All language subtitles for Opposites.Attract.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,583 --> 00:00:53,000 Are you recording? 4 00:00:53,083 --> 00:00:54,958 So what do I most like? 5 00:00:55,667 --> 00:00:57,208 Waking up late in the morning. 6 00:00:57,292 --> 00:00:59,417 I always wake up very early. 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,667 As they say, the early bird gets the worm. 8 00:01:04,875 --> 00:01:06,667 Well, I like to take things easy. 9 00:01:06,750 --> 00:01:07,667 I hate laziness. 10 00:01:10,792 --> 00:01:12,000 I'm a vegetarian. 11 00:01:12,083 --> 00:01:13,167 I'm a true carnivore. 12 00:01:15,958 --> 00:01:17,042 Not a raw vegan. 13 00:01:17,125 --> 00:01:21,208 I love vegetables, seitan, tofu, cooked rightly. 14 00:01:21,292 --> 00:01:23,958 A nice grilled steak, simple things. 15 00:01:24,042 --> 00:01:25,042 But meat if possible. 16 00:01:33,208 --> 00:01:34,250 White wine. 17 00:01:34,333 --> 00:01:36,500 Lightly shaken, fresh. 18 00:01:36,583 --> 00:01:38,833 Obviously red wine, with body, I mean. 19 00:01:45,500 --> 00:01:46,958 Sea or mountain? 20 00:01:47,708 --> 00:01:48,583 The mountain. 21 00:01:48,667 --> 00:01:50,042 Sea! Sea all my life! 22 00:01:53,750 --> 00:01:55,167 On TV? 23 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 A nice romantic film. 24 00:01:57,583 --> 00:02:00,167 Yes, I'm romantic. 25 00:02:00,250 --> 00:02:01,500 You can't tell, huh? 26 00:02:01,583 --> 00:02:03,875 Don't listen to people who say I'm a hyena. 27 00:02:12,000 --> 00:02:15,333 On TV, I watch not much. 28 00:02:15,417 --> 00:02:17,375 Sport, I like sport. 29 00:02:17,458 --> 00:02:18,958 As I'm sporty… 30 00:02:20,042 --> 00:02:21,083 Sport. 31 00:02:25,833 --> 00:02:29,500 Well, my heart's team is unique, like Mom. Juve! 32 00:02:30,167 --> 00:02:31,417 Rome of course! 33 00:02:35,333 --> 00:02:39,875 The most important thing for me must be… love. 34 00:02:39,958 --> 00:02:41,375 Obviously, after my son, 35 00:02:42,417 --> 00:02:43,292 it must be love. 36 00:03:06,417 --> 00:03:10,333 In astrology, love is always represented by an opposition. In most… 37 00:03:10,417 --> 00:03:12,000 Come on, answer! 38 00:03:12,083 --> 00:03:15,708 In most cases, Taurus are tempted to dodge… 39 00:03:21,125 --> 00:03:22,333 To love truly, 40 00:03:22,417 --> 00:03:25,458 it's necessary for the other to… 41 00:03:26,583 --> 00:03:30,083 A straight line inevitably leading opposites to clash. 42 00:03:32,458 --> 00:03:34,917 {\an8}FOUR MONTHS EARLIER 43 00:03:35,000 --> 00:03:38,708 {\an8}One licks my left nipple, the other my right one. 44 00:03:38,792 --> 00:03:41,542 Slowly, very slowly. 45 00:03:42,125 --> 00:03:46,125 Then their tongues slowly go down to my chest. Very slowly. 46 00:03:46,208 --> 00:03:49,042 And I become the universe! 47 00:03:50,167 --> 00:03:53,500 Doctor, the universe here doesn't even touch me with a finger. 48 00:03:53,583 --> 00:03:56,667 - It's just a fantasy. - I should hope so. 49 00:03:56,750 --> 00:03:58,125 Marika, 50 00:03:58,250 --> 00:03:59,750 don't underestimate fantasies. 51 00:03:59,833 --> 00:04:02,417 - They're the spice of a relationship. - Really? 52 00:04:02,500 --> 00:04:05,583 Good! Because I'm a bit spiced up too, you know? 53 00:04:05,667 --> 00:04:09,167 For example, the boy who brings us our shopping, Karim, 54 00:04:09,250 --> 00:04:13,083 you know how often I've imagined him on top of me, with his pecs-- 55 00:04:13,167 --> 00:04:15,500 - Marika! - They're just fantasies. 56 00:04:15,583 --> 00:04:16,667 I don't do anything. 57 00:04:16,750 --> 00:04:19,833 Yes, fantasies. Costs me a fortune in home supplies though. 58 00:04:19,917 --> 00:04:21,417 Do you go and do the shopping? 59 00:04:21,500 --> 00:04:25,667 He talks so much, and then enrolled in the Thai massage center. 60 00:04:25,750 --> 00:04:27,583 €500 a month. 61 00:04:27,667 --> 00:04:29,042 For sciatica! 62 00:04:29,125 --> 00:04:31,667 - Wasn't it the cervical sprain? - They sorted that out. 63 00:04:31,750 --> 00:04:33,292 I know how they sorted it out. 64 00:04:33,375 --> 00:04:34,875 - Pig! - You see? 65 00:04:34,958 --> 00:04:37,500 This isn't a couples' dialectic. She's offensive! 66 00:04:37,583 --> 00:04:40,583 Agreed, but she expressed an opinion about you, 67 00:04:40,667 --> 00:04:43,292 and it's a start, a way to meet up. 68 00:04:43,708 --> 00:04:45,292 - You try it too. - Oh yeah? 69 00:04:45,958 --> 00:04:48,250 Slut! That immigrant must be 20. 70 00:04:48,333 --> 00:04:49,375 Calm down! 71 00:04:52,958 --> 00:04:55,292 And they can't say damask makes you look old, 72 00:04:55,375 --> 00:04:57,375 because with solid color, it's stylish. 73 00:04:57,458 --> 00:04:59,000 Watch that car. Watch it. 74 00:04:59,083 --> 00:05:01,708 We'll have the walls pastel, because pastel's nice. 75 00:05:01,792 --> 00:05:04,500 Biodegradable paint. I care about the environment. 76 00:05:04,583 --> 00:05:06,833 Change lanes. He's sleeping on the bypass! 77 00:05:06,917 --> 00:05:11,333 We'll knock down the studio wall. What do you need the studio for? 78 00:05:11,417 --> 00:05:14,375 You have Dad's. Then we'll knock down the other wall. 79 00:05:14,917 --> 00:05:17,667 - We'll enter from the neighbor's. - Didn't I tell you? 80 00:05:17,750 --> 00:05:19,625 I didn't tell you! Lisualdi? 81 00:05:21,125 --> 00:05:22,208 Her time is coming. 82 00:05:22,292 --> 00:05:25,042 But I have no doubt. I'm all for euthanasia. 83 00:05:25,125 --> 00:05:26,958 If it happens to you, I'll unplug. 84 00:05:27,583 --> 00:05:30,083 Look, in 500 meters, we have to take the ramp. 85 00:05:30,167 --> 00:05:32,292 Turn signal. Turn signal, I'm telling you! 86 00:05:39,125 --> 00:05:41,583 Your daughter and I are separated at home. 87 00:05:41,667 --> 00:05:42,542 So? 88 00:05:43,083 --> 00:05:44,375 So instead of ignoring it, 89 00:05:44,458 --> 00:05:47,083 you could give me a hand and get her to understand. 90 00:05:47,167 --> 00:05:49,833 She keeps making plans like we just got married. 91 00:05:49,917 --> 00:05:50,958 Fine, good. 92 00:05:51,875 --> 00:05:54,750 I mean, she does it for you, for your career. 93 00:05:54,833 --> 00:05:57,042 How could you be credible? Just think! 94 00:05:57,125 --> 00:05:59,333 A separated couples therapist 95 00:05:59,417 --> 00:06:01,375 is like an obese dietologist. 96 00:06:02,792 --> 00:06:04,750 It's about image, Stefano. 97 00:06:05,917 --> 00:06:07,042 Das Bild. 98 00:06:08,583 --> 00:06:09,750 Take me. 99 00:06:09,833 --> 00:06:12,333 You know how many years it's been since I made love to my wife? 100 00:06:12,417 --> 00:06:13,292 No. 101 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Thirty two. 102 00:06:18,583 --> 00:06:20,417 Norman, I'm not like that. 103 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 I can't settle for the facade. 104 00:06:23,625 --> 00:06:25,042 Well, then, 105 00:06:25,125 --> 00:06:28,958 please let me have my study, that I'm paying for, by Monday. 106 00:06:30,292 --> 00:06:31,333 Clear out. 107 00:06:35,375 --> 00:06:39,583 So, Via Gallia, 37. It should be here. 108 00:06:41,958 --> 00:06:44,125 There's space too. Great! 109 00:07:00,958 --> 00:07:02,667 Excuse me! 110 00:07:02,750 --> 00:07:06,833 I can't get out. Could you move just a little? 111 00:07:09,750 --> 00:07:12,625 Sorry, did you hear? I'm blocked. 112 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 Listen, I'm late. Try the other side. 113 00:07:14,917 --> 00:07:18,208 - But that's blocked too! - Then sorry, it isn't my problem. 114 00:07:18,292 --> 00:07:20,667 You should have noticed the space was too narrow. 115 00:07:21,417 --> 00:07:24,167 No polemics. It's just about civil manners. 116 00:07:24,250 --> 00:07:27,250 - Don't raise your voice! - I'm not. I want to get out! 117 00:07:27,333 --> 00:07:28,917 I bet if I'd been a man, 118 00:07:29,000 --> 00:07:31,917 you'd have gotten into reverse gear and looked for another space. 119 00:07:32,000 --> 00:07:35,792 Because I'm a woman, you expect me to get back in the car and move it 120 00:07:35,875 --> 00:07:37,625 so I arrive late for my appointment. 121 00:07:37,708 --> 00:07:40,833 You're wasting more time speaking than if you moved the car. 122 00:07:40,917 --> 00:07:43,542 By now, you'd already be at your appointment. 123 00:07:43,625 --> 00:07:44,875 I know people like you. 124 00:07:44,958 --> 00:07:48,542 You think the world revolves around you and you're a superior race. 125 00:07:48,625 --> 00:07:50,167 Well, I think the facts… 126 00:07:50,250 --> 00:07:52,708 Go on. Go right on. Attack me. 127 00:07:52,792 --> 00:07:54,250 Feel a man. 128 00:07:54,333 --> 00:07:56,708 All right, fuck you! 129 00:07:58,042 --> 00:07:59,333 Bitch! 130 00:08:04,583 --> 00:08:05,708 Shit! 131 00:08:06,500 --> 00:08:10,542 With two entrance halls, you'd also have two separate entrances, 132 00:08:10,625 --> 00:08:13,208 one for the study and the other for where you live, 133 00:08:14,625 --> 00:08:16,000 like the lawyer opposite. 134 00:08:16,083 --> 00:08:19,000 Yes, interesting, but I was thinking of spending less. 135 00:08:20,333 --> 00:08:22,792 Look, here's the landlord. Maybe… 136 00:08:23,792 --> 00:08:27,167 Dr. Parisi wants to spend 1500 at most. 137 00:08:27,250 --> 00:08:28,125 Parisi? 138 00:08:28,208 --> 00:08:29,417 But… 139 00:08:29,500 --> 00:08:31,000 - Stefano Parisi? - Yes. 140 00:08:31,083 --> 00:08:32,292 I don't believe it. 141 00:08:32,958 --> 00:08:33,833 Ciccio! 142 00:08:34,792 --> 00:08:36,375 Go, miss, I'll see to this. 143 00:08:36,917 --> 00:08:37,917 Don't you recognize me? 144 00:08:38,000 --> 00:08:39,417 Alessandro Torrini! 145 00:08:40,000 --> 00:08:41,167 No way! 146 00:08:41,250 --> 00:08:43,917 - How many, though? - At least 20 kilos ago. 147 00:08:44,000 --> 00:08:47,583 Remember at the sea? "Dive in, Ciccio. The water's high!" 148 00:08:47,667 --> 00:08:49,458 But we were all on our knees! 149 00:08:49,542 --> 00:08:51,292 Yes. Nice joke. It got my ankle. 150 00:08:52,292 --> 00:08:53,292 Ciccio! 151 00:08:53,917 --> 00:08:56,833 At times, I stop and look at my son in his cot, right? 152 00:08:56,917 --> 00:08:58,375 - You have a son? - Valerio. 153 00:08:59,000 --> 00:09:03,167 Well, he's there, and looks at me with those big eyes, 154 00:09:03,250 --> 00:09:05,625 and shows me I'm everything for him. 155 00:09:06,250 --> 00:09:07,500 And so I think, 156 00:09:08,542 --> 00:09:10,583 "Who the fuck made me have him?" 157 00:09:11,708 --> 00:09:13,500 Congratulations on your sincerity. 158 00:09:13,583 --> 00:09:15,667 And you, Doctor? Married? Children? 159 00:09:15,750 --> 00:09:16,875 Yes, and no. 160 00:09:16,958 --> 00:09:20,292 In order, married, yes, but separated at home. 161 00:09:20,375 --> 00:09:21,958 Children, no. 162 00:09:22,042 --> 00:09:23,833 - Sorry. - It's ok! 163 00:09:25,375 --> 00:09:26,458 My wife. 164 00:09:27,917 --> 00:09:28,917 Sole, what is it? 165 00:09:30,292 --> 00:09:33,417 It's at the other end of the city, but if I have to come… 166 00:09:35,250 --> 00:09:37,042 Fine. I'm coming. Yes. Bye. 167 00:09:38,958 --> 00:09:40,292 All alike, huh? 168 00:09:41,125 --> 00:09:43,375 It's a subtle mediation task. 169 00:09:44,458 --> 00:09:45,958 But everything is, isn't it? 170 00:09:46,542 --> 00:09:51,125 For example, you ask for 1800, but I'm willing to spend 1500. 171 00:09:52,083 --> 00:09:55,083 Why not mediate and go for 1600? 172 00:09:55,167 --> 00:09:57,000 What do you think? Is it a deal? 173 00:10:18,833 --> 00:10:21,625 Amanda! Come out! I have to speak to you! 174 00:10:24,458 --> 00:10:25,875 Sorry, what's up? 175 00:10:25,958 --> 00:10:28,167 The lawyer's stopping me from seeing my wife. 176 00:10:28,708 --> 00:10:30,333 I'm not stopping anyone. 177 00:10:30,417 --> 00:10:31,875 It's you. 178 00:10:33,667 --> 00:10:35,375 Did you find a place today? 179 00:10:35,458 --> 00:10:39,750 There's no use bringing reinforcements. The court's issued a restraining order. 180 00:10:39,833 --> 00:10:41,958 You have to be at least 50 meters from your wife! 181 00:10:42,042 --> 00:10:44,708 It's you making me look like a criminal. 182 00:10:44,792 --> 00:10:46,750 I never laid a finger on my wife. 183 00:10:46,833 --> 00:10:49,583 I'm no one's reinforcement. I'm here, in front. 184 00:10:49,667 --> 00:10:52,000 And your chaos is annoying me. 185 00:10:52,750 --> 00:10:56,042 Amanda! Tell them I never even touched you. 186 00:10:56,125 --> 00:10:58,542 I can swear it on our son's life. 187 00:10:58,625 --> 00:11:01,000 Let him speak to his wife and get it over with. 188 00:11:01,083 --> 00:11:02,083 Lump it. 189 00:11:02,167 --> 00:11:05,750 When a woman decides, she decides. Sign the divorce, or we'll meet in court. 190 00:11:05,833 --> 00:11:08,292 Were you born a bitch, or did you graduate in it? 191 00:11:08,375 --> 00:11:10,208 Yes, I got a degree. 192 00:11:10,292 --> 00:11:14,125 But I guess you were born a natural asshole. 193 00:11:14,750 --> 00:11:18,458 Crivelli, don't complicate things. I remind you this is private property. 194 00:11:20,542 --> 00:11:24,125 A notification to the judge could compromise your position. 195 00:11:26,083 --> 00:11:27,125 Crivelli! 196 00:11:28,167 --> 00:11:29,708 Come out. You're my guest. 197 00:11:30,542 --> 00:11:31,917 I'm calling the police. 198 00:11:34,250 --> 00:11:37,750 If the police come, they can't do anything. You're my guest. 199 00:11:50,042 --> 00:11:52,042 This time he seemed sincere. 200 00:11:52,708 --> 00:11:54,583 He just wants to pay less alimony. 201 00:11:54,667 --> 00:11:56,292 Don't worry. It'll start again. 202 00:12:05,000 --> 00:12:06,042 Claustrophobic? 203 00:12:22,417 --> 00:12:23,458 Can you believe it? 204 00:12:24,333 --> 00:12:26,042 All of this mess because of a woman. 205 00:12:26,125 --> 00:12:28,375 Nothing to be done about it. It's in their DNA. 206 00:12:29,000 --> 00:12:31,208 Then, this lawyer… 207 00:12:31,292 --> 00:12:32,417 She's pretty, too. 208 00:12:32,500 --> 00:12:34,542 A beautiful bitch. The worst kind. 209 00:12:53,083 --> 00:12:54,500 Mom, I'm going to bed. 210 00:12:56,625 --> 00:12:57,833 I'm not crying. 211 00:12:57,917 --> 00:13:00,958 Yeah right. You've seen it 100 times, and you always cry. 212 00:13:04,000 --> 00:13:05,333 All right, goodnight. 213 00:13:05,417 --> 00:13:06,458 Night, my love. 214 00:13:14,250 --> 00:13:16,625 I'm in court today. I don't know when I'll be done. 215 00:13:16,708 --> 00:13:18,875 You'll eat with your uncle. 216 00:13:18,958 --> 00:13:21,083 Remember your homework, and no PlayStation. 217 00:13:21,167 --> 00:13:22,458 Yes, Mom. 218 00:13:22,542 --> 00:13:23,458 Wait. 219 00:13:23,542 --> 00:13:26,750 I got you the croissant with cream that you love so much. 220 00:13:26,833 --> 00:13:28,333 - Thanks, Mom. - Excuse me. 221 00:13:28,417 --> 00:13:29,833 My kiss? 222 00:13:33,625 --> 00:13:34,875 - Bye. - Bye, sweetie. 223 00:13:35,500 --> 00:13:37,250 - Have a good day at work. - Thanks. 224 00:13:53,000 --> 00:13:54,750 If she turns around by three, she loves me. 225 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 One… 226 00:13:58,792 --> 00:14:00,042 Did you bring the money? 227 00:14:00,583 --> 00:14:01,500 No. 228 00:14:02,250 --> 00:14:03,167 Well, then, 229 00:14:03,708 --> 00:14:04,833 I'll take this. 230 00:14:09,125 --> 00:14:11,542 Make sure you bring it next week! 231 00:14:12,625 --> 00:14:15,917 Mr. Crivelli, where were you when they removed your son's tonsils? 232 00:14:16,000 --> 00:14:18,083 Where was I? I was working. 233 00:14:18,167 --> 00:14:20,125 Were you working when he had his First Communion? 234 00:14:20,208 --> 00:14:21,958 My client was out of the country. 235 00:14:22,625 --> 00:14:25,667 Well? Is it a crime to be absent because of work? 236 00:14:25,750 --> 00:14:27,250 Amanda, you tell them. 237 00:14:31,667 --> 00:14:33,833 I didn't want to get to this point. 238 00:14:33,917 --> 00:14:37,000 We have to defend ourselves from men like your husband. 239 00:14:41,542 --> 00:14:45,250 Braschi, if you're thinking about leaving your wife, that's not the solution. 240 00:14:45,792 --> 00:14:47,500 We've been working forever 241 00:14:47,583 --> 00:14:51,833 on the issue of you and your wife accepting each other's fantasies. 242 00:14:52,375 --> 00:14:55,167 - You can't throw everything away! - I understand. 243 00:14:55,250 --> 00:14:57,042 But fantasies are one thing. 244 00:14:57,125 --> 00:15:02,125 It's another thing to come home after work and find Karim in our bed. 245 00:15:02,750 --> 00:15:04,250 Karim is the delivery boy? 246 00:15:05,208 --> 00:15:06,167 In your bed? 247 00:15:06,250 --> 00:15:09,375 Since the spouses are not in agreement regarding property relationships, 248 00:15:09,458 --> 00:15:13,833 I ask that the court order a divorce settlement of €50,000. 249 00:15:13,917 --> 00:15:15,792 Fifty thousand? Is she nuts? 250 00:15:15,875 --> 00:15:18,750 Amanda, tell them that I don't have €50,000. 251 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Who has that kind of money? 252 00:15:23,542 --> 00:15:25,500 Did you discuss it the next day? 253 00:15:25,583 --> 00:15:28,292 I've been at my mother's for three days. 254 00:15:28,375 --> 00:15:29,792 That's the problem. 255 00:15:29,875 --> 00:15:32,542 Your wife doesn't need a boy who runs back to mommy. 256 00:15:33,167 --> 00:15:35,208 Your wife needs a man. 257 00:15:35,292 --> 00:15:38,292 And if you decide that you want to be alone, 258 00:15:38,792 --> 00:15:41,333 stop complaining and be alone. 259 00:15:41,917 --> 00:15:43,333 You're right, Doctor. 260 00:15:44,125 --> 00:15:45,250 I don't need Marika. 261 00:15:46,958 --> 00:15:49,375 I can easily live without Marika. 262 00:15:50,083 --> 00:15:53,167 In fact, now that I've decided, I feel better. 263 00:15:53,917 --> 00:15:55,333 Fuck it! 264 00:15:55,417 --> 00:15:57,417 Ma'am, I have to be honest. 265 00:15:57,500 --> 00:16:00,125 I turned to you to for protection, 266 00:16:00,917 --> 00:16:02,208 not to destroy my husband. 267 00:16:02,292 --> 00:16:04,583 First, let's decide who gets what. 268 00:16:04,667 --> 00:16:07,083 Then you go back to him and come to an agreement 269 00:16:07,167 --> 00:16:09,833 even if he'll just take advantage of you yet again. 270 00:16:09,917 --> 00:16:10,917 Ma'am, 271 00:16:11,458 --> 00:16:13,167 what did men do to you? 272 00:16:15,250 --> 00:16:16,500 1 NEW MESSAGE 273 00:16:16,583 --> 00:16:18,250 WE HAD A GOOD TIME LAST NIGHT 274 00:16:18,333 --> 00:16:19,917 Honey, enough with the messages. 275 00:16:20,000 --> 00:16:22,417 It's my birthday. I have to respond to them. 276 00:16:22,500 --> 00:16:24,458 - You have to go get the cake. - I'm going. 277 00:16:26,667 --> 00:16:28,833 - Is there any pussy? - Dad, get a drink, 278 00:16:28,917 --> 00:16:31,542 and don't embarrass us like you usually do. 279 00:16:31,625 --> 00:16:33,167 Are you crazy? 280 00:16:33,250 --> 00:16:36,875 The last time I did that, I met your mother! Come on. 281 00:16:38,458 --> 00:16:40,500 Hey, you made it. 282 00:16:40,583 --> 00:16:41,833 - Hi. - Hi. Well? 283 00:16:41,917 --> 00:16:43,167 - Happy Birthday. - Thank you. 284 00:16:43,250 --> 00:16:44,125 This is Mariasole. 285 00:16:45,542 --> 00:16:47,542 - The wife. - My pleasure, Alessandro. 286 00:16:47,625 --> 00:16:51,833 This is Rita. She arranges what I do on Saturdays and where we spend Christmas. 287 00:16:51,917 --> 00:16:53,542 She's practically my wife! 288 00:16:54,625 --> 00:16:56,792 This is Valerio, his son. 289 00:16:56,875 --> 00:16:58,000 Come on, Ciccio! 290 00:16:58,083 --> 00:16:59,833 Let's let the ladies chat, 291 00:16:59,917 --> 00:17:02,458 and let's go give my sister a nice surprise! 292 00:17:02,542 --> 00:17:06,000 Directly from the summers of our childhoods, Stefano Parisi! 293 00:17:06,083 --> 00:17:07,500 Ciccio? 294 00:17:11,750 --> 00:17:14,792 I'll leave you alone. You must have so much to tell each other. 295 00:17:14,875 --> 00:17:17,292 Damn! What a great birthday! 296 00:17:17,375 --> 00:17:20,250 - Ciccio, come out! - Come on. We know you're in there! 297 00:17:20,875 --> 00:17:21,917 Come on! 298 00:17:22,000 --> 00:17:23,333 Come out! 299 00:17:23,417 --> 00:17:24,458 Ciccio, come out! 300 00:17:28,250 --> 00:17:30,458 You can come out. They left. 301 00:17:37,167 --> 00:17:40,500 If you want to be my boyfriend, you can't let them treat you like that. 302 00:17:44,208 --> 00:17:47,667 - So, you became a lawyer. - So, you became an asshole. 303 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 Mom. 304 00:17:49,625 --> 00:17:52,542 - Can I have another piece of cake? - Of course, sweetie. 305 00:17:54,208 --> 00:17:55,542 Is he your son? 306 00:17:55,625 --> 00:17:57,292 You deduced that all by yourself? 307 00:18:01,167 --> 00:18:03,458 I'd say we've started off on the wrong foot. 308 00:18:04,042 --> 00:18:07,042 What do you say if we just stop here and then start over? 309 00:18:09,667 --> 00:18:11,000 I have to think about it. 310 00:18:11,583 --> 00:18:14,583 You won't get away so easily. We want you to sing. 311 00:18:14,667 --> 00:18:17,083 - Nice to meet you. Carolina. - Hi. Stefano. 312 00:18:17,167 --> 00:18:18,667 Where were you hiding him? 313 00:18:20,125 --> 00:18:22,708 In old photo albums. I'm going to go sing. 314 00:18:24,000 --> 00:18:26,500 Did you ever think about being on TV? 315 00:18:26,583 --> 00:18:28,583 You have a piercing glance. 316 00:18:29,208 --> 00:18:31,000 You have one that slays! 317 00:18:31,083 --> 00:18:33,625 If you want to, let me know. I… 318 00:18:34,417 --> 00:18:35,458 I'm a producer. 319 00:18:35,542 --> 00:18:36,708 Yes. Thanks. 320 00:18:37,583 --> 00:18:40,083 - See you around. - Bye. 321 00:19:08,917 --> 00:19:10,292 Come here. 322 00:19:12,917 --> 00:19:15,292 When I said your mother was a bitch, 323 00:19:15,375 --> 00:19:17,417 I didn't know she was your mother. 324 00:19:17,500 --> 00:19:19,208 - But you like her. - No. 325 00:19:20,375 --> 00:19:21,458 She sings really well. 326 00:19:48,000 --> 00:19:50,333 Honey, it's not what you think. 327 00:19:50,417 --> 00:19:53,417 "We had a good time last night." What the fuck does that mean? 328 00:19:53,500 --> 00:19:55,542 Now tell me you go out with friends. 329 00:19:55,625 --> 00:19:57,250 It's from one of my friends. 330 00:19:57,333 --> 00:19:59,833 "I can't wait to do it again?" Fuck you! 331 00:20:00,583 --> 00:20:02,667 It was a reunion of friends! 332 00:20:02,750 --> 00:20:04,292 Fuck you! 333 00:20:04,375 --> 00:20:05,750 What a shitty birthday. 334 00:20:05,833 --> 00:20:07,500 You've always been a jerk. 335 00:20:07,583 --> 00:20:09,958 Anyway, there's no pussy in sight here. 336 00:20:10,042 --> 00:20:14,167 The only beddable one is that one there with my grandson in her arms. 337 00:20:14,250 --> 00:20:16,167 - A great ass! - Dad, please! Come on! 338 00:20:17,583 --> 00:20:20,833 Excuse me, but you're a couples therapist. Give me a hand! 339 00:20:21,750 --> 00:20:23,583 Hey, Ciccio, come here a second. 340 00:20:24,208 --> 00:20:26,958 What a beautiful baby! 341 00:20:27,875 --> 00:20:31,500 He has the same deep eyes as his mother. 342 00:20:32,167 --> 00:20:34,250 Eyes to lose yourself in. 343 00:20:34,333 --> 00:20:36,000 Look, he's your grandson. 344 00:20:36,083 --> 00:20:38,542 - Ah, yes. - And I think he wet himself. 345 00:20:39,167 --> 00:20:40,708 We'll change him later. 346 00:20:43,750 --> 00:20:45,458 Keep your hands in plain view. 347 00:20:45,542 --> 00:20:46,958 Fuck you! 348 00:20:47,042 --> 00:20:50,083 You have to be more convincing. It's not a rhetorical question. 349 00:20:50,167 --> 00:20:52,833 You really want to know what makes your wife happy. 350 00:20:52,917 --> 00:20:56,042 Rita, please tell me. What makes you happy? 351 00:20:56,125 --> 00:20:57,125 Fuck you! 352 00:20:58,125 --> 00:20:59,250 Ok. Plan B. 353 00:20:59,333 --> 00:21:00,667 The classics. 354 00:21:01,500 --> 00:21:03,125 To open my eyes in the morning. 355 00:21:03,208 --> 00:21:06,083 - To open my eyes in the morning… - Fuck you! 356 00:21:07,167 --> 00:21:09,583 To know that you are there for all of my days. 357 00:21:09,667 --> 00:21:12,250 Rita, in the love I feel for you, 358 00:21:12,333 --> 00:21:15,292 I don't look for a profit, nor for a detached sort of pleasure. 359 00:21:15,375 --> 00:21:18,417 What I look for is pleasure… 360 00:21:19,875 --> 00:21:21,750 In your satisfaction and happiness. 361 00:21:21,833 --> 00:21:24,792 In your satisfaction and in your happiness! 362 00:21:26,125 --> 00:21:28,833 - What am I saying? - It's Leibniz. 363 00:21:28,917 --> 00:21:30,833 Leibniz, the one from Sampdoria. 364 00:21:30,917 --> 00:21:35,208 Well, not everyone can recite philosophy on the level of Leibniz! 365 00:21:35,875 --> 00:21:38,542 Yes. He's quite a smooth operator! 366 00:21:38,625 --> 00:21:40,625 To have a smooth operator like him… 367 00:21:41,250 --> 00:21:42,292 And now? 368 00:21:43,208 --> 00:21:45,917 Now it's time to tell her something true. 369 00:21:46,000 --> 00:21:47,958 Rita, I lied to you. 370 00:21:48,042 --> 00:21:50,500 I tell you 20 or 25 lies a week. 371 00:21:51,042 --> 00:21:52,375 Even 30. 372 00:21:52,458 --> 00:21:54,750 I lie because I don't want to disappoint you. 373 00:21:54,833 --> 00:21:56,500 I do it because I love you. 374 00:21:56,583 --> 00:21:57,792 Rita, I know that… 375 00:21:57,875 --> 00:22:00,958 I know that this is probably the worst way to tell you. 376 00:22:01,042 --> 00:22:03,667 But the most truthful thing that I feel like saying is… 377 00:22:04,292 --> 00:22:06,208 Rita, I'm a jerk. 378 00:22:13,833 --> 00:22:15,125 Thirty lies? 379 00:22:15,667 --> 00:22:18,125 Twenty. I exaggerated a little. 380 00:22:29,333 --> 00:22:32,708 In my opinion, you convinced her when you said, "jerk." 381 00:22:32,792 --> 00:22:33,958 Hands! 382 00:22:36,833 --> 00:22:38,458 Less traffic on the side street. 383 00:22:39,083 --> 00:22:42,000 Real estate agents work with the doormen, 384 00:22:42,083 --> 00:22:44,708 because doormen never mind their own business. 385 00:22:44,792 --> 00:22:47,792 It cost me €500 to be kept informed! 386 00:22:47,875 --> 00:22:51,042 If they go with someone else, I'll be pissed at you. 387 00:22:51,125 --> 00:22:55,208 We just left a party where, among other things, I was having fun, 388 00:22:55,292 --> 00:22:59,792 to run home and convince the family of a poor woman who just died, 389 00:22:59,875 --> 00:23:01,250 to sell us her apartment? 390 00:23:02,458 --> 00:23:04,667 But we don't need to expand the house. 391 00:23:04,750 --> 00:23:06,375 We don't have any plans. 392 00:23:06,458 --> 00:23:09,125 We don't have children. We're not even a couple anymore! 393 00:23:09,208 --> 00:23:13,042 Could you speed up? I knew I shouldn't have gone to that party. 394 00:23:13,125 --> 00:23:15,667 I spent the evening with that man's hands on my ass, 395 00:23:15,750 --> 00:23:18,333 and now we're losing the chance to expand the house 396 00:23:18,417 --> 00:23:20,042 because of you, because you can't drive! 397 00:23:23,583 --> 00:23:24,625 What are you doing? 398 00:23:25,417 --> 00:23:27,417 - I'm getting out. - What? 399 00:23:28,583 --> 00:23:30,667 From tonight on, I'm sleeping at the office! 400 00:23:31,833 --> 00:23:32,875 Stefano! 401 00:23:34,750 --> 00:23:36,458 But I don't know how to drive! 402 00:23:40,792 --> 00:23:42,917 Why did you punch someone? 403 00:23:43,000 --> 00:23:46,667 Mom, I didn't punch anyone. They punched me. 404 00:23:46,750 --> 00:23:50,167 Dean, this school is responsible for these minors, 405 00:23:50,250 --> 00:23:54,375 and the fact that one boy attacked another is intolerable. 406 00:23:54,458 --> 00:23:56,542 I could sue you for negligence. 407 00:23:56,625 --> 00:23:59,375 I understand your concerns. 408 00:23:59,458 --> 00:24:03,292 But this seems to have been just a little skirmish between boys. 409 00:24:03,375 --> 00:24:05,917 - The judge will decide that. - Mrs. Torrini-- 410 00:24:06,000 --> 00:24:09,542 I'm a lawyer. You've no idea what kind of trouble you're getting into. 411 00:24:09,625 --> 00:24:13,000 This is assault with bodily injury. And since the victim is a minor, 412 00:24:13,083 --> 00:24:17,167 the responsibility is yours and the parents' of the aggressor. 413 00:24:17,250 --> 00:24:20,792 So, remove the boy immediately, 414 00:24:20,875 --> 00:24:23,708 or I will sue the parents of all of my son's friends 415 00:24:23,792 --> 00:24:26,167 for complicity and incitement to bullying. 416 00:24:26,250 --> 00:24:29,125 This way, the others will beat me up, too. 417 00:24:29,208 --> 00:24:31,167 And I'll make them go away, too. 418 00:24:38,042 --> 00:24:41,667 Listen, I saw a film where someone hired a lawyer for one dollar. 419 00:24:41,750 --> 00:24:43,958 Would you be my therapist for one euro? 420 00:24:44,042 --> 00:24:47,667 - Not without your mother's consent. - You said she was a bitch. 421 00:24:48,458 --> 00:24:49,500 Come in. 422 00:24:55,833 --> 00:24:57,417 Do I have to make the shot? 423 00:24:57,500 --> 00:24:59,667 You think you can? With your heavy butt? 424 00:24:59,750 --> 00:25:01,833 Ciccio! 425 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 Then, I dream of playing basketball. 426 00:25:12,583 --> 00:25:16,000 I throw the ball. When the ball hits the hoop, it blows up! 427 00:25:16,083 --> 00:25:20,333 I mean, it's a real massacre! All of my friends die. 428 00:25:21,542 --> 00:25:23,542 But how many have you killed? 429 00:25:24,375 --> 00:25:25,417 Well, 430 00:25:26,917 --> 00:25:29,500 if we count the ones from this morning, 431 00:25:29,583 --> 00:25:31,667 we're up to 432 00:25:32,917 --> 00:25:34,417 321. 433 00:25:34,500 --> 00:25:36,167 So, 188 adults, 434 00:25:36,250 --> 00:25:39,833 fifty-six classmates, two basketball teams… 435 00:25:39,917 --> 00:25:42,917 - Two teams? - The ones that didn't pick me in tryouts. 436 00:25:43,000 --> 00:25:45,125 Then, four of Mom's friends 437 00:25:45,208 --> 00:25:47,708 and then the janitor. Four times. 438 00:25:47,792 --> 00:25:49,958 - Does that count? - Why do you count them? 439 00:25:52,125 --> 00:25:55,167 So that when I turn myself in, I won't make a mistake. 440 00:25:55,250 --> 00:25:56,500 But… 441 00:25:57,625 --> 00:26:00,375 Have you ever talked about all this with your mother? 442 00:26:01,333 --> 00:26:03,000 She won't listen to me. 443 00:26:05,083 --> 00:26:07,125 All right, then, I'm going. 444 00:26:08,167 --> 00:26:09,958 I'll see you tomorrow same time. 445 00:26:10,042 --> 00:26:11,083 Tomorrow? 446 00:26:11,167 --> 00:26:12,083 Bye. 447 00:26:12,625 --> 00:26:15,417 Your uncle is coming to get you. You'll stay with him. 448 00:26:15,958 --> 00:26:18,125 Why can't I sleep at home? 449 00:26:18,208 --> 00:26:21,250 Because I'm going to a tango lesson, and I'll be back late. 450 00:26:23,625 --> 00:26:26,292 Will you at least tell me what you did today? 451 00:26:28,292 --> 00:26:29,250 Luca? 452 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 I went to my analyst. 453 00:26:32,083 --> 00:26:34,167 Ok. Did you have a good ti-- 454 00:26:36,750 --> 00:26:38,458 What do you mean, "analyst"? 455 00:26:42,292 --> 00:26:43,542 What analyst? 456 00:26:45,500 --> 00:26:48,458 My uncle's friend. The one next door. 457 00:26:50,042 --> 00:26:51,417 Article 33. 458 00:26:51,500 --> 00:26:55,083 When minors are involved, the consent to therapeutic treatment 459 00:26:55,167 --> 00:26:58,292 must be given by the legal guardian, which is me! 460 00:26:58,375 --> 00:26:59,333 Your eye is-- 461 00:26:59,417 --> 00:27:02,042 Don't change the subject. I'll have your license revoked. 462 00:27:02,125 --> 00:27:03,167 Is that clear? 463 00:27:10,083 --> 00:27:12,500 Listen, I didn't treat anyone. 464 00:27:12,583 --> 00:27:14,042 Your son invaded my office. 465 00:27:17,833 --> 00:27:22,042 Anyway, your son needs help. And I'm starting to understand why, too. 466 00:27:22,125 --> 00:27:26,917 You have no idea the trouble you'll have if you don't leave my son alone. 467 00:27:27,000 --> 00:27:29,958 Someone has to take care of him, since you don't. 468 00:27:32,708 --> 00:27:35,250 I'm warning you. I'm about to call the police. 469 00:27:35,333 --> 00:27:38,417 Could you call the fire department? I locked myself out. 470 00:28:25,542 --> 00:28:29,083 Look who it is. It's incredible, both of us here! 471 00:28:29,167 --> 00:28:31,792 In the heart of Rome. What a coincidence. 472 00:28:31,875 --> 00:28:33,458 - Really? - Don't you remember? 473 00:28:33,542 --> 00:28:37,208 I'm the producer, from Alessandro's house. Claudia's friend. 474 00:28:37,292 --> 00:28:40,167 - Carolina, right? - Yes. In the flesh. 475 00:28:40,708 --> 00:28:45,125 You know, the other evening you really surprised me. 476 00:28:45,833 --> 00:28:48,375 Not many men manage to do that. 477 00:28:49,125 --> 00:28:52,125 Well, it's my job to understand other people's problems. 478 00:28:52,208 --> 00:28:56,500 Can you really understand so quickly what's going on in people's minds? 479 00:28:56,583 --> 00:28:58,667 - Depends on the people. - Let's take the stairs. 480 00:28:58,750 --> 00:28:59,833 For example, 481 00:29:00,375 --> 00:29:02,708 what am I thinking now? 482 00:29:03,542 --> 00:29:05,833 I'm a psychologist, not a psychic. 483 00:29:06,458 --> 00:29:08,708 Then I'll tell you. Go that way. 484 00:29:08,792 --> 00:29:10,750 I'm thinking 485 00:29:10,833 --> 00:29:14,625 how sexy Stefano is 486 00:29:14,708 --> 00:29:16,667 in a sweat suit. 487 00:29:20,208 --> 00:29:25,500 Ok, all right. I was a little aggressive, maybe a little too direct, 488 00:29:25,583 --> 00:29:27,667 and to be perfectly honest, 489 00:29:27,750 --> 00:29:29,292 I'm not here by chance. 490 00:29:30,083 --> 00:29:33,167 But you already figured that out, right? 491 00:29:33,250 --> 00:29:38,667 And in a world full of frightened men incapable of taking the initiative, 492 00:29:38,750 --> 00:29:40,583 we women have to go forward, right? 493 00:29:41,125 --> 00:29:42,000 Go that way. 494 00:29:48,667 --> 00:29:50,125 All right, Carolina. 495 00:29:52,333 --> 00:29:53,792 If this is what you want… 496 00:29:55,625 --> 00:29:59,125 You're at the peak of your fertility, but you're not interested in kids, 497 00:29:59,208 --> 00:30:00,792 because you're a career woman. 498 00:30:01,583 --> 00:30:03,292 Sexually emancipated to the point 499 00:30:03,375 --> 00:30:07,000 that your relationships never last more than… three months. 500 00:30:07,083 --> 00:30:09,833 Because either the man bores you, or he runs away. 501 00:30:10,375 --> 00:30:13,250 And you're right. The world is full of frightened men, 502 00:30:13,333 --> 00:30:17,125 who don't know how to take the initiative, but I'm not one of them. 503 00:30:17,667 --> 00:30:19,875 All right, then. Choose me. 504 00:30:21,250 --> 00:30:25,333 Carolina, I'm sorry, but I was with a woman 505 00:30:25,958 --> 00:30:28,458 who told me what to do, and it didn't work. 506 00:30:29,333 --> 00:30:30,375 Good night. 507 00:30:39,500 --> 00:30:41,500 - Evening. - Good evening. 508 00:30:46,333 --> 00:30:49,083 - What floor? - The same as the young lady. 509 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 - You speak Spanish? - Yes. 510 00:30:53,542 --> 00:30:55,792 I studied for three years in València. 511 00:30:55,875 --> 00:30:56,792 València? 512 00:30:57,667 --> 00:30:59,083 The nightlife of València! 513 00:30:59,167 --> 00:31:00,917 The girls are spectacular, right? 514 00:31:01,875 --> 00:31:04,042 The most beautiful girls in the world. 515 00:31:11,417 --> 00:31:13,292 - Good luck, friend. - Thanks. 516 00:31:19,167 --> 00:31:20,625 Wait for me a second. 517 00:31:30,417 --> 00:31:32,708 My son doesn't need your help! 518 00:31:32,792 --> 00:31:35,000 Weren't you…? Let's discuss it tomorrow. 519 00:31:35,083 --> 00:31:37,500 - He doesn't have any problems! - No self-esteem. 520 00:31:37,583 --> 00:31:40,500 - You were afraid of your shadow. - They tease him at school. 521 00:31:40,583 --> 00:31:42,000 They massacred you. 522 00:31:42,083 --> 00:31:44,125 Exactly. He's like I was. He has no friends. 523 00:31:45,667 --> 00:31:46,833 Well, you had me. 524 00:31:47,542 --> 00:31:49,125 And he doesn't even have that. 525 00:31:50,167 --> 00:31:52,625 He keeps a list of people he kills in his dreams. 526 00:31:52,708 --> 00:31:53,875 He's an organized boy-- 527 00:31:53,958 --> 00:31:54,917 He does what? 528 00:31:55,667 --> 00:31:57,583 It happens, 529 00:31:57,667 --> 00:31:59,875 but it's not normal that he tells me and not you. 530 00:31:59,958 --> 00:32:02,958 - Are you saying I don't listen to my son? - Do you? 531 00:32:03,042 --> 00:32:04,917 Of course I listen to him. 532 00:32:05,000 --> 00:32:08,250 And what do you know about being a mother? 533 00:32:08,333 --> 00:32:10,958 What do you know about what my son needs? 534 00:32:11,042 --> 00:32:13,750 I'm getting an idea. But I'll discuss that with my patient. 535 00:32:13,833 --> 00:32:15,333 He's not your patient. 536 00:32:15,417 --> 00:32:16,792 Luca thinks differently. 537 00:32:18,000 --> 00:32:19,792 Does his opinion matter to you? 538 00:32:22,792 --> 00:32:24,833 What do you want from me? 539 00:32:41,167 --> 00:32:43,083 - Happy? - I thought it would be better. 540 00:32:51,000 --> 00:32:52,458 Everything all right? 541 00:33:05,667 --> 00:33:06,667 How do I kiss? 542 00:33:07,208 --> 00:33:08,708 I'm in paradise! 543 00:33:11,500 --> 00:33:13,083 What the fuck? You kissed her? 544 00:33:15,125 --> 00:33:18,083 Look, this woman, she's a hyena. 545 00:33:18,167 --> 00:33:21,333 This is not the little girl you liked when you were ten! 546 00:33:22,458 --> 00:33:23,500 She's… 547 00:33:24,167 --> 00:33:26,333 She's psychotic. 548 00:33:29,625 --> 00:33:31,208 She's back. 549 00:33:33,750 --> 00:33:36,000 Maybe I didn't explain myself well before. 550 00:33:36,625 --> 00:33:39,875 I wasn't talking about spending the rest of our lives together. 551 00:33:39,958 --> 00:33:43,583 I was talking about the next six to eight hours. 552 00:33:43,667 --> 00:33:47,083 Look, I'm not so sensitive about certain matters, either… 553 00:33:50,625 --> 00:33:51,917 Afterwards you'll leave? 554 00:34:02,458 --> 00:34:03,792 "Polar Opposites." 555 00:34:03,875 --> 00:34:07,417 It has a nice ring to it as a title. Do you want to make it a program? 556 00:34:07,500 --> 00:34:09,458 Don't look through my stuff. 557 00:34:09,542 --> 00:34:12,500 It's interesting. How did you come up with it? 558 00:34:14,375 --> 00:34:19,083 The programs are full of fake couples who fake arguments in public, right? 559 00:34:19,625 --> 00:34:21,833 Instead, I always deal with reality. 560 00:34:23,000 --> 00:34:26,292 So, wouldn't it be better to talk about real things? 561 00:34:26,833 --> 00:34:29,208 Real couples who do real therapy? 562 00:34:29,292 --> 00:34:34,208 Why radio? Do it on TV. You have charisma, sex appeal, looks. 563 00:34:34,292 --> 00:34:35,667 I can give you a hand. 564 00:34:36,625 --> 00:34:39,333 I'll make a few calls, then I'll let you know. 565 00:34:39,958 --> 00:34:42,167 - We will see each other again, right? - Yes. 566 00:34:45,750 --> 00:34:47,375 I have a patient in half an hour. 567 00:34:47,458 --> 00:34:49,250 Yes. I was just leaving. 568 00:34:57,792 --> 00:34:59,458 Hey, kid. How are you? 569 00:34:59,542 --> 00:35:01,250 - And you are? - Manolo. 570 00:35:01,333 --> 00:35:03,167 Why are you speaking Spanish? 571 00:35:03,250 --> 00:35:04,792 Because I'm Spanish. 572 00:35:04,875 --> 00:35:06,083 Here it says 573 00:35:06,750 --> 00:35:09,875 that your name is Efisio, and that you're from Chioggia. 574 00:35:11,000 --> 00:35:13,208 Be quiet, kid, or you'll destroy me. 575 00:35:13,292 --> 00:35:15,208 - Gimme that! - Why are you pretending? 576 00:35:15,292 --> 00:35:17,000 Ever seen a Venetian tango teacher? 577 00:35:17,083 --> 00:35:18,792 Ok, I'll be quiet. 578 00:35:18,875 --> 00:35:20,750 - But get lost. - All right! 579 00:35:20,833 --> 00:35:24,208 Listen, do you want this as a souvenir? 580 00:35:24,292 --> 00:35:25,250 Give me the souvenir! 581 00:35:25,333 --> 00:35:28,500 That'll be €50, dear Mr. Efisio from Chioggia. 582 00:35:28,583 --> 00:35:31,083 - Fifty? - Luca. What are you doing here? 583 00:35:31,167 --> 00:35:34,083 My uncle called, 584 00:35:34,167 --> 00:35:36,125 and he said he wasn't coming by. 585 00:35:36,208 --> 00:35:37,375 So, I went to bed. 586 00:35:38,000 --> 00:35:39,208 I'm leaving! 587 00:35:40,750 --> 00:35:42,667 So, you slept here? 588 00:35:43,417 --> 00:35:44,458 - Great. - Yes. 589 00:35:46,667 --> 00:35:47,833 Listen, sweetie… 590 00:35:49,500 --> 00:35:51,500 the man you saw 591 00:35:52,167 --> 00:35:53,375 is Mom's friend, 592 00:35:54,167 --> 00:35:56,375 that she hasn't seen in a long time, 593 00:35:56,458 --> 00:35:59,292 and who needed a place to sleep, so-- 594 00:35:59,375 --> 00:36:02,083 Yes, all right, Mom. I get it. Come on. He's your friend. 595 00:36:02,167 --> 00:36:03,083 Yes. 596 00:36:03,750 --> 00:36:07,458 But why do all your friends that come sleep here yell? 597 00:36:09,292 --> 00:36:10,958 Let's get you to school. Hurry up! 598 00:36:12,583 --> 00:36:14,375 Don't run! 599 00:36:43,083 --> 00:36:45,000 And anyway, I'm a great kisser! 600 00:36:47,000 --> 00:36:49,667 Lying is the end of a marriage. 601 00:36:50,458 --> 00:36:53,208 That doesn't mean you have to tell each other everything. 602 00:36:53,292 --> 00:36:56,042 We all have our little secrets. 603 00:36:56,667 --> 00:36:59,417 But you should tell each other the truth every day. 604 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 You could easily lie. 605 00:37:01,583 --> 00:37:03,375 Who says you can't? 606 00:37:03,458 --> 00:37:05,333 Real estate agents never lie. 607 00:37:05,417 --> 00:37:08,667 Judicial truth and objective truth are two different things. 608 00:37:08,750 --> 00:37:10,917 The important thing is not to contradict yourself 609 00:37:11,000 --> 00:37:12,250 and to be convincing. 610 00:37:12,333 --> 00:37:13,792 That's what I'm here for. 611 00:37:19,167 --> 00:37:20,500 Mrs. Castelli. 612 00:37:20,583 --> 00:37:22,458 Ms. Torrini. Good evening. 613 00:37:22,542 --> 00:37:26,208 I expected you in my office yesterday. Did something happen? 614 00:37:26,833 --> 00:37:31,375 No. In fact, I should have called you. I'm sorry. It's just that… 615 00:37:31,458 --> 00:37:34,000 You know, my mom, the swelling in her legs… 616 00:37:34,083 --> 00:37:37,542 - Then the dog, poor thing… - All right, I've prepared your case. 617 00:37:37,625 --> 00:37:40,667 I wanted to go over it with you before presenting it. 618 00:37:40,750 --> 00:37:43,208 - We'll rip your husband to shreds. - All done! 619 00:37:44,208 --> 00:37:45,375 My husband. 620 00:37:46,208 --> 00:37:48,917 - I wanted to give him a second chance. - Great! 621 00:37:49,000 --> 00:37:51,167 I have to thank that bitch of a lawyer she's got. 622 00:37:51,792 --> 00:37:56,250 If my wife hadn't gone to her, I never would have met that therapist. 623 00:37:56,333 --> 00:37:58,833 Nice to meet you. Cristiano Ridolfi. You are? 624 00:37:58,917 --> 00:38:00,333 Her bitch of a lawyer. 625 00:38:05,083 --> 00:38:06,125 Valerio! 626 00:38:08,083 --> 00:38:10,917 - Claudia? - Do you realize what you've done? 627 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 I don't care that we've known each other since we were little. 628 00:38:14,083 --> 00:38:15,917 He's not a friend. He's an asshole. 629 00:38:16,000 --> 00:38:17,375 I remind you, Alessandro, 630 00:38:17,458 --> 00:38:20,958 that I am a divorce lawyer, and he is a couples therapist. 631 00:38:21,042 --> 00:38:23,833 Having him in front of my office discourages my clients! 632 00:38:23,917 --> 00:38:25,875 He has to leave. Talk to him. 633 00:38:25,958 --> 00:38:28,125 Actually, no. I'll talk to him! 634 00:38:32,583 --> 00:38:34,333 Valerio! 635 00:38:41,750 --> 00:38:43,042 {\an8}YOU HAVE TO LEAVE! 636 00:38:56,250 --> 00:38:58,833 - Drive! Carlo wants to beat me up. - Why? 637 00:38:59,417 --> 00:39:02,625 - Because I like Giada, his girlfriend. - Well, if she's his… 638 00:39:02,708 --> 00:39:05,458 She's not really his. That's just what he says. 639 00:39:05,542 --> 00:39:06,667 What does she say? 640 00:39:07,375 --> 00:39:11,417 - I've never talked to her. - You like her, and you never talk to her? 641 00:39:11,500 --> 00:39:13,417 I know, but I'm embarrassed. 642 00:39:15,333 --> 00:39:17,458 I'll talk to this Carlo. Where is he? 643 00:39:24,083 --> 00:39:26,208 - Which one of you is Carlo? - Me. 644 00:39:37,542 --> 00:39:39,250 Will you come to my birthday party? 645 00:39:39,917 --> 00:39:40,792 Yes. 646 00:39:41,333 --> 00:39:42,792 Everything ok? 647 00:39:43,333 --> 00:39:44,208 Ok. 648 00:39:44,875 --> 00:39:47,458 More together. A little more. 649 00:39:49,250 --> 00:39:50,708 Come on. Happy faces! 650 00:39:52,125 --> 00:39:54,500 One, two… 651 00:39:55,667 --> 00:39:56,542 Perfect! 652 00:39:56,625 --> 00:39:59,417 Happy birthday, dear grandson. 653 00:39:59,500 --> 00:40:00,625 Thanks, Grandpa. 654 00:40:04,542 --> 00:40:06,500 Dad, you gave him a Barbie doll? 655 00:40:06,583 --> 00:40:09,000 He has to know what the beautiful things in life are. 656 00:40:09,083 --> 00:40:13,125 Do you want to open the other gifts or wait for your friends? 657 00:40:13,208 --> 00:40:16,125 - No one is coming. - What? Did you invite them? 658 00:40:16,208 --> 00:40:18,250 They'll come, you'll see. Let's hope. 659 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 Yeah, right! I already know they're at Carlo's party. 660 00:40:21,583 --> 00:40:22,542 Who's Carlo? 661 00:40:22,625 --> 00:40:24,667 You don't even know who my classmates are! 662 00:40:27,917 --> 00:40:29,708 Could you answer the door, please? 663 00:40:29,792 --> 00:40:32,375 - See? They're here! - Let's hope. 664 00:40:32,458 --> 00:40:35,458 There. See how many gifts? Aren't you glad? 665 00:40:36,458 --> 00:40:37,583 Hello, everyone. 666 00:40:38,250 --> 00:40:39,917 - Happy birthday! - Thanks. 667 00:40:40,000 --> 00:40:41,167 Do you need something? 668 00:40:41,250 --> 00:40:43,375 No, I've come for Luca's party. 669 00:40:43,458 --> 00:40:44,708 - You came. - Who's missing? 670 00:40:46,250 --> 00:40:47,292 Everybody. 671 00:40:50,167 --> 00:40:52,625 Will you give me a hand bringing in your present? 672 00:40:53,792 --> 00:40:55,500 What do you mean by "give me a hand"? 673 00:40:58,417 --> 00:40:59,625 Yes! 674 00:41:01,000 --> 00:41:02,500 It's the power of rock'n'roll. 675 00:41:04,083 --> 00:41:07,583 Considering the fact that my son doesn't even play the flute, 676 00:41:07,667 --> 00:41:10,250 congratulations! It's a perfect gift! 677 00:41:10,333 --> 00:41:12,750 The drums are the heart of the band. 678 00:41:12,833 --> 00:41:16,708 They keep the tempo. Without drums, there's no band. 679 00:41:16,792 --> 00:41:19,458 You haven't figured out that my son doesn't have a band! 680 00:41:19,542 --> 00:41:22,375 You haven't figured out that this gift is therapeutic! 681 00:41:22,458 --> 00:41:24,792 Drums are egocentric. They raise self-esteem. 682 00:41:24,875 --> 00:41:26,458 They'll help Luca fit in. 683 00:41:26,542 --> 00:41:28,750 There's nowhere for me to fit in. 684 00:41:28,833 --> 00:41:30,917 Don't you see they all blew me off? 685 00:41:31,000 --> 00:41:32,083 They're all at Carlo's. 686 00:41:32,167 --> 00:41:34,250 Then we'll go there, too. 687 00:41:35,667 --> 00:41:38,333 - Where are we going? - Why? Are you coming, too? 688 00:41:38,417 --> 00:41:39,917 Fuck off! 689 00:41:44,583 --> 00:41:47,625 I'm sorry, but Luca Torrini isn't on the list. 690 00:41:47,708 --> 00:41:51,167 - What list? They're little boys. - You have to be on the list. 691 00:41:54,167 --> 00:41:55,167 All right. 692 00:41:56,667 --> 00:41:59,583 - Do you want to try the back door? - No. Forget it. 693 00:41:59,667 --> 00:42:02,292 Excuse me. Is this where the birthday party is? 694 00:42:02,375 --> 00:42:03,833 I have to deliver the cake. 695 00:42:05,708 --> 00:42:07,583 Yes, it's here. 696 00:42:07,667 --> 00:42:11,000 What were you thinking? This is misappropriation. 697 00:42:11,083 --> 00:42:13,375 - Come on. For a cake? - Yes, for a cake. 698 00:42:13,458 --> 00:42:17,167 Thanks for making my son into a criminal. It's three months to six years. 699 00:42:17,250 --> 00:42:18,875 What do you say, partner? 700 00:42:18,958 --> 00:42:21,708 Should we surrender or fight to the bitter end? 701 00:42:22,333 --> 00:42:23,833 Let's fight to the bitter end! 702 00:42:23,917 --> 00:42:26,667 - If they arrest us, we'll negotiate. - You're crazy. 703 00:42:26,750 --> 00:42:30,167 And anyway, we have a cake for 50 people and not even one guest. 704 00:42:56,417 --> 00:42:58,500 Look, I know men like you. 705 00:42:59,458 --> 00:43:01,542 They use the child to get to the mother. 706 00:43:02,375 --> 00:43:05,708 I knew a guy who trained his son 707 00:43:05,792 --> 00:43:09,208 to steal ice cream from girls, just to start a conversation. 708 00:43:10,667 --> 00:43:14,750 I knew a little girl who wasn't afraid of anything. 709 00:43:14,833 --> 00:43:17,458 With one look, she was able to understand my difficulties. 710 00:43:17,542 --> 00:43:19,375 - How rhetorical. - But it's true. 711 00:43:20,500 --> 00:43:23,583 But what does that matter? You were hopeless. 712 00:43:24,667 --> 00:43:27,042 Why don't you understand your son's difficulties? 713 00:43:29,333 --> 00:43:30,917 You wanted to be a zoologist. 714 00:43:31,583 --> 00:43:34,333 You made me free all of the monkeys at the circus! 715 00:43:34,417 --> 00:43:35,875 Do you remember that night? 716 00:43:36,833 --> 00:43:37,833 Yes. 717 00:43:38,500 --> 00:43:40,917 So, what happened to your dreams? 718 00:43:41,458 --> 00:43:43,875 Where happened to the monkeys? 719 00:43:44,500 --> 00:43:45,458 Luca! 720 00:44:00,750 --> 00:44:04,542 INVASION OF MONKEYS IN GAETA 721 00:44:11,917 --> 00:44:14,542 We always loved each other, of course. 722 00:44:15,292 --> 00:44:19,375 And we fought battles together for our country, 723 00:44:19,458 --> 00:44:21,167 political and social battles. 724 00:44:22,000 --> 00:44:23,333 Then what happened? 725 00:44:23,417 --> 00:44:27,875 She suddenly went to the Gruppo Misto and then to the opposition. 726 00:44:27,958 --> 00:44:29,625 No, to the government. 727 00:44:29,708 --> 00:44:32,833 Now with the government! And anyway, you recalled me. 728 00:44:34,542 --> 00:44:36,042 I can't stand him anymore. 729 00:44:36,125 --> 00:44:40,042 He takes me to work. He picks me up. He does the shopping with me. 730 00:44:40,125 --> 00:44:45,208 Sometimes I tell him, "Go out with friends, play soccer, do something." 731 00:44:45,292 --> 00:44:47,625 But no way. He always has to be with me! 732 00:44:48,625 --> 00:44:49,875 Maybe he's in love. 733 00:44:50,500 --> 00:44:51,792 After 15 years? 734 00:44:52,417 --> 00:44:53,833 Excuse me, but… 735 00:44:54,375 --> 00:44:56,458 Your sex life? 736 00:44:59,875 --> 00:45:01,375 Good. Great. 737 00:45:02,125 --> 00:45:04,000 I don't take her home… 738 00:45:04,083 --> 00:45:07,375 See, I don't think you two need a therapist. 739 00:45:07,917 --> 00:45:10,917 I came to you because they said you were a bulldozer, 740 00:45:11,000 --> 00:45:12,458 that no one can stop you. 741 00:45:12,542 --> 00:45:14,042 When it's necessary. 742 00:45:14,625 --> 00:45:17,917 If you'll allow me to say so, you don't need a lawyer. 743 00:45:18,000 --> 00:45:18,917 I don't? 744 00:45:23,625 --> 00:45:25,083 - Doctor. - Senator. 745 00:45:25,167 --> 00:45:26,250 - Lawyer. - Ma'am. 746 00:45:26,333 --> 00:45:27,792 - Doctor. - Your Honor. 747 00:45:27,875 --> 00:45:29,208 Ma'am, I must thank you. 748 00:45:29,292 --> 00:45:32,333 The doctor is really amazing! 749 00:45:32,417 --> 00:45:35,542 - I'll come with my husband. - I'll wait for you. Until then. 750 00:45:35,625 --> 00:45:36,667 Senator. 751 00:45:38,875 --> 00:45:40,583 - Goodbye. - Goodbye. 752 00:45:40,667 --> 00:45:42,833 Doctor, we have to thank you, too. 753 00:45:42,917 --> 00:45:45,750 The lawyer suggested a pact of mutual discretion 754 00:45:45,833 --> 00:45:48,750 that works everything out, so we're getting a divorce. 755 00:45:49,667 --> 00:45:53,000 The victory of negotiations! 756 00:46:02,542 --> 00:46:04,500 - Doctor. - Ma'am. 757 00:46:04,583 --> 00:46:07,167 I was thinking that for lunch we could… 758 00:46:07,250 --> 00:46:08,292 Forget it. 759 00:46:12,708 --> 00:46:16,667 Too bad! We could have talked about all the things we've never done before. 760 00:46:20,583 --> 00:46:21,875 Just a sandwich. 761 00:46:27,958 --> 00:46:32,000 I've never taken a walk on the beach in winter. 762 00:46:32,875 --> 00:46:34,917 I've never taken a cruise. 763 00:46:36,833 --> 00:46:39,542 I've never played such a stupid game. 764 00:46:39,625 --> 00:46:41,417 You missed out on a little imagination. 765 00:46:41,500 --> 00:46:44,458 Sorry if in the meantime I raised a son. 766 00:46:44,542 --> 00:46:45,583 One point for you. 767 00:46:46,750 --> 00:46:48,583 Let's see. I've never… 768 00:46:49,667 --> 00:46:51,708 I've never had sex with two women. 769 00:46:52,375 --> 00:46:54,458 You don't know what you've missed. 770 00:46:54,542 --> 00:46:56,167 - Well… - No, wait. 771 00:46:56,250 --> 00:47:00,125 Two against one, or one against two? 772 00:47:00,208 --> 00:47:02,875 - You're so predictable. - Because… 773 00:47:02,958 --> 00:47:06,417 Now, let's see. I've never… 774 00:47:06,500 --> 00:47:08,000 I've never betrayed a woman. 775 00:47:09,708 --> 00:47:11,667 Then why did your wife leave you? 776 00:47:11,750 --> 00:47:13,000 I left her. 777 00:47:14,292 --> 00:47:16,667 According to you men, it's always the woman's fault. 778 00:47:16,750 --> 00:47:19,958 I've heard a lot of excuses, some rather imaginative, even. 779 00:47:21,417 --> 00:47:24,292 She was no longer the woman I fell in love with. Simple. 780 00:47:25,375 --> 00:47:30,542 You need to revise the script at least every five years. 781 00:47:31,542 --> 00:47:32,750 That's how it happened to me. 782 00:47:34,167 --> 00:47:36,917 Running away from love is what you all do best. 783 00:47:38,208 --> 00:47:39,458 All right then. Ok. 784 00:47:40,917 --> 00:47:43,833 I wasn't in love with her anymore. You didn't do much better. 785 00:47:44,542 --> 00:47:46,333 - What do you know? - You have a son. 786 00:47:46,417 --> 00:47:48,875 I still haven't heard anything about the dad. 787 00:47:50,833 --> 00:47:53,500 Maybe I said that the wrong way. I wanted to say 788 00:47:55,292 --> 00:47:58,292 that generalizations don't help us understand each other. 789 00:48:02,917 --> 00:48:04,500 And you're really interested? 790 00:48:05,625 --> 00:48:06,625 Yes. 791 00:48:10,208 --> 00:48:11,833 I had just had the test, 792 00:48:13,000 --> 00:48:14,458 and it was positive. 793 00:48:15,542 --> 00:48:16,833 And I was happy. 794 00:48:18,500 --> 00:48:21,542 So, I ran to the residence to tell him. 795 00:48:23,500 --> 00:48:25,208 And his wife opened the door. 796 00:48:27,250 --> 00:48:29,083 She had come to see him with their son. 797 00:48:31,292 --> 00:48:35,125 He had been married for three years, and he simply forgot to tell me. 798 00:48:36,000 --> 00:48:38,042 I say this to avoid generalizing. 799 00:48:40,542 --> 00:48:41,542 Did you hear? 800 00:48:44,250 --> 00:48:45,750 A horse stables. 801 00:48:54,667 --> 00:48:57,875 What? What are you doing? 802 00:49:18,208 --> 00:49:19,083 Come on! 803 00:49:19,167 --> 00:49:22,292 - Not a chance. - Hurry! 804 00:49:22,375 --> 00:49:24,208 Get off that horse! 805 00:49:24,292 --> 00:49:25,792 Come on, hurry up! 806 00:49:25,875 --> 00:49:27,625 Get up here! Hurry! Come on. 807 00:49:29,125 --> 00:49:31,167 He kidnapped me! You're a witness! 808 00:49:33,042 --> 00:49:35,750 Thieves! 809 00:49:36,750 --> 00:49:41,167 Horse stealing, violation of private property, and kidnapping! 810 00:49:41,250 --> 00:49:42,583 You're crazy! 811 00:49:42,667 --> 00:49:47,042 I'm not crazy. I'm Prince Charming. I'm carrying you off on my white horse! 812 00:49:47,125 --> 00:49:48,417 It's black! 813 00:50:03,417 --> 00:50:05,375 You'll take the horse back, right? 814 00:50:33,042 --> 00:50:35,375 {\an8}PSYCHOLOGIST - PSYCHOTHERAPIST 815 00:50:43,958 --> 00:50:45,917 Why don't you want to say who it was? 816 00:50:47,625 --> 00:50:49,083 You ask your son. 817 00:50:50,167 --> 00:50:52,208 Tell the truth. Was it Carlo? 818 00:50:52,292 --> 00:50:55,500 - Carlo has been picking on him. - Carlo again? 819 00:50:56,583 --> 00:50:59,042 Why did he steal your clothes? 820 00:50:59,125 --> 00:51:01,708 - Because he stole his birthday cake. - What? 821 00:51:01,792 --> 00:51:06,083 Dean, it's been a pleasure. We'll see each other at the parents' meeting. 822 00:51:06,167 --> 00:51:07,917 Say hi to your wife, the lawyer. 823 00:51:09,542 --> 00:51:10,583 I will. 824 00:51:11,500 --> 00:51:12,542 Come on! 825 00:51:14,083 --> 00:51:16,458 Wow. I look like Belinelli! 826 00:51:17,500 --> 00:51:19,292 You know, you'd be a cool father! 827 00:51:20,125 --> 00:51:21,542 The dean bought it. 828 00:51:21,625 --> 00:51:23,250 Yes, but don't get used to it. 829 00:51:24,542 --> 00:51:25,917 I've never seen mine. 830 00:51:26,458 --> 00:51:30,125 Mom says I don't need a dad, but I think she's wrong. 831 00:51:30,208 --> 00:51:31,583 Why don't you need one? 832 00:51:31,667 --> 00:51:34,542 She says men have nothing to teach me. 833 00:51:35,083 --> 00:51:36,375 Is that what she says? 834 00:51:38,167 --> 00:51:39,667 How do you imagine your dad? 835 00:51:40,917 --> 00:51:42,000 Like you. 836 00:51:46,375 --> 00:51:48,875 I can't leave. I have Luca at home with me. 837 00:51:48,958 --> 00:51:52,333 He's with your brother. I've always dreamed of doing this. 838 00:51:54,167 --> 00:51:57,667 Hello. What's the first flight to depart, please? 839 00:51:58,375 --> 00:51:59,542 Rabat, sir. 840 00:52:00,875 --> 00:52:02,000 The second? 841 00:52:03,583 --> 00:52:04,458 Kabul. 842 00:52:08,125 --> 00:52:10,833 Paris. Two tickets to Paris, please. 843 00:52:19,875 --> 00:52:21,250 Is this normal? 844 00:52:21,333 --> 00:52:23,667 We were supposed to board an hour and a half ago. 845 00:52:23,750 --> 00:52:25,625 You'll see. They'll work it out. 846 00:52:28,042 --> 00:52:34,667 We inform the passengers departing on flight 7457 for Paris Charles de Gaulle 847 00:52:34,750 --> 00:52:40,083 that, due to technical problems, the airplane cannot take off. 848 00:52:40,167 --> 00:52:43,750 Airport personnel will give you all the necessary information 849 00:52:43,833 --> 00:52:47,042 for boarding tomorrow morning. Thank you. 850 00:53:01,542 --> 00:53:03,750 And now? Are we going home? 851 00:53:03,833 --> 00:53:07,708 Are you kidding? I said Paris, and Paris it shall be! 852 00:53:14,125 --> 00:53:20,333 The Arc de Triomphe is down there, with all of the Champs-Élysées lit up. 853 00:53:22,958 --> 00:53:26,708 Obviously, the Eiffel Tower. Look how it stands on the horizon! 854 00:53:27,250 --> 00:53:28,917 Beautiful, isn't it? 855 00:53:29,000 --> 00:53:32,833 Sacré-Cœur, Montmartre, Pigalle, 856 00:53:33,625 --> 00:53:36,833 Moulin Rouge. Not that I'm interested in Moulin Rouge. 857 00:53:36,917 --> 00:53:38,125 Right. 858 00:53:38,208 --> 00:53:39,625 And then, 859 00:53:40,625 --> 00:53:43,250 the Louvre, with its crystal pyramid. 860 00:53:43,333 --> 00:53:46,750 If you pay attention, you can see the reflections on the glass. 861 00:53:46,833 --> 00:53:47,958 Do you see them? 862 00:53:48,042 --> 00:53:49,500 Yes. 863 00:53:50,042 --> 00:53:51,792 They're shining a little. 864 00:53:52,417 --> 00:53:55,708 The boats on the Seine, do they go up and down the river at night? 865 00:53:57,000 --> 00:54:00,625 Yes. Actually, I reserved a private one for just the two of us. 866 00:54:00,708 --> 00:54:03,625 I reserved it. We can go in about an hour. 867 00:54:06,208 --> 00:54:08,083 Seen from here, Paris is truly unique. 868 00:54:15,375 --> 00:54:21,333 Sir, they didn't have Champagne down at the bar, but I brought a surprise. 869 00:54:22,333 --> 00:54:24,625 Remember though, be careful. 870 00:54:25,292 --> 00:54:27,958 If they catch you here, I'll lose my job. 871 00:54:28,042 --> 00:54:30,417 Don't worry, Braschi. Thank you very much. 872 00:54:30,500 --> 00:54:32,875 Remember that we have an appointment tomorrow? 873 00:54:32,958 --> 00:54:33,917 Braschi… 874 00:54:35,292 --> 00:54:36,333 I'm going. 875 00:54:37,625 --> 00:54:40,167 Guys? And one, two… 876 00:55:30,875 --> 00:55:32,042 What are you doing? 877 00:56:13,167 --> 00:56:15,750 Are you using your therapeutic techniques on me? 878 00:56:15,833 --> 00:56:17,208 Of course! 879 00:56:18,917 --> 00:56:20,250 - You have… - What? 880 00:56:32,292 --> 00:56:33,958 - Should we stay in Paris today? - Yes. 881 00:56:59,500 --> 00:57:00,583 Braschi! 882 00:57:17,375 --> 00:57:20,917 - Well? How was Paris? - You know how Paris was, right? 883 00:57:21,000 --> 00:57:23,083 The Louvre, Champs-Élysées. 884 00:57:23,708 --> 00:57:26,375 No! You know exactly what I meant. 885 00:57:27,000 --> 00:57:28,250 How did it go with Stefano? 886 00:57:29,333 --> 00:57:31,458 You're my brother. You don't want the details. 887 00:57:31,542 --> 00:57:35,125 Basically, we hardly left the room. We-- 888 00:57:35,208 --> 00:57:38,042 Spare me the details. You're talking about my sister. 889 00:57:38,958 --> 00:57:42,625 Speaking of details, have you spoken to your wife? 890 00:57:42,708 --> 00:57:43,917 About what? 891 00:57:44,000 --> 00:57:49,292 You made peace at the birthday party, but the SMS was real. 892 00:57:49,375 --> 00:57:51,375 I resolved it. 893 00:57:51,458 --> 00:57:55,583 I ended the other affair, and I changed the phone number. 894 00:57:55,667 --> 00:57:59,333 And for Valentine's Day, I got this tattoo. 895 00:57:59,417 --> 00:58:00,292 RITA, I'M A JERK 896 00:58:00,375 --> 00:58:03,208 You must really have a lot to be forgiven for. 897 00:58:03,875 --> 00:58:06,792 And what will you give my little sister for Valentine's Day? 898 00:58:06,875 --> 00:58:08,833 I hope he doesn't give me anything. 899 00:58:09,375 --> 00:58:11,083 It would embarrass me. 900 00:58:11,750 --> 00:58:15,042 You can tell from a mile away that you're in lo-- 901 00:58:15,667 --> 00:58:17,917 Don't say that word. 902 00:58:18,833 --> 00:58:20,292 Why? What's wrong with it? 903 00:58:21,083 --> 00:58:22,250 I don't know, 904 00:58:23,000 --> 00:58:24,500 but I don't want to hear it. 905 00:58:25,292 --> 00:58:26,708 It calms me. 906 00:58:26,792 --> 00:58:29,833 You're in love! 907 00:58:29,917 --> 00:58:31,417 We're not in love! 908 00:58:31,500 --> 00:58:33,792 You've been dying for her since you were little! 909 00:58:33,875 --> 00:58:35,833 What was that thing you said? 910 00:58:35,917 --> 00:58:39,375 "In love you have to come to terms with your own inner truth." 911 00:58:39,458 --> 00:58:40,417 Your words. 912 00:58:41,167 --> 00:58:43,083 You posted it on Facebook. 913 00:58:43,167 --> 00:58:45,250 I'm the therapist, so… 914 00:58:46,292 --> 00:58:47,833 I give up. I admit it. 915 00:58:48,375 --> 00:58:50,333 I want my first Valentine's Day. 916 00:58:50,875 --> 00:58:54,292 - Get out of this body immediately! - Stop it! 917 00:58:54,375 --> 00:58:58,167 I want to do the romantic things everyone does, that I've never done. 918 00:58:58,250 --> 00:58:59,292 Like? 919 00:59:00,125 --> 00:59:05,792 The classic candlelight dinner, with that stupid, nauseating music, 920 00:59:05,875 --> 00:59:09,500 and those stupid rose petals spread across the table, 921 00:59:09,583 --> 00:59:12,917 with a stupid cake, two names, and a heart. 922 00:59:14,708 --> 00:59:15,875 Luca! 923 00:59:15,958 --> 00:59:18,667 If you tell anyone, I'll kill you. 924 00:59:18,750 --> 00:59:22,917 The problem is that she's not a girl who is easy to understand. 925 00:59:23,000 --> 00:59:24,792 Where should I take her? 926 00:59:24,875 --> 00:59:27,833 Maybe the classic candlelight dinner, 927 00:59:27,917 --> 00:59:31,167 with all those stupid rose petals spread across the table, 928 00:59:31,250 --> 00:59:34,958 the nauseating music, the cake with the names and the heart. 929 00:59:35,708 --> 00:59:38,542 Who, Claudia? No. 930 00:59:45,750 --> 00:59:47,625 We're not in love, right? 931 00:59:48,292 --> 00:59:50,458 - No. Not that I can tell, no. - Good. 932 00:59:51,083 --> 00:59:52,917 Are you doing anything for Valentine's Day? 933 00:59:53,000 --> 00:59:54,292 Is it Valentine's Day? 934 00:59:54,958 --> 00:59:56,375 So they say. 935 00:59:56,458 --> 00:59:57,667 No way. 936 01:00:04,042 --> 01:00:05,083 Again. 937 01:00:10,625 --> 01:00:13,542 A friend of a friend invited me to a Valentine's Day party. 938 01:00:13,625 --> 01:00:15,375 A friend of a friend? 939 01:00:16,125 --> 01:00:17,875 I found the invitation on the ground. 940 01:00:19,208 --> 01:00:22,083 - And Giada will be at the party, too. - And Carlo. 941 01:00:23,833 --> 01:00:26,000 He's going to ask her to be his girl. 942 01:00:27,333 --> 01:00:28,792 He told his friends in the bathroom. 943 01:00:30,417 --> 01:00:32,292 What were you doing in the bathroom with them? 944 01:00:32,375 --> 01:00:34,083 They locked me in. 945 01:00:35,417 --> 01:00:37,292 Do you have a plan? 946 01:00:39,750 --> 01:00:41,083 Yes. 947 01:00:41,167 --> 01:00:43,500 I'll go to the party and stop him. 948 01:00:43,583 --> 01:00:45,250 - Plan B? - No. 949 01:00:45,833 --> 01:00:47,458 - An escape route? - No. 950 01:00:56,417 --> 01:00:58,875 I like it. No safety net. Play. 951 01:00:59,750 --> 01:01:00,833 Anyway, it's useless. 952 01:01:01,875 --> 01:01:03,833 Mom will never let me go. 953 01:01:06,667 --> 01:01:07,750 When you were my age, 954 01:01:07,833 --> 01:01:09,583 did you do something to prove you had balls? 955 01:01:09,667 --> 01:01:10,625 Yes. 956 01:01:12,042 --> 01:01:14,583 When you were scared to do something, what did you do? 957 01:01:17,292 --> 01:01:18,792 I yelled "Geronimo." 958 01:01:19,542 --> 01:01:21,583 Are you afraid of doing something? 959 01:01:21,667 --> 01:01:24,250 Everything. If I don't go to the party, I'll be a loser, 960 01:01:24,333 --> 01:01:26,042 and Giada will be with Carlo. 961 01:01:26,958 --> 01:01:28,917 What would you do in my place? 962 01:01:32,000 --> 01:01:34,083 The important thing is what you want to do. 963 01:01:38,792 --> 01:01:39,667 Great! 964 01:01:41,833 --> 01:01:43,292 - Geronimo, huh? - You see? 965 01:01:43,375 --> 01:01:44,417 I like it! 966 01:01:49,875 --> 01:01:50,792 Hello. 967 01:01:50,875 --> 01:01:52,208 May I help you? 968 01:01:52,292 --> 01:01:54,667 Yes. I'm looking for a present for a woman. 969 01:01:54,750 --> 01:01:58,750 They say it's bad form to give diamonds before age 40. 970 01:01:58,833 --> 01:02:02,958 The film with Audrey Hepburn has done so much damage. 971 01:02:03,042 --> 01:02:04,500 What do you suggest? 972 01:02:05,125 --> 01:02:08,583 You choose jewelry based on the personality. 973 01:02:08,667 --> 01:02:09,917 For Valentine's Day, 974 01:02:10,917 --> 01:02:12,208 we suggest this. 975 01:02:12,833 --> 01:02:14,042 Cute. 976 01:02:14,125 --> 01:02:16,542 - What is the woman like? - A hyena! 977 01:02:16,625 --> 01:02:18,417 A repentant hyena. 978 01:02:19,125 --> 01:02:23,583 A tough girl, but… I've managed to soften her a bit. 979 01:02:23,667 --> 01:02:26,708 Of course. It'll be hard work, but we'll manage it. 980 01:02:27,750 --> 01:02:29,000 Repentant, you say? 981 01:02:29,792 --> 01:02:33,917 To this ongoing repentance, we could add one of these charms. 982 01:02:34,000 --> 01:02:35,167 Like this padlock. 983 01:02:36,833 --> 01:02:37,958 Nice. 984 01:02:38,042 --> 01:02:41,417 It's a gift that will instill a desire for change. 985 01:02:41,500 --> 01:02:43,833 Rebirth, and especially trust. 986 01:02:44,667 --> 01:02:47,625 Because that's what we women want, trust. 987 01:02:48,458 --> 01:02:51,500 Mom will be late. Call me for anything at all! 988 01:02:51,583 --> 01:02:52,667 Have fun. 989 01:02:54,500 --> 01:02:59,042 Doctor, my new life begins tonight! 990 01:02:59,125 --> 01:03:01,375 I hear a lot of noise, Braschi. 991 01:03:01,458 --> 01:03:05,208 I'm starting over with Valentine's Day, me and my Harley! 992 01:03:05,292 --> 01:03:06,458 Your Harley? 993 01:03:06,542 --> 01:03:09,875 The other day, when the door wasn't opened to me, 994 01:03:09,958 --> 01:03:12,500 I said to myself, "I can go it alone," 995 01:03:12,583 --> 01:03:14,708 and I bought myself the Harley. 996 01:03:14,792 --> 01:03:16,750 It was my childhood dream! 997 01:03:17,375 --> 01:03:20,458 I want to put an eternity between me and love. 998 01:03:20,542 --> 01:03:22,000 And where are you going? 999 01:03:22,083 --> 01:03:23,750 Ladispoli! 1000 01:03:24,375 --> 01:03:26,542 That's only 11 kilometers away. 1001 01:03:26,625 --> 01:03:29,875 It's a start. Thanks for everything, Doctor. 1002 01:03:29,958 --> 01:03:35,500 Good luck. When you can, there's your bill to pay. 1003 01:03:35,583 --> 01:03:40,625 We're good like this, Doctor. Born to be wild! 1004 01:03:40,708 --> 01:03:42,875 "We're good like this"? Braschi! 1005 01:03:49,375 --> 01:03:51,875 - Great news. - Carolina, where are you going? 1006 01:03:51,958 --> 01:03:54,708 - Carolina, I'm going out. - Dr. Stefano Parisi. 1007 01:03:54,792 --> 01:03:58,708 Your TV project will be produced by the satellite channel TUA TV. 1008 01:03:59,333 --> 01:04:00,917 - No way! - Yes! 1009 01:04:01,000 --> 01:04:03,917 The producer was crazy about it. He wants you on video. 1010 01:04:04,000 --> 01:04:05,375 You'll burn a hole in the screen. 1011 01:04:05,458 --> 01:04:10,375 He wants to start immediately, but we need a week to get organized. 1012 01:04:10,458 --> 01:04:12,833 - The program is in Milan. - In Milan? 1013 01:04:12,917 --> 01:04:14,583 The production center is there. 1014 01:04:14,667 --> 01:04:16,542 What will I do about my office? 1015 01:04:16,625 --> 01:04:20,958 Twenty-four episodes will be three or four months of work. 1016 01:04:21,042 --> 01:04:24,375 You'll come back full up with clients, with your fees doubled. 1017 01:04:24,458 --> 01:04:26,167 They'll be lining up outside. 1018 01:04:27,750 --> 01:04:29,042 Can I think about it? 1019 01:04:29,125 --> 01:04:30,125 No. 1020 01:04:31,292 --> 01:04:33,458 Because this is your big chance, 1021 01:04:34,250 --> 01:04:36,750 and it's also the right time to celebrate. 1022 01:04:36,833 --> 01:04:37,917 Shall we uncork it? 1023 01:05:09,125 --> 01:05:11,292 THE HYENA 1024 01:05:13,625 --> 01:05:15,583 What happened to you? 1025 01:05:15,667 --> 01:05:19,750 Sorry. I was going to call you in five minutes. 1026 01:05:19,833 --> 01:05:22,875 I had an urgent problem with a patient. 1027 01:05:25,917 --> 01:05:27,458 I don't think I'll make it. 1028 01:05:28,500 --> 01:05:30,750 All right, if it's work. 1029 01:05:31,375 --> 01:05:32,833 You could have told me. 1030 01:05:32,917 --> 01:05:35,875 Yes. You're right. I should have. It's just… 1031 01:05:35,958 --> 01:05:38,333 Believe me. It just wasn't possible. 1032 01:05:40,250 --> 01:05:41,917 Sorry. This was important to me. 1033 01:05:42,000 --> 01:05:43,042 To me, too. 1034 01:05:47,167 --> 01:05:49,500 And this? Should I wrap it up for you? 1035 01:07:39,417 --> 01:07:40,458 I don't forgive you. 1036 01:07:41,208 --> 01:07:42,625 You've gone too far. 1037 01:07:43,167 --> 01:07:47,542 You made me wait the whole evening. You didn't show up. On Valentine's Day! 1038 01:07:47,625 --> 01:07:51,750 I even put on a tie. And I hate ties! I can't breathe in them. 1039 01:07:51,833 --> 01:07:52,875 What? 1040 01:07:52,958 --> 01:07:53,958 I need… 1041 01:07:54,042 --> 01:07:56,917 You said, "A romantic evening," and you don't show? 1042 01:07:57,000 --> 01:08:00,083 Now tell me who you were with. You were with someone else, right? 1043 01:08:00,625 --> 01:08:01,792 Yeah, right! 1044 01:08:02,667 --> 01:08:04,917 - Yes? - I needed… 1045 01:08:05,000 --> 01:08:08,625 You always say, "I love you," but instead, you always leave me alone. 1046 01:08:10,458 --> 01:08:11,750 I have to let you go. 1047 01:08:12,667 --> 01:08:14,917 Not "leave you." I have a customer. 1048 01:08:16,208 --> 01:08:19,792 I don't know if I'll forgive you. We'll see. Bye. 1049 01:08:21,292 --> 01:08:22,542 He's a jerk, you know? 1050 01:08:23,833 --> 01:08:26,083 Sorry. How can I help you? 1051 01:08:26,167 --> 01:08:28,417 Well, I just wanted some flowers to 1052 01:08:29,667 --> 01:08:31,500 ask forgiveness for missing a date. 1053 01:08:32,208 --> 01:08:35,333 - For? - To ask forgiveness for missing a date. 1054 01:08:36,167 --> 01:08:39,000 I was thinking about a dozen roses. What do you think? 1055 01:08:41,542 --> 01:08:42,583 Or two dozen? 1056 01:08:43,542 --> 01:08:44,625 Still not enough? 1057 01:08:48,208 --> 01:08:50,625 I could set my alarm clock to your jogging schedule. 1058 01:08:50,708 --> 01:08:51,875 Hi, Carolina. 1059 01:08:51,958 --> 01:08:54,458 Can we slow down, or is someone following us? 1060 01:08:55,542 --> 01:08:59,083 I came to say goodbye. I'm moving to Milan for a while. 1061 01:08:59,708 --> 01:09:01,167 Didn't Stefano tell you? 1062 01:09:02,208 --> 01:09:03,083 Stefano? 1063 01:09:03,167 --> 01:09:07,083 Your neighbor. I gave him a Valentine's Day gift. 1064 01:09:07,167 --> 01:09:09,917 I managed to get him a show on a satellite channel. 1065 01:09:10,000 --> 01:09:13,542 We just found out last night! You're the first one I've told. 1066 01:09:14,583 --> 01:09:17,833 - Aren't you thrilled for me? - To death! 1067 01:09:18,542 --> 01:09:22,833 It's really weird that Stefano didn't tell you. 1068 01:09:22,917 --> 01:09:24,833 We're leaving next week. 1069 01:09:28,625 --> 01:09:29,500 Claudia! 1070 01:09:30,042 --> 01:09:31,083 What's wrong? 1071 01:09:34,042 --> 01:09:39,417 That little slut came to throw it in my face! 1072 01:09:39,500 --> 01:09:41,500 Lower your voice. Rita is resting. 1073 01:09:41,583 --> 01:09:45,458 I have no problem with Carolina. Well, I do. She's always been jealous. 1074 01:09:45,542 --> 01:09:48,958 Always been in competition with me, and finally, she won! 1075 01:09:49,042 --> 01:09:52,583 Above all, I'm pissed at that bastard, your friend. 1076 01:09:52,667 --> 01:09:55,667 And I even believed his excuse about the patient. 1077 01:09:55,750 --> 01:09:57,500 Dunno. Weird. 1078 01:09:57,583 --> 01:09:59,917 Someone who organizes a candlelight dinner, 1079 01:10:00,000 --> 01:10:03,208 with petals on the table, the cake with the names, the heart… 1080 01:10:03,292 --> 01:10:05,625 Instead, he celebrated with her! 1081 01:10:08,417 --> 01:10:10,250 And how do you know these things? 1082 01:10:10,875 --> 01:10:13,875 - What things? - Petals, cake, Valentine's Day. 1083 01:10:16,667 --> 01:10:18,583 It's what you wanted, right? 1084 01:10:19,667 --> 01:10:20,542 Did you tell him? 1085 01:10:22,417 --> 01:10:23,833 Did you tell him? 1086 01:10:24,583 --> 01:10:27,000 Fine. I told him. I was doing you a favor. 1087 01:10:27,083 --> 01:10:29,208 - What's the problem? - What's the problem? 1088 01:10:29,292 --> 01:10:32,250 I thought I had finally found the man of my dreams, 1089 01:10:32,333 --> 01:10:35,417 someone who understood what I wanted before I said it. 1090 01:10:35,500 --> 01:10:38,375 But no! He knew because you told him! 1091 01:10:38,458 --> 01:10:39,625 Ok, but come on. 1092 01:10:39,708 --> 01:10:41,292 You know what the problem is? 1093 01:10:41,375 --> 01:10:46,167 The problem is that I have always thought that you men are bastards, 1094 01:10:46,250 --> 01:10:49,417 and for one second, I was about to change my mind. 1095 01:10:49,500 --> 01:10:50,583 Instead, no. 1096 01:10:50,667 --> 01:10:57,167 No! You aren't bastards. You are huge, enormous bastards! 1097 01:10:59,750 --> 01:11:00,917 God! 1098 01:11:03,333 --> 01:11:06,667 Anyway, you never mix oil with powder. You're a moron! 1099 01:11:07,958 --> 01:11:11,333 I'm sorry about yesterday. I told you. I had a problem. 1100 01:11:11,417 --> 01:11:13,833 But if you don't even let me explain… 1101 01:11:15,125 --> 01:11:18,833 I need you. This evening is very special. 1102 01:11:18,917 --> 01:11:21,000 Tomorrow I have the separation hearing. 1103 01:11:21,958 --> 01:11:24,500 I'm ending an important chapter of my life, 1104 01:11:24,583 --> 01:11:26,667 and suddenly the new chapter is missing. 1105 01:11:26,750 --> 01:11:29,500 Do you want to sulk? All right. Ok. 1106 01:11:31,375 --> 01:11:33,708 I'll call you tomorrow, after the hearing. 1107 01:11:34,667 --> 01:11:37,583 I hope you answer, because I have a lot to tell you. 1108 01:11:37,667 --> 01:11:39,833 I don't want to tell it to an answering machine. 1109 01:11:40,958 --> 01:11:41,833 Good night. 1110 01:11:41,917 --> 01:11:43,625 Mom, I have to tell you something. 1111 01:11:43,708 --> 01:11:46,500 Luca, sweetie, I don't feel like talking right now. 1112 01:11:46,583 --> 01:11:48,542 - But Stefano… - There, exactly! 1113 01:11:48,625 --> 01:11:51,250 I don't want to talk about Stefano. 1114 01:12:02,167 --> 01:12:03,750 - I don't see Mariasole. - She'll be here. 1115 01:12:04,292 --> 01:12:06,417 - Parisi-Beck! - That's us. 1116 01:12:06,500 --> 01:12:08,708 - Ms. Beck? - She's not here yet. 1117 01:12:08,792 --> 01:12:09,833 Here we are! 1118 01:12:10,875 --> 01:12:12,542 I'm substituting for Marabini, 1119 01:12:12,625 --> 01:12:15,750 who was recused yesterday by her client, Mariasole Beck. 1120 01:12:17,750 --> 01:12:19,042 Make yourselves comfortable. 1121 01:12:20,167 --> 01:12:21,292 Not the dog, ma'am! 1122 01:12:21,833 --> 01:12:23,500 Who, Stefano? 1123 01:12:23,583 --> 01:12:26,708 You don't mean to arrest me because of my little treasure! 1124 01:12:31,583 --> 01:12:35,875 First, I must attempt reconciliation. If you are willing-- 1125 01:12:35,958 --> 01:12:38,917 - Not willing. - It's going to get ugly. 1126 01:12:39,000 --> 01:12:42,292 I've not yet explained the formula for reconciliation. 1127 01:12:42,375 --> 01:12:45,583 It's useless. There can be no reconciliation with a man like him. 1128 01:12:46,583 --> 01:12:48,667 Did you hear? No reconciliation! 1129 01:12:49,375 --> 01:12:50,458 May I continue? 1130 01:12:52,583 --> 01:12:56,667 Neither of the spouses have any reason to avoid the separation? 1131 01:12:58,000 --> 01:13:01,250 Have you made every attempt to save your marriage? 1132 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 Yes, Your Honor. 1133 01:13:02,458 --> 01:13:06,667 Then, we shall establish the mutual desire for a consensual separation. 1134 01:13:06,750 --> 01:13:07,625 No. 1135 01:13:07,708 --> 01:13:12,542 No, a consensual separation procedure is to be rejected a priori. 1136 01:13:12,625 --> 01:13:16,250 My client would have to consent to allowing the man who ruined her life 1137 01:13:16,333 --> 01:13:18,875 to leave the scene without paying for his wrongs, 1138 01:13:18,958 --> 01:13:22,292 wrongs as numerous as his lies. 1139 01:13:22,375 --> 01:13:24,833 - Here she goes. - Claudia, what are you saying? 1140 01:13:24,917 --> 01:13:26,417 - Claudia? - Do you know her? 1141 01:13:26,500 --> 01:13:27,958 This man is deceitful. 1142 01:13:28,042 --> 01:13:29,208 His whole life is a lie. 1143 01:13:29,292 --> 01:13:32,333 We are dealing with an extremely able manipulator. 1144 01:13:32,417 --> 01:13:35,042 - Do you know each other? - And you believe him. 1145 01:13:35,125 --> 01:13:39,250 He says you love him, and you believe him. He says you're special. You believe him. 1146 01:13:39,333 --> 01:13:43,208 You forget that he's a psychotherapist who knows how to use words! 1147 01:13:43,292 --> 01:13:44,250 When did you meet? 1148 01:13:44,333 --> 01:13:47,458 This man is a strategist of the emotional mechanisms 1149 01:13:47,542 --> 01:13:49,083 that regulate women's feelings. 1150 01:13:49,167 --> 01:13:51,167 - Right. At the party. - We women fall for it. 1151 01:13:51,250 --> 01:13:55,417 An impressive series of scenes worthy of the fine actor that he is. 1152 01:13:55,500 --> 01:13:57,875 He steals horses, takes you to Paris… 1153 01:13:57,958 --> 01:14:00,042 - Paris… - Paris? Horses? 1154 01:14:00,125 --> 01:14:03,750 This man is a narcissist, in eternal contemplation of himself. 1155 01:14:03,833 --> 01:14:08,083 - He's a traitor and an egotist. - Claudia, if you would let me explain. 1156 01:14:08,167 --> 01:14:10,167 Where were you on Valentine's Day? 1157 01:14:10,917 --> 01:14:12,292 I was with a patient. 1158 01:14:12,375 --> 01:14:15,333 - That's not true. - You're right. I wasn't with a patient. 1159 01:14:15,417 --> 01:14:17,250 - Who were you with? - Can't tell you. 1160 01:14:18,250 --> 01:14:20,125 - Were you with Carolina? - No. 1161 01:14:20,667 --> 01:14:22,500 Yes. No. 1162 01:14:22,583 --> 01:14:24,917 Were you or were you not with Carolina? 1163 01:14:25,000 --> 01:14:28,375 Yes, I saw her. Before. What does that matter? 1164 01:14:28,458 --> 01:14:32,208 That's what we'd like to know. What does that have to do with this hearing? 1165 01:14:32,292 --> 01:14:35,125 - Who's Carolina? - I'm getting there, Your Honor. 1166 01:14:35,750 --> 01:14:38,250 - How long have you been seeing her? - What questions are these? 1167 01:14:38,333 --> 01:14:39,208 You're screwing her! 1168 01:14:39,292 --> 01:14:41,583 - What does she have to do with it? - Carolina? 1169 01:14:41,667 --> 01:14:43,333 - You're screwing her. - No! 1170 01:14:44,625 --> 01:14:47,667 It happened. But that has nothing to do with anything. 1171 01:14:47,750 --> 01:14:49,792 It happened before you and me. 1172 01:14:49,875 --> 01:14:51,042 You and her? 1173 01:14:51,667 --> 01:14:55,042 You were with her, and you didn't tell me anything? 1174 01:14:56,000 --> 01:14:57,208 I couldn't find the time. 1175 01:14:57,292 --> 01:14:59,583 You couldn't find the time? 1176 01:15:01,208 --> 01:15:03,500 Not even when we were in Paris? 1177 01:15:03,583 --> 01:15:06,625 Not even when you made me believe that I could trust you? 1178 01:15:06,708 --> 01:15:09,792 Claudia, listen. I don't give a damn about Carolina. 1179 01:15:09,875 --> 01:15:10,833 Who's Carolina? 1180 01:15:11,458 --> 01:15:15,375 You're right. She's not important. The important thing is you lied to me. 1181 01:15:16,917 --> 01:15:19,292 You wanted to make me live a dream. 1182 01:15:19,375 --> 01:15:20,417 But instead, 1183 01:15:21,542 --> 01:15:23,208 it turned out to be a nightmare. 1184 01:15:25,542 --> 01:15:30,708 Listen, this morning I have three hearings, as well as an orchitis. 1185 01:15:31,250 --> 01:15:33,042 What are we going to do? 1186 01:15:45,708 --> 01:15:46,875 Ms. Torrini, 1187 01:15:47,417 --> 01:15:50,625 I won't permit your client to behave this way in my courtroom. 1188 01:15:50,708 --> 01:15:52,417 You're right, Your Honor. 1189 01:15:52,500 --> 01:15:54,208 My client made a mistake. 1190 01:16:01,375 --> 01:16:03,333 That is a slap! 1191 01:16:07,167 --> 01:16:08,292 {\an8}TWO MONTHS LATER 1192 01:16:08,375 --> 01:16:11,500 {\an8}Dora and Marilù are here to tell us about their love story. 1193 01:16:12,167 --> 01:16:16,875 Before meeting them, I would like to thank you for tuning in last week. 1194 01:16:17,500 --> 01:16:20,500 You've excused the fact that I'm not a show business man, 1195 01:16:20,583 --> 01:16:22,833 and you continue to follow us with enthusiasm. 1196 01:16:22,917 --> 01:16:23,917 My sincere thanks. 1197 01:16:24,458 --> 01:16:27,875 I'm getting an echo. Did someone leave their cell phone on? 1198 01:16:30,750 --> 01:16:32,917 It's me. Excuse me. I can't seem to get used to this. 1199 01:16:36,625 --> 01:16:38,500 Can we take a five-minute break? 1200 01:16:39,042 --> 01:16:40,750 - Break! - Thanks. Sorry. 1201 01:16:40,833 --> 01:16:41,958 POLAR OPPOSITES 1202 01:16:46,583 --> 01:16:47,958 Claudia! Finally! 1203 01:16:48,667 --> 01:16:51,333 - Am I still your patient? - Hi, Luca. How are you? 1204 01:16:51,417 --> 01:16:53,125 You can be for your whole life. 1205 01:16:53,208 --> 01:16:54,625 Good, because I need you. 1206 01:16:55,208 --> 01:16:57,708 - I'm at the place where my dad works. - Your dad? 1207 01:16:57,792 --> 01:17:01,708 Yes. I told Mom I wanted to meet him, and she gave me the address. 1208 01:17:02,500 --> 01:17:04,750 He's the only one who can convince her not to leave. 1209 01:17:04,833 --> 01:17:09,292 Sorry, but I don't understand anything. Leave? Where are you going? 1210 01:17:10,833 --> 01:17:11,875 To Canada. 1211 01:17:12,500 --> 01:17:15,875 They offered Mom a job, but I don't want to go. 1212 01:17:16,542 --> 01:17:20,750 Luca, I don't think your father is the right person to convince your mother. 1213 01:17:20,833 --> 01:17:22,750 They haven't spoken for years, so… 1214 01:17:23,333 --> 01:17:25,292 - Who will help me? - Here I am! 1215 01:17:27,000 --> 01:17:31,333 - What are you doing with my phone? - Nothing. I was playing FIFA. 1216 01:17:31,417 --> 01:17:32,542 Luca? 1217 01:17:32,625 --> 01:17:33,625 Hello? 1218 01:17:34,458 --> 01:17:36,417 - Is everything OK? - Yes. 1219 01:17:36,500 --> 01:17:39,042 Can we get back to work? Norman is here. 1220 01:17:39,125 --> 01:17:40,375 Norman? 1221 01:17:40,458 --> 01:17:43,167 Didn't I tell you? We're missing one guest. 1222 01:17:43,250 --> 01:17:46,417 - Since he's promoting this new book… - He wrote another one? 1223 01:17:47,042 --> 01:17:49,792 Can we touch up Stefano's makeup? 1224 01:17:49,875 --> 01:17:52,000 No, I'm fine. Let's go. Let's do it. 1225 01:18:33,792 --> 01:18:36,167 He was with me the evening of Valentine's Day. 1226 01:18:42,167 --> 01:18:44,792 I asked him not to tell you, and he protected me. 1227 01:18:45,500 --> 01:18:48,500 Mom will be late. Call me for anything at all! 1228 01:18:48,583 --> 01:18:49,875 Have fun! 1229 01:19:04,792 --> 01:19:06,167 Thanks, Efisio! 1230 01:19:18,958 --> 01:19:19,833 Yes, hello? 1231 01:19:20,708 --> 01:19:21,667 I'd like a taxi. 1232 01:19:45,292 --> 01:19:49,625 Look, a wise guy! I don't remember inviting you! Get out! 1233 01:19:49,708 --> 01:19:52,708 - Why? Do you own this place? - Yes. It's my father's! 1234 01:19:54,917 --> 01:19:58,833 - I'm not leaving! - Hear that? The wise guy's getting tough! 1235 01:19:58,917 --> 01:20:01,750 Let's see if you have any balls! Drink! 1236 01:20:01,833 --> 01:20:03,500 Come on, drink! 1237 01:20:06,458 --> 01:20:07,333 Well? 1238 01:20:24,167 --> 01:20:25,750 Did you get drunk? 1239 01:20:25,833 --> 01:20:29,042 Yes. I did it for a girl. It won't happen again. 1240 01:20:39,750 --> 01:20:45,125 This is a wild night! 1241 01:20:52,833 --> 01:20:55,625 Giada! You're beautiful! 1242 01:20:57,083 --> 01:20:58,750 What are you doing? Get down! 1243 01:20:58,833 --> 01:21:00,917 Carlo, fuck you! 1244 01:21:01,000 --> 01:21:05,042 I'll make you explode. Boom! 1245 01:21:05,125 --> 01:21:06,667 Get down! Hurry up. Come on! 1246 01:21:10,750 --> 01:21:12,542 Geronimo! 1247 01:21:15,958 --> 01:21:17,917 - Are you crazy? - Leave him alone! 1248 01:21:20,708 --> 01:21:24,750 Stefano came to get me. He stayed with me until I felt better. 1249 01:21:24,833 --> 01:21:26,708 Geronimo! 1250 01:21:26,792 --> 01:21:28,125 Yeah, Geronimo. 1251 01:21:29,917 --> 01:21:31,417 Come on. I'll take you home. 1252 01:21:31,958 --> 01:21:32,917 Come here. 1253 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 But Giada is coming, too, right? 1254 01:21:36,458 --> 01:21:38,917 - I love you, Dad. - I'm not your father. 1255 01:21:39,000 --> 01:21:42,292 He's not your father? Who are we in the car with? 1256 01:21:42,375 --> 01:21:44,458 But he seems like he is, right? 1257 01:21:59,625 --> 01:22:02,292 - Swear you won't tell her! - Sleep. 1258 01:22:02,917 --> 01:22:04,875 Let's make a blood pact. 1259 01:22:04,958 --> 01:22:05,833 Cut. 1260 01:22:06,750 --> 01:22:09,000 Let's say it's valid even without blood. 1261 01:22:09,750 --> 01:22:12,125 Come on. Sleep. Good night. 1262 01:22:52,875 --> 01:22:54,542 What an idiot I am! 1263 01:22:55,875 --> 01:22:58,500 You're growing up, and I don't even realize it. 1264 01:23:01,500 --> 01:23:02,625 Come here. 1265 01:23:08,917 --> 01:23:10,167 I'm sorry. 1266 01:23:13,667 --> 01:23:17,292 - You take great photos, you know. - You haven't seen the best one yet! 1267 01:23:28,417 --> 01:23:30,542 - It's too late now. - Why? 1268 01:23:31,417 --> 01:23:33,625 Milan isn't so far away. 1269 01:23:35,375 --> 01:23:36,542 Come here! 1270 01:23:48,833 --> 01:23:50,708 To paraphrase Kennedy, 1271 01:23:50,792 --> 01:23:53,875 I feel like saying, we must ask ourselves 1272 01:23:53,958 --> 01:23:59,292 not what our relationship can do for us, 1273 01:23:59,375 --> 01:24:03,333 but what we can do for our relationship. 1274 01:24:04,208 --> 01:24:06,542 The answer is, "Nothing." 1275 01:24:07,167 --> 01:24:10,708 In my book, which you will find 1276 01:24:10,792 --> 01:24:13,667 in bookstores and shopping malls everywhere… 1277 01:24:28,667 --> 01:24:31,917 The truth is that true love does not exist. 1278 01:24:32,542 --> 01:24:34,792 - Bullshit. - What's that, Stefano? 1279 01:24:34,875 --> 01:24:37,458 Bullshit, Norman. That's just bullshit. 1280 01:24:37,542 --> 01:24:39,125 Because true love does exist. 1281 01:24:41,042 --> 01:24:42,792 And I found it. 1282 01:24:43,667 --> 01:24:46,250 But I blew it like a jerk! 1283 01:24:49,292 --> 01:24:50,583 Excuse me. 1284 01:24:51,750 --> 01:24:52,958 Stefano! 1285 01:24:53,625 --> 01:24:56,125 - You can't quit like this. - Well, I am. 1286 01:24:57,500 --> 01:25:00,708 You can't leave! What will we do about the show? 1287 01:25:00,792 --> 01:25:03,667 You've got him. A big windbag. 1288 01:25:03,750 --> 01:25:06,292 Stefano, you can't do this to me! 1289 01:25:06,375 --> 01:25:10,167 I swear I will sue you, and I'll skin you alive! 1290 01:25:10,250 --> 01:25:12,583 You're an ingrate, that's what you are. 1291 01:25:12,667 --> 01:25:14,375 After everything I did for you… 1292 01:25:15,667 --> 01:25:16,833 And what about us? 1293 01:25:17,750 --> 01:25:19,875 Carolina, there never was an us. 1294 01:25:46,042 --> 01:25:48,333 THE HYENA 1295 01:26:25,542 --> 01:26:29,500 I demand to see the asshole who ran into me, is that clear? 1296 01:26:29,583 --> 01:26:34,250 No, don't come near me, or I'll sue you! I'll sue you all! 1297 01:26:34,333 --> 01:26:37,250 I'm a lawyer, and this is a limitation of my personal freedom! 1298 01:26:37,333 --> 01:26:38,792 Claudia. 1299 01:26:39,458 --> 01:26:40,333 Stefano? 1300 01:26:48,458 --> 01:26:50,042 Oh God, that hurt! 1301 01:26:52,042 --> 01:26:53,083 Wait. 1302 01:26:59,792 --> 01:27:01,042 How are you? 1303 01:27:01,917 --> 01:27:04,000 Good. You? 1304 01:27:04,708 --> 01:27:05,750 I was better before! 1305 01:27:10,333 --> 01:27:12,125 I don't want you to go to Canada. 1306 01:27:15,917 --> 01:27:16,958 Because I love you. 1307 01:27:18,208 --> 01:27:21,167 I love Luca, too. I'm convinced that we can be a family. 1308 01:27:23,417 --> 01:27:26,292 - In Canada? - Yes. Luca told me everything. 1309 01:27:27,958 --> 01:27:30,500 Luca told you we were going to Canada? 1310 01:27:30,583 --> 01:27:31,458 Yes. 1311 01:27:36,708 --> 01:27:38,000 That little son of a… 1312 01:27:38,083 --> 01:27:40,083 I remind you that he's my son! 1313 01:27:44,417 --> 01:27:46,167 I want to kiss you. 1314 01:27:48,625 --> 01:27:49,667 Not me. 1315 01:27:50,708 --> 01:27:52,000 I don't believe you. 1316 01:27:55,833 --> 01:27:56,958 Damn it! 1317 01:28:03,750 --> 01:28:04,667 Ouch! 1318 01:28:05,417 --> 01:28:06,458 There. 1319 01:28:09,042 --> 01:28:10,125 Over there. 1320 01:28:12,167 --> 01:28:13,125 Slowly. 1321 01:29:02,542 --> 01:29:04,875 Anyway, love is all about positioning. 1322 01:29:05,500 --> 01:29:08,250 Because we're all a little like the blocks in Tetris. 1323 01:29:08,917 --> 01:29:11,333 We just have to find the perfect fit. 1324 01:29:12,042 --> 01:29:16,417 And then, if we can find a way to adapt to the edges of others and accept them, 1325 01:29:16,500 --> 01:29:17,833 then it's perfect. 1326 01:29:17,917 --> 01:29:19,292 It's forever. 1327 01:29:21,417 --> 01:29:22,417 Smile! 1328 01:29:23,250 --> 01:29:24,792 A little closer together. 1329 01:29:25,500 --> 01:29:26,750 Perfect. 94000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.