Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,255 --> 00:00:49,926
To my lovely bride
on our first anniversary!
4
00:01:55,825 --> 00:01:57,618
Hi, Jack.
5
00:01:59,120 --> 00:02:00,788
Oh, God. Balloons.
6
00:02:00,871 --> 00:02:03,124
Who cares about balloons?
7
00:02:03,207 --> 00:02:05,918
I'm not interested in balloons.
8
00:02:06,002 --> 00:02:09,088
Are you wondering what I'd like to do?
9
00:02:09,171 --> 00:02:11,299
The night's yours.
10
00:02:11,382 --> 00:02:14,844
Jack, let's dance. Shall we dance?
11
00:02:14,927 --> 00:02:17,638
Let's have some more champagne.
12
00:02:42,830 --> 00:02:46,500
Darling, you wouldn't fetch me
more champers, would you?
13
00:03:53,692 --> 00:03:55,277
Hello.
14
00:03:55,361 --> 00:03:58,739
Well, you lead one a very merry chase.
Very merry indeed.
15
00:03:58,823 --> 00:03:59,865
You can't be serious.
16
00:03:59,949 --> 00:04:01,951
I've never been more serious in my life.
17
00:04:02,868 --> 00:04:05,287
Why are you imitating Tony Curtis?
18
00:04:06,997 --> 00:04:09,542
I'm not imitating Tony Curtis.
I'm imitating Cary Grant.
19
00:04:10,501 --> 00:04:13,295
You're doing Tony Curtis doing Cary Grant.
20
00:04:14,755 --> 00:04:17,466
Cary Grant doesn't even do
Cary Grant anymore.
21
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
But I thought--
22
00:04:23,055 --> 00:04:25,182
See, I thought it would be
a nice way to meet you.
23
00:04:25,266 --> 00:04:28,436
Original, but I suggest
you do someone else.
24
00:04:30,020 --> 00:04:31,230
I do a great Jack Rhodes.
25
00:04:31,981 --> 00:04:33,774
-Who's he?
-Me.
26
00:04:34,942 --> 00:04:36,277
Very good.
27
00:04:36,360 --> 00:04:39,238
-You do an excellent Jack Rhodes.
-Thank you.
28
00:04:40,531 --> 00:04:42,783
-Who are you?
-Gillian Bromley.
29
00:04:42,867 --> 00:04:44,702
I always loved that name.
30
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
I hoped you would.
31
00:04:48,038 --> 00:04:51,792
Gillian. Sounds like an amount.
You know, the first thing after a billion.
32
00:04:53,127 --> 00:04:56,714
Jack, darling, come meet Sir Samuel.
33
00:04:56,797 --> 00:04:59,175
Sir Samuel Sacks, this is Jack Rhodes.
34
00:04:59,258 --> 00:05:00,843
Sir Samuel.
35
00:05:00,926 --> 00:05:03,846
What do you think of our Sheila, eh?
36
00:05:03,929 --> 00:05:06,182
Used to bounce her on my knee.
37
00:05:06,265 --> 00:05:07,850
Dirty old bugger.
38
00:05:07,933 --> 00:05:09,894
Yeah. She's quite
a little bouncer, Sheila.
39
00:05:09,977 --> 00:05:13,063
Sheila, Sir Samuel, I'd like you to meet--
40
00:05:14,106 --> 00:05:15,858
Take me to the food, my dear.
41
00:05:15,941 --> 00:05:20,321
I shall perish without immediate gluttony.
42
00:05:20,404 --> 00:05:21,739
Of course, darling.
43
00:05:22,573 --> 00:05:25,117
How gorgeous. Who are you?
44
00:05:25,201 --> 00:05:27,203
-Jack Rhodes.
-You're American.
45
00:05:27,286 --> 00:05:28,913
Yes. Not my fault.
46
00:05:28,996 --> 00:05:30,080
Been here long?
47
00:05:31,165 --> 00:05:32,166
I live here.
48
00:05:33,167 --> 00:05:35,044
See, darling? Some of them have taste.
49
00:08:30,052 --> 00:08:31,053
Anyone in there?
50
00:08:33,097 --> 00:08:34,014
Anyone in there?
51
00:08:35,516 --> 00:08:37,226
I must go to the loo. I'm bursting.
52
00:08:38,560 --> 00:08:39,853
Come on.
53
00:08:42,356 --> 00:08:44,483
I'm bursting.
I must go to the loo. Come on.
54
00:08:47,778 --> 00:08:48,987
Oh, blast.
55
00:09:43,417 --> 00:09:45,586
Scarlett, I missed you.
56
00:09:47,463 --> 00:09:48,505
You're not leaving?
57
00:09:48,589 --> 00:09:50,257
-I rather thought I was.
-Alone?
58
00:09:51,717 --> 00:09:52,968
For the moment. Good night.
59
00:09:53,051 --> 00:09:54,219
But it's so early.
60
00:09:55,387 --> 00:09:58,432
I'm afraid I'm not too keen
on large parties.
61
00:09:59,433 --> 00:10:01,727
We could find a small one.
We could be a small one.
62
00:10:05,981 --> 00:10:08,275
-I'm not doing too well, am I?
-Not at the moment.
63
00:10:08,358 --> 00:10:10,277
An hors cf oeuvre? Petit four? Petit five?
64
00:10:10,360 --> 00:10:11,862
I know. A cigarette.
65
00:10:11,945 --> 00:10:14,656
-Mr. Rhodes, it's really--
-I think you'll like one of these.
66
00:10:27,628 --> 00:10:28,670
Can I call you?
67
00:10:29,755 --> 00:10:31,548
-I'm in the book.
-So am I.
68
00:10:32,299 --> 00:10:33,467
Which one, Guinness?
69
00:10:34,718 --> 00:10:35,761
Several times.
70
00:10:37,095 --> 00:10:38,639
And I will see you again.
71
00:10:39,848 --> 00:10:42,601
I take it you always manage
to get what you want.
72
00:10:43,227 --> 00:10:45,604
-Good night, Mr. Rhodes.
-You said that.
73
00:10:47,064 --> 00:10:49,316
I can't say good night to you
often enough.
74
00:10:55,489 --> 00:10:56,490
Jack.
75
00:10:57,491 --> 00:10:59,368
Jack, darling, where are you?
76
00:11:02,412 --> 00:11:06,041
Sheila, you're gonna have to do
something about your shyness.
77
00:11:06,124 --> 00:11:08,043
I'm going to eat you up.
78
00:11:08,126 --> 00:11:09,837
And who can blame you?
79
00:11:10,712 --> 00:11:15,384
-Now, I have to find my key, okay?
-I'll help you find it.
80
00:11:17,469 --> 00:11:20,264
-Evening, Mr. Rhodes.
-Good evening, Mr. Foxworth.
81
00:11:20,347 --> 00:11:22,975
-I'll help you find--
-We're just hunting for my key.
82
00:11:24,059 --> 00:11:25,269
Lovely evening for it.
83
00:11:25,352 --> 00:11:27,312
-I've got it!
-Good.
84
00:11:27,396 --> 00:11:28,397
I've got it.
85
00:11:35,571 --> 00:11:38,407
Why don't we just work our way up
to you being down there?
86
00:11:49,459 --> 00:11:51,837
You've put mirrors on the ceiling.
87
00:11:51,920 --> 00:11:54,840
You naughty, naughty boy.
88
00:11:58,594 --> 00:12:01,430
They go all the way around.
You must be very active.
89
00:12:02,472 --> 00:12:04,808
What a sensational view.
90
00:12:04,892 --> 00:12:06,018
Where is it?
91
00:12:06,101 --> 00:12:08,061
It's my apartment.
92
00:12:08,145 --> 00:12:09,271
Good idea.
93
00:12:10,856 --> 00:12:12,608
What do you like best?
94
00:12:12,691 --> 00:12:15,444
Tell me. What would you like?
95
00:12:19,865 --> 00:12:22,409
Well, I think a new shirt would be fine.
96
00:12:29,917 --> 00:12:31,418
Why don't we go slower?
97
00:12:32,169 --> 00:12:33,795
You know, by the numbers.
98
00:12:34,588 --> 00:12:36,465
I think it'd be much more fun.
99
00:12:37,466 --> 00:12:38,634
Nice.
100
00:12:42,512 --> 00:12:44,181
Do you sleep here?
101
00:12:44,264 --> 00:12:48,101
No. I sleep up there.
102
00:12:51,188 --> 00:12:53,148
Then we'll stay here.
103
00:12:56,735 --> 00:12:57,736
Hold it.
104
00:12:58,904 --> 00:13:00,530
I mean, don't move.
105
00:14:12,394 --> 00:14:14,980
Hello. What are you doing here?
106
00:14:16,690 --> 00:14:17,733
Robbing you.
107
00:14:24,031 --> 00:14:25,073
Don't go away.
108
00:14:35,500 --> 00:14:36,668
-Checkmate.
-Right.
109
00:14:37,794 --> 00:14:39,671
I thought I heard voices.
110
00:14:39,755 --> 00:14:42,257
Of course you did. That was you and I.
111
00:14:44,509 --> 00:14:47,012
Because there's nobody else here.
112
00:14:47,971 --> 00:14:49,890
-Right?
-Right.
113
00:14:50,640 --> 00:14:52,184
There's nobody else here.
114
00:14:54,936 --> 00:14:57,981
Well, good night.
Thank you for a perfect evening.
115
00:14:59,441 --> 00:15:01,443
-Was I good?
-Wonderful.
116
00:15:03,028 --> 00:15:06,615
-But I only just got here.
-Did you?
117
00:15:08,033 --> 00:15:09,159
I think so.
118
00:15:10,077 --> 00:15:13,705
I had too much to drink, didn't I?
You don't like that, I know.
119
00:15:15,957 --> 00:15:17,000
That's all right.
120
00:15:17,834 --> 00:15:19,711
Give me another chance.
121
00:15:19,795 --> 00:15:20,837
Let me throw up.
122
00:15:22,005 --> 00:15:23,006
How sweet.
123
00:15:24,341 --> 00:15:26,676
You don't have to do that for me, really.
124
00:15:29,471 --> 00:15:30,514
Waldo.
125
00:15:31,139 --> 00:15:32,390
I'm terribly sorry, darling.
126
00:15:32,474 --> 00:15:34,726
-I wouldn't be any good to you.
-Pardon me, sir?
127
00:15:34,810 --> 00:15:37,395
I'm not talking to you, Waldo.
Send me one of your better taxis.
128
00:15:37,479 --> 00:15:38,855
- Thanking you, sir.
-Thank you.
129
00:15:40,148 --> 00:15:41,441
What do you mean?
130
00:15:41,525 --> 00:15:44,111
I was injured in the war.
Not many people know about it.
131
00:15:44,194 --> 00:15:46,613
-Oh, darling.
-Yes.
132
00:15:46,696 --> 00:15:51,326
A bit of a sticky wicket,
but somehow I manage.
133
00:15:52,994 --> 00:15:54,121
I can help you.
134
00:15:55,288 --> 00:15:56,331
Let me try.
135
00:15:56,414 --> 00:15:58,500
No, no, no. Wouldn't be any good.
You see, I--
136
00:15:59,501 --> 00:16:01,086
I have to strap things on.
137
00:16:01,169 --> 00:16:04,089
Besides, all my batteries are dead.
It'd be a mess.
138
00:16:04,172 --> 00:16:07,050
-Well, you have to go.
-Will you call me?
139
00:16:07,134 --> 00:16:09,136
Yes. Of course. I'll call you every day.
140
00:16:09,219 --> 00:16:10,720
-Every day.
-Bless you.
141
00:16:11,429 --> 00:16:12,430
Bless you.
142
00:16:16,643 --> 00:16:18,603
Well, onward and upward.
143
00:16:43,295 --> 00:16:44,421
Are you decent?
144
00:16:46,506 --> 00:16:48,508
Would you be so kind
as to hand me a shirt?
145
00:16:49,467 --> 00:16:50,760
I take it she's left.
146
00:16:50,844 --> 00:16:52,929
Yes. Gone off to join a monastery.
147
00:16:54,556 --> 00:16:56,975
Like to step outside, or do you want me
to get a couple of chairs
148
00:16:57,058 --> 00:16:58,185
and come in there with you?
149
00:17:03,982 --> 00:17:07,527
I don't want to seem ungrateful,
but how did you get in?
150
00:17:08,278 --> 00:17:09,779
A skeleton key.
151
00:17:11,198 --> 00:17:13,491
You just walked past the doorman,
I assume.
152
00:17:13,575 --> 00:17:15,493
Doormen are always asleep.
153
00:17:16,328 --> 00:17:19,289
Poor Waldo. He died about three years ago.
154
00:17:19,372 --> 00:17:20,832
We haven't had the heart to tell him.
155
00:17:23,710 --> 00:17:28,256
-Did you find what you were looking for?
-I wasn't looking for anything special.
156
00:17:28,340 --> 00:17:30,967
Just so long as it costs a fortune.
157
00:17:31,051 --> 00:17:33,136
To even the score, you might say.
158
00:17:33,220 --> 00:17:34,221
I see.
159
00:17:36,514 --> 00:17:37,974
Perhaps you were looking for this.
160
00:17:40,435 --> 00:17:42,437
-How did you do it?
-Cigarette?
161
00:17:44,189 --> 00:17:45,523
Where are the diamonds?
162
00:17:45,607 --> 00:17:48,318
Little black box, second drawer,
163
00:17:48,401 --> 00:17:50,946
left-hand side, a secret compartment.
164
00:17:51,988 --> 00:17:53,698
-How do I know you're not lying?
-You don't.
165
00:17:55,784 --> 00:17:57,661
-What is your game, Mr. Rhodes?
-No, no, no.
166
00:17:57,744 --> 00:18:00,038
It's my place, my bed, my questions.
167
00:18:00,705 --> 00:18:01,706
What's your game?
168
00:18:02,791 --> 00:18:04,000
I steal things.
169
00:18:05,168 --> 00:18:06,670
You with the Acme Robbery Company?
170
00:18:07,921 --> 00:18:10,298
-I just take things, that's all.
-Why?
171
00:18:11,424 --> 00:18:13,593
Because it's exciting and dangerous.
172
00:18:15,011 --> 00:18:17,264
-Not for the money?
-No.
173
00:18:21,434 --> 00:18:22,978
You're a kleptomaniac.
174
00:18:24,980 --> 00:18:27,023
-How brilliant.
-Well, it's very common.
175
00:18:27,107 --> 00:18:29,442
I'm terribly sorry it's not more stylish.
176
00:18:30,610 --> 00:18:32,654
You know why you do it?
177
00:18:32,737 --> 00:18:33,822
Well, I have--
178
00:18:35,657 --> 00:18:36,866
Is this going to be long?
179
00:18:38,576 --> 00:18:39,703
It's love you really want.
180
00:18:42,664 --> 00:18:44,916
Attention, tenderness.
181
00:18:46,001 --> 00:18:48,795
You steal to compensate,
to fill a void in your life.
182
00:18:49,587 --> 00:18:51,298
-Void?
-Yes. Void.
183
00:18:51,381 --> 00:18:54,551
It's a classic syndrome,
but I think I can help.
184
00:18:55,969 --> 00:18:59,597
Well, maybe I'll just go and steal
a good book on the subject.
185
00:19:03,601 --> 00:19:04,686
You can't go yet.
186
00:19:06,896 --> 00:19:09,941
Blackmail.
-Only as a first resort.
187
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
When will I see you again?
188
00:19:12,193 --> 00:19:13,945
-When's good for you?
-Tomorrow night.
189
00:19:15,030 --> 00:19:16,031
Friday's better.
190
00:19:16,114 --> 00:19:18,533
I was gonna get married Friday, but I can
put it off for a couple of weeks.
191
00:19:19,868 --> 00:19:23,038
-Dinner?
-Lunch would be easier.
192
00:19:23,747 --> 00:19:25,206
Lunch would be fine.
193
00:19:25,999 --> 00:19:27,959
I'll pick you up around noon, okay?
194
00:19:28,043 --> 00:19:29,878
You won't forget my corsage?
195
00:19:29,961 --> 00:19:31,463
It can be your treat.
196
00:19:33,631 --> 00:19:35,467
You want good food or just expensive?
197
00:19:36,217 --> 00:19:37,218
Both.
198
00:19:40,096 --> 00:19:43,641
And you might find that you need this.
199
00:19:44,559 --> 00:19:47,228
Tweed jacket, inside pocket.
One of the first places we look.
200
00:19:47,312 --> 00:19:49,064
Good night again, Mr. Rhodes.
201
00:20:15,715 --> 00:20:16,716
Hello?
202
00:20:19,469 --> 00:20:20,470
Hello?
203
00:20:22,138 --> 00:20:23,390
No. It's perfectly all right.
204
00:20:25,058 --> 00:20:26,267
How did it go?
205
00:20:28,019 --> 00:20:29,062
Lunch on Friday?
206
00:20:29,979 --> 00:20:32,399
Oh, lovely. What a wonderful start.
207
00:20:33,525 --> 00:20:34,901
You'd better pop around tomorrow.
208
00:20:35,652 --> 00:20:36,861
10:00-ish?
209
00:20:36,945 --> 00:20:38,863
Yes. I want to hear all the details.
210
00:20:39,906 --> 00:20:41,241
I'm very pleased, my dear.
211
00:20:41,991 --> 00:20:44,035
Very pleased and very grateful.
212
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
Good night, my dear.
213
00:20:53,169 --> 00:20:55,588
Rather late for someone
to be calling, isn't it?
214
00:20:55,672 --> 00:20:57,882
Rather an exceptional situation, dear.
215
00:20:59,634 --> 00:21:01,177
She sounded beautiful.
216
00:21:03,221 --> 00:21:04,472
I'm sorry she woke you.
217
00:21:05,557 --> 00:21:07,892
-Is she?
-Beautiful?
218
00:21:09,727 --> 00:21:11,104
More like stunning, I'd say.
219
00:21:14,274 --> 00:21:16,192
I was dreaming when the phone rang.
220
00:21:17,485 --> 00:21:19,028
It was the middle of August.
221
00:21:21,865 --> 00:21:23,283
We were in the south of France.
222
00:21:23,992 --> 00:21:27,120
-You'd taken me on holiday.
-Lovely, was it?
223
00:21:27,203 --> 00:21:29,497
Not really. It was pissing down rain.
224
00:21:36,254 --> 00:21:38,798
Did you read that article
in the paper today?
225
00:21:38,882 --> 00:21:40,008
Which one was that?
226
00:21:41,009 --> 00:21:43,887
It said, if you don't use it,
you'll lose it.
227
00:21:44,846 --> 00:21:47,098
-Can't have that, can we?
-No, dear.
228
00:22:08,119 --> 00:22:09,120
Come in.
229
00:22:11,331 --> 00:22:12,749
Good morning, Ms. Bromley.
230
00:22:13,625 --> 00:22:14,709
No calls, Pilbrow.
231
00:22:14,792 --> 00:22:16,544
-Yes, sir.
-Unless it's major, of course.
232
00:22:16,628 --> 00:22:17,921
Somebody telephones the queen
233
00:22:18,004 --> 00:22:19,964
and starts breathing heavily,
that sort of thing.
234
00:22:20,048 --> 00:22:21,174
Yes, sir.
235
00:22:22,509 --> 00:22:25,053
I must say the sight of you
cheers me, my dear.
236
00:22:25,970 --> 00:22:29,390
I could only say that I feel
every bit as well as you look.
237
00:22:29,474 --> 00:22:32,936
Whereas I feel cheap and slimy.
238
00:22:33,019 --> 00:22:36,022
Ah, yes.
Well, police work can do that to you.
239
00:22:36,105 --> 00:22:39,025
My first year at it,
I almost scrubbed my hands raw.
240
00:22:39,108 --> 00:22:40,568
I'm not with the police.
241
00:22:41,319 --> 00:22:43,905
Just so long as you're not against us,
that's all we ask.
242
00:22:43,988 --> 00:22:45,990
Now tell me, how did it go with Rhodes?
243
00:22:46,074 --> 00:22:49,452
I told you on the phone.
It went exactly as you planned.
244
00:22:49,536 --> 00:22:51,871
He introduced himself at the party,
and we're going out.
245
00:22:51,955 --> 00:22:53,957
-On Friday?
-Absolutely.
246
00:22:54,040 --> 00:22:57,252
That's splendid. About one week together
should do it, I would think.
247
00:22:57,961 --> 00:23:01,464
You do presuppose, of course,
that he will want to see me again.
248
00:23:02,090 --> 00:23:03,883
Modesty is boring.
249
00:23:03,967 --> 00:23:05,802
False modesty puts me in a coma.
250
00:23:06,844 --> 00:23:10,181
Jack Rhodes has always
been attracted to beautiful women.
251
00:23:11,015 --> 00:23:13,685
Now, your very considerable looks
plus your wit and style
252
00:23:13,768 --> 00:23:15,687
should rivet him for quite a time,
253
00:23:15,770 --> 00:23:17,272
long enough for him to be mine.
254
00:23:18,022 --> 00:23:21,609
-You may fail.
-I refuse to entertain that possibility.
255
00:23:22,485 --> 00:23:26,447
You see, for the whole of my adult life,
I have been a policeman,
256
00:23:26,531 --> 00:23:31,202
but soon, as comes to all who serve,
I shall be turned out to pasture.
257
00:23:31,911 --> 00:23:36,332
Mandatory retirement,
a sort of capital punishment for the old.
258
00:23:36,416 --> 00:23:39,460
But I would go without a whimper
if I could bag the one man
259
00:23:39,544 --> 00:23:41,421
who has always eluded my reach.
260
00:23:42,422 --> 00:23:44,757
I've come close.
I've come tantalizingly close.
261
00:23:45,550 --> 00:23:47,468
But he's always been one step ahead.
262
00:23:47,552 --> 00:23:49,679
Jack Rhodes is brilliant,
263
00:23:49,762 --> 00:23:50,847
and he's smooth,
264
00:23:51,598 --> 00:23:53,683
but he is also, I'm quite convinced,
265
00:23:53,766 --> 00:23:56,853
the most successful
diamond thief at large today.
266
00:23:57,687 --> 00:24:02,066
And the thought of being forced to retire
before I've bested him...
267
00:24:03,109 --> 00:24:04,694
Forgive me. I have run on.
268
00:24:04,777 --> 00:24:07,280
It helps to have a captive audience.
269
00:24:08,615 --> 00:24:11,868
I prefer to think of you
as a cooperative one.
270
00:24:11,951 --> 00:24:13,244
Oh, yes. I forgot.
271
00:24:13,328 --> 00:24:17,624
When the police turn the screws,
it is called "cooperation."
272
00:24:17,707 --> 00:24:18,750
Turning the screws?
273
00:24:18,833 --> 00:24:20,418
Has anybody yet told your father
274
00:24:20,501 --> 00:24:22,754
that his daughter's
light-fingered proclivities
275
00:24:22,837 --> 00:24:25,548
might jeopardize his position
in the government?
276
00:24:25,632 --> 00:24:28,426
Haven't I kept mum
about your long string of indiscretions?
277
00:24:31,304 --> 00:24:32,680
Nice to see you, Inspector.
278
00:25:10,802 --> 00:25:12,345
Do your parents live in America?
279
00:25:13,137 --> 00:25:14,681
They died before I was born.
280
00:25:15,390 --> 00:25:16,724
I never forgave them for it.
281
00:25:24,524 --> 00:25:26,442
Are we anywhere near
the end of the runway yet?
282
00:25:56,305 --> 00:25:58,099
Oh, dear. What a nuisance.
283
00:26:04,063 --> 00:26:05,773
Better pull over.
You could lose your license.
284
00:26:05,857 --> 00:26:07,275
I don't have a license.
285
00:26:09,610 --> 00:26:10,987
It'll cost you a lot of money.
286
00:26:11,070 --> 00:26:13,865
Cost me a lot more
if they find out it's a stolen car.
287
00:26:15,324 --> 00:26:17,076
-You stole this car?
-Yes.
288
00:26:19,829 --> 00:26:22,039
To fill a void in my life.
289
00:26:36,179 --> 00:26:38,723
Excuse me for mentioning it,
but we're about to become
290
00:26:38,806 --> 00:26:40,057
a hood ornament for a truck.
291
00:26:40,141 --> 00:26:41,184
I don't think so.
292
00:26:45,271 --> 00:26:47,732
-Did I scare you?
-No.
293
00:27:12,799 --> 00:27:15,676
-Well, how am I doing?
-Swell.
294
00:27:19,639 --> 00:27:20,640
Excuse me.
295
00:27:34,529 --> 00:27:36,030
-Heads up!
-Jack!
296
00:27:38,991 --> 00:27:41,160
Are you trying
to get rid of me or the car?
297
00:27:55,049 --> 00:27:57,593
-Well, I don't need lifts.
-Or shoes.
298
00:28:14,569 --> 00:28:17,363
-Does he wait?
-He waits.
299
00:28:23,494 --> 00:28:25,580
-You wait.
-Right, guv'nor.
300
00:28:30,501 --> 00:28:33,462
-Oh, my goodness. It's all wet.
-Yes.
301
00:28:33,546 --> 00:28:34,755
Come. Here you go.
302
00:28:36,799 --> 00:28:38,009
-Very nice of you.
-Yes, it is.
303
00:28:38,092 --> 00:28:39,427
But it's quite unnecessary.
304
00:28:40,094 --> 00:28:41,387
-You all right?
-No.
305
00:28:43,014 --> 00:28:44,932
I think I hurt my tee-tee.
306
00:28:45,016 --> 00:28:46,309
I'm not surprised.
307
00:28:46,392 --> 00:28:49,020
-How much do you weigh?
-Eight stone, three.
308
00:28:49,812 --> 00:28:51,188
You'd never know.
309
00:28:54,901 --> 00:28:56,319
-Beautiful house.
-Thank you.
310
00:28:57,236 --> 00:28:58,529
Is it yours?
311
00:28:58,613 --> 00:28:59,947
Where'd you steal it?
312
00:29:01,574 --> 00:29:03,075
The keys are under the mat.
313
00:29:05,369 --> 00:29:08,998
That's a terrific hiding place.
Nobody would ever think of looking there.
314
00:29:12,752 --> 00:29:14,462
Let me come in
and help you turn down the bed.
315
00:29:16,756 --> 00:29:17,798
I don't think so.
316
00:29:17,882 --> 00:29:19,467
I could lay out your jammies.
317
00:29:20,176 --> 00:29:23,095
-I don't wear pajamas.
-I could lay out your nightgown.
318
00:29:24,931 --> 00:29:26,557
I don't wear a nightgown.
319
00:29:27,224 --> 00:29:28,351
You don't wear anything?
320
00:29:30,144 --> 00:29:32,813
My God. I think I have to come in
and take a cold shower.
321
00:30:02,510 --> 00:30:03,511
Good night.
322
00:30:23,906 --> 00:30:24,949
Same time tomorrow?
323
00:30:26,325 --> 00:30:27,326
Yes.
324
00:30:39,130 --> 00:30:42,508
But on the other hand,
we say "tomato," and you say "tomato."
325
00:30:42,591 --> 00:30:45,761
Yet you don't call a potato a "potato."
326
00:30:45,845 --> 00:30:48,848
-No. Silly.
-That would be stupid to say "potato."
327
00:30:48,931 --> 00:30:50,933
Yes? What would you like?
328
00:30:52,059 --> 00:30:55,396
-A thin slice of that one, please.
-A thin slice of that one.
329
00:30:56,022 --> 00:30:58,315
-And some gooseberries.
-And some gooseberries.
330
00:30:59,608 --> 00:31:03,237
And one of those meringue tart things.
331
00:31:03,320 --> 00:31:05,197
And one of those
meringue tart things.
332
00:31:05,281 --> 00:31:07,450
-And for you, sir?
-Nothing for me. I'm driving.
333
00:31:09,618 --> 00:31:10,661
You sure that's all you want?
334
00:31:12,955 --> 00:31:14,457
You know why you ordered so many desserts?
335
00:31:16,417 --> 00:31:18,127
Starved for love?
336
00:31:19,962 --> 00:31:20,963
Join the club.
337
00:31:27,219 --> 00:31:28,220
Six.
338
00:31:29,472 --> 00:31:30,473
Thirteen.
339
00:31:34,185 --> 00:31:35,186
Eighteen.
340
00:31:38,689 --> 00:31:39,940
Seven, 17.
341
00:31:44,987 --> 00:31:46,238
Nine, 19.
342
00:31:54,997 --> 00:31:56,040
Twenty.
343
00:32:21,273 --> 00:32:22,274
Come in.
344
00:32:23,234 --> 00:32:24,652
-Excuse me, sir.
-Yes?
345
00:32:25,319 --> 00:32:27,530
We got a little more
out of Dr. Chivers this morning.
346
00:32:29,615 --> 00:32:31,075
He's told us nearly everything.
347
00:32:31,992 --> 00:32:36,080
The only thing is, we don't know
where he's buried his wife's left leg.
348
00:32:36,163 --> 00:32:37,915
Well, stay on it.
Because it would be a big help
349
00:32:37,998 --> 00:32:40,251
if he could put Mrs. Chivers
back together before the trial.
350
00:32:40,334 --> 00:32:41,335
Yes, sir.
351
00:32:44,839 --> 00:32:46,173
Chief Inspector Willis's office.
352
00:32:47,675 --> 00:32:49,552
It's your call to Ms. Bromley, sir.
353
00:32:49,635 --> 00:32:51,053
-Get the file.
-Yes, sir.
354
00:32:54,223 --> 00:32:55,432
Good morning, my dear.
355
00:32:56,433 --> 00:32:57,810
All goes well, I trust.
356
00:32:58,644 --> 00:33:00,396
Yes? Yes.
357
00:33:01,564 --> 00:33:02,565
And tonight, as well?
358
00:33:03,315 --> 00:33:04,316
Well, that's perfect.
359
00:33:05,276 --> 00:33:07,194
Then I think we'll move on
to the next phase.
360
00:33:07,278 --> 00:33:08,946
There is a time factor here, after all.
361
00:33:09,697 --> 00:33:11,407
That's right.
You're already halfway there.
362
00:33:12,199 --> 00:33:13,367
Goodbye.
363
00:33:13,450 --> 00:33:17,204
-Oh, Pilbrow, to be ten years younger.
-Yes, sir.
364
00:33:17,288 --> 00:33:19,373
Ten more years of this sort of power.
365
00:33:21,834 --> 00:33:22,918
Good shot, sir.
366
00:33:32,553 --> 00:33:34,346
They let you cook here?
367
00:33:34,430 --> 00:33:37,266
They have to. I own the joint.
368
00:33:39,226 --> 00:33:41,604
-Enjoy the food?
-My teeth are applauding.
369
00:33:42,771 --> 00:33:44,064
Quite remarkable, aren't you?
370
00:33:44,899 --> 00:33:46,192
Only quite?
371
00:33:46,275 --> 00:33:49,778
You love Chinese food,
so you buy a Chinese restaurant.
372
00:33:49,862 --> 00:33:51,780
That makes sense. A good investment.
373
00:33:51,864 --> 00:33:54,450
You have to work very hard
not to work for a living.
374
00:33:54,533 --> 00:33:55,576
You don't like work?
375
00:33:56,410 --> 00:33:58,579
I saw enough of it
when I was a kid watching my folks.
376
00:33:59,580 --> 00:34:00,623
I thought you were an orphan.
377
00:34:00,706 --> 00:34:02,583
I was one of the lucky ones.
I had parents.
378
00:34:03,292 --> 00:34:05,252
I never told them they were adopted.
379
00:34:06,670 --> 00:34:09,548
You don't like being pinned down
about your past, do you?
380
00:34:09,632 --> 00:34:11,008
The past bores me.
381
00:34:12,218 --> 00:34:14,803
I'm only interested in now. Right now.
382
00:34:16,222 --> 00:34:19,099
What about your parents?
You have the usual, one of each?
383
00:34:20,434 --> 00:34:22,686
My mother was lovely.
She died five years ago.
384
00:34:22,770 --> 00:34:25,397
My father-- He's not quite so lovely.
385
00:34:25,481 --> 00:34:28,859
He's very cold,
except to strangers, of course.
386
00:34:29,944 --> 00:34:32,112
-What's Daddy do?
-He's in the government.
387
00:34:33,530 --> 00:34:34,573
High up.
388
00:34:34,657 --> 00:34:36,575
Very high UP-
389
00:34:36,659 --> 00:34:37,993
He's not the queen, is he?
390
00:34:42,289 --> 00:34:44,875
-Shall we?
-I have to tell you something.
391
00:34:46,835 --> 00:34:47,836
What?
392
00:34:56,345 --> 00:34:57,513
Not tonight, all right?
393
00:34:58,222 --> 00:34:59,223
All right.
394
00:35:10,192 --> 00:35:11,360
Still on for tomorrow?
395
00:35:13,153 --> 00:35:15,781
Lunch at Les A.
396
00:35:16,907 --> 00:35:19,243
-Could we make it dinner?
-Sure.
397
00:35:19,326 --> 00:35:22,079
It's better. I like the nights.
398
00:35:22,746 --> 00:35:23,789
They're all yours.
399
00:35:23,872 --> 00:35:25,082
Only all of them?
400
00:35:26,000 --> 00:35:27,042
All of them.
401
00:35:29,670 --> 00:35:31,880
-Except one.
-Why except one?
402
00:35:33,674 --> 00:35:35,968
It's a very long, boring story.
403
00:35:38,137 --> 00:35:43,183
I used to see a man named Maxwell Levy.
404
00:35:43,267 --> 00:35:46,395
For a rather long, wonderful time
and then it ended,
405
00:35:46,478 --> 00:35:48,981
mainly because his wife
didn't think it was so wonderful.
406
00:35:49,732 --> 00:35:51,859
Max is senior partner with Levy and Levy,
407
00:35:51,942 --> 00:35:53,944
the big diamond firm in Hatton Garden.
408
00:35:55,863 --> 00:35:57,239
Several times a year,
409
00:35:57,323 --> 00:36:01,118
Max sends up to a million pounds worth
of rough stones to Antwerp for cutting,
410
00:36:01,201 --> 00:36:03,245
along with all the other diamond houses.
411
00:36:04,204 --> 00:36:07,541
One of Max's couriers takes the stones
412
00:36:07,624 --> 00:36:10,294
to some central place
where they join the others.
413
00:36:11,295 --> 00:36:13,589
The idea is to keep the whole thing
very secret,
414
00:36:13,672 --> 00:36:15,466
so no one is ever told
415
00:36:15,549 --> 00:36:20,971
what time or, indeed, day
the shipment is due to take place.
416
00:36:22,890 --> 00:36:25,893
You're right. That's a long, boring story.
417
00:36:27,186 --> 00:36:28,687
What's it got to do with us?
418
00:36:30,064 --> 00:36:34,860
Max always calls me
the night before the shipment is due.
419
00:36:36,320 --> 00:36:38,155
He considers sleeping with me good luck.
420
00:36:39,239 --> 00:36:40,741
Well, it certainly wouldn't hurt him.
421
00:36:42,409 --> 00:36:44,495
He wouldn't settle for a rabbit's foot?
422
00:37:01,261 --> 00:37:02,638
Lucky man, Maxwell Levy.
423
00:37:06,266 --> 00:37:08,268
All those diamonds.
424
00:37:08,936 --> 00:37:09,978
That's not what I meant.
425
00:37:14,024 --> 00:37:16,276
I won't sleep with him. I'll only see him.
426
00:37:17,611 --> 00:37:18,612
Good night.
427
00:37:21,657 --> 00:37:23,700
Maybe I should sleep with Mrs. Levy.
428
00:37:27,287 --> 00:37:28,497
For luck.
429
00:37:42,594 --> 00:37:44,388
Ms. Bromley, I'd hoped to catch you in.
430
00:37:44,471 --> 00:37:46,974
I thought I'd pop around
for a progress report.
431
00:37:47,891 --> 00:37:51,061
How nice of you to call.
Do come in, Inspector.
432
00:37:54,523 --> 00:37:58,193
You once described yourself
as a captive audience.
433
00:37:58,277 --> 00:38:00,237
Turnabout is fair play.
434
00:38:00,863 --> 00:38:02,739
Now it is I who am that to you.
435
00:38:03,699 --> 00:38:06,452
Well, I told him your tale
of Maxwell Levy,
436
00:38:06,535 --> 00:38:07,911
whoever in God's name he is,
437
00:38:07,995 --> 00:38:11,373
the shipments to Antwerp, the lot,
and he couldn't have cared less.
438
00:38:11,457 --> 00:38:14,042
Well, he could hardly
have reacted with enthusiasm.
439
00:38:14,710 --> 00:38:17,796
That would've been the same as admitting
that he is what I know him to be.
440
00:38:17,880 --> 00:38:21,258
I'm certain that he isn't what you
"know him to be," Inspector.
441
00:38:21,341 --> 00:38:22,759
Certain?
442
00:38:22,843 --> 00:38:25,721
He has everything anyone
could possibly want.
443
00:38:25,804 --> 00:38:27,848
That's quite beside the point.
444
00:38:27,931 --> 00:38:29,141
I told you before.
445
00:38:29,224 --> 00:38:32,478
Of all the world's thieves,
this one is the most gifted.
446
00:38:33,353 --> 00:38:35,981
He not only knows how to steal superbly,
447
00:38:36,064 --> 00:38:39,318
but even more important,
he knows how to fence successfully.
448
00:38:39,401 --> 00:38:43,614
I don't see why being able to fence them
is more important than stealing them.
449
00:38:44,907 --> 00:38:48,744
The world is crammed with light-fingered
ladies and gentlemen
450
00:38:48,827 --> 00:38:51,705
who never realize
more than a fraction of the value
451
00:38:51,788 --> 00:38:54,583
of the merchandise
they so painstakingly purloin.
452
00:38:54,666 --> 00:38:56,418
Jack Rhodes is an exception.
453
00:38:56,502 --> 00:38:59,713
With his contacts,
he gets full value for his exploits.
454
00:38:59,796 --> 00:39:02,216
He really is the Jack of diamonds.
455
00:39:02,299 --> 00:39:05,969
I'm sure he's not interested
in committing any crime.
456
00:39:06,053 --> 00:39:09,181
Great masters don't quit
at the peak of their powers.
457
00:39:09,264 --> 00:39:12,809
The man is not yet 40,
with a string of successes behind him.
458
00:39:12,893 --> 00:39:16,188
There's no way he's laid down his bow
or pushed aside his palette
459
00:39:16,271 --> 00:39:18,690
or bronzed his baton. No.
460
00:39:19,316 --> 00:39:22,152
What I think will happen
is that very soon,
461
00:39:22,945 --> 00:39:26,448
he will inquire whether you haven't heard
from your old friend Mr. Levy,
462
00:39:27,032 --> 00:39:28,617
and isn't it about time he called.
463
00:39:29,326 --> 00:39:31,745
When that happens,
we'll know he's taken the bait.
464
00:39:32,329 --> 00:39:33,622
I will let him run with the line,
465
00:39:33,705 --> 00:39:37,501
because I'll give you the date
of the next shipment to Antwerp.
466
00:39:37,584 --> 00:39:40,796
You will pass it on to Rhodes.
He will then spring into action.
467
00:39:40,879 --> 00:39:44,132
His action, of course, triggering my own.
468
00:39:46,260 --> 00:39:47,261
Yes, sir.
469
00:39:50,847 --> 00:39:54,017
Listen, I did what you asked.
I fed him the information you wanted.
470
00:39:54,101 --> 00:39:56,019
You go and get him to rob the courier.
471
00:39:56,103 --> 00:39:59,022
Rob the courier? My dear girl.
472
00:40:00,065 --> 00:40:01,233
Knowing what he would then know,
473
00:40:01,316 --> 00:40:02,985
do you think Rhodes
would settle for a kidney
474
00:40:03,068 --> 00:40:04,319
when he could have the whole pie?
475
00:40:05,153 --> 00:40:06,530
Once he has that date,
476
00:40:06,613 --> 00:40:09,533
the man is bound to go
for the entire diamond shipment.
477
00:40:09,616 --> 00:40:11,285
We're dealing with a master.
478
00:40:11,368 --> 00:40:13,996
I'm setting him a goal
worthy of his stature.
479
00:40:15,372 --> 00:40:18,792
With all the police and the security,
he's never going to try it.
480
00:40:18,875 --> 00:40:22,671
I have the greatest faith in him,
as indeed I do in you, my dear.
481
00:40:23,589 --> 00:40:26,925
It doesn't trouble you that blackmail
is, in fact, against the law?
482
00:40:27,759 --> 00:40:29,595
Policemen are constantly breaking the law.
483
00:40:29,678 --> 00:40:31,930
It's one of the many ways
we have of upholding it.
484
00:40:32,764 --> 00:40:34,099
But I give you my word.
485
00:40:34,182 --> 00:40:37,394
Help me with Rhodes
and we'll wipe the slate clean.
486
00:40:39,229 --> 00:40:40,981
You want to be careful with those eyes.
487
00:40:41,064 --> 00:40:43,233
They could be assault
with a deadly weapon.
488
00:41:11,928 --> 00:41:12,929
Hello.
489
00:41:13,680 --> 00:41:14,765
Hello.
490
00:41:15,599 --> 00:41:17,059
Is this the lady that sleeps naked?
491
00:41:19,269 --> 00:41:22,648
-I thought we had a date this evening.
-Oh, We did.
492
00:41:22,731 --> 00:41:24,024
But something came up.
493
00:41:25,317 --> 00:41:27,569
See, there's this woman I know,
494
00:41:27,653 --> 00:41:32,616
and the night before she races
her greyhound, she rings me up
495
00:41:33,700 --> 00:41:37,454
and I talk dirty to her on the telephone.
496
00:41:38,372 --> 00:41:40,582
-Brings her luck.
-Touché.
497
00:41:43,001 --> 00:41:45,629
-Are you busy tomorrow?
-No, I'll be free.
498
00:41:46,463 --> 00:41:48,715
-Terrific.
-Sensational.
499
00:41:49,341 --> 00:41:50,384
Pick you up around 1 :00?
500
00:41:50,467 --> 00:41:51,843
I'll be waiting.
501
00:41:52,552 --> 00:41:54,930
By the way, I'm glad you called.
502
00:41:55,013 --> 00:41:56,014
Of course you are.
503
00:41:57,391 --> 00:41:59,184
-Ta-ra.
-Toodle-00.
504
00:42:33,635 --> 00:42:37,431
Connors to serve, first game, first set.
505
00:42:51,278 --> 00:42:52,612
15-love.
506
00:42:57,617 --> 00:42:59,619
Would you like
some strawberries and champagne?
507
00:43:00,287 --> 00:43:01,496
30-love.
508
00:43:08,837 --> 00:43:09,838
What's the matter?
509
00:43:10,964 --> 00:43:12,174
Did I say anything was?
510
00:43:13,884 --> 00:43:15,135
No, but you're a loud thinker.
511
00:43:16,303 --> 00:43:18,096
It was just a mood. They come and go.
512
00:43:18,764 --> 00:43:20,223
This one coming or going?
513
00:43:21,558 --> 00:43:22,851
Going.
514
00:43:23,518 --> 00:43:24,853
I think we ought to have this lanced.
515
00:43:28,982 --> 00:43:32,360
-Jack. Jack Rhodes.
-Hello, Ronnie.
516
00:43:32,444 --> 00:43:33,779
-Center Court, aren't you?
-Yes.
517
00:43:33,862 --> 00:43:35,197
Yes, I told you he was there.
518
00:43:35,906 --> 00:43:37,115
Gillian Bromley, Ronnie Taylor.
519
00:43:37,199 --> 00:43:38,200
-Hello.
-Hello.
520
00:43:38,283 --> 00:43:41,203
Gillian Bromley, Jack Rhodes,
I'd like you to meet Maxwell Levy.
521
00:43:41,286 --> 00:43:42,287
Ms. Bromley.
522
00:43:43,038 --> 00:43:44,039
Mr. Levy.
523
00:43:44,873 --> 00:43:46,625
-Mr. Rhodes.
-Great pleasure.
524
00:43:47,876 --> 00:43:50,712
I'm told you own the best restaurant
in London, Mr. Rhodes.
525
00:43:50,796 --> 00:43:51,880
That's what I tell everybody.
526
00:43:51,963 --> 00:43:53,673
Why don't you two do a swap?
527
00:43:53,757 --> 00:43:55,550
One Chinese dinner
for an order of diamonds to go.
528
00:43:55,634 --> 00:43:57,010
Great idea.
529
00:43:57,093 --> 00:44:00,388
We were just thinking of strolling over
to court number six,
530
00:44:00,472 --> 00:44:02,933
see how young Tracy Austin's
getting along.
531
00:44:03,016 --> 00:44:04,643
Why don't you two come along with us?
532
00:44:05,393 --> 00:44:07,938
-You go ahead. I'll join you.
-Great.
533
00:44:10,565 --> 00:44:12,818
Do you play tennis, Ms. Bromley?
534
00:44:14,236 --> 00:44:16,655
-No. No, I don't.
-No. I don't either.
535
00:44:30,836 --> 00:44:32,963
Beautiful, that was just beautiful.
536
00:44:33,046 --> 00:44:35,006
I can see why women find him attractive.
537
00:44:35,090 --> 00:44:37,008
-He's very handsome, I hear.
-What?
538
00:44:37,092 --> 00:44:39,177
I said I see why women
find him attractive.
539
00:44:39,928 --> 00:44:43,056
-No. You said you hear.
-Right.
540
00:44:43,849 --> 00:44:45,058
What do you mean, you hear?
541
00:44:45,141 --> 00:44:47,227
-You've just met him.
-Did I?
542
00:44:48,186 --> 00:44:50,188
We are talking about Maxwell Levy?
543
00:44:50,272 --> 00:44:51,648
I was.
544
00:44:51,731 --> 00:44:54,943
Well, you just met him
with that friend of yours, Ronnie Taylor.
545
00:44:55,026 --> 00:44:58,238
No, no, no, no. You met Maxwell Levy.
546
00:44:58,822 --> 00:44:59,948
I met Peter Pritchard.
547
00:45:00,532 --> 00:45:03,535
Lovely guy, Peter. Failed actor by trade.
548
00:45:03,618 --> 00:45:06,705
Never quite made it.
Ronnie said he was born a has-been.
549
00:45:07,289 --> 00:45:09,541
-An actor?
-Both of them.
550
00:45:09,624 --> 00:45:10,792
They've been married for years.
551
00:45:10,876 --> 00:45:12,627
They don't have any children,
as far as I know.
552
00:45:12,711 --> 00:45:14,337
It's a shame. They've tried so hard.
553
00:45:16,882 --> 00:45:20,135
Don't be ridiculous. Of course
you didn't hire him to play the part.
554
00:45:20,218 --> 00:45:21,261
Oh, yes, I did.
555
00:45:21,344 --> 00:45:23,597
For 50 pounds and the use of my body.
556
00:45:24,347 --> 00:45:25,390
After I'm dead.
557
00:45:28,018 --> 00:45:29,561
How did you know I didn't know him?
558
00:45:29,644 --> 00:45:33,064
When you told me that story about jumping
in the sack with him for luck, I...
559
00:45:34,774 --> 00:45:35,817
hoped it wasn't true.
560
00:45:39,279 --> 00:45:40,280
Well, Gillian?
561
00:45:44,701 --> 00:45:47,162
Do you know a man called
Chief Inspector Willis?
562
00:45:47,871 --> 00:45:51,416
-Why?
-Because he knows you extremely well.
563
00:45:56,588 --> 00:46:00,050
He's been on to me for some time,
but he never did anything about it.
564
00:46:00,133 --> 00:46:02,093
He'd threaten to arrest me
from time to time,
565
00:46:02,177 --> 00:46:05,347
but I thought he was toying with me.
I didn't know what he wanted.
566
00:46:05,430 --> 00:46:07,390
It's called policeman's foreplay.
567
00:46:08,433 --> 00:46:12,187
He certainly looks positively spiritual
when he discusses you.
568
00:46:14,022 --> 00:46:15,482
Anyway, about a month ago,
569
00:46:15,565 --> 00:46:18,151
he told me he was arranging
for us to meet.
570
00:46:18,234 --> 00:46:20,654
He knew you were going to be
at the Lloyd Palmer party.
571
00:46:21,696 --> 00:46:23,365
How'd he get you there?
572
00:46:23,448 --> 00:46:26,284
Lloyd Palmer and my father
are old friends.
573
00:46:26,368 --> 00:46:28,662
They share
a lot of the same insensitivities.
574
00:46:28,745 --> 00:46:30,246
It was easy for me to be invited.
575
00:46:30,330 --> 00:46:31,957
Stealing the diamonds upstairs?
576
00:46:32,040 --> 00:46:34,167
-I did that on my own.
-I see.
577
00:46:35,919 --> 00:46:38,213
What makes Willis so sure
I'm what he thinks I am?
578
00:46:39,047 --> 00:46:41,257
Lots of things. Your whereabouts.
579
00:46:41,341 --> 00:46:43,969
You appear and suddenly
diamonds disappear.
580
00:46:44,052 --> 00:46:45,637
Your success in business.
581
00:46:46,304 --> 00:46:49,140
Your money,
coming from no traceable source.
582
00:46:51,267 --> 00:46:54,062
Is there anything I can say
that you'll believe from now on?
583
00:46:54,688 --> 00:46:58,566
Why should I? You haven't been honest
with me about anything.
584
00:46:58,650 --> 00:47:00,443
The way I feel about you is honest.
585
00:47:00,527 --> 00:47:03,738
Sure, your mouth is crazy about me. It's
your mind that wants to send me to prison.
586
00:47:03,822 --> 00:47:05,532
Don't be silly.
That's the last thing I want.
587
00:47:05,615 --> 00:47:08,076
Where the hell do you think
Willis wants to send me? To summer camp?
588
00:47:10,203 --> 00:47:11,496
Now what?
589
00:47:11,579 --> 00:47:13,540
You tell your friend Mr. Willis
590
00:47:14,249 --> 00:47:16,584
that I never mentioned
another word about Hatton Garden.
591
00:47:16,668 --> 00:47:19,087
-Then?
-Then he tells Daddy
592
00:47:19,170 --> 00:47:22,632
about your problem
and you go directly to jail.
593
00:47:24,968 --> 00:47:26,803
Charming right to the end.
594
00:47:55,165 --> 00:47:57,709
-Why didn't you go to bed with me?
-I beg your pardon?
595
00:47:57,792 --> 00:47:59,252
I'm sure Willis suggested it.
596
00:47:59,335 --> 00:48:01,796
It was always implicit in what he said.
597
00:48:01,880 --> 00:48:03,840
It would have suited him
right down to the ground.
598
00:48:03,923 --> 00:48:07,177
Then you laid down on the job.
Or rather you didn't. Why?
599
00:48:08,470 --> 00:48:10,597
Because I can't do that unless I care.
600
00:48:10,680 --> 00:48:11,639
And you don't.
601
00:48:12,849 --> 00:48:16,102
Willis used me because he knew
of your weakness for women.
602
00:48:16,811 --> 00:48:18,396
-Fondness.
-Fondness?
603
00:48:19,564 --> 00:48:21,566
I had no intention of being added
604
00:48:21,649 --> 00:48:24,861
to what must be
an extremely long list indeed.
605
00:48:24,944 --> 00:48:26,613
I did the best I could--
606
00:48:27,447 --> 00:48:28,823
All things considered,
607
00:48:29,532 --> 00:48:31,659
I think you'd better come in now.
608
00:48:44,089 --> 00:48:47,842
Oh, my God. That's better than speeding.
609
00:48:50,178 --> 00:48:54,099
-It does have its high points, doesn't it?
-It certainly does.
610
00:48:55,225 --> 00:48:57,018
-Will you tell me something?
-Sure.
611
00:48:58,353 --> 00:49:03,024
If that dreadful Cary Grant approach
hadn't worked,
612
00:49:03,650 --> 00:49:05,318
did you have another one up your sleeve?
613
00:49:05,401 --> 00:49:08,279
Of course. I have my fail-safe approach.
614
00:49:08,363 --> 00:49:09,364
What's that?
615
00:49:09,447 --> 00:49:14,160
Well, if I spot a woman at a party
that's really beautiful--
616
00:49:14,244 --> 00:49:16,579
Not as beautiful as you, but beautiful.
617
00:49:17,705 --> 00:49:21,000
I kind of sidle up to her and I say,
618
00:49:21,668 --> 00:49:24,212
"Excuse me, but I couldn't help but notice
619
00:49:24,295 --> 00:49:27,507
you've never really been
sexually fulfilled, have you?"
620
00:49:27,590 --> 00:49:29,884
She says, "Oh, boy," and walks away.
621
00:49:30,510 --> 00:49:32,846
Then a few minutes later,
I walk up to her and say,
622
00:49:32,929 --> 00:49:36,391
"No, I mean, have you ever fainted?"
623
00:49:36,474 --> 00:49:38,226
And then I walk away.
624
00:49:38,309 --> 00:49:40,186
Well, a few minutes go by.
625
00:49:40,270 --> 00:49:42,272
Pretty soon her curiosity
is kind of piqued,
626
00:49:42,355 --> 00:49:44,524
and pretty soon
she comes up to me and says,
627
00:49:44,607 --> 00:49:46,151
"What do you mean, fainted?"
628
00:49:46,234 --> 00:49:51,865
And I say, "Well, I mean,
at the end of this sexual exercise,
629
00:49:52,949 --> 00:49:54,492
do you faint?
630
00:49:54,576 --> 00:49:56,411
Because with me,
631
00:49:56,494 --> 00:50:01,875
they always, always faint dead away."
632
00:50:03,042 --> 00:50:04,752
Well, I didn't faint.
633
00:50:05,670 --> 00:50:07,130
Well, it's the first time.
634
00:50:11,634 --> 00:50:15,805
Wouldn't Inspector Willis
absolutely adore this?
635
00:50:16,472 --> 00:50:17,473
Yes.
636
00:50:18,349 --> 00:50:19,684
I think we owe him something.
637
00:50:21,561 --> 00:50:25,398
You know, for bringing us together.
Something special.
638
00:50:26,149 --> 00:50:29,110
-What do you suggest?
-Hatton Garden.
639
00:50:31,696 --> 00:50:33,781
-You're mad.
-No, I'm not.
640
00:50:33,865 --> 00:50:36,159
The only reason I haven't taken a run
at those diamonds before
641
00:50:36,242 --> 00:50:39,621
is I never did know the exact date
they were being shipped to Antwerp.
642
00:50:40,955 --> 00:50:43,958
I don't know why I didn't think
of asking Scotland Yard.
643
00:50:45,210 --> 00:50:48,588
You're exactly what he said
you were, aren't you?
644
00:50:48,671 --> 00:50:49,714
Only a little better.
645
00:50:49,797 --> 00:50:51,591
I'm a collector of diamonds.
646
00:50:52,592 --> 00:50:55,345
Especially diamonds
that other people have already collected.
647
00:50:56,221 --> 00:50:57,805
And you've never been caught?
648
00:50:59,515 --> 00:51:02,101
Rhodes-12, police...
649
00:51:04,103 --> 00:51:05,104
Zero.
650
00:51:09,025 --> 00:51:11,361
-Who are you calling?
-Willis.
651
00:51:11,444 --> 00:51:12,862
You're calling Willis?
652
00:51:14,280 --> 00:51:15,323
You're calling Willis.
653
00:51:16,282 --> 00:51:17,867
Why am I calling him?
654
00:51:18,660 --> 00:51:20,411
Why are you whispering?
You haven't dialed yet.
655
00:51:21,537 --> 00:51:22,538
Why am I calling him?
656
00:51:24,415 --> 00:51:28,002
Tell him that I mentioned
the name Maxwell Levy,
657
00:51:28,086 --> 00:51:29,462
right out of the blue.
658
00:51:32,090 --> 00:51:33,174
-It's ringing.
-Good.
659
00:51:34,926 --> 00:51:37,178
In a sense, I won't be lying, will I?
660
00:51:37,262 --> 00:51:39,264
Only in the sense
that you won't be telling the truth.
661
00:51:40,098 --> 00:51:41,683
-Still ringing.
-Yeah.
662
00:51:42,517 --> 00:51:44,269
You can never get a cop when you want one.
663
00:51:46,896 --> 00:51:49,274
Yeah. And we don't need this one.
I'm not gonna go through with it.
664
00:51:50,817 --> 00:51:53,319
-I need that date.
-Then get it yourself.
665
00:51:53,403 --> 00:51:56,572
Because I'm not going to do something
that's going to put you in jail forever.
666
00:51:56,656 --> 00:51:59,826
And besides,
I do not wish to be electrocuted.
667
00:51:59,909 --> 00:52:02,704
You can't be electrocuted
from just six volts.
668
00:52:03,997 --> 00:52:07,667
Besides, if you got such a charge
out of stealing two diamond earrings,
669
00:52:07,750 --> 00:52:10,003
just think of the charge you'll get
670
00:52:10,086 --> 00:52:14,549
when you steal
$30 million worth of diamonds.
671
00:52:24,851 --> 00:52:28,438
So, yesterday,
Rhodes finally asked about Mr. Levy.
672
00:52:28,521 --> 00:52:30,023
I never said so.
673
00:52:30,648 --> 00:52:32,984
It's perfectly obvious
from your mutinous expression.
674
00:52:34,277 --> 00:52:35,903
All right, he asked,
675
00:52:35,987 --> 00:52:38,406
but you'll have to catch him yourself
because I'm finished.
676
00:52:40,783 --> 00:52:41,909
I see.
677
00:52:41,993 --> 00:52:45,204
Well, then you leave me no alternative
but to have a word with--
678
00:52:45,288 --> 00:52:46,456
Oh, yes, my father.
679
00:52:46,539 --> 00:52:49,042
I've come to a conclusion, Inspector.
680
00:52:49,125 --> 00:52:52,545
I really don't think the government and he
would miss each other that much.
681
00:52:52,628 --> 00:52:56,799
So, I think it would be a jolly good idea
if you did tell him about me
682
00:52:56,883 --> 00:52:59,093
and then we can wipe the slate clean.
683
00:52:59,886 --> 00:53:01,554
I'm sorry,
but that's the way I feel about it.
684
00:53:01,637 --> 00:53:04,891
Because I have absolutely no intention
of passing on the date of that shipment.
685
00:53:06,642 --> 00:53:08,186
Well, let me put it another way.
686
00:53:09,354 --> 00:53:13,566
Do the names Halliday, Hornfield,
Kinnersley and Drampton
687
00:53:13,649 --> 00:53:15,068
mean anything to you?
688
00:53:16,027 --> 00:53:17,820
No. I don't follow you.
689
00:53:17,904 --> 00:53:19,197
They're all women's prisons.
690
00:53:20,073 --> 00:53:22,867
There's a fairly large selection of them
available in this country,
691
00:53:23,701 --> 00:53:27,955
but I think I should point out
they do have one thing in common.
692
00:53:28,831 --> 00:53:32,377
They are all poisonously unpleasant.
693
00:53:34,337 --> 00:53:36,464
I'll manage somehow. Others have.
694
00:53:36,547 --> 00:53:40,760
Yes. Well, let me draw
a persuasive little picture for you.
695
00:53:41,511 --> 00:53:45,807
Where you will be going, they have
the oddest notions of hospitality.
696
00:53:46,432 --> 00:53:48,226
First, they shave your head.
697
00:53:48,893 --> 00:53:50,228
Then they delouse you,
698
00:53:50,770 --> 00:53:54,148
feed you with something
that a ravenous crocodile would pass up,
699
00:53:55,066 --> 00:54:00,154
then lock you up for the night
with unfriendly lesbian companions,
700
00:54:00,238 --> 00:54:03,282
and you have your own
private little chamber pot under the bed.
701
00:54:03,366 --> 00:54:05,535
It is very unpleasant, I know.
702
00:54:05,618 --> 00:54:08,371
That's why I urge you
to think again and reflect
703
00:54:08,454 --> 00:54:11,457
whether you shouldn't
save yourself all that misery
704
00:54:11,541 --> 00:54:14,460
by passing on the date to Rhodes.
705
00:54:16,295 --> 00:54:19,507
Well, take your time. Reflect well.
706
00:54:25,012 --> 00:54:27,140
I've taken my time
and I've reflected well.
707
00:54:27,723 --> 00:54:28,683
And?
708
00:54:28,766 --> 00:54:31,185
I've decided to save myself
all that misery.
709
00:54:31,269 --> 00:54:33,062
I'll pass on the date.
710
00:54:33,146 --> 00:54:34,230
Splendid.
711
00:54:35,523 --> 00:54:36,524
When is it?
712
00:54:36,607 --> 00:54:38,234
You'll get it in a day or two.
713
00:54:39,944 --> 00:54:40,987
Run along now.
714
00:54:48,035 --> 00:54:51,956
Inspector, I thought I might send you
a little present, a kitten.
715
00:54:52,039 --> 00:54:54,917
They're ever such a lot of fun
if you strangle them right.
716
00:55:05,970 --> 00:55:09,015
Jack, I must say, I don't see the point
of poring over all these maps and charts.
717
00:55:09,098 --> 00:55:11,350
We're never going to pull it off
because we don't have the date.
718
00:55:11,434 --> 00:55:12,810
It's as simple as that.
719
00:55:13,811 --> 00:55:15,354
Do you really think I don't know that?
720
00:55:18,191 --> 00:55:20,735
In any case, I'm getting
a little old for all this thievery.
721
00:55:21,402 --> 00:55:24,113
Nigel, after this one,
we'll quit for keeps.
722
00:55:24,197 --> 00:55:28,159
Marry nice girls, have kids,
grow fat, drink port.
723
00:55:28,242 --> 00:55:29,243
I like port.
724
00:55:31,829 --> 00:55:34,665
Jack, we'll need a million dollars.
Maybe more.
725
00:55:34,749 --> 00:55:36,375
So what?
726
00:55:36,459 --> 00:55:39,045
We're gonna make $30 million, maybe more.
727
00:55:39,837 --> 00:55:41,756
But look, don't you see
there's absolutely no--
728
00:55:42,423 --> 00:55:43,674
Do you mind getting the door?
729
00:55:46,219 --> 00:55:47,261
Do you mind?
730
00:55:57,939 --> 00:55:59,941
-Nigel Lawton.
-Yes.
731
00:56:00,024 --> 00:56:01,609
Gillian Bromley. Hello.
732
00:56:02,485 --> 00:56:03,945
I've heard a lot about you.
733
00:56:04,987 --> 00:56:07,198
Well, I've heard
absolutely nothing whatever about you.
734
00:56:07,281 --> 00:56:08,824
-Hello, beauty.
-Hello.
735
00:56:08,908 --> 00:56:10,826
-Like another bubble bath?
-Absolutely love one.
736
00:56:12,703 --> 00:56:15,581
-Did it go all right?
-Yes, it was fine.
737
00:56:17,959 --> 00:56:18,960
Excuse me.
738
00:56:22,588 --> 00:56:25,800
What were we talking about?
I know. The date.
739
00:56:26,634 --> 00:56:28,469
Ms. Bromley is gonna get us the date.
740
00:56:30,012 --> 00:56:31,722
You are gonna get us the date, aren't you?
741
00:56:33,474 --> 00:56:35,142
-Yes, I am.
-Yes, she is.
742
00:56:35,226 --> 00:56:38,145
Where are you going to get it from?
Hatton Garden, I suppose.
743
00:56:38,229 --> 00:56:39,605
No, Scotland Yard.
744
00:56:40,314 --> 00:56:41,607
All right, don't tell me then.
745
00:56:44,777 --> 00:56:47,822
See, I have this great admirer
at Scotland Yard.
746
00:56:47,905 --> 00:56:49,156
And he's gonna go fishing.
747
00:56:49,782 --> 00:56:52,451
The date is the bait, and I'm the fish.
748
00:56:53,786 --> 00:56:56,998
Jack, I read the other day
about a chap in America
749
00:56:57,081 --> 00:56:58,708
who used a computer
to embezzle $10 million...
750
00:56:58,791 --> 00:57:00,585
-Some coffee.
-How do you want it?
751
00:57:00,668 --> 00:57:02,295
-Black.
-Okay.
752
00:57:02,378 --> 00:57:03,588
There's some made in the kitchen.
753
00:57:04,422 --> 00:57:05,673
-You listening?
-Yes.
754
00:57:06,340 --> 00:57:08,384
When he got the money,
he took it to Russia and bought...
755
00:57:08,467 --> 00:57:10,428
-Do you want some coffee?
-Yes, please.
756
00:57:10,511 --> 00:57:13,139
...$10 million-- Black, no sugar.
757
00:57:13,222 --> 00:57:15,349
-$1O million worth of diamonds.
-Want something to eat?
758
00:57:15,433 --> 00:57:16,892
I don't know what's in there.
759
00:57:16,976 --> 00:57:19,437
-Sandwich, a biscuit?
-I don't think so.
760
00:57:19,520 --> 00:57:22,273
On the open market, he found they
were worth 13 million. So far so good.
761
00:57:22,356 --> 00:57:24,859
Then he tried to convert
the diamonds back into cash,
762
00:57:24,942 --> 00:57:26,235
and that's when they got him.
763
00:57:27,069 --> 00:57:28,613
-See?
-Yeah.
764
00:57:29,488 --> 00:57:30,573
We'll need passports.
765
00:57:30,656 --> 00:57:33,200
You haven't listened to a single word
I've been saying, have you?
766
00:57:33,909 --> 00:57:35,244
All right, passports. What name?
767
00:57:36,412 --> 00:57:37,455
Something exotic.
768
00:57:37,538 --> 00:57:40,207
Oh, Jack, you're not gonna do
another of your accents, are you?
769
00:57:40,291 --> 00:57:41,292
Yes.
770
00:57:42,585 --> 00:57:44,545
-All right. What else?
-Radioman.
771
00:57:44,629 --> 00:57:46,297
What about your friend Ferguson?
772
00:57:46,380 --> 00:57:48,257
The chap you were
in the signals corps with.
773
00:57:48,341 --> 00:57:50,343
He's been out of the trade
for about ten years.
774
00:57:51,469 --> 00:57:53,012
He's a tough cookie though.
775
00:57:53,095 --> 00:57:55,056
-Pilot?
-Ernst Mueller.
776
00:57:55,139 --> 00:57:57,725
Last I heard,
he was flying Cubans into Africa.
777
00:57:57,808 --> 00:58:00,978
-I wonder if Castro knows he's a Nazi.
-Thank you.
778
00:58:01,062 --> 00:58:03,314
-Who cares? He's a damn good pilot.
-Yeah.
779
00:58:04,398 --> 00:58:06,400
I need someone
who knows Amsterdam really well.
780
00:58:07,193 --> 00:58:08,235
Shouldn't be too hard.
781
00:58:09,195 --> 00:58:12,782
This may be a silly question,
but if we are successful,
782
00:58:12,865 --> 00:58:16,285
how do we then go about
converting the stones into cash?
783
00:58:16,369 --> 00:58:18,371
That's exactly what Jack's the best at.
784
00:58:19,872 --> 00:58:21,582
Not as far as I'm concerned.
785
00:58:22,708 --> 00:58:23,709
Thank you.
786
00:58:28,130 --> 00:58:29,840
Could we get back to work, please?
787
00:59:00,913 --> 00:59:01,914
Hello.
788
00:59:01,997 --> 00:59:04,542
Hello, this is your world traveler
from Germany.
789
00:59:04,625 --> 00:59:07,211
-How are you?
-A lot better since the phone rang.
790
00:59:07,294 --> 00:59:09,171
Holy cheese and crackers!
791
00:59:09,255 --> 00:59:10,840
I called you as soon as I could.
792
00:59:10,923 --> 00:59:13,050
No, I meant the call before yours.
793
00:59:13,134 --> 00:59:15,177
My friend finally called,
794
00:59:15,261 --> 00:59:19,181
and he wants to see me
on the 28th at 11 :00.
795
00:59:19,265 --> 00:59:20,349
On the 28th?
796
00:59:21,016 --> 00:59:23,102
He's got a lot of confidence in me.
That's one week.
797
00:59:23,769 --> 00:59:26,230
-Do you think that you can do it?
-Of course I can do it.
798
00:59:27,440 --> 00:59:28,649
Jack?
-Yes?
799
00:59:29,483 --> 00:59:30,609
I do miss you.
800
00:59:31,277 --> 00:59:33,821
-Are you in bed?
- Yes.
801
00:59:35,030 --> 00:59:37,199
-No nightgown?
-No.
802
00:59:38,743 --> 00:59:41,162
No jammies ?
-Neither.
803
00:59:42,747 --> 00:59:45,416
Why don't you meet me in Paris tonight?
Plaza Athénée.
804
00:59:45,499 --> 00:59:48,127
-Really?
-9.'00.
805
00:59:49,378 --> 00:59:50,463
I'll be there.
806
00:59:51,255 --> 00:59:53,090
-Gillian?
-Yes?
807
00:59:53,841 --> 00:59:56,218
-Come as you are.
-Absolutely.
808
00:59:57,803 --> 00:59:58,804
Bye-bye.
809
01:00:30,836 --> 01:00:31,837
Ernst.
810
01:00:32,755 --> 01:00:34,757
Rhodes. My friend.
811
01:00:34,840 --> 01:00:36,467
-Good to see you.
-Good to see you.
812
01:00:37,593 --> 01:00:40,179
If it is Rhodes, it must be diamonds, ja?
813
01:00:40,763 --> 01:00:43,182
-Still smart as a whip.
-When is the job?
814
01:00:43,766 --> 01:00:46,352
-Soon. London.
-It is London?
815
01:00:46,936 --> 01:00:49,063
Starts in London,
then you fly over the Channel.
816
01:00:49,146 --> 01:00:51,941
You know how many times I fly the Channel?
817
01:00:52,024 --> 01:00:53,567
Many times.
818
01:00:53,651 --> 01:00:55,778
But this time
you won't be carrying any bombs.
819
01:00:55,861 --> 01:00:58,948
Won't be nearly as much fun,
but then you'll go a lot faster.
820
01:00:59,031 --> 01:01:02,368
If we dropped more bombs last time,
different story.
821
01:01:02,952 --> 01:01:05,162
Well, you can't win them all.
822
01:01:05,246 --> 01:01:07,665
We don't win any of them.
823
01:01:09,917 --> 01:01:11,961
You got to promise
not to strafe any civilians.
824
01:01:12,044 --> 01:01:13,587
Always the jokes, huh?
825
01:01:14,213 --> 01:01:16,632
-What do I fly?
-|—|s-125.
826
01:01:16,715 --> 01:01:20,135
HS-125. Nice plane. Alone?
827
01:01:21,303 --> 01:01:24,682
-I need a radioman.
-No, no. I am very good with radio.
828
01:01:25,933 --> 01:01:30,062
I don't know how to tell you this, Ernst,
but you have a German accent.
829
01:01:30,145 --> 01:01:32,189
What German accent?
830
01:01:32,273 --> 01:01:33,649
I already have another man.
831
01:01:34,525 --> 01:01:37,152
Okay, okay, whatever you say.
832
01:01:40,072 --> 01:01:41,657
Who else have you found?
833
01:01:42,616 --> 01:01:45,202
-Nigel Lawton.
-Good man.
834
01:01:45,911 --> 01:01:48,622
Please, one more question.
835
01:01:51,000 --> 01:01:52,376
Three million dollars.
836
01:01:52,459 --> 01:01:55,087
-What is my share?
-That is your share.
837
01:01:55,754 --> 01:01:58,215
Three million? Are you serious?
838
01:01:58,299 --> 01:02:01,677
-Yes.
-I have no words.
839
01:02:01,760 --> 01:02:03,345
I need you in London tomorrow.
840
01:02:03,429 --> 01:02:07,516
Tomorrow, I will already be there one day.
841
01:03:46,448 --> 01:03:47,449
Hey!
842
01:03:48,283 --> 01:03:50,661
Hey, take five, fellas. Take five.
843
01:03:51,537 --> 01:03:54,081
-Fergie!
-Jack, how are you?
844
01:03:54,164 --> 01:03:56,250
-Hey, buddy.
-Say hello to Gillian Bromley.
845
01:03:56,333 --> 01:03:57,918
-Hello to Gillian Bromley.
-Hello.
846
01:03:58,002 --> 01:04:00,796
Come on. Sit up front
with the rhythm section, all right?
847
01:04:02,881 --> 01:04:04,758
I see the Salvation Army
is still making your clothes.
848
01:04:04,842 --> 01:04:06,468
I see you're still faking it on the piano.
849
01:04:06,552 --> 01:04:08,929
Mean to me
850
01:04:09,013 --> 01:04:12,766
Why is he always so mean to me?
851
01:04:12,850 --> 01:04:15,394
You know, as long
as I keep missing the cracks.
852
01:04:15,477 --> 01:04:16,937
It's been a while, Jack.
853
01:04:17,021 --> 01:04:19,273
Been a while and a half.
How do you like Paris?
854
01:04:19,356 --> 01:04:21,984
The people are cool.
I'm all right, can't complain.
855
01:04:23,277 --> 01:04:25,487
Can you bear leaving them for a while?
Come to London?
856
01:04:25,571 --> 01:04:28,365
-Any special place in London?
-Hatton Garden.
857
01:04:30,325 --> 01:04:31,994
Some outfit going
to lose a bit of inventory?
858
01:04:34,371 --> 01:04:35,581
All of them.
859
01:04:36,749 --> 01:04:38,959
Ain't misbehaving
860
01:04:39,043 --> 01:04:40,627
Very ambitious, this guy.
861
01:04:40,711 --> 01:04:42,212
Man's gotta grow.
862
01:04:42,296 --> 01:04:43,839
Who else is in on the gig?
863
01:04:45,007 --> 01:04:46,842
-Nigel.
-Lovely, lovely.
864
01:04:46,925 --> 01:04:49,720
-Ernst Mueller.
-Do I know him?
865
01:04:49,803 --> 01:04:52,097
You weren't in the German army, were you?
866
01:04:52,181 --> 01:04:53,974
I flunked the color test.
867
01:04:55,726 --> 01:04:58,062
-How about it? You in?
-Tell me about the wages.
868
01:05:00,731 --> 01:05:02,524
Well, give or take a few bob...
869
01:05:03,525 --> 01:05:04,818
$30 million.
870
01:05:06,028 --> 01:05:07,154
You get 10%.
871
01:05:07,946 --> 01:05:09,990
I'm misbehaving
872
01:05:10,074 --> 01:05:12,034
-You provide lunch?
-You got it.
873
01:05:12,117 --> 01:05:13,869
-All right.
-Gotta make a phone call.
874
01:05:13,952 --> 01:05:14,828
Okay.
875
01:05:16,997 --> 01:05:18,457
The man is a natural high, huh?
876
01:05:18,540 --> 01:05:20,292
-Absolutely.
-Yeah.
877
01:05:22,044 --> 01:05:23,712
You've known him a long time.
878
01:05:24,421 --> 01:05:27,424
-Why has he never been caught?
-Because he's too damn smart.
879
01:05:29,635 --> 01:05:31,553
What would happen if...
880
01:05:32,596 --> 01:05:33,806
somebody crossed him?
881
01:05:35,891 --> 01:05:37,726
I hate to even think about that, baby.
882
01:05:41,146 --> 01:05:43,273
Sam, I thought I told you
never to play that song.
883
01:05:43,357 --> 01:05:45,526
-Sorry, boss.
-Gotta catch a plane to Amsterdam.
884
01:05:45,609 --> 01:05:47,319
Call Nigel, he'll give you
all the details.
885
01:05:47,402 --> 01:05:50,030
Grab your coat and grab your hat
886
01:05:52,032 --> 01:05:53,992
Beautiful city, Amsterdam.
887
01:05:54,076 --> 01:05:56,370
It's where all the light bulbs
come to have a vacation.
888
01:05:57,412 --> 01:05:59,832
Nigel says this De Goo yer
is the best driver in Europe
889
01:05:59,915 --> 01:06:01,583
and he really knows the city well.
890
01:06:01,667 --> 01:06:03,377
What about me? I'm fast.
891
01:06:03,460 --> 01:06:05,420
I know, I know, you'd like to drive.
892
01:06:05,504 --> 01:06:08,590
No offense, but you're just
a little too kamikaze for me.
893
01:06:08,674 --> 01:06:10,926
Why don't we just leave the job
to a professional?
894
01:06:13,512 --> 01:06:16,181
Well, don't the shops stay open late here.
895
01:06:16,265 --> 01:06:17,808
Don't let the red lights throw you.
896
01:06:17,891 --> 01:06:20,602
All they have here are massage parlors,
897
01:06:20,686 --> 01:06:24,439
leather whips, bondage, French lessons.
898
01:06:24,523 --> 01:06:26,525
It's kind of a home away from home.
899
01:06:27,484 --> 01:06:28,527
Here we are.
900
01:06:29,444 --> 01:06:31,155
You know what always surprises me?
901
01:06:31,238 --> 01:06:34,032
Some of these girls
are really very chic and elegant.
902
01:06:34,116 --> 01:06:36,118
In fact-- ls De Goo yer in?
903
01:06:36,201 --> 01:06:37,411
Come in and sit down.
904
01:06:47,337 --> 01:06:49,673
I wouldn't sit there.
You might catch something.
905
01:06:51,216 --> 01:06:53,010
You don't know where that couch has been.
906
01:06:53,093 --> 01:06:55,137
-Hello.
-Hello, can I help you?
907
01:06:55,220 --> 01:06:56,889
No, just waiting.
908
01:07:06,315 --> 01:07:08,942
-You want to see me?
-De Goo yer?
909
01:07:10,527 --> 01:07:12,070
You want to have some business here?
910
01:07:12,154 --> 01:07:15,282
Someone for you both or to watch or what?
911
01:07:16,450 --> 01:07:18,493
No, something
a little different, actually.
912
01:07:18,577 --> 01:07:20,954
Whatever you like.
If you show us once, we can do it.
913
01:07:23,874 --> 01:07:25,000
I'm Jack Rhodes.
914
01:07:27,544 --> 01:07:28,545
God.
915
01:07:29,671 --> 01:07:31,882
Sit down. We'll talk.
916
01:07:33,050 --> 01:07:34,927
Couldn't we go somewhere
a little more private?
917
01:07:35,761 --> 01:07:38,472
They can't hear
and she's dead above the waist.
918
01:07:39,181 --> 01:07:42,309
-So, you need a driver.
-Right.
919
01:07:42,392 --> 01:07:43,894
We're talking about a lot of money.
920
01:07:45,187 --> 01:07:46,188
Yeah.
921
01:07:46,271 --> 01:07:50,025
Do you need anything else,
like making people disappear?
922
01:07:50,108 --> 01:07:53,570
Either temporarily or permanently.
I can do both tricks.
923
01:07:53,654 --> 01:07:54,696
You do that a lot, I bet.
924
01:07:55,781 --> 01:07:56,865
I like it.
925
01:07:57,741 --> 01:07:59,409
What about terrorist work?
You like that, too?
926
01:07:59,493 --> 01:08:02,621
"Terrorist" is a dangerous word.
I prefer "mercenary."
927
01:08:03,372 --> 01:08:05,415
So, what do you think?
928
01:08:06,375 --> 01:08:07,626
I think I don't like you.
929
01:08:08,835 --> 01:08:11,922
I've only known you a few minutes,
but already I don't like you for years.
930
01:08:12,631 --> 01:08:14,091
Let's go.
931
01:08:16,176 --> 01:08:18,011
You came here to insult me?
932
01:08:18,095 --> 01:08:19,513
No, it just worked out that way.
933
01:08:20,430 --> 01:08:21,431
Move.
934
01:08:24,017 --> 01:08:25,102
Or what?
935
01:08:29,189 --> 01:08:31,608
I don't want to have
a fight in a whorehouse window.
936
01:08:31,692 --> 01:08:32,859
Cause a lot of commotion.
937
01:08:32,943 --> 01:08:35,404
You don't want to be
with this boy, do you?
938
01:08:35,487 --> 01:08:36,571
Don't push your luck.
939
01:08:36,655 --> 01:08:38,031
Incredible face, you know.
940
01:08:38,115 --> 01:08:40,742
If you worked for me, I could retire.
941
01:08:46,832 --> 01:08:48,625
Cyril, hurry up!
942
01:08:48,709 --> 01:08:51,878
Your breakfast is getting cold, as usual.
943
01:08:54,381 --> 01:08:56,425
Cyril, I don't like your tie.
944
01:08:56,508 --> 01:08:58,552
-You gave it to me, dear.
-That's no excuse.
945
01:09:00,345 --> 01:09:03,432
-Cyril, look at the newspaper.
-Something in it?
946
01:09:03,515 --> 01:09:06,601
-The date.
-That made the front page again?
947
01:09:07,477 --> 01:09:10,939
It's the 25th. Six more days
and you'll finish at the Yard.
948
01:09:11,023 --> 01:09:13,108
Hopefully, in a blaze of glory.
949
01:09:13,191 --> 01:09:16,653
-My final case, the capstone of my career.
-What difference will it make?
950
01:09:17,779 --> 01:09:19,948
It has to do with something sacred.
951
01:09:21,116 --> 01:09:23,243
Cyril, you're making no sense, as usual.
952
01:09:23,327 --> 01:09:25,162
This is about the sanctity of property.
953
01:09:25,245 --> 01:09:27,581
Of all the crimes of which man is capable,
954
01:09:27,664 --> 01:09:32,252
the one that really rankles my soul
is the violation of property.
955
01:09:32,336 --> 01:09:36,715
Well, there is your murder, of course,
rape, kidnap, wife-beating.
956
01:09:36,798 --> 01:09:37,841
Oh, ridiculous.
957
01:09:37,924 --> 01:09:41,094
But life, however precious, life perishes.
958
01:09:41,178 --> 01:09:43,305
It's only property that lives on and on.
959
01:09:43,930 --> 01:09:46,099
Now, the man I intend to arrest
960
01:09:46,183 --> 01:09:48,769
has the presumption to usurp for himself
961
01:09:48,852 --> 01:09:52,564
that which we consider to be
the most valuable property of all:
962
01:09:52,647 --> 01:09:53,648
diamonds.
963
01:09:53,732 --> 01:09:57,694
The dearest, noblest,
most direct link we have
964
01:09:57,778 --> 01:09:59,863
with the very core of the planet itself.
965
01:10:00,655 --> 01:10:01,698
The filthy bugger.
966
01:10:01,782 --> 01:10:02,783
Yes, dear.
967
01:10:05,118 --> 01:10:06,203
I'll answer it.
968
01:10:11,583 --> 01:10:12,584
8-3.
969
01:10:15,462 --> 01:10:16,755
Hold on a moment.
970
01:10:16,838 --> 01:10:18,173
It's Pilbrow.
971
01:10:19,758 --> 01:10:21,927
He says it's a matter of some importance.
972
01:10:25,180 --> 01:10:26,348
Hello, Pilbrow.
973
01:10:27,391 --> 01:10:29,893
What? That's not possible.
974
01:10:31,853 --> 01:10:33,063
Tell them we'll come at once.
975
01:10:33,897 --> 01:10:36,108
-I'll meet you there.
-Trouble, dear?
976
01:10:37,234 --> 01:10:38,276
Try catastrophe.
977
01:10:38,360 --> 01:10:40,612
I'm afraid it's final, Inspector.
978
01:10:41,488 --> 01:10:43,031
Diamond House has decided
979
01:10:43,115 --> 01:10:46,118
to make the shipment on the 10th
of next month, rather than the 28th.
980
01:10:46,201 --> 01:10:49,454
May I remind you, sir, of the many
anonymous tips we've received in the past?
981
01:10:50,330 --> 01:10:54,501
These were never this close to a shipment
and never so specifically Hatton Garden.
982
01:10:54,584 --> 01:10:56,962
What exactly did the caller say
about the 28th?
983
01:10:57,045 --> 01:11:00,549
Well, he merely said
to watch for trouble at that time.
984
01:11:00,632 --> 01:11:01,716
That's good enough for us.
985
01:11:01,800 --> 01:11:05,178
Let me assure you, sir, but nothing,
nothing at all will happen.
986
01:11:05,262 --> 01:11:07,097
I personally will stay with the shipment
987
01:11:07,180 --> 01:11:09,766
until it's safely
on its way to Luton Airport.
988
01:11:09,850 --> 01:11:13,270
Then I'll fly on ahead to Antwerp
and cover its arrival there.
989
01:11:13,353 --> 01:11:16,148
Well, why would you not fly all the way
with them yourself, Inspector?
990
01:11:16,231 --> 01:11:18,525
Because I want to make quite sure
that the Belgian police
991
01:11:18,608 --> 01:11:20,819
have taken all possible precautions
at their end.
992
01:11:22,404 --> 01:11:24,906
I hope you're not taking this
too lightly, Inspector.
993
01:11:24,990 --> 01:11:28,618
I must urge you, sir,
most strongly not to alter your date.
994
01:11:28,702 --> 01:11:30,162
Once you do that, from then on,
995
01:11:30,245 --> 01:11:33,707
Diamond House will have
its timetable dictated by tipsters.
996
01:11:40,046 --> 01:11:41,089
Give us one hour.
997
01:11:46,011 --> 01:11:47,846
-Inspector Willis.
-Yes, Pilbrow?
998
01:11:48,763 --> 01:11:50,599
We've just had a call
from Diamond House, sir.
999
01:11:51,475 --> 01:11:52,684
The 28th it is.
1000
01:11:55,687 --> 01:11:57,439
-Are you pleased, sir?
-Of course I'm pleased.
1001
01:11:57,522 --> 01:11:59,691
I'm just not able
to applaud at this particular moment.
1002
01:12:01,318 --> 01:12:04,070
Have you any idea, sir,
who might have given them the tip?
1003
01:12:04,154 --> 01:12:07,616
-Yes, I have. I did.
-You, sir?
1004
01:12:07,699 --> 01:12:10,368
How else could we get
the massive security we need?
1005
01:12:10,452 --> 01:12:13,455
You're a genius, sir.
An out-and-out genius.
1006
01:12:13,538 --> 01:12:16,791
In a few more days,
I may be a retired out-and-out genius.
1007
01:12:16,875 --> 01:12:19,336
-Sir?
-No more villains to hunt.
1008
01:12:19,419 --> 01:12:22,964
No more midnight oil being burnt
stalking the prey.
1009
01:12:24,799 --> 01:12:27,260
From now on,
it's the slippers and the pipe,
1010
01:12:27,344 --> 01:12:30,096
and listening to the chimes
of that bloody clock on the mantelpiece,
1011
01:12:30,180 --> 01:12:31,640
and to Mrs. Willis, of course.
1012
01:12:32,516 --> 01:12:35,519
But before that happens,
I'm going to get Rhodes.
1013
01:12:35,602 --> 01:12:37,312
The thought of him rotting in jail
1014
01:12:37,395 --> 01:12:41,441
might make my rotting at home
slightly more bearable.
1015
01:12:41,525 --> 01:12:44,110
Yes, quite, sir. But what is he up to?
1016
01:12:44,194 --> 01:12:47,948
Now, we know he's been in Germany
and Paris and seen Mueller and Ferguson.
1017
01:12:48,031 --> 01:12:51,535
But I don't understand what he would want
with an engineer and a piano player.
1018
01:12:51,618 --> 01:12:53,870
The answer to that question
is absolutely nothing.
1019
01:12:54,621 --> 01:12:56,873
But he might want
a great deal from an ex-pilot
1020
01:12:56,957 --> 01:12:58,875
and an ex-air traffic controller.
1021
01:13:01,419 --> 01:13:02,587
Don't answer it.
1022
01:13:05,674 --> 01:13:07,842
It's been so long
since I've had you to myself.
1023
01:13:12,806 --> 01:13:17,143
Now then. I am too old to play the cat,
and you're far too pretty for a mouse.
1024
01:13:17,227 --> 01:13:20,188
-You promised to leave me alone.
-I intend to keep that promise.
1025
01:13:20,272 --> 01:13:22,148
And when did you stop breaking it?
1026
01:13:22,232 --> 01:13:23,233
Exactly.
1027
01:13:24,025 --> 01:13:25,235
So, you gave Rhodes the date?
1028
01:13:25,318 --> 01:13:27,320
-Yes.
-And?
1029
01:13:27,404 --> 01:13:29,781
There is no "and." That was the end of it.
1030
01:13:29,864 --> 01:13:32,701
-The subject never came up again?
-It did not.
1031
01:13:32,784 --> 01:13:36,037
Immediately thereafter, he just started
hopping from country to country?
1032
01:13:39,082 --> 01:13:40,125
How did you know that?
1033
01:13:40,959 --> 01:13:42,794
Because Her Majesty's Police
1034
01:13:42,877 --> 01:13:44,337
and Her Majesty's Immigration
1035
01:13:44,421 --> 01:13:46,381
both happen to work for the same majesty.
1036
01:13:47,465 --> 01:13:50,135
-Why did he go to Germany?
-I don't know.
1037
01:13:50,218 --> 01:13:53,138
Have you any idea why you joined him
in Paris and Amsterdam?
1038
01:13:53,221 --> 01:13:56,308
He is supposed
to find me attractive, remember?
1039
01:13:56,391 --> 01:13:58,852
Oh, yes. Where did you go in Amsterdam?
1040
01:13:58,935 --> 01:14:00,604
I went to the red-light district
1041
01:14:00,687 --> 01:14:03,189
and I found
an extremely nice little place--
1042
01:14:03,273 --> 01:14:06,401
Where was Rhodes
during all this art appreciation?
1043
01:14:07,777 --> 01:14:08,778
He was with me.
1044
01:14:08,862 --> 01:14:10,196
-All the time?
-Yes.
1045
01:14:10,280 --> 01:14:13,033
-You're lying, you know.
-Please yourself.
1046
01:14:13,116 --> 01:14:14,367
Still mutinous?
1047
01:14:15,118 --> 01:14:16,494
Well, in case you need to bolster
1048
01:14:16,578 --> 01:14:19,539
your flagging enthusiasm
for our little project,
1049
01:14:19,623 --> 01:14:20,999
let me assure you
1050
01:14:21,082 --> 01:14:25,003
women's prisons have not altered one whit
since we last talked about them.
1051
01:14:26,421 --> 01:14:28,131
One more turn of the screw?
1052
01:14:32,177 --> 01:14:35,221
Well, I don't think you can catch him
anyway, so I might as well tell you.
1053
01:14:37,891 --> 01:14:40,268
He went to these countries
to try to recruit help.
1054
01:14:41,603 --> 01:14:44,522
I don't know who he saw because
I waited behind to get the date from you.
1055
01:14:44,606 --> 01:14:46,483
How does he plan to steal them?
1056
01:14:51,988 --> 01:14:53,239
-Hello.
-Hello.
1057
01:14:53,948 --> 01:14:54,949
Shall I come back?
1058
01:14:55,033 --> 01:14:58,912
No, you're just in time to meet someone.
1059
01:14:58,995 --> 01:15:00,455
Hello.
1060
01:15:00,538 --> 01:15:02,999
Chief Inspector Willis. Jack Rhodes.
1061
01:15:03,083 --> 01:15:04,626
-Mr. Rhodes.
-Chief Inspector.
1062
01:15:04,709 --> 01:15:06,127
"Inspector" is quite sufficient.
1063
01:15:06,211 --> 01:15:08,588
"Chief" always strikes me
as somewhat tribal.
1064
01:15:10,048 --> 01:15:11,883
The inspector
is an old friend of the family.
1065
01:15:12,676 --> 01:15:14,969
I've known Gillian
ever since she was a little girl,
1066
01:15:15,053 --> 01:15:16,137
stealing around the house.
1067
01:15:19,724 --> 01:15:21,643
Just visiting our country, Mr. Rhodes?
1068
01:15:21,726 --> 01:15:24,604
No, I'm a permanent resident, actually.
1069
01:15:24,688 --> 01:15:25,689
Really?
1070
01:15:26,231 --> 01:15:29,067
What is it, the damp and the drizzle
that dazzles you?
1071
01:15:29,150 --> 01:15:31,111
No, I'm one of England's
foul-weather friends.
1072
01:15:31,194 --> 01:15:32,529
That's very good.
1073
01:15:32,612 --> 01:15:34,572
Lots of exciting challenges over here.
1074
01:15:34,656 --> 01:15:36,199
You enjoy a good challenge, do you?
1075
01:15:36,282 --> 01:15:37,701
If the prize is right.
1076
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
-I like him.
-I knew you would.
1077
01:15:40,120 --> 01:15:42,038
Well, I'm afraid
I must get back to the Yard.
1078
01:15:43,331 --> 01:15:45,041
Your work must be very exciting.
1079
01:15:45,542 --> 01:15:48,628
It's routine mostly.
It does have its rewards, though.
1080
01:15:48,712 --> 01:15:51,339
At least it did.
I shall be retiring in just a few days.
1081
01:15:52,090 --> 01:15:53,883
-Mandatory, unfortunately.
-Why is that?
1082
01:15:53,967 --> 01:15:58,513
Well, it seems that I had the bad taste
to age rather than die on them.
1083
01:15:59,431 --> 01:16:01,391
Well, that hardly seems fair, does it?
1084
01:16:01,474 --> 01:16:03,309
I mean, your side has to retire
1085
01:16:03,393 --> 01:16:06,271
and the other side just becomes
little, old, rich, bad guys.
1086
01:16:06,354 --> 01:16:08,773
That's right. Not very fair on me, either.
1087
01:16:08,857 --> 01:16:11,568
I have to retire
on a most measly little pension.
1088
01:16:11,651 --> 01:16:15,572
But I shall miss it all. The criminals,
the immorality, the deception.
1089
01:16:15,655 --> 01:16:17,741
All the things that make life worthwhile.
1090
01:16:18,783 --> 01:16:22,203
Well, I mustn't complain. I've achieved
pretty much what I set out to do.
1091
01:16:22,287 --> 01:16:23,329
Lots of heads on the wall?
1092
01:16:24,289 --> 01:16:27,000
Well, I always felt
there was room for just one more.
1093
01:16:27,709 --> 01:16:30,003
-Well, I hope to see you again.
-I'm sure you will.
1094
01:16:30,086 --> 01:16:33,548
-Would you be my guest?
-How kind.
1095
01:16:33,631 --> 01:16:34,674
Your restaurant?
1096
01:16:34,758 --> 01:16:36,217
People say the food is good enough to eat.
1097
01:16:36,301 --> 01:16:38,178
I might just take you up on that.
1098
01:16:38,261 --> 01:16:41,389
Now, if you should find yourself
in the vicinity of Scotland Yard
1099
01:16:41,473 --> 01:16:43,516
before the week's out, one never knows.
1100
01:16:44,517 --> 01:16:45,560
I'd love to see it.
1101
01:16:45,643 --> 01:16:46,770
I'd love to show it to you.
1102
01:16:46,853 --> 01:16:48,438
-Goodbye.
-Inspector.
1103
01:16:49,939 --> 01:16:52,567
I'll show myself out.
And give my very best to your father.
1104
01:16:59,991 --> 01:17:02,368
Did he dust your entire body
for my fingerprints?
1105
01:17:02,952 --> 01:17:04,162
God! Don't joke about it.
1106
01:17:04,245 --> 01:17:07,040
You don't seem to appreciate
how much he wants you.
1107
01:17:07,123 --> 01:17:10,001
I do. I'm looking forward
to seeing him again.
1108
01:17:10,084 --> 01:17:11,127
Do you know what?
1109
01:17:12,754 --> 01:17:15,173
-I want you.
-When?
1110
01:17:16,966 --> 01:17:18,635
-Now.
-Where?
1111
01:17:20,094 --> 01:17:21,095
Wherever.
1112
01:17:35,860 --> 01:17:37,028
I have to make a phone call.
1113
01:17:38,863 --> 01:17:41,282
-You need permission?
-Cute.
1114
01:17:49,123 --> 01:17:50,124
Nigel.
1115
01:17:52,794 --> 01:17:54,170
I have to talk fast, Nigel.
1116
01:17:55,964 --> 01:17:58,758
I need a-- the vehicle.
1117
01:17:59,467 --> 01:18:01,219
Could you arrange that?
1118
01:18:01,302 --> 01:18:02,303
Good.
1119
01:18:02,971 --> 01:18:04,055
No, I have a driver.
1120
01:18:05,723 --> 01:18:06,724
The best.
1121
01:18:08,351 --> 01:18:11,396
What about
the Pakistani an-Arabian situation?
1122
01:18:12,105 --> 01:18:14,899
You know, Turhan Bey and Maria Montez.
1123
01:18:18,403 --> 01:18:19,404
Excellent.
1124
01:18:21,948 --> 01:18:25,451
I have to call you back, Nigel.
Something just came up.
1125
01:18:55,231 --> 01:18:56,316
Hello, Jack.
1126
01:18:58,151 --> 01:19:00,820
-Hello, Nigel.
-Morning, Ms. Bromley.
1127
01:19:00,904 --> 01:19:01,905
Hello.
1128
01:19:07,660 --> 01:19:08,953
How are they getting along?
1129
01:19:09,037 --> 01:19:10,371
-Mueller and Fergie?
-Yeah.
1130
01:19:10,455 --> 01:19:13,124
Mueller loves him.
I think it must be his dark glasses.
1131
01:19:14,834 --> 01:19:18,171
-You have enough decals?
-Yes, plenty, I should think.
1132
01:19:20,006 --> 01:19:22,050
-Radio?
-Yep. In here.
1133
01:19:29,223 --> 01:19:32,185
-Any problems getting the plane?
-No. One has one's friends.
1134
01:19:33,144 --> 01:19:34,228
Here's the lease.
1135
01:19:35,021 --> 01:19:37,815
You'll be pleased to see
that we're a Panamanian corporation.
1136
01:19:38,900 --> 01:19:41,486
-Based in Beirut.
-With a Liechtenstein charter.
1137
01:19:41,569 --> 01:19:44,155
Did you remember
to write in "diamond thief"?
1138
01:19:44,238 --> 01:19:46,783
No, no, I put "dope smugglers."
Didn't want to arouse suspicion.
1139
01:19:46,866 --> 01:19:47,867
Very sensible.
1140
01:20:02,382 --> 01:20:04,801
-Hello, Fergie.
-Hey, Jack. How are you?
1141
01:20:04,884 --> 01:20:06,719
-How do you like the plane?
-Excellent.
1142
01:20:06,803 --> 01:20:08,888
Beautiful. It's a Steinway.
1143
01:20:08,972 --> 01:20:10,390
-Good to see you.
-Remember Gillian?
1144
01:20:10,473 --> 01:20:12,350
-Hello, Ms. Bromley. We meet again.
-Hi, yes.
1145
01:20:12,433 --> 01:20:14,560
-Ernst Mueller, Gillian Bromley.
-Hello.
1146
01:20:15,728 --> 01:20:17,271
He doesn't talk much.
1147
01:20:17,355 --> 01:20:19,232
Jack, when are you gonna tell us the date?
1148
01:20:20,650 --> 01:20:22,026
The day before the caper.
1149
01:20:22,735 --> 01:20:25,655
That's not very sporting of you.
What's the matter? Don't you trust us?
1150
01:20:25,738 --> 01:20:26,739
You're right.
1151
01:20:28,157 --> 01:20:29,909
-It's the 28th.
-Good.
1152
01:20:29,993 --> 01:20:31,119
God, that's tomorrow!
1153
01:20:31,202 --> 01:20:33,121
Well, that's the day before the caper.
1154
01:20:33,204 --> 01:20:35,707
Ms. Bromley is in this with us?
1155
01:20:37,333 --> 01:20:40,086
Without Ms. Bromley,
there'd be no "this" to be in.
1156
01:20:46,300 --> 01:20:48,219
Oh, absolutely.
1157
01:20:50,221 --> 01:20:53,307
-What did he say?
-I think he wants to jump you.
1158
01:20:55,101 --> 01:20:59,731
British Overseas Airline flight number 76
now arriving from London.
1159
01:20:59,814 --> 01:21:01,315
Welcome to Antwerp.
1160
01:21:21,544 --> 01:21:22,587
Monsieur Sharma?
1161
01:21:22,670 --> 01:21:25,548
Yes, sir. I'm Mr. Sharma.
Yes, sir. Can I help you, sir?
1162
01:21:27,425 --> 01:21:28,843
This is your wife?
1163
01:21:28,926 --> 01:21:31,220
This is my wife, yes, sir.
This is my wife, yes, sir.
1164
01:21:31,304 --> 01:21:33,973
She lower the veil.
1165
01:21:35,683 --> 01:21:37,268
Would you lower your veil, my dear?
1166
01:21:37,935 --> 01:21:40,313
She's shy to the point of modesty.
1167
01:21:45,902 --> 01:21:48,571
Thank you for the excellent stamping
of my passport.
1168
01:21:49,906 --> 01:21:51,491
-Your passport, sir.
-Good day.
1169
01:21:56,871 --> 01:22:00,249
That was the worst Peter Sellers
I have ever heard.
1170
01:22:00,333 --> 01:22:01,834
I wasn't doing Peter Sellers.
1171
01:22:01,918 --> 01:22:05,004
I was doing Peter Sellers
doing Omar Sharif.
1172
01:22:40,498 --> 01:22:43,584
Inspector Willis?
This is Inspector Vanderveld.
1173
01:22:44,335 --> 01:22:47,463
The people you suspect
are under strict surveillance.
1174
01:22:47,547 --> 01:22:50,049
My men have followed the couple
to L'Hotel Splendide.
1175
01:22:50,133 --> 01:22:52,552
Now, why should we not arrest them?
1176
01:22:52,635 --> 01:22:54,637
Because as yet,
there's no evidence against them.
1177
01:22:55,555 --> 01:22:59,267
If the diamonds are taken anywhere,
my guess is it will happen in Antwerp,
1178
01:22:59,350 --> 01:23:01,561
somewhere between the airport
and their arrival in the city.
1179
01:23:01,644 --> 01:23:04,772
But why should you think
the diamonds are in danger?
1180
01:23:05,523 --> 01:23:08,526
Do have some inside information?
Have you, perhaps, had a tip-off?
1181
01:23:08,609 --> 01:23:10,528
Instinct, Inspector.
1182
01:23:10,611 --> 01:23:14,031
The best part of a policeman,
which allows him to think like a criminal.
1183
01:23:14,115 --> 01:23:17,535
Now, I'm only asking your permission
for me to be in on the case.
1184
01:23:17,618 --> 01:23:19,495
In on the case?
1185
01:23:19,579 --> 01:23:23,207
But if, as you say, there is no evidence,
well, there is no case.
1186
01:23:23,291 --> 01:23:25,793
Of course. I simply mean
that I'd like to be in on the case,
1187
01:23:25,877 --> 01:23:27,086
just in case there is one.
1188
01:23:27,170 --> 01:23:29,547
-A case, if you follow my thinking.
-Oh, dear.
1189
01:23:30,965 --> 01:23:33,092
Look, once I'm quite sure
1190
01:23:33,176 --> 01:23:35,928
that the diamonds are safely
on their way from Hatton Garden,
1191
01:23:36,012 --> 01:23:37,388
I will fly on ahead to Antwerp
1192
01:23:37,471 --> 01:23:39,640
and meet you at the airport
before they arrive.
1193
01:23:39,724 --> 01:23:41,184
Do I have your cooperation?
1194
01:23:42,435 --> 01:23:44,896
Rest assured,
we shall do everything possible
1195
01:23:44,979 --> 01:23:47,356
to make sure that the shipment is safe.
1196
01:23:47,440 --> 01:23:49,525
Always a pleasure
to talk with you, Inspector.
1197
01:23:49,609 --> 01:23:51,777
The man is a lunatic. Good night.
1198
01:24:11,047 --> 01:24:13,007
Another shipment ready to go.
1199
01:24:13,090 --> 01:24:14,926
It will be the normal routine for loading.
1200
01:24:15,927 --> 01:24:16,928
Yes, sir.
1201
01:25:00,554 --> 01:25:03,599
I don't mean to be rude,
but what exactly are we doing here?
1202
01:25:04,642 --> 01:25:06,310
Well, we're in Holland.
1203
01:25:07,937 --> 01:25:09,313
I thought I'd show you a windmill.
1204
01:25:10,815 --> 01:25:12,692
You've seen one, you've seen them all.
1205
01:25:15,111 --> 01:25:16,153
Right.
1206
01:25:20,950 --> 01:25:22,785
What's this supposed to be?
1207
01:25:23,536 --> 01:25:26,163
This is what you drive
to get us into the airport.
1208
01:25:26,247 --> 01:25:27,999
-And hopefully out.
-Uh-huh.
1209
01:25:28,082 --> 01:25:29,166
How did it get here?
1210
01:25:29,875 --> 01:25:32,128
-Nigel arranged it.
-He is a handy man.
1211
01:25:33,004 --> 01:25:34,213
Smart, too.
1212
01:25:34,297 --> 01:25:36,507
We botch this up, he'll still be alive.
1213
01:25:38,134 --> 01:25:40,469
From this moment on,
it starts to get sticky.
1214
01:25:40,553 --> 01:25:43,514
So, if you want out,
now's the time to say so.
1215
01:25:47,059 --> 01:25:51,105
-When you say "out," what do you mean?
-You tell me.
1216
01:25:53,774 --> 01:25:54,900
What's my share in this?
1217
01:25:56,277 --> 01:25:58,738
Charming. Right to the end.
1218
01:25:58,821 --> 01:26:02,074
You haven't told me anything about it.
I don't know what's going to happen.
1219
01:26:03,159 --> 01:26:05,953
-I never tell anybody everything.
-Never?
1220
01:26:06,037 --> 01:26:08,581
If I told you everything,
it'd scare the hell out of you.
1221
01:26:09,498 --> 01:26:10,875
I doubt it.
1222
01:26:13,586 --> 01:26:15,254
-One more thing.
-What?
1223
01:26:21,093 --> 01:26:22,136
I love you.
1224
01:27:12,978 --> 01:27:15,648
The diamonds
are being loaded at this very moment.
1225
01:27:17,817 --> 01:27:19,193
I'll see you shortly.
1226
01:27:22,988 --> 01:27:24,240
All secure, sir.
1227
01:27:25,908 --> 01:27:27,952
Our people are in position,
ready and waiting.
1228
01:27:28,035 --> 01:27:30,162
Very good. I just spoke
to Inspector Vanderveld.
1229
01:27:30,246 --> 01:27:32,373
Our couple is still under surveillance
in the hotel.
1230
01:27:32,456 --> 01:27:34,625
-Excellent, sir.
-Well, I'm on my way to Antwerp.
1231
01:27:34,708 --> 01:27:35,793
Good hunting, sir.
1232
01:28:03,612 --> 01:28:05,614
Just take it easy. Plenty of time.
1233
01:28:05,698 --> 01:28:08,284
You don't have to drive
to the airport fast.
1234
01:28:08,367 --> 01:28:09,452
Don't panic.
1235
01:28:56,081 --> 01:29:00,794
Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango.
1236
01:29:00,878 --> 01:29:02,379
Loud and clear, Nigel. Loud and clear.
1237
01:29:03,464 --> 01:29:05,174
Golf-Bravo...
1238
01:29:07,218 --> 01:29:08,093
Bravo...
1239
01:29:35,037 --> 01:29:36,038
Tango.
1240
01:29:45,381 --> 01:29:47,841
Mother's in the maternity ward.
1241
01:29:47,925 --> 01:29:49,385
Did you say "mother"?
1242
01:29:49,468 --> 01:29:50,719
I said "mother."
1243
01:30:10,531 --> 01:30:12,825
Mother's expecting twins.
1244
01:30:34,930 --> 01:30:36,724
Mother's on the way to delivery room.
1245
01:31:05,878 --> 01:31:08,255
Romeo-Tango, ready for takeoff.
1246
01:31:08,339 --> 01:31:09,923
Romeo-Tango, clear for takeoff.
1247
01:31:10,007 --> 01:31:13,761
Surface Wind 05573 knots.
1248
01:31:13,844 --> 01:31:15,137
Romeo-Tango rolling.
1249
01:31:18,932 --> 01:31:20,392
Mother's given birth.
1250
01:31:27,066 --> 01:31:28,108
V1.
1251
01:31:28,942 --> 01:31:29,943
VR.
1252
01:31:30,569 --> 01:31:31,570
V2.
1253
01:31:31,654 --> 01:31:33,030
V1. Rotate.
1254
01:31:33,572 --> 01:31:34,573
V2.
1255
01:31:34,657 --> 01:31:35,783
Gear up.
1256
01:31:36,950 --> 01:31:37,951
Gear up.
1257
01:31:40,287 --> 01:31:43,165
-Gear up.
-Gear up.
1258
01:32:33,924 --> 01:32:35,634
We're getting close to the midway point.
1259
01:32:36,301 --> 01:32:38,512
We got to be near them
when London switches them over to Antwerp.
1260
01:32:38,595 --> 01:32:40,681
He's somewhere here.
1261
01:32:41,432 --> 01:32:44,309
There's only one sky between us.
1262
01:33:26,602 --> 01:33:29,354
Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango,
this is Antwerp.
1263
01:33:29,438 --> 01:33:31,857
Antwerp, this is Golf-Romeo-Tango.
1264
01:33:31,940 --> 01:33:33,942
Romeo-Tango, this is Antwerp.
1265
01:33:34,026 --> 01:33:36,862
We have an emergency.
The airfield is closed.
1266
01:33:36,945 --> 01:33:38,322
Divert to Amsterdam.
1267
01:33:38,906 --> 01:33:40,866
Antwerp, this is Golf-Romeo-Tango.
1268
01:33:40,949 --> 01:33:43,076
We are diverting to Amsterdam.
1269
01:33:44,411 --> 01:33:46,288
Give me a heading for Amsterdam.
1270
01:33:46,371 --> 01:33:49,082
That's the fourth time in the last
three months they've diverted us.
1271
01:33:49,875 --> 01:33:51,919
The new course is 067.
1272
01:33:53,086 --> 01:33:56,256
Amsterdam, this is
Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango.
1273
01:33:56,340 --> 01:33:58,175
We are diverting from Antwerp.
1274
01:34:13,065 --> 01:34:14,983
You're gonna have to hustle
if we're gonna make Antwerp
1275
01:34:15,067 --> 01:34:17,152
before they groove in on Amsterdam, eh?
1276
01:34:17,236 --> 01:34:19,696
What would I do without you?
1277
01:35:06,618 --> 01:35:08,871
Drive to the far side of the field.
1278
01:35:16,044 --> 01:35:17,838
-Bonjour, Inspector.
-Bonjour.
1279
01:35:17,921 --> 01:35:19,798
The shipment is safely on its way.
1280
01:35:19,882 --> 01:35:22,009
Splendid. Then we're almost halfway there.
1281
01:35:23,010 --> 01:35:24,928
Right on time.
1282
01:35:37,816 --> 01:35:40,903
-What do we do now?
-We wait.
1283
01:35:40,986 --> 01:35:42,321
Good morning, Antwerp.
1284
01:35:42,404 --> 01:35:45,157
This is Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango.
1285
01:35:46,033 --> 01:35:49,661
Romeo-Tango, roger. Runway 26 right.
1286
01:35:49,745 --> 01:35:52,873
-Wind is southwest at 9 knots.
{Bear down.
1287
01:35:53,749 --> 01:35:54,875
Gear down.
1288
01:35:57,753 --> 01:35:59,087
Three greens.
1289
01:36:06,428 --> 01:36:07,679
So far, so good.
1290
01:36:09,097 --> 01:36:10,641
Now we are halfway there.
1291
01:38:05,297 --> 01:38:09,009
Amsterdam, this is
Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango.
1292
01:38:09,092 --> 01:38:10,969
Romeo-Tango, go ahead.
1293
01:38:11,720 --> 01:38:15,390
Amsterdam, this is Golf-Romeo-Tango.
Request landing clearance.
1294
01:38:16,058 --> 01:38:18,060
Romeo-Tango, roger.
1295
01:38:18,143 --> 01:38:20,062
Clear for final approach.
1296
01:38:20,645 --> 01:38:23,482
Runway 17 left.
1297
01:38:23,565 --> 01:38:26,651
The wind is southwest at 7 knots.
1298
01:38:26,735 --> 01:38:28,487
-Gear down.
-Gear down.
1299
01:38:30,238 --> 01:38:31,239
Three greens.
1300
01:38:38,038 --> 01:38:39,790
All right. Here we go, beauty.
1301
01:39:11,363 --> 01:39:12,864
What the hell is this?
1302
01:39:13,615 --> 01:39:15,408
Looks like some kind of security check.
1303
01:39:15,492 --> 01:39:17,077
We've never stopped here before.
1304
01:39:18,036 --> 01:39:19,121
I don't like it.
1305
01:39:30,298 --> 01:39:31,758
What's going on back there?
1306
01:39:34,594 --> 01:39:36,847
Move, move! Move, move!
1307
01:39:45,147 --> 01:39:46,189
Was anyone hurt?
1308
01:39:46,273 --> 01:39:47,607
-Just their pride.
-What?
1309
01:39:49,526 --> 01:39:51,111
Only a little stoned.
1310
01:39:52,320 --> 01:39:54,739
You ready to take your driver's test,
Ms. Bromley?
1311
01:39:54,823 --> 01:39:56,408
Jolly well bet your bottom I am.
1312
01:40:38,533 --> 01:40:43,371
So, Inspector, our fears
seem to have been for naught.
1313
01:41:27,582 --> 01:41:29,292
-What is wrong?
-Quartz!
1314
01:41:29,376 --> 01:41:32,671
They are all quartz. Absolutely worthless.
1315
01:42:04,160 --> 01:42:07,163
We're coming up to a fork in the road.
I want you to go right.
1316
01:42:08,415 --> 01:42:11,418
Mr. Rhodes,
I haven't said this before, but...
1317
01:42:11,501 --> 01:42:13,169
I do love you.
1318
01:42:14,879 --> 01:42:16,381
Ever such a lot.
1319
01:42:18,258 --> 01:42:20,427
Thank you, darling. Now hang a right.
1320
01:42:29,978 --> 01:42:31,896
They're down to their last Rabbit!
1321
01:42:35,150 --> 01:42:36,901
We're almost home, babe!
1322
01:42:36,985 --> 01:42:39,154
What a pity. I was just getting into this.
1323
01:42:40,613 --> 01:42:42,365
Shoot, baby, they're here!
1324
01:42:54,586 --> 01:42:57,213
-Just passed your driver's test.
-Bet your ass I did.
1325
01:43:01,926 --> 01:43:03,803
Okay. Head for heaven!
1326
01:43:37,545 --> 01:43:40,006
-Going out?
-Yes.
1327
01:43:43,510 --> 01:43:44,511
With all that?
1328
01:43:44,594 --> 01:43:47,639
I'm not coming back.
You can get in touch with my lawyer.
1329
01:43:49,474 --> 01:43:52,602
-You mean you're leaving?
-What an amazing deduction.
1330
01:43:54,771 --> 01:43:57,482
Well, might one inquire
what made you decide so suddenly?
1331
01:43:57,565 --> 01:44:00,902
It's not sudden. Why should I stay with
you now that you're an ex-chief inspector
1332
01:44:00,985 --> 01:44:03,029
who's the laughingstock
of the whole country?
1333
01:44:04,030 --> 01:44:05,281
Charity, perhaps?
1334
01:44:05,365 --> 01:44:07,492
Charity begins abroad.
1335
01:44:15,083 --> 01:44:16,793
Registered letter for the chief inspector.
1336
01:44:16,876 --> 01:44:18,420
Ex-chief inspector.
1337
01:44:19,337 --> 01:44:20,922
Sorry to hear about that, Mrs. Willis.
1338
01:44:21,005 --> 01:44:22,424
Ex-Mrs. Willis.
1339
01:44:28,179 --> 01:44:29,514
Your royal highness.
1340
01:44:31,641 --> 01:44:32,642
Bye, Cyril.
1341
01:44:58,293 --> 01:44:59,627
A toast to us.
1342
01:45:01,379 --> 01:45:03,089
And the late Inspector Willis.
1343
01:45:04,674 --> 01:45:07,594
How he must have felt
when they opened that box at Antwerp.
1344
01:45:07,677 --> 01:45:09,345
Just quartz.
1345
01:45:12,474 --> 01:45:14,726
It is so beautiful, darling.
1346
01:45:15,435 --> 01:45:18,188
Must be nearly as big
as the Star of India.
1347
01:45:34,496 --> 01:45:35,622
That was the...
1348
01:45:37,457 --> 01:45:41,920
dumbest, most moronic thing
any man has ever done.
1349
01:45:42,712 --> 01:45:43,713
Quartz.
1350
01:45:44,714 --> 01:45:47,634
-What?
-The whole lot was quartz.
1351
01:45:48,843 --> 01:45:51,638
Everything we took
from Amsterdam was quartz.
1352
01:45:54,766 --> 01:45:58,853
I have a question,
but you must give it to me very gently.
1353
01:45:59,938 --> 01:46:03,274
The packet in Antwerp was quartz, right?
1354
01:46:03,942 --> 01:46:04,943
Right.
1355
01:46:06,027 --> 01:46:09,280
The packet we picked up
in Amsterdam was quartz?
1356
01:46:09,364 --> 01:46:10,406
Right.
1357
01:46:11,157 --> 01:46:12,700
Then here is my question.
1358
01:46:14,077 --> 01:46:15,662
Where are the diamonds?
1359
01:46:24,796 --> 01:46:27,257
-Hello, old Kirk.
-Pleasant trip?
1360
01:46:27,340 --> 01:46:28,800
First class all the way.
1361
01:46:29,551 --> 01:46:30,802
Any problems with Customs?
1362
01:46:30,885 --> 01:46:32,971
No, I had no problems. I've--
1363
01:46:33,054 --> 01:46:36,599
I've still got my Scotland Yard ID card.
1364
01:46:36,683 --> 01:46:37,809
You remember Ms. Bromley.
1365
01:46:37,892 --> 01:46:40,228
Ms. Bromley, how nice to see you again.
1366
01:46:43,773 --> 01:46:47,860
I was trying to explain to Ms. Bromley
who has the diamonds.
1367
01:46:47,944 --> 01:46:48,987
Yes.
1368
01:46:49,696 --> 01:46:51,906
-Well, I have the diamonds.
-He has the diamonds.
1369
01:46:51,990 --> 01:46:54,909
I'm hereto sell them to Mr. Rhodes.
1370
01:46:54,993 --> 01:46:56,452
You have the diamonds?
1371
01:46:56,536 --> 01:46:58,663
A Scotland Yard chief inspector
in charge of shipments
1372
01:46:58,746 --> 01:47:01,958
has ample opportunity
to switch things around.
1373
01:47:03,459 --> 01:47:06,337
He's pulled off the perfect crime,
except for one thing.
1374
01:47:07,171 --> 01:47:09,591
He doesn't know
who to sell the diamonds to now.
1375
01:47:09,674 --> 01:47:12,635
That's right.
If I'd gone looking for a fence,
1376
01:47:12,719 --> 01:47:15,805
they'd have been
delighted to turn me in, of all people.
1377
01:47:16,806 --> 01:47:18,558
I don't believe this.
1378
01:47:21,811 --> 01:47:23,813
How much do you want for the diamonds?
1379
01:47:25,023 --> 01:47:26,065
Well...
1380
01:47:28,818 --> 01:47:31,904
Would you think that
one million dollars is fair?
1381
01:47:34,365 --> 01:47:37,493
No. I don't think
one million dollars is fair.
1382
01:47:39,662 --> 01:47:41,748
I think three million dollars is fair.
1383
01:47:43,625 --> 01:47:44,834
Well, let me say this:
1384
01:47:45,501 --> 01:47:49,213
I prefer your definition of "fair."
1385
01:47:51,841 --> 01:47:52,967
I thought you would.
1386
01:47:55,345 --> 01:47:59,182
Then you two have been
conspiring together all the time.
1387
01:47:59,265 --> 01:48:01,476
No, we've never actually conspired.
1388
01:48:01,559 --> 01:48:04,270
You could call us
non-conspiring conspirators.
1389
01:48:05,104 --> 01:48:08,733
For instance, he knew
there wouldn't be any diamonds in Antwerp.
1390
01:48:09,692 --> 01:48:13,946
I wish you could have seen my expression
of mortification and humiliation.
1391
01:48:14,030 --> 01:48:15,406
I thought I did it rather well.
1392
01:48:15,490 --> 01:48:17,700
Yes, I bet you did do it rather well.
1393
01:48:17,784 --> 01:48:18,993
You tailed me rather well.
1394
01:48:19,077 --> 01:48:21,621
And discovered everything
you wanted me to discover.
1395
01:48:22,205 --> 01:48:24,707
The pilot, the wizard radio operator...
1396
01:48:24,791 --> 01:48:26,376
In other words, the second plane.
1397
01:48:27,251 --> 01:48:28,294
And Amsterdam.
1398
01:48:29,796 --> 01:48:32,382
It is the only other city
on the diamond run.
1399
01:48:32,965 --> 01:48:36,552
Darling, what was it that made you aware
of what was going on?
1400
01:48:36,636 --> 01:48:40,014
Well, first of all, there was
his obsession with catching me,
1401
01:48:40,098 --> 01:48:43,518
blackmailing you, trusting that you
wouldn't double-cross or report him,
1402
01:48:43,601 --> 01:48:48,481
and that boring, boring story
about Maxwell Levy.
1403
01:48:49,524 --> 01:48:51,150
You caught on fairly soon, eh?
1404
01:48:51,234 --> 01:48:53,236
-Roughly, how soon?
-Roughly, immediately.
1405
01:48:53,319 --> 01:48:54,362
Then it was soon.
1406
01:48:57,407 --> 01:49:00,743
Then you two
were exchanging signals in my flat.
1407
01:49:00,827 --> 01:49:02,912
Yes. Would you like some champagne?
1408
01:49:02,995 --> 01:49:04,080
Thank you.
1409
01:49:09,627 --> 01:49:15,174
So, the fact the inspector
went to Antwerp told you
1410
01:49:15,258 --> 01:49:17,635
that he wanted you
to get away with it in Amsterdam.
1411
01:49:17,719 --> 01:49:20,555
And that is why you were almost positive
1412
01:49:20,638 --> 01:49:23,516
that the diamonds we stole
would be fakes, right?
1413
01:49:23,599 --> 01:49:25,768
Wrong. I was absolutely positive.
1414
01:49:27,145 --> 01:49:29,480
Unidentified party steals fakes.
1415
01:49:29,564 --> 01:49:31,691
Everyone assumes they're diamonds, but...
1416
01:49:32,567 --> 01:49:34,110
they'd already been stolen.
1417
01:49:34,193 --> 01:49:35,194
Sheer perfection.
1418
01:49:35,278 --> 01:49:38,364
I've always had this slight fondness
for sheer perfection.
1419
01:49:38,448 --> 01:49:42,660
God, you've gotten away
with stealing $30 million.
1420
01:49:42,744 --> 01:49:45,371
Yes, but $30 million
won't buy what it used to.
101750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.