,884 --> 00:24:13,754
I think it was
about a split-second
507
00:24:13,753 --> 00:24:15,223
after you first
insulted me, Danny.
508
00:24:15,221 --> 00:24:18,261
Fine, just relax and
tell me the whole story.
509
00:24:18,257 --> 00:24:21,457
You know, I wish you'd read
the life story of evel knievel.
510
00:24:21,460 --> 00:24:22,930
Why is that?
511
00:24:22,929 --> 00:24:26,499
Well, then, maybe you
might go take a flying leap.
512
00:24:26,499 --> 00:24:28,099
Hostile.
513
00:24:28,100 --> 00:24:30,770
[♪♪♪]
514
00:24:32,338 --> 00:24:34,608
Hi.
515
00:24:34,607 --> 00:24:36,877
Shirley: Hi. How was your date?
516
00:24:36,876 --> 00:24:38,706
Oh, it was a good lecture.
517
00:24:38,711 --> 00:24:40,051
Oh, by the way,
518
00:24:40,046 --> 00:24:41,646
Paul wants an
autographed picture of you
519
00:24:41,648 --> 00:24:43,278
wearing hot pants.
520
00:24:43,282 --> 00:24:44,522
Paul? Is that the same boy
521
00:24:44,517 --> 00:24:47,587
that panicked when
I ran out of gas?
522
00:24:47,587 --> 00:24:49,347
Oh, it's not for him.
523
00:24:49,355 --> 00:24:51,155
It's for his dad.
524
00:24:51,157 --> 00:24:54,057
[♪♪♪]
525
00:24:56,095 --> 00:24:59,165
[♪♪♪]
526
00:24:59,215 --> 00:25:03,765
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.