Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,965 --> 00:00:04,895
[Partridge family theme playing]
2
00:00:10,517 --> 00:00:14,307
♪ Come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:14,310 --> 00:00:18,520
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:18,517 --> 00:00:22,857
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:22,862 --> 00:00:26,932
♪ when we're singing ♪
6
00:00:26,931 --> 00:00:28,381
♪ the five of us ♪
7
00:00:28,379 --> 00:00:30,209
♪ and mom working all day ♪
8
00:00:30,206 --> 00:00:33,646
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
9
00:00:33,655 --> 00:00:36,405
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
10
00:00:36,413 --> 00:00:40,003
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
11
00:00:40,000 --> 00:00:44,140
♪ come on now and
meet everybody ♪
12
00:00:44,137 --> 00:00:48,337
♪ and hear us singing ♪
13
00:00:48,344 --> 00:00:52,554
♪ there's nothing better
than being together ♪
14
00:00:52,551 --> 00:00:55,861
♪ when we're singing ♪
15
00:00:55,862 --> 00:00:59,142
♪ when we're singing ♪
16
00:00:59,137 --> 00:01:02,587
♪ when we're singing ♪♪
17
00:01:08,310 --> 00:01:12,340
Danny, why aren't you
packing? We're leaving in an hour.
18
00:01:12,344 --> 00:01:13,554
I know.
19
00:01:13,551 --> 00:01:14,551
I'm just thinking
about something.
20
00:01:14,552 --> 00:01:15,662
About what? About the album.
21
00:01:17,206 --> 00:01:20,306
Since it's our first
album, it's got to be good.
22
00:01:20,310 --> 00:01:21,760
We may not get a second chance.
23
00:01:21,758 --> 00:01:24,718
Well, I'm sure we all
intend to do our best.
24
00:01:24,724 --> 00:01:25,794
Sure we will,
25
00:01:25,793 --> 00:01:28,073
but with so many
recordings coming out,
26
00:01:28,068 --> 00:01:29,928
ours might get
lost in the shuffle.
27
00:01:29,931 --> 00:01:31,621
We've got to have a gimmick.
28
00:01:31,620 --> 00:01:32,690
Something to attract
29
00:01:32,689 --> 00:01:35,549
people's attention to the album.
30
00:01:35,551 --> 00:01:38,241
Do you have any ideas?
31
00:01:38,241 --> 00:01:41,861
No, but punkie bizarre
came up with a suggestion.
32
00:01:41,862 --> 00:01:43,622
He says we should
have a picture of you
33
00:01:43,620 --> 00:01:44,690
on the cover...
34
00:01:44,689 --> 00:01:46,069
In a bikini.
35
00:01:46,068 --> 00:01:47,718
Oh, he did, did he?
36
00:01:47,724 --> 00:01:49,624
Well, I Don't like that idea.
37
00:01:49,620 --> 00:01:51,030
Either do I.
38
00:01:51,034 --> 00:01:52,074
That's the thing about punkie.
39
00:01:52,068 --> 00:01:53,828
He has no class.
40
00:01:53,827 --> 00:01:55,307
Thanks a lot.
41
00:01:55,310 --> 00:01:57,240
Nothing against you.
42
00:01:57,241 --> 00:02:01,001
It's just punkie just turned 12.
43
00:02:01,000 --> 00:02:03,930
Maybe he's going
through that change of life.
44
00:02:03,931 --> 00:02:05,621
He thinks a lot about girls?
45
00:02:05,620 --> 00:02:09,070
Yeah. He can't get
serious about anything.
46
00:02:09,068 --> 00:02:10,068
You know something?
47
00:02:10,069 --> 00:02:12,479
You have a tendency
to be too serious.
48
00:02:12,482 --> 00:02:14,722
You're a little too young to
be worried about business.
49
00:02:14,724 --> 00:02:17,624
Besides, that's Reuben's job.
50
00:02:17,620 --> 00:02:20,830
I know, but two heads
are better than one.
51
00:02:20,827 --> 00:02:22,927
We've got to have an angle.
52
00:02:22,931 --> 00:02:24,521
Look, Reuben will
be here in a minute.
53
00:02:24,517 --> 00:02:26,337
Why Don't you
just forget about it?
54
00:02:26,344 --> 00:02:27,964
Hey, what's going on?
55
00:02:27,965 --> 00:02:29,095
I thought all of us
56
00:02:29,103 --> 00:02:30,793
were supposed to
be loading up the bus.
57
00:02:30,793 --> 00:02:33,073
We got sidetracked. Business.
58
00:02:33,068 --> 00:02:36,618
Oh. Well, the bus would
get loaded a lot faster
59
00:02:36,620 --> 00:02:37,790
if everybody helped.
60
00:02:37,793 --> 00:02:39,833
I'm just trying to help.
61
00:02:39,827 --> 00:02:41,957
Besides, it's a great idea.
62
00:02:41,965 --> 00:02:44,995
A partridge family ring with
a secret decoding device.
63
00:02:45,000 --> 00:02:46,140
It's big.
64
00:02:46,137 --> 00:02:47,207
It could make the back
65
00:02:47,206 --> 00:02:48,756
of every cereal
box in the country.
66
00:02:48,758 --> 00:02:51,068
That kind of thing was
big when I was a kid.
67
00:02:51,068 --> 00:02:53,168
I've got a better idea.
68
00:02:53,172 --> 00:02:54,962
Forget the cereal boxes.
69
00:02:54,965 --> 00:02:57,135
We'll put the offer right
on the back of the album.
70
00:02:57,137 --> 00:02:58,267
Forget it.
71
00:02:58,275 --> 00:03:00,235
It lacks class.
72
00:03:00,241 --> 00:03:02,271
I think it's got class,
73
00:03:02,275 --> 00:03:03,925
but nobody seems
to care what I think.
74
00:03:03,931 --> 00:03:05,311
That's enough, Danny.
75
00:03:05,310 --> 00:03:06,760
All right, everyone.
Grab something.
76
00:03:06,758 --> 00:03:08,028
It's time for us to go.
77
00:03:08,034 --> 00:03:09,034
But, mom...
78
00:03:09,035 --> 00:03:11,545
The argument is
over and you lose.
79
00:03:11,551 --> 00:03:13,271
But why do I lose?
80
00:03:13,275 --> 00:03:14,585
Because I'm bigger than you.
81
00:03:14,586 --> 00:03:16,136
Now, go and get into the bus.
82
00:03:16,137 --> 00:03:18,717
Okay, but right is on my side.
83
00:03:21,586 --> 00:03:24,336
Well, he sure doesn't
give up easily, does he?
84
00:03:24,344 --> 00:03:25,554
He can't admit he's suffered
85
00:03:25,551 --> 00:03:27,791
his first setback in business.
86
00:03:27,793 --> 00:03:29,623
A has-been at age 10.
87
00:03:32,275 --> 00:03:33,755
Are you sure we haven't
forgotten something?
88
00:03:33,758 --> 00:03:35,308
We always forget something.
89
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
Don't worry.
90
00:03:36,311 --> 00:03:37,481
If you've forgotten anything,
91
00:03:37,482 --> 00:03:39,102
I'll bring it with
me when I come.
92
00:03:39,103 --> 00:03:40,103
Will you go on?
93
00:03:44,275 --> 00:03:46,475
Where's Tracy?
94
00:03:46,482 --> 00:03:47,562
You almost forgot the mail.
95
00:03:51,862 --> 00:03:53,932
Cheer up, Danny. You'll
make a million next time.
96
00:03:53,931 --> 00:03:56,211
I could make a million now
97
00:03:56,206 --> 00:03:58,646
if everybody would stop
treating me like a 10-year-old.
98
00:03:58,655 --> 00:03:59,895
You are a 10-year-old.
99
00:03:59,896 --> 00:04:01,616
See?
100
00:04:03,655 --> 00:04:06,095
Goodbye, Reuben.
101
00:04:06,103 --> 00:04:07,273
Bye.
102
00:04:07,275 --> 00:04:08,785
And Don't worry
about things here.
103
00:04:08,793 --> 00:04:10,313
Just make that album a goodie.
104
00:04:10,310 --> 00:04:14,070
All: Bye. Bye, Reuben. Bye.
105
00:04:20,896 --> 00:04:21,966
[Brakes squealing]
106
00:04:41,827 --> 00:04:42,827
We have a big problem.
107
00:04:42,828 --> 00:04:45,378
You weren't gone 30 seconds.
108
00:04:45,379 --> 00:04:47,689
Guess what, Mr. Kincaid?
109
00:04:47,689 --> 00:04:49,999
I just got a letter from
the U.S. government.
110
00:04:51,586 --> 00:04:52,996
I've been drafted.
111
00:05:13,931 --> 00:05:15,101
That's impossible.
112
00:05:15,103 --> 00:05:16,343
The army doesn't draft kids.
113
00:05:16,344 --> 00:05:17,664
Let me see this.
114
00:05:20,206 --> 00:05:21,856
How are you at peeling potatoes?
115
00:05:21,862 --> 00:05:23,522
Oh, this is silly.
116
00:05:23,517 --> 00:05:24,897
It's right there in
black and white.
117
00:05:24,896 --> 00:05:26,096
A legal document.
118
00:05:26,103 --> 00:05:28,383
The army doesn't
draft little boys.
119
00:05:28,379 --> 00:05:31,169
Then how come they say the
army makes a man out of you?
120
00:05:31,172 --> 00:05:32,622
They've just made a mistake.
121
00:05:32,620 --> 00:05:34,270
They run all that stuff
through computers.
122
00:05:34,275 --> 00:05:37,335
Then the computer
made a mistake.
123
00:05:37,344 --> 00:05:39,624
Well, the army must want
some other Daniel partridge.
124
00:05:39,620 --> 00:05:42,240
What if they want
this Daniel partridge?
125
00:05:42,241 --> 00:05:43,451
What's so far out about that?
126
00:05:43,448 --> 00:05:46,378
I'll take care of this.
You go on ahead.
127
00:05:46,379 --> 00:05:48,209
[Sighs]
128
00:05:48,206 --> 00:05:49,266
Don't worry.
129
00:05:49,275 --> 00:05:50,785
I'll see you in a
couple days, okay?
130
00:06:02,827 --> 00:06:04,447
Bye, kids.
131
00:06:04,448 --> 00:06:07,618
All: Good bye, Mr. Kincaid.
Bye, Reuben. Bye, Reuben.
132
00:06:11,655 --> 00:06:14,955
Danny partridge in the army.
133
00:06:14,965 --> 00:06:16,545
What a lovely thought.
134
00:06:22,793 --> 00:06:25,173
Keith: Hey, Danny, you
made up your mind yet?
135
00:06:25,172 --> 00:06:26,172
Danny: About what?
136
00:06:26,173 --> 00:06:27,793
Are you going in the army
137
00:06:27,793 --> 00:06:29,693
or are you splitting to Canada?
138
00:06:29,689 --> 00:06:31,169
Very funny.
139
00:06:31,172 --> 00:06:34,342
What makes you guys so sure
the government made a mistake?
140
00:06:34,344 --> 00:06:36,794
Can you see Danny in boot camp?
141
00:06:36,793 --> 00:06:38,763
Them teaching him
hand-to-knee combat?
142
00:06:38,758 --> 00:06:40,898
Kids, leave Danny alone.
143
00:06:40,896 --> 00:06:43,476
Boy, this sure isn't my day.
144
00:06:43,482 --> 00:06:46,552
First, I'm not good enough
to make a business proposal.
145
00:06:46,551 --> 00:06:48,901
Now I'm not good
enough for the army.
146
00:06:48,896 --> 00:06:50,446
What a drag.
147
00:06:50,448 --> 00:06:51,858
Don't let them
get to you, honey.
148
00:06:51,862 --> 00:06:55,552
The trouble is nobody
gives me any respect.
149
00:07:03,758 --> 00:07:04,998
[Wind howling]
150
00:07:09,034 --> 00:07:10,934
Partridge reporting,
sir! Good man.
151
00:07:10,931 --> 00:07:14,031
That troop train must
be stopped at any cost.
152
00:07:14,034 --> 00:07:15,034
Yes, sir.
153
00:07:15,035 --> 00:07:18,025
You... you
understand, partridge,
154
00:07:18,034 --> 00:07:20,144
you might not come back
from this mission alive.
155
00:07:20,137 --> 00:07:22,027
I knew that when
I volunteered, sir.
156
00:07:22,034 --> 00:07:23,624
Right.
157
00:07:23,620 --> 00:07:26,100
Now go out there
and give them heck.
158
00:07:26,103 --> 00:07:27,103
Yes, sir.
159
00:07:28,689 --> 00:07:29,999
But... but, captain,
160
00:07:30,000 --> 00:07:31,900
you can't send the
kid up in that old crate.
161
00:07:33,793 --> 00:07:37,143
I couldn't stop
him if I wanted to.
162
00:07:37,137 --> 00:07:39,617
That's... That's
why I respect him.
163
00:07:54,103 --> 00:07:55,483
All I can say is
164
00:07:55,482 --> 00:07:58,002
I think the army
is horribly unfair.
165
00:07:58,000 --> 00:08:00,410
Because they want
Danny to be a soldier?
166
00:08:00,413 --> 00:08:01,903
No, because they drafted him
167
00:08:01,896 --> 00:08:04,446
without even sending
him a draft card.
168
00:08:04,448 --> 00:08:06,238
I mean, what if he
wanted to burn it
169
00:08:06,241 --> 00:08:07,241
or something?
170
00:08:07,242 --> 00:08:08,762
Oh, he wouldn't do that.
171
00:08:08,758 --> 00:08:10,278
He's not allowed to
play with matches.
172
00:08:17,275 --> 00:08:18,375
[Gunfire]
173
00:08:20,620 --> 00:08:22,760
Men, we're
completely surrounded.
174
00:08:22,758 --> 00:08:25,268
Our only chance is to let
headquarters know our position.
175
00:08:25,275 --> 00:08:28,025
A small patrol might be
able to get through, sarge.
176
00:08:28,034 --> 00:08:30,344
Good idea, partridge. Pick
your best men and move out.
177
00:08:30,344 --> 00:08:32,484
Okay. Cavelli, goldberg,
178
00:08:32,482 --> 00:08:33,932
Murphy, Hernandez,
179
00:08:33,931 --> 00:08:36,241
karowski, and running
cloud, follow me!
180
00:08:38,379 --> 00:08:40,279
[Gunfire]
181
00:08:45,862 --> 00:08:47,792
I respect that kid.
182
00:08:47,793 --> 00:08:50,763
Not only does he have guts,
183
00:08:50,758 --> 00:08:53,548
he can remember all those names.
184
00:08:57,758 --> 00:08:59,928
Danny, Danny. Danny.
185
00:08:59,931 --> 00:09:02,961
A soldier wouldn't
steal a little girl's sucker,
186
00:09:02,965 --> 00:09:04,585
would he?
187
00:09:04,586 --> 00:09:06,236
Not when it's icky.
188
00:09:06,241 --> 00:09:08,761
Even a soldier can
only take so much.
189
00:09:08,758 --> 00:09:09,758
Then hold my sucker.
190
00:09:14,206 --> 00:09:15,966
[Inaudible whisper]
191
00:09:18,379 --> 00:09:20,829
Tracy, I told you to do that
192
00:09:20,827 --> 00:09:22,517
before you left the house.
193
00:09:32,448 --> 00:09:34,098
Okay, that last take
sounded pretty good.
194
00:09:34,103 --> 00:09:35,693
Let's try it one
more time for luck.
195
00:09:35,689 --> 00:09:36,689
Okay. The instrumental?
196
00:09:36,690 --> 00:09:37,830
Right. Right.
197
00:09:37,827 --> 00:09:38,897
Any time you're ready.
198
00:09:38,896 --> 00:09:40,236
Okay. Are we ready?
199
00:09:40,241 --> 00:09:41,591
All set. Yup.
200
00:09:41,586 --> 00:09:43,376
Let's go. Ready.
201
00:09:43,379 --> 00:09:45,619
Three, four, five,
six, seven, and...
202
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
[♪♪♪]
203
00:09:47,413 --> 00:09:50,273
Hold it.
204
00:09:50,275 --> 00:09:51,995
Something's wrong.
I can't hear the bass.
205
00:09:52,000 --> 00:09:53,380
But I'm playing.
206
00:09:56,793 --> 00:09:57,793
You left your amplifier
207
00:09:57,794 --> 00:09:58,974
on standby.
208
00:10:00,068 --> 00:10:02,098
Danny, please try
and concentrate.
209
00:10:02,103 --> 00:10:04,073
We only have a few
days to finish this album
210
00:10:04,068 --> 00:10:05,478
or it doesn't get
finished at all.
211
00:10:05,482 --> 00:10:06,652
We have a doomline, you know.
212
00:10:06,655 --> 00:10:08,165
That's a deadline.
213
00:10:08,172 --> 00:10:09,552
Okay, we'll take the
instrumental track.
214
00:10:09,551 --> 00:10:12,211
Then we'll take the vocals.
215
00:10:12,206 --> 00:10:13,716
Okay.
216
00:10:13,724 --> 00:10:15,384
Let's make it good.
217
00:10:15,379 --> 00:10:16,689
One, two, three, four...
218
00:10:16,689 --> 00:10:18,309
Five, six, seven, eight.
219
00:10:30,068 --> 00:10:36,588
♪ Today may be a
never-ending highway ♪
220
00:10:36,586 --> 00:10:42,926
♪ and yesterday a
half-forgotten smile ♪
221
00:10:42,931 --> 00:10:45,861
♪ but I can hear
tomorrow singing ♪
222
00:10:45,862 --> 00:10:49,032
♪ from around the bend ♪
223
00:10:49,034 --> 00:10:52,144
♪ it's just another dusty mile ♪
224
00:10:52,137 --> 00:10:57,477
♪ and I got dreams to
spare and time to spend ♪
225
00:10:57,482 --> 00:11:00,522
♪ time to spend ♪
226
00:11:00,517 --> 00:11:05,167
♪ so I'm on the road ♪
227
00:11:05,172 --> 00:11:08,522
♪ traveling free and
easy traveling on ♪
228
00:11:08,517 --> 00:11:10,097
♪ got to get on ♪
229
00:11:10,103 --> 00:11:11,863
♪ oh, I got to get on ♪
230
00:11:11,862 --> 00:11:14,792
♪ got to fill my
life with living ♪
231
00:11:14,793 --> 00:11:21,653
♪ just tell everyone
I've gone on the road ♪
232
00:11:21,655 --> 00:11:28,715
♪ the morning whispers
follow me come my way ♪
233
00:11:28,724 --> 00:11:33,524
♪ by noon I'm on the
far side of the sun ♪
234
00:11:33,517 --> 00:11:36,717
♪ and I can't keep
these wheels ♪
235
00:11:36,724 --> 00:11:40,274
♪ from rolling ♪
into one more town ♪
236
00:11:40,275 --> 00:11:43,855
♪ there's so much to
be seen and done ♪
237
00:11:43,862 --> 00:11:44,962
♪ to settle up ♪
238
00:11:44,965 --> 00:11:49,515
♪ before I settle down ♪
239
00:11:49,517 --> 00:11:51,717
♪ settle down ♪
240
00:11:51,724 --> 00:11:59,144
♪ so I'm on the road
traveling free and easy ♪♪
241
00:12:05,034 --> 00:12:06,794
It sounded good.
242
00:12:06,793 --> 00:12:08,483
Well, we're a little behind.
243
00:12:08,482 --> 00:12:09,792
I think we'll finish on time.
244
00:12:09,793 --> 00:12:11,963
Ah. There's no big hurry.
245
00:12:11,965 --> 00:12:12,965
We can't finish the album
246
00:12:12,966 --> 00:12:14,716
for two years anyway.
247
00:12:14,724 --> 00:12:15,764
What do you mean?
248
00:12:15,758 --> 00:12:16,928
What? Why? What do you mean?
249
00:12:16,931 --> 00:12:17,961
It'll be two years
250
00:12:17,965 --> 00:12:19,405
before Danny gets
out of the army.
251
00:12:19,413 --> 00:12:20,523
What?
252
00:12:20,517 --> 00:12:22,857
Don't worry. Since
Danny is such a...
253
00:12:22,862 --> 00:12:24,312
Gifted child,
254
00:12:24,310 --> 00:12:28,000
maybe they'll let him
skip basic training.
255
00:12:38,862 --> 00:12:39,902
Why does mom
256
00:12:39,896 --> 00:12:41,266
always send me out of the room
257
00:12:41,275 --> 00:12:42,475
when she gets mad?
258
00:12:42,482 --> 00:12:44,272
Because you're too
young to hear all that stuff.
259
00:12:44,275 --> 00:12:45,685
She sends you out too.
260
00:12:45,689 --> 00:12:48,239
I know. That's the
part I can't figure out.
261
00:12:48,241 --> 00:12:50,691
We always miss the fun.
262
00:12:50,689 --> 00:12:52,999
I mean, I just Don't
understand this at all.
263
00:12:53,000 --> 00:12:55,550
It's silly, stupid,
and just plain dumb.
264
00:12:55,551 --> 00:12:57,241
I... I did everything I could.
265
00:12:57,241 --> 00:12:58,621
They just kept saying
266
00:12:58,620 --> 00:13:00,100
the computer doesn't
make mistakes.
267
00:13:00,103 --> 00:13:02,523
Well, then they've
got k-rations for brains.
268
00:13:02,517 --> 00:13:03,717
You are what you eat.
269
00:13:03,724 --> 00:13:06,144
I tell you they are
going to eat their words
270
00:13:06,137 --> 00:13:08,517
because I'm going home right
now to have it out with them.
271
00:13:08,517 --> 00:13:09,717
You Don't have to do that.
272
00:13:09,724 --> 00:13:11,214
Don't you try and
stop me, Reuben.
273
00:13:11,206 --> 00:13:13,546
I wouldn't try to stop you
with a band of mercenaries.
274
00:13:13,551 --> 00:13:15,901
But I did manage to
get Danny's draft records
275
00:13:15,896 --> 00:13:17,756
changed to the
L.A. induction center.
276
00:13:17,758 --> 00:13:19,828
Well, I know it's not
much, but at least now
277
00:13:19,827 --> 00:13:22,827
you Don't have to hijack a
plane to northern California.
278
00:13:22,827 --> 00:13:23,997
I know you've done your best,
279
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
but now it's my turn.
280
00:13:25,001 --> 00:13:26,411
Come on, Danny.
281
00:13:26,413 --> 00:13:28,453
Ah, mom, couldn't
Danny just stay here?
282
00:13:28,448 --> 00:13:29,858
But I want to watch the fight.
283
00:13:29,862 --> 00:13:31,452
Well, it's not
going to be a fight.
284
00:13:31,448 --> 00:13:32,448
Just a little skirmish.
285
00:13:32,449 --> 00:13:33,589
If you can go alone,
286
00:13:33,586 --> 00:13:35,376
the rest of us can cut
the instrumental tracks.
287
00:13:35,379 --> 00:13:37,029
If Danny goes too,
we can't do anything.
288
00:13:37,034 --> 00:13:38,724
Is Danny's birth
certificate in here?
289
00:13:38,724 --> 00:13:39,764
Yeah.
290
00:13:39,758 --> 00:13:42,208
Then I'm armed and ready.
291
00:13:50,827 --> 00:13:52,647
Won't you just take
a look at it, please?
292
00:13:52,655 --> 00:13:54,855
I'm sorry, ma'am. I only
handle m.O.S. Forms.
293
00:13:54,862 --> 00:13:57,412
You'll have to take that to
sergeant sizemore in area g.
294
00:13:57,413 --> 00:13:58,593
Where is area g?
295
00:14:01,965 --> 00:14:04,305
Thank you, corporal... um...
296
00:14:06,758 --> 00:14:08,028
Corporal.
297
00:14:12,000 --> 00:14:15,140
Okay, Roberts,
report to room seven.
298
00:14:15,137 --> 00:14:16,137
Name?
299
00:14:16,138 --> 00:14:17,928
Ah, partridge. Shirley l.
300
00:14:19,551 --> 00:14:20,551
Excuse me, ma'am. Can i...
301
00:14:20,552 --> 00:14:21,622
Can I help you?
302
00:14:21,620 --> 00:14:23,410
Yes, ah, you see, my
son is being drafted.
303
00:14:23,413 --> 00:14:25,653
Well, you've come
to the right place.
304
00:14:25,655 --> 00:14:27,515
But you can't draft him.
305
00:14:27,517 --> 00:14:29,447
Oh, yes, we can.
306
00:14:29,448 --> 00:14:33,268
You Don't seem to
understand. He's just a little boy.
307
00:14:33,275 --> 00:14:36,135
To a mother, they're
all just little boys.
308
00:14:36,137 --> 00:14:39,207
But little boys grow
up to become little men.
309
00:14:39,206 --> 00:14:42,546
And little men become soldiers,
and then they're my problem.
310
00:14:42,551 --> 00:14:45,341
Would you just take a
look at his birth certificate?
311
00:14:48,965 --> 00:14:50,335
Well, how about that?
312
00:14:50,344 --> 00:14:52,034
Oh, at last.
313
00:14:52,034 --> 00:14:54,344
Eight pounds, 10 ounces.
314
00:14:54,344 --> 00:14:55,904
He was a big one, wasn't he?
315
00:14:55,896 --> 00:14:57,716
But, sergeant,
you're not looking...
316
00:14:57,724 --> 00:14:59,314
I'm sorry, ma'am.
You'll have to take that
317
00:14:59,310 --> 00:15:00,720
to warrant officer moody in s-1.
318
00:15:00,724 --> 00:15:02,344
Next. Oh!
319
00:15:02,344 --> 00:15:05,104
However, your son can fill out
320
00:15:05,103 --> 00:15:06,903
a conscientious
objectives claim.
321
00:15:06,896 --> 00:15:08,616
He's only 10 years old.
322
00:15:08,620 --> 00:15:11,310
Oh, look, Mrs. Partridge,
323
00:15:11,310 --> 00:15:14,240
if the computer says
that your son is 19,
324
00:15:14,241 --> 00:15:15,551
he's 19.
325
00:15:15,551 --> 00:15:17,791
Would you please look at
the date on the birth certificate?
326
00:15:17,793 --> 00:15:19,933
Did a computer make
this out? No. A doctor.
327
00:15:19,931 --> 00:15:21,241
I thought so.
328
00:15:21,241 --> 00:15:22,621
You see, the computer
doesn't make mistakes.
329
00:15:22,620 --> 00:15:24,600
And neither did the doctor.
That's not my department.
330
00:15:24,620 --> 00:15:26,000
Whose department is it?
331
00:15:26,000 --> 00:15:27,240
Well, darned if I know.
332
00:15:27,241 --> 00:15:28,831
Why Don't you go check
with captain domes?
333
00:15:28,827 --> 00:15:29,997
[Groans] Oh.
334
00:15:34,827 --> 00:15:36,787
[Muted]
335
00:15:37,689 --> 00:15:39,969
[♪♪♪]
336
00:16:25,103 --> 00:16:27,453
Sorry I'm late, kids.
Are we ready to record?
337
00:16:27,448 --> 00:16:28,688
Wait a minute.
338
00:16:28,689 --> 00:16:30,619
Shirley?
339
00:16:30,620 --> 00:16:32,450
All right, what happened
down at the induction center?
340
00:16:32,448 --> 00:16:34,998
You didn't louse up the
army for me, did you, mom?
341
00:16:35,000 --> 00:16:36,760
No, honey, I didn't.
342
00:16:36,758 --> 00:16:39,208
The army was already loused
up by the time I got there.
343
00:16:39,206 --> 00:16:40,756
You mean, you
couldn't convince them
344
00:16:40,758 --> 00:16:42,338
that they'd made a mistake?
345
00:16:42,344 --> 00:16:43,694
Are you kidding?
346
00:16:43,689 --> 00:16:46,449
The army hasn't admitted
making a mistake since 1952.
347
00:16:46,448 --> 00:16:48,448
What happened in 1952?
348
00:16:48,448 --> 00:16:50,138
They drafted me.
349
00:16:50,137 --> 00:16:52,827
Well, what are we
going to do about Danny?
350
00:16:52,827 --> 00:16:55,337
I'll tell you exactly
what we're going to do.
351
00:16:55,344 --> 00:16:58,004
We're going to report for
induction tomorrow morning.
352
00:16:58,000 --> 00:17:01,660
If the army wants Danny,
the army is going to get Danny.
353
00:17:08,413 --> 00:17:09,623
I guess this is it, mom.
354
00:17:09,620 --> 00:17:11,690
Well, maybe not when
they see how old you are.
355
00:17:11,689 --> 00:17:13,999
Mom, it's time you faced facts.
356
00:17:15,379 --> 00:17:18,269
Like the poster says,
uncle Sam wants me.
357
00:17:18,275 --> 00:17:21,475
Well, Don't forget to write.
358
00:17:21,482 --> 00:17:22,662
I'll write every day, mom.
359
00:17:24,137 --> 00:17:26,167
Oh, maybe I ought
to go in with you
360
00:17:26,172 --> 00:17:28,652
just in case there's
some sort of problem.
361
00:17:28,655 --> 00:17:30,335
You can't go in there.
362
00:17:30,344 --> 00:17:31,864
Why not?
363
00:17:31,862 --> 00:17:33,832
There's 75 naked men in there.
364
00:17:36,172 --> 00:17:37,522
Well, in that case,
365
00:17:37,517 --> 00:17:39,307
I guess we'd better say
our goodbyes right here.
366
00:17:39,310 --> 00:17:42,650
Okay, but I want you to know
367
00:17:42,655 --> 00:17:44,265
I hate running out
on you like this.
368
00:17:44,275 --> 00:17:46,265
I mean, right in the
middle of our first album
369
00:17:46,275 --> 00:17:47,685
and everything.
370
00:17:47,689 --> 00:17:48,719
It's not your fault, Danny.
371
00:17:48,724 --> 00:17:51,384
I know. But I still
feel responsible.
372
00:17:52,620 --> 00:17:55,000
Maybe I can wrangle
up a weekend pass
373
00:17:55,000 --> 00:17:56,590
to finish up the album.
374
00:17:56,586 --> 00:18:00,306
Well, um, I haven't cancelled
the session yet today.
375
00:18:00,310 --> 00:18:02,380
It's possible you may not
pass your physical, you know.
376
00:18:02,379 --> 00:18:04,139
Are you kidding?
377
00:18:04,137 --> 00:18:06,547
I've never been in better
shape in my whole life.
378
00:18:08,137 --> 00:18:09,687
I gotta go now, mom.
379
00:18:11,758 --> 00:18:13,478
Maybe we'd better
just shake hands.
380
00:18:16,620 --> 00:18:19,410
Be very careful, Danny.
381
00:18:19,413 --> 00:18:21,073
Goodbye.
382
00:18:26,275 --> 00:18:27,475
Bye.
383
00:18:32,620 --> 00:18:34,520
[Sighs]
384
00:18:35,689 --> 00:18:37,549
Man: Have your papers ready.
385
00:18:37,551 --> 00:18:38,831
Keep it moving.
386
00:18:38,827 --> 00:18:40,377
Okay, men, next. Come on.
387
00:18:40,379 --> 00:18:43,519
Hit my hand. Hit my hand.
Right here. Right here.
388
00:18:43,517 --> 00:18:44,517
Keep the line moving.
389
00:18:44,518 --> 00:18:45,998
Keep it moving. Keep it moving.
390
00:18:46,000 --> 00:18:48,650
Okay, everybody, strip
down to your shorts.
391
00:18:48,655 --> 00:18:50,235
All I wanna see is
elbows and underwear.
392
00:18:50,241 --> 00:18:51,241
Hop to it.
393
00:20:12,655 --> 00:20:13,755
All right, men.
394
00:20:13,758 --> 00:20:15,718
You've all passed
your physicals.
395
00:20:15,724 --> 00:20:17,694
Now, in groups of 12,
396
00:20:17,689 --> 00:20:19,269
you will follow me into
captain dome's office,
397
00:20:19,275 --> 00:20:21,475
where you will be sworn in
to the United States army.
398
00:20:21,482 --> 00:20:23,172
Are there any questions?
399
00:20:23,172 --> 00:20:24,622
Good.
400
00:20:24,620 --> 00:20:26,790
Now, the first group
of 12 will count off.
401
00:20:26,793 --> 00:20:29,003
You will count off loud
and you will count off clear.
402
00:20:29,000 --> 00:20:30,550
Ready? Count off.
403
00:20:30,551 --> 00:20:32,311
One. Two. Three.
404
00:20:32,310 --> 00:20:33,310
Four.
405
00:20:33,311 --> 00:20:34,341
Five.
406
00:20:34,344 --> 00:20:35,934
Wait a minute. Wait
a minute. Hold it.
407
00:20:35,931 --> 00:20:37,211
Who's four? Step forward, four.
408
00:20:40,310 --> 00:20:41,310
I'm four, sir.
409
00:20:46,344 --> 00:20:47,344
Corporal wrzesinski!
410
00:21:03,482 --> 00:21:07,212
Captain domes, sir! Major plax!
411
00:21:30,241 --> 00:21:31,861
Mom! You're still here.
412
00:21:31,862 --> 00:21:33,452
Oh, Danny.
413
00:21:33,448 --> 00:21:34,828
What took so long?
414
00:21:34,827 --> 00:21:36,997
I was beginning to think
they were going to take you.
415
00:21:37,000 --> 00:21:38,690
I almost made it.
416
00:21:38,689 --> 00:21:40,519
It certainly took them
long enough to find out
417
00:21:40,517 --> 00:21:41,857
you were only 10 years old.
418
00:21:41,862 --> 00:21:43,502
Oh, that wasn't the
reason I was rejected.
419
00:21:43,827 --> 00:21:44,827
It wasn't? No.
420
00:21:45,827 --> 00:21:46,827
Well?
421
00:21:46,828 --> 00:21:48,688
I was too short.
422
00:21:52,793 --> 00:21:53,863
Oh...
423
00:22:01,379 --> 00:22:02,589
Mom, what are you doing awake?
424
00:22:02,586 --> 00:22:04,026
Do you know what time it is?
425
00:22:04,034 --> 00:22:06,314
I should be asking
you that question.
426
00:22:06,310 --> 00:22:07,380
What are you doing awake?
427
00:22:07,379 --> 00:22:08,789
Do you know what time it is?
428
00:22:08,793 --> 00:22:09,833
I'm not sleepy.
429
00:22:09,827 --> 00:22:11,857
I Don't know how you do it.
430
00:22:11,862 --> 00:22:14,272
Finishing the album,
that long drive home.
431
00:22:14,275 --> 00:22:15,475
I'm bushed.
432
00:22:15,482 --> 00:22:18,792
Mom, you shouldn't
drive yourself so hard.
433
00:22:18,793 --> 00:22:20,553
You know, you
are getting up there.
434
00:22:22,275 --> 00:22:24,855
Well, I'm not up that far yet.
435
00:22:24,862 --> 00:22:25,862
What's on your mind?
436
00:22:25,863 --> 00:22:27,553
Oh, nothing.
437
00:22:27,551 --> 00:22:30,521
It must be something or
you'd be asleep by now.
438
00:22:30,517 --> 00:22:34,167
I've just been thinking
about the past few days.
439
00:22:34,172 --> 00:22:36,552
Reuben not taking my advice.
440
00:22:36,551 --> 00:22:39,791
The army not taking me.
441
00:22:39,793 --> 00:22:41,963
I think those experiences
have made me
442
00:22:41,965 --> 00:22:43,755
wise beyond my years.
443
00:22:43,758 --> 00:22:44,898
What have you learned?
444
00:22:44,896 --> 00:22:49,686
Well, no matter how
much I think of myself,
445
00:22:49,689 --> 00:22:51,209
I'm only 10 years old.
446
00:22:51,206 --> 00:22:53,476
I guess maybe adults do
know a little more than I do.
447
00:22:54,482 --> 00:22:56,212
You know something?
448
00:22:56,206 --> 00:22:58,136
You are wise beyond your years.
449
00:22:58,137 --> 00:22:59,997
Thanks.
450
00:23:00,000 --> 00:23:02,030
I think I'll be at
least 11 and a half
451
00:23:02,034 --> 00:23:03,834
before I'm emotionally mature.
452
00:23:05,689 --> 00:23:06,689
Good night, sweetheart.
453
00:23:06,690 --> 00:23:08,210
Good night.
454
00:23:25,620 --> 00:23:26,620
Hey, he's here.
455
00:23:26,621 --> 00:23:27,651
He's here,
456
00:23:27,655 --> 00:23:29,025
and it looks like he's got it!
457
00:23:29,034 --> 00:23:30,724
Hey, Danny. Reuben's here.
458
00:23:30,724 --> 00:23:32,724
All: Let me have it! Let me see.
459
00:23:35,241 --> 00:23:36,761
Chris: Our very first album!
460
00:23:36,758 --> 00:23:38,068
Hot off the press.
461
00:23:38,068 --> 00:23:39,518
At least it's a lovely cover.
462
00:23:39,517 --> 00:23:42,337
It's terrible. We
all look moldy.
463
00:23:42,344 --> 00:23:44,694
No, it's Chris' chocolate hands.
464
00:23:44,689 --> 00:23:46,339
Chris, go and wash those hands.
465
00:23:46,344 --> 00:23:47,654
I Don't have to, mom.
466
00:23:47,655 --> 00:23:49,785
I wiped them off on the album.
467
00:23:50,413 --> 00:23:52,383
Let me see it.
468
00:23:54,344 --> 00:23:58,104
No liner notes. Just
a picture of a pigeon.
469
00:23:58,103 --> 00:23:59,623
It's supposed to be a partridge.
470
00:23:59,620 --> 00:24:01,790
There is a connection, Danny.
471
00:24:01,793 --> 00:24:04,243
I decided against liner notes.
472
00:24:04,241 --> 00:24:06,381
But you gotta have liner notes.
473
00:24:06,379 --> 00:24:07,409
The way I figure,
474
00:24:07,413 --> 00:24:08,623
if people Don't like the album,
475
00:24:08,620 --> 00:24:09,900
liner notes won't help.
476
00:24:09,896 --> 00:24:11,266
If they do, you Don't need them.
477
00:24:11,275 --> 00:24:13,375
Yeah, I think you're right.
478
00:24:13,379 --> 00:24:16,689
I know we talked about
liner notes, but... you do?
479
00:24:16,689 --> 00:24:18,379
Yeah.
480
00:24:19,620 --> 00:24:21,650
You mean, you and I
agree on something?
481
00:24:21,655 --> 00:24:22,655
Mm-hmm.
482
00:24:26,275 --> 00:24:28,205
Well, that never
happened before.
483
00:24:28,206 --> 00:24:31,266
I mean, we never agree.
484
00:24:31,275 --> 00:24:33,855
I wonder if I did
the right thing.
485
00:24:33,862 --> 00:24:36,172
I mean, you gotta
have liner notes.
486
00:24:39,586 --> 00:24:42,026
I'll never understand
people over 15.
487
00:24:50,068 --> 00:24:51,658
[♪♪♪]
488
00:24:51,708 --> 00:24:56,258
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.