All language subtitles for Rough.Cut.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,255 --> 00:00:49,926 To my lovely bride on our first anniversary! 4 00:01:55,825 --> 00:01:57,618 Hi, Jack. 5 00:01:59,120 --> 00:02:00,788 Oh, God. Balloons. 6 00:02:00,871 --> 00:02:03,124 Who cares about balloons? 7 00:02:03,207 --> 00:02:05,918 I'm not interested in balloons. 8 00:02:06,002 --> 00:02:09,088 Are you wondering what I'd like to do? 9 00:02:09,171 --> 00:02:11,299 The night's yours. 10 00:02:11,382 --> 00:02:14,844 Jack, let's dance. Shall we dance? 11 00:02:14,927 --> 00:02:17,638 Let's have some more champagne. 12 00:02:42,830 --> 00:02:46,500 Darling, you wouldn't fetch me more champers, would you? 13 00:03:53,692 --> 00:03:55,277 Hello. 14 00:03:55,361 --> 00:03:58,739 Well, you lead one a very merry chase. Very merry indeed. 15 00:03:58,823 --> 00:03:59,865 You can't be serious. 16 00:03:59,949 --> 00:04:01,951 I've never been more serious in my life. 17 00:04:02,868 --> 00:04:05,287 Why are you imitating Tony Curtis? 18 00:04:06,997 --> 00:04:09,542 I'm not imitating Tony Curtis. I'm imitating Cary Grant. 19 00:04:10,501 --> 00:04:13,295 You're doing Tony Curtis doing Cary Grant. 20 00:04:14,755 --> 00:04:17,466 Cary Grant doesn't even do Cary Grant anymore. 21 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 But I thought-- 22 00:04:23,055 --> 00:04:25,182 See, I thought it would be a nice way to meet you. 23 00:04:25,266 --> 00:04:28,436 Original, but I suggest you do someone else. 24 00:04:30,020 --> 00:04:31,230 I do a great Jack Rhodes. 25 00:04:31,981 --> 00:04:33,774 -Who's he? -Me. 26 00:04:34,942 --> 00:04:36,277 Very good. 27 00:04:36,360 --> 00:04:39,238 -You do an excellent Jack Rhodes. -Thank you. 28 00:04:40,531 --> 00:04:42,783 -Who are you? -Gillian Bromley. 29 00:04:42,867 --> 00:04:44,702 I always loved that name. 30 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 I hoped you would. 31 00:04:48,038 --> 00:04:51,792 Gillian. Sounds like an amount. You know, the first thing after a billion. 32 00:04:53,127 --> 00:04:56,714 Jack, darling, come meet Sir Samuel. 33 00:04:56,797 --> 00:04:59,175 Sir Samuel Sacks, this is Jack Rhodes. 34 00:04:59,258 --> 00:05:00,843 Sir Samuel. 35 00:05:00,926 --> 00:05:03,846 What do you think of our Sheila, eh? 36 00:05:03,929 --> 00:05:06,182 Used to bounce her on my knee. 37 00:05:06,265 --> 00:05:07,850 Dirty old bugger. 38 00:05:07,933 --> 00:05:09,894 Yeah. She's quite a little bouncer, Sheila. 39 00:05:09,977 --> 00:05:13,063 Sheila, Sir Samuel, I'd like you to meet-- 40 00:05:14,106 --> 00:05:15,858 Take me to the food, my dear. 41 00:05:15,941 --> 00:05:20,321 I shall perish without immediate gluttony. 42 00:05:20,404 --> 00:05:21,739 Of course, darling. 43 00:05:22,573 --> 00:05:25,117 How gorgeous. Who are you? 44 00:05:25,201 --> 00:05:27,203 -Jack Rhodes. -You're American. 45 00:05:27,286 --> 00:05:28,913 Yes. Not my fault. 46 00:05:28,996 --> 00:05:30,080 Been here long? 47 00:05:31,165 --> 00:05:32,166 I live here. 48 00:05:33,167 --> 00:05:35,044 See, darling? Some of them have taste. 49 00:08:30,052 --> 00:08:31,053 Anyone in there? 50 00:08:33,097 --> 00:08:34,014 Anyone in there? 51 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 I must go to the loo. I'm bursting. 52 00:08:38,560 --> 00:08:39,853 Come on. 53 00:08:42,356 --> 00:08:44,483 I'm bursting. I must go to the loo. Come on. 54 00:08:47,778 --> 00:08:48,987 Oh, blast. 55 00:09:43,417 --> 00:09:45,586 Scarlett, I missed you. 56 00:09:47,463 --> 00:09:48,505 You're not leaving? 57 00:09:48,589 --> 00:09:50,257 -I rather thought I was. -Alone? 58 00:09:51,717 --> 00:09:52,968 For the moment. Good night. 59 00:09:53,051 --> 00:09:54,219 But it's so early. 60 00:09:55,387 --> 00:09:58,432 I'm afraid I'm not too keen on large parties. 61 00:09:59,433 --> 00:10:01,727 We could find a small one. We could be a small one. 62 00:10:05,981 --> 00:10:08,275 -I'm not doing too well, am I? -Not at the moment. 63 00:10:08,358 --> 00:10:10,277 An hors cf oeuvre? Petit four? Petit five? 64 00:10:10,360 --> 00:10:11,862 I know. A cigarette. 65 00:10:11,945 --> 00:10:14,656 -Mr. Rhodes, it's really-- -I think you'll like one of these. 66 00:10:27,628 --> 00:10:28,670 Can I call you? 67 00:10:29,755 --> 00:10:31,548 -I'm in the book. -So am I. 68 00:10:32,299 --> 00:10:33,467 Which one, Guinness? 69 00:10:34,718 --> 00:10:35,761 Several times. 70 00:10:37,095 --> 00:10:38,639 And I will see you again. 71 00:10:39,848 --> 00:10:42,601 I take it you always manage to get what you want. 72 00:10:43,227 --> 00:10:45,604 -Good night, Mr. Rhodes. -You said that. 73 00:10:47,064 --> 00:10:49,316 I can't say good night to you often enough. 74 00:10:55,489 --> 00:10:56,490 Jack. 75 00:10:57,491 --> 00:10:59,368 Jack, darling, where are you? 76 00:11:02,412 --> 00:11:06,041 Sheila, you're gonna have to do something about your shyness. 77 00:11:06,124 --> 00:11:08,043 I'm going to eat you up. 78 00:11:08,126 --> 00:11:09,837 And who can blame you? 79 00:11:10,712 --> 00:11:15,384 -Now, I have to find my key, okay? -I'll help you find it. 80 00:11:17,469 --> 00:11:20,264 -Evening, Mr. Rhodes. -Good evening, Mr. Foxworth. 81 00:11:20,347 --> 00:11:22,975 -I'll help you find-- -We're just hunting for my key. 82 00:11:24,059 --> 00:11:25,269 Lovely evening for it. 83 00:11:25,352 --> 00:11:27,312 -I've got it! -Good. 84 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 I've got it. 85 00:11:35,571 --> 00:11:38,407 Why don't we just work our way up to you being down there? 86 00:11:49,459 --> 00:11:51,837 You've put mirrors on the ceiling. 87 00:11:51,920 --> 00:11:54,840 You naughty, naughty boy. 88 00:11:58,594 --> 00:12:01,430 They go all the way around. You must be very active. 89 00:12:02,472 --> 00:12:04,808 What a sensational view. 90 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Where is it? 91 00:12:06,101 --> 00:12:08,061 It's my apartment. 92 00:12:08,145 --> 00:12:09,271 Good idea. 93 00:12:10,856 --> 00:12:12,608 What do you like best? 94 00:12:12,691 --> 00:12:15,444 Tell me. What would you like? 95 00:12:19,865 --> 00:12:22,409 Well, I think a new shirt would be fine. 96 00:12:29,917 --> 00:12:31,418 Why don't we go slower? 97 00:12:32,169 --> 00:12:33,795 You know, by the numbers. 98 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 I think it'd be much more fun. 99 00:12:37,466 --> 00:12:38,634 Nice. 100 00:12:42,512 --> 00:12:44,181 Do you sleep here? 101 00:12:44,264 --> 00:12:48,101 No. I sleep up there. 102 00:12:51,188 --> 00:12:53,148 Then we'll stay here. 103 00:12:56,735 --> 00:12:57,736 Hold it. 104 00:12:58,904 --> 00:13:00,530 I mean, don't move. 105 00:14:12,394 --> 00:14:14,980 Hello. What are you doing here? 106 00:14:16,690 --> 00:14:17,733 Robbing you. 107 00:14:24,031 --> 00:14:25,073 Don't go away. 108 00:14:35,500 --> 00:14:36,668 -Checkmate. -Right. 109 00:14:37,794 --> 00:14:39,671 I thought I heard voices. 110 00:14:39,755 --> 00:14:42,257 Of course you did. That was you and I. 111 00:14:44,509 --> 00:14:47,012 Because there's nobody else here. 112 00:14:47,971 --> 00:14:49,890 -Right? -Right. 113 00:14:50,640 --> 00:14:52,184 There's nobody else here. 114 00:14:54,936 --> 00:14:57,981 Well, good night. Thank you for a perfect evening. 115 00:14:59,441 --> 00:15:01,443 -Was I good? -Wonderful. 116 00:15:03,028 --> 00:15:06,615 -But I only just got here. -Did you? 117 00:15:08,033 --> 00:15:09,159 I think so. 118 00:15:10,077 --> 00:15:13,705 I had too much to drink, didn't I? You don't like that, I know. 119 00:15:15,957 --> 00:15:17,000 That's all right. 120 00:15:17,834 --> 00:15:19,711 Give me another chance. 121 00:15:19,795 --> 00:15:20,837 Let me throw up. 122 00:15:22,005 --> 00:15:23,006 How sweet. 123 00:15:24,341 --> 00:15:26,676 You don't have to do that for me, really. 124 00:15:29,471 --> 00:15:30,514 Waldo. 125 00:15:31,139 --> 00:15:32,390 I'm terribly sorry, darling. 126 00:15:32,474 --> 00:15:34,726 -I wouldn't be any good to you. -Pardon me, sir? 127 00:15:34,810 --> 00:15:37,395 I'm not talking to you, Waldo. Send me one of your better taxis. 128 00:15:37,479 --> 00:15:38,855 - Thanking you, sir. -Thank you. 129 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 What do you mean? 130 00:15:41,525 --> 00:15:44,111 I was injured in the war. Not many people know about it. 131 00:15:44,194 --> 00:15:46,613 -Oh, darling. -Yes. 132 00:15:46,696 --> 00:15:51,326 A bit of a sticky wicket, but somehow I manage. 133 00:15:52,994 --> 00:15:54,121 I can help you. 134 00:15:55,288 --> 00:15:56,331 Let me try. 135 00:15:56,414 --> 00:15:58,500 No, no, no. Wouldn't be any good. You see, I-- 136 00:15:59,501 --> 00:16:01,086 I have to strap things on. 137 00:16:01,169 --> 00:16:04,089 Besides, all my batteries are dead. It'd be a mess. 138 00:16:04,172 --> 00:16:07,050 -Well, you have to go. -Will you call me? 139 00:16:07,134 --> 00:16:09,136 Yes. Of course. I'll call you every day. 140 00:16:09,219 --> 00:16:10,720 -Every day. -Bless you. 141 00:16:11,429 --> 00:16:12,430 Bless you. 142 00:16:16,643 --> 00:16:18,603 Well, onward and upward. 143 00:16:43,295 --> 00:16:44,421 Are you decent? 144 00:16:46,506 --> 00:16:48,508 Would you be so kind as to hand me a shirt? 145 00:16:49,467 --> 00:16:50,760 I take it she's left. 146 00:16:50,844 --> 00:16:52,929 Yes. Gone off to join a monastery. 147 00:16:54,556 --> 00:16:56,975 Like to step outside, or do you want me to get a couple of chairs 148 00:16:57,058 --> 00:16:58,185 and come in there with you? 149 00:17:03,982 --> 00:17:07,527 I don't want to seem ungrateful, but how did you get in? 150 00:17:08,278 --> 00:17:09,779 A skeleton key. 151 00:17:11,198 --> 00:17:13,491 You just walked past the doorman, I assume. 152 00:17:13,575 --> 00:17:15,493 Doormen are always asleep. 153 00:17:16,328 --> 00:17:19,289 Poor Waldo. He died about three years ago. 154 00:17:19,372 --> 00:17:20,832 We haven't had the heart to tell him. 155 00:17:23,710 --> 00:17:28,256 -Did you find what you were looking for? -I wasn't looking for anything special. 156 00:17:28,340 --> 00:17:30,967 Just so long as it costs a fortune. 157 00:17:31,051 --> 00:17:33,136 To even the score, you might say. 158 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 I see. 159 00:17:36,514 --> 00:17:37,974 Perhaps you were looking for this. 160 00:17:40,435 --> 00:17:42,437 -How did you do it? -Cigarette? 161 00:17:44,189 --> 00:17:45,523 Where are the diamonds? 162 00:17:45,607 --> 00:17:48,318 Little black box, second drawer, 163 00:17:48,401 --> 00:17:50,946 left-hand side, a secret compartment. 164 00:17:51,988 --> 00:17:53,698 -How do I know you're not lying? -You don't. 165 00:17:55,784 --> 00:17:57,661 -What is your game, Mr. Rhodes? -No, no, no. 166 00:17:57,744 --> 00:18:00,038 It's my place, my bed, my questions. 167 00:18:00,705 --> 00:18:01,706 What's your game? 168 00:18:02,791 --> 00:18:04,000 I steal things. 169 00:18:05,168 --> 00:18:06,670 You with the Acme Robbery Company? 170 00:18:07,921 --> 00:18:10,298 -I just take things, that's all. -Why? 171 00:18:11,424 --> 00:18:13,593 Because it's exciting and dangerous. 172 00:18:15,011 --> 00:18:17,264 -Not for the money? -No. 173 00:18:21,434 --> 00:18:22,978 You're a kleptomaniac. 174 00:18:24,980 --> 00:18:27,023 -How brilliant. -Well, it's very common. 175 00:18:27,107 --> 00:18:29,442 I'm terribly sorry it's not more stylish. 176 00:18:30,610 --> 00:18:32,654 You know why you do it? 177 00:18:32,737 --> 00:18:33,822 Well, I have-- 178 00:18:35,657 --> 00:18:36,866 Is this going to be long? 179 00:18:38,576 --> 00:18:39,703 It's love you really want. 180 00:18:42,664 --> 00:18:44,916 Attention, tenderness. 181 00:18:46,001 --> 00:18:48,795 You steal to compensate, to fill a void in your life. 182 00:18:49,587 --> 00:18:51,298 -Void? -Yes. Void. 183 00:18:51,381 --> 00:18:54,551 It's a classic syndrome, but I think I can help. 184 00:18:55,969 --> 00:18:59,597 Well, maybe I'll just go and steal a good book on the subject. 185 00:19:03,601 --> 00:19:04,686 You can't go yet. 186 00:19:06,896 --> 00:19:09,941 Blackmail. -Only as a first resort. 187 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 When will I see you again? 188 00:19:12,193 --> 00:19:13,945 -When's good for you? -Tomorrow night. 189 00:19:15,030 --> 00:19:16,031 Friday's better. 190 00:19:16,114 --> 00:19:18,533 I was gonna get married Friday, but I can put it off for a couple of weeks. 191 00:19:19,868 --> 00:19:23,038 -Dinner? -Lunch would be easier. 192 00:19:23,747 --> 00:19:25,206 Lunch would be fine. 193 00:19:25,999 --> 00:19:27,959 I'll pick you up around noon, okay? 194 00:19:28,043 --> 00:19:29,878 You won't forget my corsage? 195 00:19:29,961 --> 00:19:31,463 It can be your treat. 196 00:19:33,631 --> 00:19:35,467 You want good food or just expensive? 197 00:19:36,217 --> 00:19:37,218 Both. 198 00:19:40,096 --> 00:19:43,641 And you might find that you need this. 199 00:19:44,559 --> 00:19:47,228 Tweed jacket, inside pocket. One of the first places we look. 200 00:19:47,312 --> 00:19:49,064 Good night again, Mr. Rhodes. 201 00:20:15,715 --> 00:20:16,716 Hello? 202 00:20:19,469 --> 00:20:20,470 Hello? 203 00:20:22,138 --> 00:20:23,390 No. It's perfectly all right. 204 00:20:25,058 --> 00:20:26,267 How did it go? 205 00:20:28,019 --> 00:20:29,062 Lunch on Friday? 206 00:20:29,979 --> 00:20:32,399 Oh, lovely. What a wonderful start. 207 00:20:33,525 --> 00:20:34,901 You'd better pop around tomorrow. 208 00:20:35,652 --> 00:20:36,861 10:00-ish? 209 00:20:36,945 --> 00:20:38,863 Yes. I want to hear all the details. 210 00:20:39,906 --> 00:20:41,241 I'm very pleased, my dear. 211 00:20:41,991 --> 00:20:44,035 Very pleased and very grateful. 212 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Good night, my dear. 213 00:20:53,169 --> 00:20:55,588 Rather late for someone to be calling, isn't it? 214 00:20:55,672 --> 00:20:57,882 Rather an exceptional situation, dear. 215 00:20:59,634 --> 00:21:01,177 She sounded beautiful. 216 00:21:03,221 --> 00:21:04,472 I'm sorry she woke you. 217 00:21:05,557 --> 00:21:07,892 -Is she? -Beautiful? 218 00:21:09,727 --> 00:21:11,104 More like stunning, I'd say. 219 00:21:14,274 --> 00:21:16,192 I was dreaming when the phone rang. 220 00:21:17,485 --> 00:21:19,028 It was the middle of August. 221 00:21:21,865 --> 00:21:23,283 We were in the south of France. 222 00:21:23,992 --> 00:21:27,120 -You'd taken me on holiday. -Lovely, was it? 223 00:21:27,203 --> 00:21:29,497 Not really. It was pissing down rain. 224 00:21:36,254 --> 00:21:38,798 Did you read that article in the paper today? 225 00:21:38,882 --> 00:21:40,008 Which one was that? 226 00:21:41,009 --> 00:21:43,887 It said, if you don't use it, you'll lose it. 227 00:21:44,846 --> 00:21:47,098 -Can't have that, can we? -No, dear. 228 00:22:08,119 --> 00:22:09,120 Come in. 229 00:22:11,331 --> 00:22:12,749 Good morning, Ms. Bromley. 230 00:22:13,625 --> 00:22:14,709 No calls, Pilbrow. 231 00:22:14,792 --> 00:22:16,544 -Yes, sir. -Unless it's major, of course. 232 00:22:16,628 --> 00:22:17,921 Somebody telephones the queen 233 00:22:18,004 --> 00:22:19,964 and starts breathing heavily, that sort of thing. 234 00:22:20,048 --> 00:22:21,174 Yes, sir. 235 00:22:22,509 --> 00:22:25,053 I must say the sight of you cheers me, my dear. 236 00:22:25,970 --> 00:22:29,390 I could only say that I feel every bit as well as you look. 237 00:22:29,474 --> 00:22:32,936 Whereas I feel cheap and slimy. 238 00:22:33,019 --> 00:22:36,022 Ah, yes. Well, police work can do that to you. 239 00:22:36,105 --> 00:22:39,025 My first year at it, I almost scrubbed my hands raw. 240 00:22:39,108 --> 00:22:40,568 I'm not with the police. 241 00:22:41,319 --> 00:22:43,905 Just so long as you're not against us, that's all we ask. 242 00:22:43,988 --> 00:22:45,990 Now tell me, how did it go with Rhodes? 243 00:22:46,074 --> 00:22:49,452 I told you on the phone. It went exactly as you planned. 244 00:22:49,536 --> 00:22:51,871 He introduced himself at the party, and we're going out. 245 00:22:51,955 --> 00:22:53,957 -On Friday? -Absolutely. 246 00:22:54,040 --> 00:22:57,252 That's splendid. About one week together should do it, I would think. 247 00:22:57,961 --> 00:23:01,464 You do presuppose, of course, that he will want to see me again. 248 00:23:02,090 --> 00:23:03,883 Modesty is boring. 249 00:23:03,967 --> 00:23:05,802 False modesty puts me in a coma. 250 00:23:06,844 --> 00:23:10,181 Jack Rhodes has always been attracted to beautiful women. 251 00:23:11,015 --> 00:23:13,685 Now, your very considerable looks plus your wit and style 252 00:23:13,768 --> 00:23:15,687 should rivet him for quite a time, 253 00:23:15,770 --> 00:23:17,272 long enough for him to be mine. 254 00:23:18,022 --> 00:23:21,609 -You may fail. -I refuse to entertain that possibility. 255 00:23:22,485 --> 00:23:26,447 You see, for the whole of my adult life, I have been a policeman, 256 00:23:26,531 --> 00:23:31,202 but soon, as comes to all who serve, I shall be turned out to pasture. 257 00:23:31,911 --> 00:23:36,332 Mandatory retirement, a sort of capital punishment for the old. 258 00:23:36,416 --> 00:23:39,460 But I would go without a whimper if I could bag the one man 259 00:23:39,544 --> 00:23:41,421 who has always eluded my reach. 260 00:23:42,422 --> 00:23:44,757 I've come close. I've come tantalizingly close. 261 00:23:45,550 --> 00:23:47,468 But he's always been one step ahead. 262 00:23:47,552 --> 00:23:49,679 Jack Rhodes is brilliant, 263 00:23:49,762 --> 00:23:50,847 and he's smooth, 264 00:23:51,598 --> 00:23:53,683 but he is also, I'm quite convinced, 265 00:23:53,766 --> 00:23:56,853 the most successful diamond thief at large today. 266 00:23:57,687 --> 00:24:02,066 And the thought of being forced to retire before I've bested him... 267 00:24:03,109 --> 00:24:04,694 Forgive me. I have run on. 268 00:24:04,777 --> 00:24:07,280 It helps to have a captive audience. 269 00:24:08,615 --> 00:24:11,868 I prefer to think of you as a cooperative one. 270 00:24:11,951 --> 00:24:13,244 Oh, yes. I forgot. 271 00:24:13,328 --> 00:24:17,624 When the police turn the screws, it is called "cooperation." 272 00:24:17,707 --> 00:24:18,750 Turning the screws? 273 00:24:18,833 --> 00:24:20,418 Has anybody yet told your father 274 00:24:20,501 --> 00:24:22,754 that his daughter's light-fingered proclivities 275 00:24:22,837 --> 00:24:25,548 might jeopardize his position in the government? 276 00:24:25,632 --> 00:24:28,426 Haven't I kept mum about your long string of indiscretions? 277 00:24:31,304 --> 00:24:32,680 Nice to see you, Inspector. 278 00:25:10,802 --> 00:25:12,345 Do your parents live in America? 279 00:25:13,137 --> 00:25:14,681 They died before I was born. 280 00:25:15,390 --> 00:25:16,724 I never forgave them for it. 281 00:25:24,524 --> 00:25:26,442 Are we anywhere near the end of the runway yet? 282 00:25:56,305 --> 00:25:58,099 Oh, dear. What a nuisance. 283 00:26:04,063 --> 00:26:05,773 Better pull over. You could lose your license. 284 00:26:05,857 --> 00:26:07,275 I don't have a license. 285 00:26:09,610 --> 00:26:10,987 It'll cost you a lot of money. 286 00:26:11,070 --> 00:26:13,865 Cost me a lot more if they find out it's a stolen car. 287 00:26:15,324 --> 00:26:17,076 -You stole this car? -Yes. 288 00:26:19,829 --> 00:26:22,039 To fill a void in my life. 289 00:26:36,179 --> 00:26:38,723 Excuse me for mentioning it, but we're about to become 290 00:26:38,806 --> 00:26:40,057 a hood ornament for a truck. 291 00:26:40,141 --> 00:26:41,184 I don't think so. 292 00:26:45,271 --> 00:26:47,732 -Did I scare you? -No. 293 00:27:12,799 --> 00:27:15,676 -Well, how am I doing? -Swell. 294 00:27:19,639 --> 00:27:20,640 Excuse me. 295 00:27:34,529 --> 00:27:36,030 -Heads up! -Jack! 296 00:27:38,991 --> 00:27:41,160 Are you trying to get rid of me or the car? 297 00:27:55,049 --> 00:27:57,593 -Well, I don't need lifts. -Or shoes. 298 00:28:14,569 --> 00:28:17,363 -Does he wait? -He waits. 299 00:28:23,494 --> 00:28:25,580 -You wait. -Right, guv'nor. 300 00:28:30,501 --> 00:28:33,462 -Oh, my goodness. It's all wet. -Yes. 301 00:28:33,546 --> 00:28:34,755 Come. Here you go. 302 00:28:36,799 --> 00:28:38,009 -Very nice of you. -Yes, it is. 303 00:28:38,092 --> 00:28:39,427 But it's quite unnecessary. 304 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 -You all right? -No. 305 00:28:43,014 --> 00:28:44,932 I think I hurt my tee-tee. 306 00:28:45,016 --> 00:28:46,309 I'm not surprised. 307 00:28:46,392 --> 00:28:49,020 -How much do you weigh? -Eight stone, three. 308 00:28:49,812 --> 00:28:51,188 You'd never know. 309 00:28:54,901 --> 00:28:56,319 -Beautiful house. -Thank you. 310 00:28:57,236 --> 00:28:58,529 Is it yours? 311 00:28:58,613 --> 00:28:59,947 Where'd you steal it? 312 00:29:01,574 --> 00:29:03,075 The keys are under the mat. 313 00:29:05,369 --> 00:29:08,998 That's a terrific hiding place. Nobody would ever think of looking there. 314 00:29:12,752 --> 00:29:14,462 Let me come in and help you turn down the bed. 315 00:29:16,756 --> 00:29:17,798 I don't think so. 316 00:29:17,882 --> 00:29:19,467 I could lay out your jammies. 317 00:29:20,176 --> 00:29:23,095 -I don't wear pajamas. -I could lay out your nightgown. 318 00:29:24,931 --> 00:29:26,557 I don't wear a nightgown. 319 00:29:27,224 --> 00:29:28,351 You don't wear anything? 320 00:29:30,144 --> 00:29:32,813 My God. I think I have to come in and take a cold shower. 321 00:30:02,510 --> 00:30:03,511 Good night. 322 00:30:23,906 --> 00:30:24,949 Same time tomorrow? 323 00:30:26,325 --> 00:30:27,326 Yes. 324 00:30:39,130 --> 00:30:42,508 But on the other hand, we say "tomato," and you say "tomato." 325 00:30:42,591 --> 00:30:45,761 Yet you don't call a potato a "potato." 326 00:30:45,845 --> 00:30:48,848 -No. Silly. -That would be stupid to say "potato." 327 00:30:48,931 --> 00:30:50,933 Yes? What would you like? 328 00:30:52,059 --> 00:30:55,396 -A thin slice of that one, please. -A thin slice of that one. 329 00:30:56,022 --> 00:30:58,315 -And some gooseberries. -And some gooseberries. 330 00:30:59,608 --> 00:31:03,237 And one of those meringue tart things. 331 00:31:03,320 --> 00:31:05,197 And one of those meringue tart things. 332 00:31:05,281 --> 00:31:07,450 -And for you, sir? -Nothing for me. I'm driving. 333 00:31:09,618 --> 00:31:10,661 You sure that's all you want? 334 00:31:12,955 --> 00:31:14,457 You know why you ordered so many desserts? 335 00:31:16,417 --> 00:31:18,127 Starved for love? 336 00:31:19,962 --> 00:31:20,963 Join the club. 337 00:31:27,219 --> 00:31:28,220 Six. 338 00:31:29,472 --> 00:31:30,473 Thirteen. 339 00:31:34,185 --> 00:31:35,186 Eighteen. 340 00:31:38,689 --> 00:31:39,940 Seven, 17. 341 00:31:44,987 --> 00:31:46,238 Nine, 19. 342 00:31:54,997 --> 00:31:56,040 Twenty. 343 00:32:21,273 --> 00:32:22,274 Come in. 344 00:32:23,234 --> 00:32:24,652 -Excuse me, sir. -Yes? 345 00:32:25,319 --> 00:32:27,530 We got a little more out of Dr. Chivers this morning. 346 00:32:29,615 --> 00:32:31,075 He's told us nearly everything. 347 00:32:31,992 --> 00:32:36,080 The only thing is, we don't know where he's buried his wife's left leg. 348 00:32:36,163 --> 00:32:37,915 Well, stay on it. Because it would be a big help 349 00:32:37,998 --> 00:32:40,251 if he could put Mrs. Chivers back together before the trial. 350 00:32:40,334 --> 00:32:41,335 Yes, sir. 351 00:32:44,839 --> 00:32:46,173 Chief Inspector Willis's office. 352 00:32:47,675 --> 00:32:49,552 It's your call to Ms. Bromley, sir. 353 00:32:49,635 --> 00:32:51,053 -Get the file. -Yes, sir. 354 00:32:54,223 --> 00:32:55,432 Good morning, my dear. 355 00:32:56,433 --> 00:32:57,810 All goes well, I trust. 356 00:32:58,644 --> 00:33:00,396 Yes? Yes. 357 00:33:01,564 --> 00:33:02,565 And tonight, as well? 358 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 Well, that's perfect. 359 00:33:05,276 --> 00:33:07,194 Then I think we'll move on to the next phase. 360 00:33:07,278 --> 00:33:08,946 There is a time factor here, after all. 361 00:33:09,697 --> 00:33:11,407 That's right. You're already halfway there. 362 00:33:12,199 --> 00:33:13,367 Goodbye. 363 00:33:13,450 --> 00:33:17,204 -Oh, Pilbrow, to be ten years younger. -Yes, sir. 364 00:33:17,288 --> 00:33:19,373 Ten more years of this sort of power. 365 00:33:21,834 --> 00:33:22,918 Good shot, sir. 366 00:33:32,553 --> 00:33:34,346 They let you cook here? 367 00:33:34,430 --> 00:33:37,266 They have to. I own the joint. 368 00:33:39,226 --> 00:33:41,604 -Enjoy the food? -My teeth are applauding. 369 00:33:42,771 --> 00:33:44,064 Quite remarkable, aren't you? 370 00:33:44,899 --> 00:33:46,192 Only quite? 371 00:33:46,275 --> 00:33:49,778 You love Chinese food, so you buy a Chinese restaurant. 372 00:33:49,862 --> 00:33:51,780 That makes sense. A good investment. 373 00:33:51,864 --> 00:33:54,450 You have to work very hard not to work for a living. 374 00:33:54,533 --> 00:33:55,576 You don't like work? 375 00:33:56,410 --> 00:33:58,579 I saw enough of it when I was a kid watching my folks. 376 00:33:59,580 --> 00:34:00,623 I thought you were an orphan. 377 00:34:00,706 --> 00:34:02,583 I was one of the lucky ones. I had parents. 378 00:34:03,292 --> 00:34:05,252 I never told them they were adopted. 379 00:34:06,670 --> 00:34:09,548 You don't like being pinned down about your past, do you? 380 00:34:09,632 --> 00:34:11,008 The past bores me. 381 00:34:12,218 --> 00:34:14,803 I'm only interested in now. Right now. 382 00:34:16,222 --> 00:34:19,099 What about your parents? You have the usual, one of each? 383 00:34:20,434 --> 00:34:22,686 My mother was lovely. She died five years ago. 384 00:34:22,770 --> 00:34:25,397 My father-- He's not quite so lovely. 385 00:34:25,481 --> 00:34:28,859 He's very cold, except to strangers, of course. 386 00:34:29,944 --> 00:34:32,112 -What's Daddy do? -He's in the government. 387 00:34:33,530 --> 00:34:34,573 High up. 388 00:34:34,657 --> 00:34:36,575 Very high UP- 389 00:34:36,659 --> 00:34:37,993 He's not the queen, is he? 390 00:34:42,289 --> 00:34:44,875 -Shall we? -I have to tell you something. 391 00:34:46,835 --> 00:34:47,836 What? 392 00:34:56,345 --> 00:34:57,513 Not tonight, all right? 393 00:34:58,222 --> 00:34:59,223 All right. 394 00:35:10,192 --> 00:35:11,360 Still on for tomorrow? 395 00:35:13,153 --> 00:35:15,781 Lunch at Les A. 396 00:35:16,907 --> 00:35:19,243 -Could we make it dinner? -Sure. 397 00:35:19,326 --> 00:35:22,079 It's better. I like the nights. 398 00:35:22,746 --> 00:35:23,789 They're all yours. 399 00:35:23,872 --> 00:35:25,082 Only all of them? 400 00:35:26,000 --> 00:35:27,042 All of them. 401 00:35:29,670 --> 00:35:31,880 -Except one. -Why except one? 402 00:35:33,674 --> 00:35:35,968 It's a very long, boring story. 403 00:35:38,137 --> 00:35:43,183 I used to see a man named Maxwell Levy. 404 00:35:43,267 --> 00:35:46,395 For a rather long, wonderful time and then it ended, 405 00:35:46,478 --> 00:35:48,981 mainly because his wife didn't think it was so wonderful. 406 00:35:49,732 --> 00:35:51,859 Max is senior partner with Levy and Levy, 407 00:35:51,942 --> 00:35:53,944 the big diamond firm in Hatton Garden. 408 00:35:55,863 --> 00:35:57,239 Several times a year, 409 00:35:57,323 --> 00:36:01,118 Max sends up to a million pounds worth of rough stones to Antwerp for cutting, 410 00:36:01,201 --> 00:36:03,245 along with all the other diamond houses. 411 00:36:04,204 --> 00:36:07,541 One of Max's couriers takes the stones 412 00:36:07,624 --> 00:36:10,294 to some central place where they join the others. 413 00:36:11,295 --> 00:36:13,589 The idea is to keep the whole thing very secret, 414 00:36:13,672 --> 00:36:15,466 so no one is ever told 415 00:36:15,549 --> 00:36:20,971 what time or, indeed, day the shipment is due to take place. 416 00:36:22,890 --> 00:36:25,893 You're right. That's a long, boring story. 417 00:36:27,186 --> 00:36:28,687 What's it got to do with us? 418 00:36:30,064 --> 00:36:34,860 Max always calls me the night before the shipment is due. 419 00:36:36,320 --> 00:36:38,155 He considers sleeping with me good luck. 420 00:36:39,239 --> 00:36:40,741 Well, it certainly wouldn't hurt him. 421 00:36:42,409 --> 00:36:44,495 He wouldn't settle for a rabbit's foot? 422 00:37:01,261 --> 00:37:02,638 Lucky man, Maxwell Levy. 423 00:37:06,266 --> 00:37:08,268 All those diamonds. 424 00:37:08,936 --> 00:37:09,978 That's not what I meant. 425 00:37:14,024 --> 00:37:16,276 I won't sleep with him. I'll only see him. 426 00:37:17,611 --> 00:37:18,612 Good night. 427 00:37:21,657 --> 00:37:23,700 Maybe I should sleep with Mrs. Levy. 428 00:37:27,287 --> 00:37:28,497 For luck. 429 00:37:42,594 --> 00:37:44,388 Ms. Bromley, I'd hoped to catch you in. 430 00:37:44,471 --> 00:37:46,974 I thought I'd pop around for a progress report. 431 00:37:47,891 --> 00:37:51,061 How nice of you to call. Do come in, Inspector. 432 00:37:54,523 --> 00:37:58,193 You once described yourself as a captive audience. 433 00:37:58,277 --> 00:38:00,237 Turnabout is fair play. 434 00:38:00,863 --> 00:38:02,739 Now it is I who am that to you. 435 00:38:03,699 --> 00:38:06,452 Well, I told him your tale of Maxwell Levy, 436 00:38:06,535 --> 00:38:07,911 whoever in God's name he is, 437 00:38:07,995 --> 00:38:11,373 the shipments to Antwerp, the lot, and he couldn't have cared less. 438 00:38:11,457 --> 00:38:14,042 Well, he could hardly have reacted with enthusiasm. 439 00:38:14,710 --> 00:38:17,796 That would've been the same as admitting that he is what I know him to be. 440 00:38:17,880 --> 00:38:21,258 I'm certain that he isn't what you "know him to be," Inspector. 441 00:38:21,341 --> 00:38:22,759 Certain? 442 00:38:22,843 --> 00:38:25,721 He has everything anyone could possibly want. 443 00:38:25,804 --> 00:38:27,848 That's quite beside the point. 444 00:38:27,931 --> 00:38:29,141 I told you before. 445 00:38:29,224 --> 00:38:32,478 Of all the world's thieves, this one is the most gifted. 446 00:38:33,353 --> 00:38:35,981 He not only knows how to steal superbly, 447 00:38:36,064 --> 00:38:39,318 but even more important, he knows how to fence successfully. 448 00:38:39,401 --> 00:38:43,614 I don't see why being able to fence them is more important than stealing them. 449 00:38:44,907 --> 00:38:48,744 The world is crammed with light-fingered ladies and gentlemen 450 00:38:48,827 --> 00:38:51,705 who never realize more than a fraction of the value 451 00:38:51,788 --> 00:38:54,583 of the merchandise they so painstakingly purloin. 452 00:38:54,666 --> 00:38:56,418 Jack Rhodes is an exception. 453 00:38:56,502 --> 00:38:59,713 With his contacts, he gets full value for his exploits. 454 00:38:59,796 --> 00:39:02,216 He really is the Jack of diamonds. 455 00:39:02,299 --> 00:39:05,969 I'm sure he's not interested in committing any crime. 456 00:39:06,053 --> 00:39:09,181 Great masters don't quit at the peak of their powers. 457 00:39:09,264 --> 00:39:12,809 The man is not yet 40, with a string of successes behind him. 458 00:39:12,893 --> 00:39:16,188 There's no way he's laid down his bow or pushed aside his palette 459 00:39:16,271 --> 00:39:18,690 or bronzed his baton. No. 460 00:39:19,316 --> 00:39:22,152 What I think will happen is that very soon, 461 00:39:22,945 --> 00:39:26,448 he will inquire whether you haven't heard from your old friend Mr. Levy, 462 00:39:27,032 --> 00:39:28,617 and isn't it about time he called. 463 00:39:29,326 --> 00:39:31,745 When that happens, we'll know he's taken the bait. 464 00:39:32,329 --> 00:39:33,622 I will let him run with the line, 465 00:39:33,705 --> 00:39:37,501 because I'll give you the date of the next shipment to Antwerp. 466 00:39:37,584 --> 00:39:40,796 You will pass it on to Rhodes. He will then spring into action. 467 00:39:40,879 --> 00:39:44,132 His action, of course, triggering my own. 468 00:39:46,260 --> 00:39:47,261 Yes, sir. 469 00:39:50,847 --> 00:39:54,017 Listen, I did what you asked. I fed him the information you wanted. 470 00:39:54,101 --> 00:39:56,019 You go and get him to rob the courier. 471 00:39:56,103 --> 00:39:59,022 Rob the courier? My dear girl. 472 00:40:00,065 --> 00:40:01,233 Knowing what he would then know, 473 00:40:01,316 --> 00:40:02,985 do you think Rhodes would settle for a kidney 474 00:40:03,068 --> 00:40:04,319 when he could have the whole pie? 475 00:40:05,153 --> 00:40:06,530 Once he has that date, 476 00:40:06,613 --> 00:40:09,533 the man is bound to go for the entire diamond shipment. 477 00:40:09,616 --> 00:40:11,285 We're dealing with a master. 478 00:40:11,368 --> 00:40:13,996 I'm setting him a goal worthy of his stature. 479 00:40:15,372 --> 00:40:18,792 With all the police and the security, he's never going to try it. 480 00:40:18,875 --> 00:40:22,671 I have the greatest faith in him, as indeed I do in you, my dear. 481 00:40:23,589 --> 00:40:26,925 It doesn't trouble you that blackmail is, in fact, against the law? 482 00:40:27,759 --> 00:40:29,595 Policemen are constantly breaking the law. 483 00:40:29,678 --> 00:40:31,930 It's one of the many ways we have of upholding it. 484 00:40:32,764 --> 00:40:34,099 But I give you my word. 485 00:40:34,182 --> 00:40:37,394 Help me with Rhodes and we'll wipe the slate clean. 486 00:40:39,229 --> 00:40:40,981 You want to be careful with those eyes. 487 00:40:41,064 --> 00:40:43,233 They could be assault with a deadly weapon. 488 00:41:11,928 --> 00:41:12,929 Hello. 489 00:41:13,680 --> 00:41:14,765 Hello. 490 00:41:15,599 --> 00:41:17,059 Is this the lady that sleeps naked? 491 00:41:19,269 --> 00:41:22,648 -I thought we had a date this evening. -Oh, We did. 492 00:41:22,731 --> 00:41:24,024 But something came up. 493 00:41:25,317 --> 00:41:27,569 See, there's this woman I know, 494 00:41:27,653 --> 00:41:32,616 and the night before she races her greyhound, she rings me up 495 00:41:33,700 --> 00:41:37,454 and I talk dirty to her on the telephone. 496 00:41:38,372 --> 00:41:40,582 -Brings her luck. -Touché. 497 00:41:43,001 --> 00:41:45,629 -Are you busy tomorrow? -No, I'll be free. 498 00:41:46,463 --> 00:41:48,715 -Terrific. -Sensational. 499 00:41:49,341 --> 00:41:50,384 Pick you up around 1 :00? 500 00:41:50,467 --> 00:41:51,843 I'll be waiting. 501 00:41:52,552 --> 00:41:54,930 By the way, I'm glad you called. 502 00:41:55,013 --> 00:41:56,014 Of course you are. 503 00:41:57,391 --> 00:41:59,184 -Ta-ra. -Toodle-00. 504 00:42:33,635 --> 00:42:37,431 Connors to serve, first game, first set. 505 00:42:51,278 --> 00:42:52,612 15-love. 506 00:42:57,617 --> 00:42:59,619 Would you like some strawberries and champagne? 507 00:43:00,287 --> 00:43:01,496 30-love. 508 00:43:08,837 --> 00:43:09,838 What's the matter? 509 00:43:10,964 --> 00:43:12,174 Did I say anything was? 510 00:43:13,884 --> 00:43:15,135 No, but you're a loud thinker. 511 00:43:16,303 --> 00:43:18,096 It was just a mood. They come and go. 512 00:43:18,764 --> 00:43:20,223 This one coming or going? 513 00:43:21,558 --> 00:43:22,851 Going. 514 00:43:23,518 --> 00:43:24,853 I think we ought to have this lanced. 515 00:43:28,982 --> 00:43:32,360 -Jack. Jack Rhodes. -Hello, Ronnie. 516 00:43:32,444 --> 00:43:33,779 -Center Court, aren't you? -Yes. 517 00:43:33,862 --> 00:43:35,197 Yes, I told you he was there. 518 00:43:35,906 --> 00:43:37,115 Gillian Bromley, Ronnie Taylor. 519 00:43:37,199 --> 00:43:38,200 -Hello. -Hello. 520 00:43:38,283 --> 00:43:41,203 Gillian Bromley, Jack Rhodes, I'd like you to meet Maxwell Levy. 521 00:43:41,286 --> 00:43:42,287 Ms. Bromley. 522 00:43:43,038 --> 00:43:44,039 Mr. Levy. 523 00:43:44,873 --> 00:43:46,625 -Mr. Rhodes. -Great pleasure. 524 00:43:47,876 --> 00:43:50,712 I'm told you own the best restaurant in London, Mr. Rhodes. 525 00:43:50,796 --> 00:43:51,880 That's what I tell everybody. 526 00:43:51,963 --> 00:43:53,673 Why don't you two do a swap? 527 00:43:53,757 --> 00:43:55,550 One Chinese dinner for an order of diamonds to go. 528 00:43:55,634 --> 00:43:57,010 Great idea. 529 00:43:57,093 --> 00:44:00,388 We were just thinking of strolling over to court number six, 530 00:44:00,472 --> 00:44:02,933 see how young Tracy Austin's getting along. 531 00:44:03,016 --> 00:44:04,643 Why don't you two come along with us? 532 00:44:05,393 --> 00:44:07,938 -You go ahead. I'll join you. -Great. 533 00:44:10,565 --> 00:44:12,818 Do you play tennis, Ms. Bromley? 534 00:44:14,236 --> 00:44:16,655 -No. No, I don't. -No. I don't either. 535 00:44:30,836 --> 00:44:32,963 Beautiful, that was just beautiful. 536 00:44:33,046 --> 00:44:35,006 I can see why women find him attractive. 537 00:44:35,090 --> 00:44:37,008 -He's very handsome, I hear. -What? 538 00:44:37,092 --> 00:44:39,177 I said I see why women find him attractive. 539 00:44:39,928 --> 00:44:43,056 -No. You said you hear. -Right. 540 00:44:43,849 --> 00:44:45,058 What do you mean, you hear? 541 00:44:45,141 --> 00:44:47,227 -You've just met him. -Did I? 542 00:44:48,186 --> 00:44:50,188 We are talking about Maxwell Levy? 543 00:44:50,272 --> 00:44:51,648 I was. 544 00:44:51,731 --> 00:44:54,943 Well, you just met him with that friend of yours, Ronnie Taylor. 545 00:44:55,026 --> 00:44:58,238 No, no, no, no. You met Maxwell Levy. 546 00:44:58,822 --> 00:44:59,948 I met Peter Pritchard. 547 00:45:00,532 --> 00:45:03,535 Lovely guy, Peter. Failed actor by trade. 548 00:45:03,618 --> 00:45:06,705 Never quite made it. Ronnie said he was born a has-been. 549 00:45:07,289 --> 00:45:09,541 -An actor? -Both of them. 550 00:45:09,624 --> 00:45:10,792 They've been married for years. 551 00:45:10,876 --> 00:45:12,627 They don't have any children, as far as I know. 552 00:45:12,711 --> 00:45:14,337 It's a shame. They've tried so hard. 553 00:45:16,882 --> 00:45:20,135 Don't be ridiculous. Of course you didn't hire him to play the part. 554 00:45:20,218 --> 00:45:21,261 Oh, yes, I did. 555 00:45:21,344 --> 00:45:23,597 For 50 pounds and the use of my body. 556 00:45:24,347 --> 00:45:25,390 After I'm dead. 557 00:45:28,018 --> 00:45:29,561 How did you know I didn't know him? 558 00:45:29,644 --> 00:45:33,064 When you told me that story about jumping in the sack with him for luck, I... 559 00:45:34,774 --> 00:45:35,817 hoped it wasn't true. 560 00:45:39,279 --> 00:45:40,280 Well, Gillian? 561 00:45:44,701 --> 00:45:47,162 Do you know a man called Chief Inspector Willis? 562 00:45:47,871 --> 00:45:51,416 -Why? -Because he knows you extremely well. 563 00:45:56,588 --> 00:46:00,050 He's been on to me for some time, but he never did anything about it. 564 00:46:00,133 --> 00:46:02,093 He'd threaten to arrest me from time to time, 565 00:46:02,177 --> 00:46:05,347 but I thought he was toying with me. I didn't know what he wanted. 566 00:46:05,430 --> 00:46:07,390 It's called policeman's foreplay. 567 00:46:08,433 --> 00:46:12,187 He certainly looks positively spiritual when he discusses you. 568 00:46:14,022 --> 00:46:15,482 Anyway, about a month ago, 569 00:46:15,565 --> 00:46:18,151 he told me he was arranging for us to meet. 570 00:46:18,234 --> 00:46:20,654 He knew you were going to be at the Lloyd Palmer party. 571 00:46:21,696 --> 00:46:23,365 How'd he get you there? 572 00:46:23,448 --> 00:46:26,284 Lloyd Palmer and my father are old friends. 573 00:46:26,368 --> 00:46:28,662 They share a lot of the same insensitivities. 574 00:46:28,745 --> 00:46:30,246 It was easy for me to be invited. 575 00:46:30,330 --> 00:46:31,957 Stealing the diamonds upstairs? 576 00:46:32,040 --> 00:46:34,167 -I did that on my own. -I see. 577 00:46:35,919 --> 00:46:38,213 What makes Willis so sure I'm what he thinks I am? 578 00:46:39,047 --> 00:46:41,257 Lots of things. Your whereabouts. 579 00:46:41,341 --> 00:46:43,969 You appear and suddenly diamonds disappear. 580 00:46:44,052 --> 00:46:45,637 Your success in business. 581 00:46:46,304 --> 00:46:49,140 Your money, coming from no traceable source. 582 00:46:51,267 --> 00:46:54,062 Is there anything I can say that you'll believe from now on? 583 00:46:54,688 --> 00:46:58,566 Why should I? You haven't been honest with me about anything. 584 00:46:58,650 --> 00:47:00,443 The way I feel about you is honest. 585 00:47:00,527 --> 00:47:03,738 Sure, your mouth is crazy about me. It's your mind that wants to send me to prison. 586 00:47:03,822 --> 00:47:05,532 Don't be silly. That's the last thing I want. 587 00:47:05,615 --> 00:47:08,076 Where the hell do you think Willis wants to send me? To summer camp? 588 00:47:10,203 --> 00:47:11,496 Now what? 589 00:47:11,579 --> 00:47:13,540 You tell your friend Mr. Willis 590 00:47:14,249 --> 00:47:16,584 that I never mentioned another word about Hatton Garden. 591 00:47:16,668 --> 00:47:19,087 -Then? -Then he tells Daddy 592 00:47:19,170 --> 00:47:22,632 about your problem and you go directly to jail. 593 00:47:24,968 --> 00:47:26,803 Charming right to the end. 594 00:47:55,165 --> 00:47:57,709 -Why didn't you go to bed with me? -I beg your pardon? 595 00:47:57,792 --> 00:47:59,252 I'm sure Willis suggested it. 596 00:47:59,335 --> 00:48:01,796 It was always implicit in what he said. 597 00:48:01,880 --> 00:48:03,840 It would have suited him right down to the ground. 598 00:48:03,923 --> 00:48:07,177 Then you laid down on the job. Or rather you didn't. Why? 599 00:48:08,470 --> 00:48:10,597 Because I can't do that unless I care. 600 00:48:10,680 --> 00:48:11,639 And you don't. 601 00:48:12,849 --> 00:48:16,102 Willis used me because he knew of your weakness for women. 602 00:48:16,811 --> 00:48:18,396 -Fondness. -Fondness? 603 00:48:19,564 --> 00:48:21,566 I had no intention of being added 604 00:48:21,649 --> 00:48:24,861 to what must be an extremely long list indeed. 605 00:48:24,944 --> 00:48:26,613 I did the best I could-- 606 00:48:27,447 --> 00:48:28,823 All things considered, 607 00:48:29,532 --> 00:48:31,659 I think you'd better come in now. 608 00:48:44,089 --> 00:48:47,842 Oh, my God. That's better than speeding. 609 00:48:50,178 --> 00:48:54,099 -It does have its high points, doesn't it? -It certainly does. 610 00:48:55,225 --> 00:48:57,018 -Will you tell me something? -Sure. 611 00:48:58,353 --> 00:49:03,024 If that dreadful Cary Grant approach hadn't worked, 612 00:49:03,650 --> 00:49:05,318 did you have another one up your sleeve? 613 00:49:05,401 --> 00:49:08,279 Of course. I have my fail-safe approach. 614 00:49:08,363 --> 00:49:09,364 What's that? 615 00:49:09,447 --> 00:49:14,160 Well, if I spot a woman at a party that's really beautiful-- 616 00:49:14,244 --> 00:49:16,579 Not as beautiful as you, but beautiful. 617 00:49:17,705 --> 00:49:21,000 I kind of sidle up to her and I say, 618 00:49:21,668 --> 00:49:24,212 "Excuse me, but I couldn't help but notice 619 00:49:24,295 --> 00:49:27,507 you've never really been sexually fulfilled, have you?" 620 00:49:27,590 --> 00:49:29,884 She says, "Oh, boy," and walks away. 621 00:49:30,510 --> 00:49:32,846 Then a few minutes later, I walk up to her and say, 622 00:49:32,929 --> 00:49:36,391 "No, I mean, have you ever fainted?" 623 00:49:36,474 --> 00:49:38,226 And then I walk away. 624 00:49:38,309 --> 00:49:40,186 Well, a few minutes go by. 625 00:49:40,270 --> 00:49:42,272 Pretty soon her curiosity is kind of piqued, 626 00:49:42,355 --> 00:49:44,524 and pretty soon she comes up to me and says, 627 00:49:44,607 --> 00:49:46,151 "What do you mean, fainted?" 628 00:49:46,234 --> 00:49:51,865 And I say, "Well, I mean, at the end of this sexual exercise, 629 00:49:52,949 --> 00:49:54,492 do you faint? 630 00:49:54,576 --> 00:49:56,411 Because with me, 631 00:49:56,494 --> 00:50:01,875 they always, always faint dead away." 632 00:50:03,042 --> 00:50:04,752 Well, I didn't faint. 633 00:50:05,670 --> 00:50:07,130 Well, it's the first time. 634 00:50:11,634 --> 00:50:15,805 Wouldn't Inspector Willis absolutely adore this? 635 00:50:16,472 --> 00:50:17,473 Yes. 636 00:50:18,349 --> 00:50:19,684 I think we owe him something. 637 00:50:21,561 --> 00:50:25,398 You know, for bringing us together. Something special. 638 00:50:26,149 --> 00:50:29,110 -What do you suggest? -Hatton Garden. 639 00:50:31,696 --> 00:50:33,781 -You're mad. -No, I'm not. 640 00:50:33,865 --> 00:50:36,159 The only reason I haven't taken a run at those diamonds before 641 00:50:36,242 --> 00:50:39,621 is I never did know the exact date they were being shipped to Antwerp. 642 00:50:40,955 --> 00:50:43,958 I don't know why I didn't think of asking Scotland Yard. 643 00:50:45,210 --> 00:50:48,588 You're exactly what he said you were, aren't you? 644 00:50:48,671 --> 00:50:49,714 Only a little better. 645 00:50:49,797 --> 00:50:51,591 I'm a collector of diamonds. 646 00:50:52,592 --> 00:50:55,345 Especially diamonds that other people have already collected. 647 00:50:56,221 --> 00:50:57,805 And you've never been caught? 648 00:50:59,515 --> 00:51:02,101 Rhodes-12, police... 649 00:51:04,103 --> 00:51:05,104 Zero. 650 00:51:09,025 --> 00:51:11,361 -Who are you calling? -Willis. 651 00:51:11,444 --> 00:51:12,862 You're calling Willis? 652 00:51:14,280 --> 00:51:15,323 You're calling Willis. 653 00:51:16,282 --> 00:51:17,867 Why am I calling him? 654 00:51:18,660 --> 00:51:20,411 Why are you whispering? You haven't dialed yet. 655 00:51:21,537 --> 00:51:22,538 Why am I calling him? 656 00:51:24,415 --> 00:51:28,002 Tell him that I mentioned the name Maxwell Levy, 657 00:51:28,086 --> 00:51:29,462 right out of the blue. 658 00:51:32,090 --> 00:51:33,174 -It's ringing. -Good. 659 00:51:34,926 --> 00:51:37,178 In a sense, I won't be lying, will I? 660 00:51:37,262 --> 00:51:39,264 Only in the sense that you won't be telling the truth. 661 00:51:40,098 --> 00:51:41,683 -Still ringing. -Yeah. 662 00:51:42,517 --> 00:51:44,269 You can never get a cop when you want one. 663 00:51:46,896 --> 00:51:49,274 Yeah. And we don't need this one. I'm not gonna go through with it. 664 00:51:50,817 --> 00:51:53,319 -I need that date. -Then get it yourself. 665 00:51:53,403 --> 00:51:56,572 Because I'm not going to do something that's going to put you in jail forever. 666 00:51:56,656 --> 00:51:59,826 And besides, I do not wish to be electrocuted. 667 00:51:59,909 --> 00:52:02,704 You can't be electrocuted from just six volts. 668 00:52:03,997 --> 00:52:07,667 Besides, if you got such a charge out of stealing two diamond earrings, 669 00:52:07,750 --> 00:52:10,003 just think of the charge you'll get 670 00:52:10,086 --> 00:52:14,549 when you steal $30 million worth of diamonds. 671 00:52:24,851 --> 00:52:28,438 So, yesterday, Rhodes finally asked about Mr. Levy. 672 00:52:28,521 --> 00:52:30,023 I never said so. 673 00:52:30,648 --> 00:52:32,984 It's perfectly obvious from your mutinous expression. 674 00:52:34,277 --> 00:52:35,903 All right, he asked, 675 00:52:35,987 --> 00:52:38,406 but you'll have to catch him yourself because I'm finished. 676 00:52:40,783 --> 00:52:41,909 I see. 677 00:52:41,993 --> 00:52:45,204 Well, then you leave me no alternative but to have a word with-- 678 00:52:45,288 --> 00:52:46,456 Oh, yes, my father. 679 00:52:46,539 --> 00:52:49,042 I've come to a conclusion, Inspector. 680 00:52:49,125 --> 00:52:52,545 I really don't think the government and he would miss each other that much. 681 00:52:52,628 --> 00:52:56,799 So, I think it would be a jolly good idea if you did tell him about me 682 00:52:56,883 --> 00:52:59,093 and then we can wipe the slate clean. 683 00:52:59,886 --> 00:53:01,554 I'm sorry, but that's the way I feel about it. 684 00:53:01,637 --> 00:53:04,891 Because I have absolutely no intention of passing on the date of that shipment. 685 00:53:06,642 --> 00:53:08,186 Well, let me put it another way. 686 00:53:09,354 --> 00:53:13,566 Do the names Halliday, Hornfield, Kinnersley and Drampton 687 00:53:13,649 --> 00:53:15,068 mean anything to you? 688 00:53:16,027 --> 00:53:17,820 No. I don't follow you. 689 00:53:17,904 --> 00:53:19,197 They're all women's prisons. 690 00:53:20,073 --> 00:53:22,867 There's a fairly large selection of them available in this country, 691 00:53:23,701 --> 00:53:27,955 but I think I should point out they do have one thing in common. 692 00:53:28,831 --> 00:53:32,377 They are all poisonously unpleasant. 693 00:53:34,337 --> 00:53:36,464 I'll manage somehow. Others have. 694 00:53:36,547 --> 00:53:40,760 Yes. Well, let me draw a persuasive little picture for you. 695 00:53:41,511 --> 00:53:45,807 Where you will be going, they have the oddest notions of hospitality. 696 00:53:46,432 --> 00:53:48,226 First, they shave your head. 697 00:53:48,893 --> 00:53:50,228 Then they delouse you, 698 00:53:50,770 --> 00:53:54,148 feed you with something that a ravenous crocodile would pass up, 699 00:53:55,066 --> 00:54:00,154 then lock you up for the night with unfriendly lesbian companions, 700 00:54:00,238 --> 00:54:03,282 and you have your own private little chamber pot under the bed. 701 00:54:03,366 --> 00:54:05,535 It is very unpleasant, I know. 702 00:54:05,618 --> 00:54:08,371 That's why I urge you to think again and reflect 703 00:54:08,454 --> 00:54:11,457 whether you shouldn't save yourself all that misery 704 00:54:11,541 --> 00:54:14,460 by passing on the date to Rhodes. 705 00:54:16,295 --> 00:54:19,507 Well, take your time. Reflect well. 706 00:54:25,012 --> 00:54:27,140 I've taken my time and I've reflected well. 707 00:54:27,723 --> 00:54:28,683 And? 708 00:54:28,766 --> 00:54:31,185 I've decided to save myself all that misery. 709 00:54:31,269 --> 00:54:33,062 I'll pass on the date. 710 00:54:33,146 --> 00:54:34,230 Splendid. 711 00:54:35,523 --> 00:54:36,524 When is it? 712 00:54:36,607 --> 00:54:38,234 You'll get it in a day or two. 713 00:54:39,944 --> 00:54:40,987 Run along now. 714 00:54:48,035 --> 00:54:51,956 Inspector, I thought I might send you a little present, a kitten. 715 00:54:52,039 --> 00:54:54,917 They're ever such a lot of fun if you strangle them right. 716 00:55:05,970 --> 00:55:09,015 Jack, I must say, I don't see the point of poring over all these maps and charts. 717 00:55:09,098 --> 00:55:11,350 We're never going to pull it off because we don't have the date. 718 00:55:11,434 --> 00:55:12,810 It's as simple as that. 719 00:55:13,811 --> 00:55:15,354 Do you really think I don't know that? 720 00:55:18,191 --> 00:55:20,735 In any case, I'm getting a little old for all this thievery. 721 00:55:21,402 --> 00:55:24,113 Nigel, after this one, we'll quit for keeps. 722 00:55:24,197 --> 00:55:28,159 Marry nice girls, have kids, grow fat, drink port. 723 00:55:28,242 --> 00:55:29,243 I like port. 724 00:55:31,829 --> 00:55:34,665 Jack, we'll need a million dollars. Maybe more. 725 00:55:34,749 --> 00:55:36,375 So what? 726 00:55:36,459 --> 00:55:39,045 We're gonna make $30 million, maybe more. 727 00:55:39,837 --> 00:55:41,756 But look, don't you see there's absolutely no-- 728 00:55:42,423 --> 00:55:43,674 Do you mind getting the door? 729 00:55:46,219 --> 00:55:47,261 Do you mind? 730 00:55:57,939 --> 00:55:59,941 -Nigel Lawton. -Yes. 731 00:56:00,024 --> 00:56:01,609 Gillian Bromley. Hello. 732 00:56:02,485 --> 00:56:03,945 I've heard a lot about you. 733 00:56:04,987 --> 00:56:07,198 Well, I've heard absolutely nothing whatever about you. 734 00:56:07,281 --> 00:56:08,824 -Hello, beauty. -Hello. 735 00:56:08,908 --> 00:56:10,826 -Like another bubble bath? -Absolutely love one. 736 00:56:12,703 --> 00:56:15,581 -Did it go all right? -Yes, it was fine. 737 00:56:17,959 --> 00:56:18,960 Excuse me. 738 00:56:22,588 --> 00:56:25,800 What were we talking about? I know. The date. 739 00:56:26,634 --> 00:56:28,469 Ms. Bromley is gonna get us the date. 740 00:56:30,012 --> 00:56:31,722 You are gonna get us the date, aren't you? 741 00:56:33,474 --> 00:56:35,142 -Yes, I am. -Yes, she is. 742 00:56:35,226 --> 00:56:38,145 Where are you going to get it from? Hatton Garden, I suppose. 743 00:56:38,229 --> 00:56:39,605 No, Scotland Yard. 744 00:56:40,314 --> 00:56:41,607 All right, don't tell me then. 745 00:56:44,777 --> 00:56:47,822 See, I have this great admirer at Scotland Yard. 746 00:56:47,905 --> 00:56:49,156 And he's gonna go fishing. 747 00:56:49,782 --> 00:56:52,451 The date is the bait, and I'm the fish. 748 00:56:53,786 --> 00:56:56,998 Jack, I read the other day about a chap in America 749 00:56:57,081 --> 00:56:58,708 who used a computer to embezzle $10 million... 750 00:56:58,791 --> 00:57:00,585 -Some coffee. -How do you want it? 751 00:57:00,668 --> 00:57:02,295 -Black. -Okay. 752 00:57:02,378 --> 00:57:03,588 There's some made in the kitchen. 753 00:57:04,422 --> 00:57:05,673 -You listening? -Yes. 754 00:57:06,340 --> 00:57:08,384 When he got the money, he took it to Russia and bought... 755 00:57:08,467 --> 00:57:10,428 -Do you want some coffee? -Yes, please. 756 00:57:10,511 --> 00:57:13,139 ...$10 million-- Black, no sugar. 757 00:57:13,222 --> 00:57:15,349 -$1O million worth of diamonds. -Want something to eat? 758 00:57:15,433 --> 00:57:16,892 I don't know what's in there. 759 00:57:16,976 --> 00:57:19,437 -Sandwich, a biscuit? -I don't think so. 760 00:57:19,520 --> 00:57:22,273 On the open market, he found they were worth 13 million. So far so good. 761 00:57:22,356 --> 00:57:24,859 Then he tried to convert the diamonds back into cash, 762 00:57:24,942 --> 00:57:26,235 and that's when they got him. 763 00:57:27,069 --> 00:57:28,613 -See? -Yeah. 764 00:57:29,488 --> 00:57:30,573 We'll need passports. 765 00:57:30,656 --> 00:57:33,200 You haven't listened to a single word I've been saying, have you? 766 00:57:33,909 --> 00:57:35,244 All right, passports. What name? 767 00:57:36,412 --> 00:57:37,455 Something exotic. 768 00:57:37,538 --> 00:57:40,207 Oh, Jack, you're not gonna do another of your accents, are you? 769 00:57:40,291 --> 00:57:41,292 Yes. 770 00:57:42,585 --> 00:57:44,545 -All right. What else? -Radioman. 771 00:57:44,629 --> 00:57:46,297 What about your friend Ferguson? 772 00:57:46,380 --> 00:57:48,257 The chap you were in the signals corps with. 773 00:57:48,341 --> 00:57:50,343 He's been out of the trade for about ten years. 774 00:57:51,469 --> 00:57:53,012 He's a tough cookie though. 775 00:57:53,095 --> 00:57:55,056 -Pilot? -Ernst Mueller. 776 00:57:55,139 --> 00:57:57,725 Last I heard, he was flying Cubans into Africa. 777 00:57:57,808 --> 00:58:00,978 -I wonder if Castro knows he's a Nazi. -Thank you. 778 00:58:01,062 --> 00:58:03,314 -Who cares? He's a damn good pilot. -Yeah. 779 00:58:04,398 --> 00:58:06,400 I need someone who knows Amsterdam really well. 780 00:58:07,193 --> 00:58:08,235 Shouldn't be too hard. 781 00:58:09,195 --> 00:58:12,782 This may be a silly question, but if we are successful, 782 00:58:12,865 --> 00:58:16,285 how do we then go about converting the stones into cash? 783 00:58:16,369 --> 00:58:18,371 That's exactly what Jack's the best at. 784 00:58:19,872 --> 00:58:21,582 Not as far as I'm concerned. 785 00:58:22,708 --> 00:58:23,709 Thank you. 786 00:58:28,130 --> 00:58:29,840 Could we get back to work, please? 787 00:59:00,913 --> 00:59:01,914 Hello. 788 00:59:01,997 --> 00:59:04,542 Hello, this is your world traveler from Germany. 789 00:59:04,625 --> 00:59:07,211 -How are you? -A lot better since the phone rang. 790 00:59:07,294 --> 00:59:09,171 Holy cheese and crackers! 791 00:59:09,255 --> 00:59:10,840 I called you as soon as I could. 792 00:59:10,923 --> 00:59:13,050 No, I meant the call before yours. 793 00:59:13,134 --> 00:59:15,177 My friend finally called, 794 00:59:15,261 --> 00:59:19,181 and he wants to see me on the 28th at 11 :00. 795 00:59:19,265 --> 00:59:20,349 On the 28th? 796 00:59:21,016 --> 00:59:23,102 He's got a lot of confidence in me. That's one week. 797 00:59:23,769 --> 00:59:26,230 -Do you think that you can do it? -Of course I can do it. 798 00:59:27,440 --> 00:59:28,649 Jack? -Yes? 799 00:59:29,483 --> 00:59:30,609 I do miss you. 800 00:59:31,277 --> 00:59:33,821 -Are you in bed? - Yes. 801 00:59:35,030 --> 00:59:37,199 -No nightgown? -No. 802 00:59:38,743 --> 00:59:41,162 No jammies ? -Neither. 803 00:59:42,747 --> 00:59:45,416 Why don't you meet me in Paris tonight? Plaza Athénée. 804 00:59:45,499 --> 00:59:48,127 -Really? -9.'00. 805 00:59:49,378 --> 00:59:50,463 I'll be there. 806 00:59:51,255 --> 00:59:53,090 -Gillian? -Yes? 807 00:59:53,841 --> 00:59:56,218 -Come as you are. -Absolutely. 808 00:59:57,803 --> 00:59:58,804 Bye-bye. 809 01:00:30,836 --> 01:00:31,837 Ernst. 810 01:00:32,755 --> 01:00:34,757 Rhodes. My friend. 811 01:00:34,840 --> 01:00:36,467 -Good to see you. -Good to see you. 812 01:00:37,593 --> 01:00:40,179 If it is Rhodes, it must be diamonds, ja? 813 01:00:40,763 --> 01:00:43,182 -Still smart as a whip. -When is the job? 814 01:00:43,766 --> 01:00:46,352 -Soon. London. -It is London? 815 01:00:46,936 --> 01:00:49,063 Starts in London, then you fly over the Channel. 816 01:00:49,146 --> 01:00:51,941 You know how many times I fly the Channel? 817 01:00:52,024 --> 01:00:53,567 Many times. 818 01:00:53,651 --> 01:00:55,778 But this time you won't be carrying any bombs. 819 01:00:55,861 --> 01:00:58,948 Won't be nearly as much fun, but then you'll go a lot faster. 820 01:00:59,031 --> 01:01:02,368 If we dropped more bombs last time, different story. 821 01:01:02,952 --> 01:01:05,162 Well, you can't win them all. 822 01:01:05,246 --> 01:01:07,665 We don't win any of them. 823 01:01:09,917 --> 01:01:11,961 You got to promise not to strafe any civilians. 824 01:01:12,044 --> 01:01:13,587 Always the jokes, huh? 825 01:01:14,213 --> 01:01:16,632 -What do I fly? -|—|s-125. 826 01:01:16,715 --> 01:01:20,135 HS-125. Nice plane. Alone? 827 01:01:21,303 --> 01:01:24,682 -I need a radioman. -No, no. I am very good with radio. 828 01:01:25,933 --> 01:01:30,062 I don't know how to tell you this, Ernst, but you have a German accent. 829 01:01:30,145 --> 01:01:32,189 What German accent? 830 01:01:32,273 --> 01:01:33,649 I already have another man. 831 01:01:34,525 --> 01:01:37,152 Okay, okay, whatever you say. 832 01:01:40,072 --> 01:01:41,657 Who else have you found? 833 01:01:42,616 --> 01:01:45,202 -Nigel Lawton. -Good man. 834 01:01:45,911 --> 01:01:48,622 Please, one more question. 835 01:01:51,000 --> 01:01:52,376 Three million dollars. 836 01:01:52,459 --> 01:01:55,087 -What is my share? -That is your share. 837 01:01:55,754 --> 01:01:58,215 Three million? Are you serious? 838 01:01:58,299 --> 01:02:01,677 -Yes. -I have no words. 839 01:02:01,760 --> 01:02:03,345 I need you in London tomorrow. 840 01:02:03,429 --> 01:02:07,516 Tomorrow, I will already be there one day. 841 01:03:46,448 --> 01:03:47,449 Hey! 842 01:03:48,283 --> 01:03:50,661 Hey, take five, fellas. Take five. 843 01:03:51,537 --> 01:03:54,081 -Fergie! -Jack, how are you? 844 01:03:54,164 --> 01:03:56,250 -Hey, buddy. -Say hello to Gillian Bromley. 845 01:03:56,333 --> 01:03:57,918 -Hello to Gillian Bromley. -Hello. 846 01:03:58,002 --> 01:04:00,796 Come on. Sit up front with the rhythm section, all right? 847 01:04:02,881 --> 01:04:04,758 I see the Salvation Army is still making your clothes. 848 01:04:04,842 --> 01:04:06,468 I see you're still faking it on the piano. 849 01:04:06,552 --> 01:04:08,929 Mean to me 850 01:04:09,013 --> 01:04:12,766 Why is he always so mean to me? 851 01:04:12,850 --> 01:04:15,394 You know, as long as I keep missing the cracks. 852 01:04:15,477 --> 01:04:16,937 It's been a while, Jack. 853 01:04:17,021 --> 01:04:19,273 Been a while and a half. How do you like Paris? 854 01:04:19,356 --> 01:04:21,984 The people are cool. I'm all right, can't complain. 855 01:04:23,277 --> 01:04:25,487 Can you bear leaving them for a while? Come to London? 856 01:04:25,571 --> 01:04:28,365 -Any special place in London? -Hatton Garden. 857 01:04:30,325 --> 01:04:31,994 Some outfit going to lose a bit of inventory? 858 01:04:34,371 --> 01:04:35,581 All of them. 859 01:04:36,749 --> 01:04:38,959 Ain't misbehaving 860 01:04:39,043 --> 01:04:40,627 Very ambitious, this guy. 861 01:04:40,711 --> 01:04:42,212 Man's gotta grow. 862 01:04:42,296 --> 01:04:43,839 Who else is in on the gig? 863 01:04:45,007 --> 01:04:46,842 -Nigel. -Lovely, lovely. 864 01:04:46,925 --> 01:04:49,720 -Ernst Mueller. -Do I know him? 865 01:04:49,803 --> 01:04:52,097 You weren't in the German army, were you? 866 01:04:52,181 --> 01:04:53,974 I flunked the color test. 867 01:04:55,726 --> 01:04:58,062 -How about it? You in? -Tell me about the wages. 868 01:05:00,731 --> 01:05:02,524 Well, give or take a few bob... 869 01:05:03,525 --> 01:05:04,818 $30 million. 870 01:05:06,028 --> 01:05:07,154 You get 10%. 871 01:05:07,946 --> 01:05:09,990 I'm misbehaving 872 01:05:10,074 --> 01:05:12,034 -You provide lunch? -You got it. 873 01:05:12,117 --> 01:05:13,869 -All right. -Gotta make a phone call. 874 01:05:13,952 --> 01:05:14,828 Okay. 875 01:05:16,997 --> 01:05:18,457 The man is a natural high, huh? 876 01:05:18,540 --> 01:05:20,292 -Absolutely. -Yeah. 877 01:05:22,044 --> 01:05:23,712 You've known him a long time. 878 01:05:24,421 --> 01:05:27,424 -Why has he never been caught? -Because he's too damn smart. 879 01:05:29,635 --> 01:05:31,553 What would happen if... 880 01:05:32,596 --> 01:05:33,806 somebody crossed him? 881 01:05:35,891 --> 01:05:37,726 I hate to even think about that, baby. 882 01:05:41,146 --> 01:05:43,273 Sam, I thought I told you never to play that song. 883 01:05:43,357 --> 01:05:45,526 -Sorry, boss. -Gotta catch a plane to Amsterdam. 884 01:05:45,609 --> 01:05:47,319 Call Nigel, he'll give you all the details. 885 01:05:47,402 --> 01:05:50,030 Grab your coat and grab your hat 886 01:05:52,032 --> 01:05:53,992 Beautiful city, Amsterdam. 887 01:05:54,076 --> 01:05:56,370 It's where all the light bulbs come to have a vacation. 888 01:05:57,412 --> 01:05:59,832 Nigel says this De Goo yer is the best driver in Europe 889 01:05:59,915 --> 01:06:01,583 and he really knows the city well. 890 01:06:01,667 --> 01:06:03,377 What about me? I'm fast. 891 01:06:03,460 --> 01:06:05,420 I know, I know, you'd like to drive. 892 01:06:05,504 --> 01:06:08,590 No offense, but you're just a little too kamikaze for me. 893 01:06:08,674 --> 01:06:10,926 Why don't we just leave the job to a professional? 894 01:06:13,512 --> 01:06:16,181 Well, don't the shops stay open late here. 895 01:06:16,265 --> 01:06:17,808 Don't let the red lights throw you. 896 01:06:17,891 --> 01:06:20,602 All they have here are massage parlors, 897 01:06:20,686 --> 01:06:24,439 leather whips, bondage, French lessons. 898 01:06:24,523 --> 01:06:26,525 It's kind of a home away from home. 899 01:06:27,484 --> 01:06:28,527 Here we are. 900 01:06:29,444 --> 01:06:31,155 You know what always surprises me? 901 01:06:31,238 --> 01:06:34,032 Some of these girls are really very chic and elegant. 902 01:06:34,116 --> 01:06:36,118 In fact-- ls De Goo yer in? 903 01:06:36,201 --> 01:06:37,411 Come in and sit down. 904 01:06:47,337 --> 01:06:49,673 I wouldn't sit there. You might catch something. 905 01:06:51,216 --> 01:06:53,010 You don't know where that couch has been. 906 01:06:53,093 --> 01:06:55,137 -Hello. -Hello, can I help you? 907 01:06:55,220 --> 01:06:56,889 No, just waiting. 908 01:07:06,315 --> 01:07:08,942 -You want to see me? -De Goo yer? 909 01:07:10,527 --> 01:07:12,070 You want to have some business here? 910 01:07:12,154 --> 01:07:15,282 Someone for you both or to watch or what? 911 01:07:16,450 --> 01:07:18,493 No, something a little different, actually. 912 01:07:18,577 --> 01:07:20,954 Whatever you like. If you show us once, we can do it. 913 01:07:23,874 --> 01:07:25,000 I'm Jack Rhodes. 914 01:07:27,544 --> 01:07:28,545 God. 915 01:07:29,671 --> 01:07:31,882 Sit down. We'll talk. 916 01:07:33,050 --> 01:07:34,927 Couldn't we go somewhere a little more private? 917 01:07:35,761 --> 01:07:38,472 They can't hear and she's dead above the waist. 918 01:07:39,181 --> 01:07:42,309 -So, you need a driver. -Right. 919 01:07:42,392 --> 01:07:43,894 We're talking about a lot of money. 920 01:07:45,187 --> 01:07:46,188 Yeah. 921 01:07:46,271 --> 01:07:50,025 Do you need anything else, like making people disappear? 922 01:07:50,108 --> 01:07:53,570 Either temporarily or permanently. I can do both tricks. 923 01:07:53,654 --> 01:07:54,696 You do that a lot, I bet. 924 01:07:55,781 --> 01:07:56,865 I like it. 925 01:07:57,741 --> 01:07:59,409 What about terrorist work? You like that, too? 926 01:07:59,493 --> 01:08:02,621 "Terrorist" is a dangerous word. I prefer "mercenary." 927 01:08:03,372 --> 01:08:05,415 So, what do you think? 928 01:08:06,375 --> 01:08:07,626 I think I don't like you. 929 01:08:08,835 --> 01:08:11,922 I've only known you a few minutes, but already I don't like you for years. 930 01:08:12,631 --> 01:08:14,091 Let's go. 931 01:08:16,176 --> 01:08:18,011 You came here to insult me? 932 01:08:18,095 --> 01:08:19,513 No, it just worked out that way. 933 01:08:20,430 --> 01:08:21,431 Move. 934 01:08:24,017 --> 01:08:25,102 Or what? 935 01:08:29,189 --> 01:08:31,608 I don't want to have a fight in a whorehouse window. 936 01:08:31,692 --> 01:08:32,859 Cause a lot of commotion. 937 01:08:32,943 --> 01:08:35,404 You don't want to be with this boy, do you? 938 01:08:35,487 --> 01:08:36,571 Don't push your luck. 939 01:08:36,655 --> 01:08:38,031 Incredible face, you know. 940 01:08:38,115 --> 01:08:40,742 If you worked for me, I could retire. 941 01:08:46,832 --> 01:08:48,625 Cyril, hurry up! 942 01:08:48,709 --> 01:08:51,878 Your breakfast is getting cold, as usual. 943 01:08:54,381 --> 01:08:56,425 Cyril, I don't like your tie. 944 01:08:56,508 --> 01:08:58,552 -You gave it to me, dear. -That's no excuse. 945 01:09:00,345 --> 01:09:03,432 -Cyril, look at the newspaper. -Something in it? 946 01:09:03,515 --> 01:09:06,601 -The date. -That made the front page again? 947 01:09:07,477 --> 01:09:10,939 It's the 25th. Six more days and you'll finish at the Yard. 948 01:09:11,023 --> 01:09:13,108 Hopefully, in a blaze of glory. 949 01:09:13,191 --> 01:09:16,653 -My final case, the capstone of my career. -What difference will it make? 950 01:09:17,779 --> 01:09:19,948 It has to do with something sacred. 951 01:09:21,116 --> 01:09:23,243 Cyril, you're making no sense, as usual. 952 01:09:23,327 --> 01:09:25,162 This is about the sanctity of property. 953 01:09:25,245 --> 01:09:27,581 Of all the crimes of which man is capable, 954 01:09:27,664 --> 01:09:32,252 the one that really rankles my soul is the violation of property. 955 01:09:32,336 --> 01:09:36,715 Well, there is your murder, of course, rape, kidnap, wife-beating. 956 01:09:36,798 --> 01:09:37,841 Oh, ridiculous. 957 01:09:37,924 --> 01:09:41,094 But life, however precious, life perishes. 958 01:09:41,178 --> 01:09:43,305 It's only property that lives on and on. 959 01:09:43,930 --> 01:09:46,099 Now, the man I intend to arrest 960 01:09:46,183 --> 01:09:48,769 has the presumption to usurp for himself 961 01:09:48,852 --> 01:09:52,564 that which we consider to be the most valuable property of all: 962 01:09:52,647 --> 01:09:53,648 diamonds. 963 01:09:53,732 --> 01:09:57,694 The dearest, noblest, most direct link we have 964 01:09:57,778 --> 01:09:59,863 with the very core of the planet itself. 965 01:10:00,655 --> 01:10:01,698 The filthy bugger. 966 01:10:01,782 --> 01:10:02,783 Yes, dear. 967 01:10:05,118 --> 01:10:06,203 I'll answer it. 968 01:10:11,583 --> 01:10:12,584 8-3. 969 01:10:15,462 --> 01:10:16,755 Hold on a moment. 970 01:10:16,838 --> 01:10:18,173 It's Pilbrow. 971 01:10:19,758 --> 01:10:21,927 He says it's a matter of some importance. 972 01:10:25,180 --> 01:10:26,348 Hello, Pilbrow. 973 01:10:27,391 --> 01:10:29,893 What? That's not possible. 974 01:10:31,853 --> 01:10:33,063 Tell them we'll come at once. 975 01:10:33,897 --> 01:10:36,108 -I'll meet you there. -Trouble, dear? 976 01:10:37,234 --> 01:10:38,276 Try catastrophe. 977 01:10:38,360 --> 01:10:40,612 I'm afraid it's final, Inspector. 978 01:10:41,488 --> 01:10:43,031 Diamond House has decided 979 01:10:43,115 --> 01:10:46,118 to make the shipment on the 10th of next month, rather than the 28th. 980 01:10:46,201 --> 01:10:49,454 May I remind you, sir, of the many anonymous tips we've received in the past? 981 01:10:50,330 --> 01:10:54,501 These were never this close to a shipment and never so specifically Hatton Garden. 982 01:10:54,584 --> 01:10:56,962 What exactly did the caller say about the 28th? 983 01:10:57,045 --> 01:11:00,549 Well, he merely said to watch for trouble at that time. 984 01:11:00,632 --> 01:11:01,716 That's good enough for us. 985 01:11:01,800 --> 01:11:05,178 Let me assure you, sir, but nothing, nothing at all will happen. 986 01:11:05,262 --> 01:11:07,097 I personally will stay with the shipment 987 01:11:07,180 --> 01:11:09,766 until it's safely on its way to Luton Airport. 988 01:11:09,850 --> 01:11:13,270 Then I'll fly on ahead to Antwerp and cover its arrival there. 989 01:11:13,353 --> 01:11:16,148 Well, why would you not fly all the way with them yourself, Inspector? 990 01:11:16,231 --> 01:11:18,525 Because I want to make quite sure that the Belgian police 991 01:11:18,608 --> 01:11:20,819 have taken all possible precautions at their end. 992 01:11:22,404 --> 01:11:24,906 I hope you're not taking this too lightly, Inspector. 993 01:11:24,990 --> 01:11:28,618 I must urge you, sir, most strongly not to alter your date. 994 01:11:28,702 --> 01:11:30,162 Once you do that, from then on, 995 01:11:30,245 --> 01:11:33,707 Diamond House will have its timetable dictated by tipsters. 996 01:11:40,046 --> 01:11:41,089 Give us one hour. 997 01:11:46,011 --> 01:11:47,846 -Inspector Willis. -Yes, Pilbrow? 998 01:11:48,763 --> 01:11:50,599 We've just had a call from Diamond House, sir. 999 01:11:51,475 --> 01:11:52,684 The 28th it is. 1000 01:11:55,687 --> 01:11:57,439 -Are you pleased, sir? -Of course I'm pleased. 1001 01:11:57,522 --> 01:11:59,691 I'm just not able to applaud at this particular moment. 1002 01:12:01,318 --> 01:12:04,070 Have you any idea, sir, who might have given them the tip? 1003 01:12:04,154 --> 01:12:07,616 -Yes, I have. I did. -You, sir? 1004 01:12:07,699 --> 01:12:10,368 How else could we get the massive security we need? 1005 01:12:10,452 --> 01:12:13,455 You're a genius, sir. An out-and-out genius. 1006 01:12:13,538 --> 01:12:16,791 In a few more days, I may be a retired out-and-out genius. 1007 01:12:16,875 --> 01:12:19,336 -Sir? -No more villains to hunt. 1008 01:12:19,419 --> 01:12:22,964 No more midnight oil being burnt stalking the prey. 1009 01:12:24,799 --> 01:12:27,260 From now on, it's the slippers and the pipe, 1010 01:12:27,344 --> 01:12:30,096 and listening to the chimes of that bloody clock on the mantelpiece, 1011 01:12:30,180 --> 01:12:31,640 and to Mrs. Willis, of course. 1012 01:12:32,516 --> 01:12:35,519 But before that happens, I'm going to get Rhodes. 1013 01:12:35,602 --> 01:12:37,312 The thought of him rotting in jail 1014 01:12:37,395 --> 01:12:41,441 might make my rotting at home slightly more bearable. 1015 01:12:41,525 --> 01:12:44,110 Yes, quite, sir. But what is he up to? 1016 01:12:44,194 --> 01:12:47,948 Now, we know he's been in Germany and Paris and seen Mueller and Ferguson. 1017 01:12:48,031 --> 01:12:51,535 But I don't understand what he would want with an engineer and a piano player. 1018 01:12:51,618 --> 01:12:53,870 The answer to that question is absolutely nothing. 1019 01:12:54,621 --> 01:12:56,873 But he might want a great deal from an ex-pilot 1020 01:12:56,957 --> 01:12:58,875 and an ex-air traffic controller. 1021 01:13:01,419 --> 01:13:02,587 Don't answer it. 1022 01:13:05,674 --> 01:13:07,842 It's been so long since I've had you to myself. 1023 01:13:12,806 --> 01:13:17,143 Now then. I am too old to play the cat, and you're far too pretty for a mouse. 1024 01:13:17,227 --> 01:13:20,188 -You promised to leave me alone. -I intend to keep that promise. 1025 01:13:20,272 --> 01:13:22,148 And when did you stop breaking it? 1026 01:13:22,232 --> 01:13:23,233 Exactly. 1027 01:13:24,025 --> 01:13:25,235 So, you gave Rhodes the date? 1028 01:13:25,318 --> 01:13:27,320 -Yes. -And? 1029 01:13:27,404 --> 01:13:29,781 There is no "and." That was the end of it. 1030 01:13:29,864 --> 01:13:32,701 -The subject never came up again? -It did not. 1031 01:13:32,784 --> 01:13:36,037 Immediately thereafter, he just started hopping from country to country? 1032 01:13:39,082 --> 01:13:40,125 How did you know that? 1033 01:13:40,959 --> 01:13:42,794 Because Her Majesty's Police 1034 01:13:42,877 --> 01:13:44,337 and Her Majesty's Immigration 1035 01:13:44,421 --> 01:13:46,381 both happen to work for the same majesty. 1036 01:13:47,465 --> 01:13:50,135 -Why did he go to Germany? -I don't know. 1037 01:13:50,218 --> 01:13:53,138 Have you any idea why you joined him in Paris and Amsterdam? 1038 01:13:53,221 --> 01:13:56,308 He is supposed to find me attractive, remember? 1039 01:13:56,391 --> 01:13:58,852 Oh, yes. Where did you go in Amsterdam? 1040 01:13:58,935 --> 01:14:00,604 I went to the red-light district 1041 01:14:00,687 --> 01:14:03,189 and I found an extremely nice little place-- 1042 01:14:03,273 --> 01:14:06,401 Where was Rhodes during all this art appreciation? 1043 01:14:07,777 --> 01:14:08,778 He was with me. 1044 01:14:08,862 --> 01:14:10,196 -All the time? -Yes. 1045 01:14:10,280 --> 01:14:13,033 -You're lying, you know. -Please yourself. 1046 01:14:13,116 --> 01:14:14,367 Still mutinous? 1047 01:14:15,118 --> 01:14:16,494 Well, in case you need to bolster 1048 01:14:16,578 --> 01:14:19,539 your flagging enthusiasm for our little project, 1049 01:14:19,623 --> 01:14:20,999 let me assure you 1050 01:14:21,082 --> 01:14:25,003 women's prisons have not altered one whit since we last talked about them. 1051 01:14:26,421 --> 01:14:28,131 One more turn of the screw? 1052 01:14:32,177 --> 01:14:35,221 Well, I don't think you can catch him anyway, so I might as well tell you. 1053 01:14:37,891 --> 01:14:40,268 He went to these countries to try to recruit help. 1054 01:14:41,603 --> 01:14:44,522 I don't know who he saw because I waited behind to get the date from you. 1055 01:14:44,606 --> 01:14:46,483 How does he plan to steal them? 1056 01:14:51,988 --> 01:14:53,239 -Hello. -Hello. 1057 01:14:53,948 --> 01:14:54,949 Shall I come back? 1058 01:14:55,033 --> 01:14:58,912 No, you're just in time to meet someone. 1059 01:14:58,995 --> 01:15:00,455 Hello. 1060 01:15:00,538 --> 01:15:02,999 Chief Inspector Willis. Jack Rhodes. 1061 01:15:03,083 --> 01:15:04,626 -Mr. Rhodes. -Chief Inspector. 1062 01:15:04,709 --> 01:15:06,127 "Inspector" is quite sufficient. 1063 01:15:06,211 --> 01:15:08,588 "Chief" always strikes me as somewhat tribal. 1064 01:15:10,048 --> 01:15:11,883 The inspector is an old friend of the family. 1065 01:15:12,676 --> 01:15:14,969 I've known Gillian ever since she was a little girl, 1066 01:15:15,053 --> 01:15:16,137 stealing around the house. 1067 01:15:19,724 --> 01:15:21,643 Just visiting our country, Mr. Rhodes? 1068 01:15:21,726 --> 01:15:24,604 No, I'm a permanent resident, actually. 1069 01:15:24,688 --> 01:15:25,689 Really? 1070 01:15:26,231 --> 01:15:29,067 What is it, the damp and the drizzle that dazzles you? 1071 01:15:29,150 --> 01:15:31,111 No, I'm one of England's foul-weather friends. 1072 01:15:31,194 --> 01:15:32,529 That's very good. 1073 01:15:32,612 --> 01:15:34,572 Lots of exciting challenges over here. 1074 01:15:34,656 --> 01:15:36,199 You enjoy a good challenge, do you? 1075 01:15:36,282 --> 01:15:37,701 If the prize is right. 1076 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 -I like him. -I knew you would. 1077 01:15:40,120 --> 01:15:42,038 Well, I'm afraid I must get back to the Yard. 1078 01:15:43,331 --> 01:15:45,041 Your work must be very exciting. 1079 01:15:45,542 --> 01:15:48,628 It's routine mostly. It does have its rewards, though. 1080 01:15:48,712 --> 01:15:51,339 At least it did. I shall be retiring in just a few days. 1081 01:15:52,090 --> 01:15:53,883 -Mandatory, unfortunately. -Why is that? 1082 01:15:53,967 --> 01:15:58,513 Well, it seems that I had the bad taste to age rather than die on them. 1083 01:15:59,431 --> 01:16:01,391 Well, that hardly seems fair, does it? 1084 01:16:01,474 --> 01:16:03,309 I mean, your side has to retire 1085 01:16:03,393 --> 01:16:06,271 and the other side just becomes little, old, rich, bad guys. 1086 01:16:06,354 --> 01:16:08,773 That's right. Not very fair on me, either. 1087 01:16:08,857 --> 01:16:11,568 I have to retire on a most measly little pension. 1088 01:16:11,651 --> 01:16:15,572 But I shall miss it all. The criminals, the immorality, the deception. 1089 01:16:15,655 --> 01:16:17,741 All the things that make life worthwhile. 1090 01:16:18,783 --> 01:16:22,203 Well, I mustn't complain. I've achieved pretty much what I set out to do. 1091 01:16:22,287 --> 01:16:23,329 Lots of heads on the wall? 1092 01:16:24,289 --> 01:16:27,000 Well, I always felt there was room for just one more. 1093 01:16:27,709 --> 01:16:30,003 -Well, I hope to see you again. -I'm sure you will. 1094 01:16:30,086 --> 01:16:33,548 -Would you be my guest? -How kind. 1095 01:16:33,631 --> 01:16:34,674 Your restaurant? 1096 01:16:34,758 --> 01:16:36,217 People say the food is good enough to eat. 1097 01:16:36,301 --> 01:16:38,178 I might just take you up on that. 1098 01:16:38,261 --> 01:16:41,389 Now, if you should find yourself in the vicinity of Scotland Yard 1099 01:16:41,473 --> 01:16:43,516 before the week's out, one never knows. 1100 01:16:44,517 --> 01:16:45,560 I'd love to see it. 1101 01:16:45,643 --> 01:16:46,770 I'd love to show it to you. 1102 01:16:46,853 --> 01:16:48,438 -Goodbye. -Inspector. 1103 01:16:49,939 --> 01:16:52,567 I'll show myself out. And give my very best to your father. 1104 01:16:59,991 --> 01:17:02,368 Did he dust your entire body for my fingerprints? 1105 01:17:02,952 --> 01:17:04,162 God! Don't joke about it. 1106 01:17:04,245 --> 01:17:07,040 You don't seem to appreciate how much he wants you. 1107 01:17:07,123 --> 01:17:10,001 I do. I'm looking forward to seeing him again. 1108 01:17:10,084 --> 01:17:11,127 Do you know what? 1109 01:17:12,754 --> 01:17:15,173 -I want you. -When? 1110 01:17:16,966 --> 01:17:18,635 -Now. -Where? 1111 01:17:20,094 --> 01:17:21,095 Wherever. 1112 01:17:35,860 --> 01:17:37,028 I have to make a phone call. 1113 01:17:38,863 --> 01:17:41,282 -You need permission? -Cute. 1114 01:17:49,123 --> 01:17:50,124 Nigel. 1115 01:17:52,794 --> 01:17:54,170 I have to talk fast, Nigel. 1116 01:17:55,964 --> 01:17:58,758 I need a-- the vehicle. 1117 01:17:59,467 --> 01:18:01,219 Could you arrange that? 1118 01:18:01,302 --> 01:18:02,303 Good. 1119 01:18:02,971 --> 01:18:04,055 No, I have a driver. 1120 01:18:05,723 --> 01:18:06,724 The best. 1121 01:18:08,351 --> 01:18:11,396 What about the Pakistani an-Arabian situation? 1122 01:18:12,105 --> 01:18:14,899 You know, Turhan Bey and Maria Montez. 1123 01:18:18,403 --> 01:18:19,404 Excellent. 1124 01:18:21,948 --> 01:18:25,451 I have to call you back, Nigel. Something just came up. 1125 01:18:55,231 --> 01:18:56,316 Hello, Jack. 1126 01:18:58,151 --> 01:19:00,820 -Hello, Nigel. -Morning, Ms. Bromley. 1127 01:19:00,904 --> 01:19:01,905 Hello. 1128 01:19:07,660 --> 01:19:08,953 How are they getting along? 1129 01:19:09,037 --> 01:19:10,371 -Mueller and Fergie? -Yeah. 1130 01:19:10,455 --> 01:19:13,124 Mueller loves him. I think it must be his dark glasses. 1131 01:19:14,834 --> 01:19:18,171 -You have enough decals? -Yes, plenty, I should think. 1132 01:19:20,006 --> 01:19:22,050 -Radio? -Yep. In here. 1133 01:19:29,223 --> 01:19:32,185 -Any problems getting the plane? -No. One has one's friends. 1134 01:19:33,144 --> 01:19:34,228 Here's the lease. 1135 01:19:35,021 --> 01:19:37,815 You'll be pleased to see that we're a Panamanian corporation. 1136 01:19:38,900 --> 01:19:41,486 -Based in Beirut. -With a Liechtenstein charter. 1137 01:19:41,569 --> 01:19:44,155 Did you remember to write in "diamond thief"? 1138 01:19:44,238 --> 01:19:46,783 No, no, I put "dope smugglers." Didn't want to arouse suspicion. 1139 01:19:46,866 --> 01:19:47,867 Very sensible. 1140 01:20:02,382 --> 01:20:04,801 -Hello, Fergie. -Hey, Jack. How are you? 1141 01:20:04,884 --> 01:20:06,719 -How do you like the plane? -Excellent. 1142 01:20:06,803 --> 01:20:08,888 Beautiful. It's a Steinway. 1143 01:20:08,972 --> 01:20:10,390 -Good to see you. -Remember Gillian? 1144 01:20:10,473 --> 01:20:12,350 -Hello, Ms. Bromley. We meet again. -Hi, yes. 1145 01:20:12,433 --> 01:20:14,560 -Ernst Mueller, Gillian Bromley. -Hello. 1146 01:20:15,728 --> 01:20:17,271 He doesn't talk much. 1147 01:20:17,355 --> 01:20:19,232 Jack, when are you gonna tell us the date? 1148 01:20:20,650 --> 01:20:22,026 The day before the caper. 1149 01:20:22,735 --> 01:20:25,655 That's not very sporting of you. What's the matter? Don't you trust us? 1150 01:20:25,738 --> 01:20:26,739 You're right. 1151 01:20:28,157 --> 01:20:29,909 -It's the 28th. -Good. 1152 01:20:29,993 --> 01:20:31,119 God, that's tomorrow! 1153 01:20:31,202 --> 01:20:33,121 Well, that's the day before the caper. 1154 01:20:33,204 --> 01:20:35,707 Ms. Bromley is in this with us? 1155 01:20:37,333 --> 01:20:40,086 Without Ms. Bromley, there'd be no "this" to be in. 1156 01:20:46,300 --> 01:20:48,219 Oh, absolutely. 1157 01:20:50,221 --> 01:20:53,307 -What did he say? -I think he wants to jump you. 1158 01:20:55,101 --> 01:20:59,731 British Overseas Airline flight number 76 now arriving from London. 1159 01:20:59,814 --> 01:21:01,315 Welcome to Antwerp. 1160 01:21:21,544 --> 01:21:22,587 Monsieur Sharma? 1161 01:21:22,670 --> 01:21:25,548 Yes, sir. I'm Mr. Sharma. Yes, sir. Can I help you, sir? 1162 01:21:27,425 --> 01:21:28,843 This is your wife? 1163 01:21:28,926 --> 01:21:31,220 This is my wife, yes, sir. This is my wife, yes, sir. 1164 01:21:31,304 --> 01:21:33,973 She lower the veil. 1165 01:21:35,683 --> 01:21:37,268 Would you lower your veil, my dear? 1166 01:21:37,935 --> 01:21:40,313 She's shy to the point of modesty. 1167 01:21:45,902 --> 01:21:48,571 Thank you for the excellent stamping of my passport. 1168 01:21:49,906 --> 01:21:51,491 -Your passport, sir. -Good day. 1169 01:21:56,871 --> 01:22:00,249 That was the worst Peter Sellers I have ever heard. 1170 01:22:00,333 --> 01:22:01,834 I wasn't doing Peter Sellers. 1171 01:22:01,918 --> 01:22:05,004 I was doing Peter Sellers doing Omar Sharif. 1172 01:22:40,498 --> 01:22:43,584 Inspector Willis? This is Inspector Vanderveld. 1173 01:22:44,335 --> 01:22:47,463 The people you suspect are under strict surveillance. 1174 01:22:47,547 --> 01:22:50,049 My men have followed the couple to L'Hotel Splendide. 1175 01:22:50,133 --> 01:22:52,552 Now, why should we not arrest them? 1176 01:22:52,635 --> 01:22:54,637 Because as yet, there's no evidence against them. 1177 01:22:55,555 --> 01:22:59,267 If the diamonds are taken anywhere, my guess is it will happen in Antwerp, 1178 01:22:59,350 --> 01:23:01,561 somewhere between the airport and their arrival in the city. 1179 01:23:01,644 --> 01:23:04,772 But why should you think the diamonds are in danger? 1180 01:23:05,523 --> 01:23:08,526 Do have some inside information? Have you, perhaps, had a tip-off? 1181 01:23:08,609 --> 01:23:10,528 Instinct, Inspector. 1182 01:23:10,611 --> 01:23:14,031 The best part of a policeman, which allows him to think like a criminal. 1183 01:23:14,115 --> 01:23:17,535 Now, I'm only asking your permission for me to be in on the case. 1184 01:23:17,618 --> 01:23:19,495 In on the case? 1185 01:23:19,579 --> 01:23:23,207 But if, as you say, there is no evidence, well, there is no case. 1186 01:23:23,291 --> 01:23:25,793 Of course. I simply mean that I'd like to be in on the case, 1187 01:23:25,877 --> 01:23:27,086 just in case there is one. 1188 01:23:27,170 --> 01:23:29,547 -A case, if you follow my thinking. -Oh, dear. 1189 01:23:30,965 --> 01:23:33,092 Look, once I'm quite sure 1190 01:23:33,176 --> 01:23:35,928 that the diamonds are safely on their way from Hatton Garden, 1191 01:23:36,012 --> 01:23:37,388 I will fly on ahead to Antwerp 1192 01:23:37,471 --> 01:23:39,640 and meet you at the airport before they arrive. 1193 01:23:39,724 --> 01:23:41,184 Do I have your cooperation? 1194 01:23:42,435 --> 01:23:44,896 Rest assured, we shall do everything possible 1195 01:23:44,979 --> 01:23:47,356 to make sure that the shipment is safe. 1196 01:23:47,440 --> 01:23:49,525 Always a pleasure to talk with you, Inspector. 1197 01:23:49,609 --> 01:23:51,777 The man is a lunatic. Good night. 1198 01:24:11,047 --> 01:24:13,007 Another shipment ready to go. 1199 01:24:13,090 --> 01:24:14,926 It will be the normal routine for loading. 1200 01:24:15,927 --> 01:24:16,928 Yes, sir. 1201 01:25:00,554 --> 01:25:03,599 I don't mean to be rude, but what exactly are we doing here? 1202 01:25:04,642 --> 01:25:06,310 Well, we're in Holland. 1203 01:25:07,937 --> 01:25:09,313 I thought I'd show you a windmill. 1204 01:25:10,815 --> 01:25:12,692 You've seen one, you've seen them all. 1205 01:25:15,111 --> 01:25:16,153 Right. 1206 01:25:20,950 --> 01:25:22,785 What's this supposed to be? 1207 01:25:23,536 --> 01:25:26,163 This is what you drive to get us into the airport. 1208 01:25:26,247 --> 01:25:27,999 -And hopefully out. -Uh-huh. 1209 01:25:28,082 --> 01:25:29,166 How did it get here? 1210 01:25:29,875 --> 01:25:32,128 -Nigel arranged it. -He is a handy man. 1211 01:25:33,004 --> 01:25:34,213 Smart, too. 1212 01:25:34,297 --> 01:25:36,507 We botch this up, he'll still be alive. 1213 01:25:38,134 --> 01:25:40,469 From this moment on, it starts to get sticky. 1214 01:25:40,553 --> 01:25:43,514 So, if you want out, now's the time to say so. 1215 01:25:47,059 --> 01:25:51,105 -When you say "out," what do you mean? -You tell me. 1216 01:25:53,774 --> 01:25:54,900 What's my share in this? 1217 01:25:56,277 --> 01:25:58,738 Charming. Right to the end. 1218 01:25:58,821 --> 01:26:02,074 You haven't told me anything about it. I don't know what's going to happen. 1219 01:26:03,159 --> 01:26:05,953 -I never tell anybody everything. -Never? 1220 01:26:06,037 --> 01:26:08,581 If I told you everything, it'd scare the hell out of you. 1221 01:26:09,498 --> 01:26:10,875 I doubt it. 1222 01:26:13,586 --> 01:26:15,254 -One more thing. -What? 1223 01:26:21,093 --> 01:26:22,136 I love you. 1224 01:27:12,978 --> 01:27:15,648 The diamonds are being loaded at this very moment. 1225 01:27:17,817 --> 01:27:19,193 I'll see you shortly. 1226 01:27:22,988 --> 01:27:24,240 All secure, sir. 1227 01:27:25,908 --> 01:27:27,952 Our people are in position, ready and waiting. 1228 01:27:28,035 --> 01:27:30,162 Very good. I just spoke to Inspector Vanderveld. 1229 01:27:30,246 --> 01:27:32,373 Our couple is still under surveillance in the hotel. 1230 01:27:32,456 --> 01:27:34,625 -Excellent, sir. -Well, I'm on my way to Antwerp. 1231 01:27:34,708 --> 01:27:35,793 Good hunting, sir. 1232 01:28:03,612 --> 01:28:05,614 Just take it easy. Plenty of time. 1233 01:28:05,698 --> 01:28:08,284 You don't have to drive to the airport fast. 1234 01:28:08,367 --> 01:28:09,452 Don't panic. 1235 01:28:56,081 --> 01:29:00,794 Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango. 1236 01:29:00,878 --> 01:29:02,379 Loud and clear, Nigel. Loud and clear. 1237 01:29:03,464 --> 01:29:05,174 Golf-Bravo... 1238 01:29:07,218 --> 01:29:08,093 Bravo... 1239 01:29:35,037 --> 01:29:36,038 Tango. 1240 01:29:45,381 --> 01:29:47,841 Mother's in the maternity ward. 1241 01:29:47,925 --> 01:29:49,385 Did you say "mother"? 1242 01:29:49,468 --> 01:29:50,719 I said "mother." 1243 01:30:10,531 --> 01:30:12,825 Mother's expecting twins. 1244 01:30:34,930 --> 01:30:36,724 Mother's on the way to delivery room. 1245 01:31:05,878 --> 01:31:08,255 Romeo-Tango, ready for takeoff. 1246 01:31:08,339 --> 01:31:09,923 Romeo-Tango, clear for takeoff. 1247 01:31:10,007 --> 01:31:13,761 Surface Wind 05573 knots. 1248 01:31:13,844 --> 01:31:15,137 Romeo-Tango rolling. 1249 01:31:18,932 --> 01:31:20,392 Mother's given birth. 1250 01:31:27,066 --> 01:31:28,108 V1. 1251 01:31:28,942 --> 01:31:29,943 VR. 1252 01:31:30,569 --> 01:31:31,570 V2. 1253 01:31:31,654 --> 01:31:33,030 V1. Rotate. 1254 01:31:33,572 --> 01:31:34,573 V2. 1255 01:31:34,657 --> 01:31:35,783 Gear up. 1256 01:31:36,950 --> 01:31:37,951 Gear up. 1257 01:31:40,287 --> 01:31:43,165 -Gear up. -Gear up. 1258 01:32:33,924 --> 01:32:35,634 We're getting close to the midway point. 1259 01:32:36,301 --> 01:32:38,512 We got to be near them when London switches them over to Antwerp. 1260 01:32:38,595 --> 01:32:40,681 He's somewhere here. 1261 01:32:41,432 --> 01:32:44,309 There's only one sky between us. 1262 01:33:26,602 --> 01:33:29,354 Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango, this is Antwerp. 1263 01:33:29,438 --> 01:33:31,857 Antwerp, this is Golf-Romeo-Tango. 1264 01:33:31,940 --> 01:33:33,942 Romeo-Tango, this is Antwerp. 1265 01:33:34,026 --> 01:33:36,862 We have an emergency. The airfield is closed. 1266 01:33:36,945 --> 01:33:38,322 Divert to Amsterdam. 1267 01:33:38,906 --> 01:33:40,866 Antwerp, this is Golf-Romeo-Tango. 1268 01:33:40,949 --> 01:33:43,076 We are diverting to Amsterdam. 1269 01:33:44,411 --> 01:33:46,288 Give me a heading for Amsterdam. 1270 01:33:46,371 --> 01:33:49,082 That's the fourth time in the last three months they've diverted us. 1271 01:33:49,875 --> 01:33:51,919 The new course is 067. 1272 01:33:53,086 --> 01:33:56,256 Amsterdam, this is Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango. 1273 01:33:56,340 --> 01:33:58,175 We are diverting from Antwerp. 1274 01:34:13,065 --> 01:34:14,983 You're gonna have to hustle if we're gonna make Antwerp 1275 01:34:15,067 --> 01:34:17,152 before they groove in on Amsterdam, eh? 1276 01:34:17,236 --> 01:34:19,696 What would I do without you? 1277 01:35:06,618 --> 01:35:08,871 Drive to the far side of the field. 1278 01:35:16,044 --> 01:35:17,838 -Bonjour, Inspector. -Bonjour. 1279 01:35:17,921 --> 01:35:19,798 The shipment is safely on its way. 1280 01:35:19,882 --> 01:35:22,009 Splendid. Then we're almost halfway there. 1281 01:35:23,010 --> 01:35:24,928 Right on time. 1282 01:35:37,816 --> 01:35:40,903 -What do we do now? -We wait. 1283 01:35:40,986 --> 01:35:42,321 Good morning, Antwerp. 1284 01:35:42,404 --> 01:35:45,157 This is Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango. 1285 01:35:46,033 --> 01:35:49,661 Romeo-Tango, roger. Runway 26 right. 1286 01:35:49,745 --> 01:35:52,873 -Wind is southwest at 9 knots. {Bear down. 1287 01:35:53,749 --> 01:35:54,875 Gear down. 1288 01:35:57,753 --> 01:35:59,087 Three greens. 1289 01:36:06,428 --> 01:36:07,679 So far, so good. 1290 01:36:09,097 --> 01:36:10,641 Now we are halfway there. 1291 01:38:05,297 --> 01:38:09,009 Amsterdam, this is Golf-Bravo-Bravo-Romeo-Tango. 1292 01:38:09,092 --> 01:38:10,969 Romeo-Tango, go ahead. 1293 01:38:11,720 --> 01:38:15,390 Amsterdam, this is Golf-Romeo-Tango. Request landing clearance. 1294 01:38:16,058 --> 01:38:18,060 Romeo-Tango, roger. 1295 01:38:18,143 --> 01:38:20,062 Clear for final approach. 1296 01:38:20,645 --> 01:38:23,482 Runway 17 left. 1297 01:38:23,565 --> 01:38:26,651 The wind is southwest at 7 knots. 1298 01:38:26,735 --> 01:38:28,487 -Gear down. -Gear down. 1299 01:38:30,238 --> 01:38:31,239 Three greens. 1300 01:38:38,038 --> 01:38:39,790 All right. Here we go, beauty. 1301 01:39:11,363 --> 01:39:12,864 What the hell is this? 1302 01:39:13,615 --> 01:39:15,408 Looks like some kind of security check. 1303 01:39:15,492 --> 01:39:17,077 We've never stopped here before. 1304 01:39:18,036 --> 01:39:19,121 I don't like it. 1305 01:39:30,298 --> 01:39:31,758 What's going on back there? 1306 01:39:34,594 --> 01:39:36,847 Move, move! Move, move! 1307 01:39:45,147 --> 01:39:46,189 Was anyone hurt? 1308 01:39:46,273 --> 01:39:47,607 -Just their pride. -What? 1309 01:39:49,526 --> 01:39:51,111 Only a little stoned. 1310 01:39:52,320 --> 01:39:54,739 You ready to take your driver's test, Ms. Bromley? 1311 01:39:54,823 --> 01:39:56,408 Jolly well bet your bottom I am. 1312 01:40:38,533 --> 01:40:43,371 So, Inspector, our fears seem to have been for naught. 1313 01:41:27,582 --> 01:41:29,292 -What is wrong? -Quartz! 1314 01:41:29,376 --> 01:41:32,671 They are all quartz. Absolutely worthless. 1315 01:42:04,160 --> 01:42:07,163 We're coming up to a fork in the road. I want you to go right. 1316 01:42:08,415 --> 01:42:11,418 Mr. Rhodes, I haven't said this before, but... 1317 01:42:11,501 --> 01:42:13,169 I do love you. 1318 01:42:14,879 --> 01:42:16,381 Ever such a lot. 1319 01:42:18,258 --> 01:42:20,427 Thank you, darling. Now hang a right. 1320 01:42:29,978 --> 01:42:31,896 They're down to their last Rabbit! 1321 01:42:35,150 --> 01:42:36,901 We're almost home, babe! 1322 01:42:36,985 --> 01:42:39,154 What a pity. I was just getting into this. 1323 01:42:40,613 --> 01:42:42,365 Shoot, baby, they're here! 1324 01:42:54,586 --> 01:42:57,213 -Just passed your driver's test. -Bet your ass I did. 1325 01:43:01,926 --> 01:43:03,803 Okay. Head for heaven! 1326 01:43:37,545 --> 01:43:40,006 -Going out? -Yes. 1327 01:43:43,510 --> 01:43:44,511 With all that? 1328 01:43:44,594 --> 01:43:47,639 I'm not coming back. You can get in touch with my lawyer. 1329 01:43:49,474 --> 01:43:52,602 -You mean you're leaving? -What an amazing deduction. 1330 01:43:54,771 --> 01:43:57,482 Well, might one inquire what made you decide so suddenly? 1331 01:43:57,565 --> 01:44:00,902 It's not sudden. Why should I stay with you now that you're an ex-chief inspector 1332 01:44:00,985 --> 01:44:03,029 who's the laughingstock of the whole country? 1333 01:44:04,030 --> 01:44:05,281 Charity, perhaps? 1334 01:44:05,365 --> 01:44:07,492 Charity begins abroad. 1335 01:44:15,083 --> 01:44:16,793 Registered letter for the chief inspector. 1336 01:44:16,876 --> 01:44:18,420 Ex-chief inspector. 1337 01:44:19,337 --> 01:44:20,922 Sorry to hear about that, Mrs. Willis. 1338 01:44:21,005 --> 01:44:22,424 Ex-Mrs. Willis. 1339 01:44:28,179 --> 01:44:29,514 Your royal highness. 1340 01:44:31,641 --> 01:44:32,642 Bye, Cyril. 1341 01:44:58,293 --> 01:44:59,627 A toast to us. 1342 01:45:01,379 --> 01:45:03,089 And the late Inspector Willis. 1343 01:45:04,674 --> 01:45:07,594 How he must have felt when they opened that box at Antwerp. 1344 01:45:07,677 --> 01:45:09,345 Just quartz. 1345 01:45:12,474 --> 01:45:14,726 It is so beautiful, darling. 1346 01:45:15,435 --> 01:45:18,188 Must be nearly as big as the Star of India. 1347 01:45:34,496 --> 01:45:35,622 That was the... 1348 01:45:37,457 --> 01:45:41,920 dumbest, most moronic thing any man has ever done. 1349 01:45:42,712 --> 01:45:43,713 Quartz. 1350 01:45:44,714 --> 01:45:47,634 -What? -The whole lot was quartz. 1351 01:45:48,843 --> 01:45:51,638 Everything we took from Amsterdam was quartz. 1352 01:45:54,766 --> 01:45:58,853 I have a question, but you must give it to me very gently. 1353 01:45:59,938 --> 01:46:03,274 The packet in Antwerp was quartz, right? 1354 01:46:03,942 --> 01:46:04,943 Right. 1355 01:46:06,027 --> 01:46:09,280 The packet we picked up in Amsterdam was quartz? 1356 01:46:09,364 --> 01:46:10,406 Right. 1357 01:46:11,157 --> 01:46:12,700 Then here is my question. 1358 01:46:14,077 --> 01:46:15,662 Where are the diamonds? 1359 01:46:24,796 --> 01:46:27,257 -Hello, old Kirk. -Pleasant trip? 1360 01:46:27,340 --> 01:46:28,800 First class all the way. 1361 01:46:29,551 --> 01:46:30,802 Any problems with Customs? 1362 01:46:30,885 --> 01:46:32,971 No, I had no problems. I've-- 1363 01:46:33,054 --> 01:46:36,599 I've still got my Scotland Yard ID card. 1364 01:46:36,683 --> 01:46:37,809 You remember Ms. Bromley. 1365 01:46:37,892 --> 01:46:40,228 Ms. Bromley, how nice to see you again. 1366 01:46:43,773 --> 01:46:47,860 I was trying to explain to Ms. Bromley who has the diamonds. 1367 01:46:47,944 --> 01:46:48,987 Yes. 1368 01:46:49,696 --> 01:46:51,906 -Well, I have the diamonds. -He has the diamonds. 1369 01:46:51,990 --> 01:46:54,909 I'm hereto sell them to Mr. Rhodes. 1370 01:46:54,993 --> 01:46:56,452 You have the diamonds? 1371 01:46:56,536 --> 01:46:58,663 A Scotland Yard chief inspector in charge of shipments 1372 01:46:58,746 --> 01:47:01,958 has ample opportunity to switch things around. 1373 01:47:03,459 --> 01:47:06,337 He's pulled off the perfect crime, except for one thing. 1374 01:47:07,171 --> 01:47:09,591 He doesn't know who to sell the diamonds to now. 1375 01:47:09,674 --> 01:47:12,635 That's right. If I'd gone looking for a fence, 1376 01:47:12,719 --> 01:47:15,805 they'd have been delighted to turn me in, of all people. 1377 01:47:16,806 --> 01:47:18,558 I don't believe this. 1378 01:47:21,811 --> 01:47:23,813 How much do you want for the diamonds? 1379 01:47:25,023 --> 01:47:26,065 Well... 1380 01:47:28,818 --> 01:47:31,904 Would you think that one million dollars is fair? 1381 01:47:34,365 --> 01:47:37,493 No. I don't think one million dollars is fair. 1382 01:47:39,662 --> 01:47:41,748 I think three million dollars is fair. 1383 01:47:43,625 --> 01:47:44,834 Well, let me say this: 1384 01:47:45,501 --> 01:47:49,213 I prefer your definition of "fair." 1385 01:47:51,841 --> 01:47:52,967 I thought you would. 1386 01:47:55,345 --> 01:47:59,182 Then you two have been conspiring together all the time. 1387 01:47:59,265 --> 01:48:01,476 No, we've never actually conspired. 1388 01:48:01,559 --> 01:48:04,270 You could call us non-conspiring conspirators. 1389 01:48:05,104 --> 01:48:08,733 For instance, he knew there wouldn't be any diamonds in Antwerp. 1390 01:48:09,692 --> 01:48:13,946 I wish you could have seen my expression of mortification and humiliation. 1391 01:48:14,030 --> 01:48:15,406 I thought I did it rather well. 1392 01:48:15,490 --> 01:48:17,700 Yes, I bet you did do it rather well. 1393 01:48:17,784 --> 01:48:18,993 You tailed me rather well. 1394 01:48:19,077 --> 01:48:21,621 And discovered everything you wanted me to discover. 1395 01:48:22,205 --> 01:48:24,707 The pilot, the wizard radio operator... 1396 01:48:24,791 --> 01:48:26,376 In other words, the second plane. 1397 01:48:27,251 --> 01:48:28,294 And Amsterdam. 1398 01:48:29,796 --> 01:48:32,382 It is the only other city on the diamond run. 1399 01:48:32,965 --> 01:48:36,552 Darling, what was it that made you aware of what was going on? 1400 01:48:36,636 --> 01:48:40,014 Well, first of all, there was his obsession with catching me, 1401 01:48:40,098 --> 01:48:43,518 blackmailing you, trusting that you wouldn't double-cross or report him, 1402 01:48:43,601 --> 01:48:48,481 and that boring, boring story about Maxwell Levy. 1403 01:48:49,524 --> 01:48:51,150 You caught on fairly soon, eh? 1404 01:48:51,234 --> 01:48:53,236 -Roughly, how soon? -Roughly, immediately. 1405 01:48:53,319 --> 01:48:54,362 Then it was soon. 1406 01:48:57,407 --> 01:49:00,743 Then you two were exchanging signals in my flat. 1407 01:49:00,827 --> 01:49:02,912 Yes. Would you like some champagne? 1408 01:49:02,995 --> 01:49:04,080 Thank you. 1409 01:49:09,627 --> 01:49:15,174 So, the fact the inspector went to Antwerp told you 1410 01:49:15,258 --> 01:49:17,635 that he wanted you to get away with it in Amsterdam. 1411 01:49:17,719 --> 01:49:20,555 And that is why you were almost positive 1412 01:49:20,638 --> 01:49:23,516 that the diamonds we stole would be fakes, right? 1413 01:49:23,599 --> 01:49:25,768 Wrong. I was absolutely positive. 1414 01:49:27,145 --> 01:49:29,480 Unidentified party steals fakes. 1415 01:49:29,564 --> 01:49:31,691 Everyone assumes they're diamonds, but... 1416 01:49:32,567 --> 01:49:34,110 they'd already been stolen. 1417 01:49:34,193 --> 01:49:35,194 Sheer perfection. 1418 01:49:35,278 --> 01:49:38,364 I've always had this slight fondness for sheer perfection. 1419 01:49:38,448 --> 01:49:42,660 God, you've gotten away with stealing $30 million. 1420 01:49:42,744 --> 01:49:45,371 Yes, but $30 million won't buy what it used to. 101750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.