Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:03,733
(bright music)
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,100
(upbeat music)
3
00:00:08,100 --> 00:00:12,300
- [Margaret] Oh my God!
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,130
- [Florist] Thanks
for coming, Ted.
5
00:00:14,133 --> 00:00:16,073
- [Ted] No, no,
don't, don't, don't!
6
00:00:16,067 --> 00:00:16,897
- [Lennie] Ah shit!
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,130
(gun popping)
8
00:00:18,133 --> 00:00:21,403
(tires squealing)
9
00:00:21,400 --> 00:00:22,930
- Police, drop your weapon!
10
00:00:22,933 --> 00:00:23,833
Drop it now!
11
00:00:23,833 --> 00:00:26,433
(guns roaring)
12
00:00:29,300 --> 00:00:32,770
- Get out of the car or
I will shoot her now.!
13
00:00:32,767 --> 00:00:33,597
Step away!
14
00:00:35,567 --> 00:00:36,367
Step away!
15
00:00:38,300 --> 00:00:40,400
Stand away from the car!
16
00:00:40,400 --> 00:00:41,970
Very, very slowly.
17
00:00:43,433 --> 00:00:45,073
Now stop.
18
00:00:45,067 --> 00:00:46,767
Stay right there.
19
00:00:47,633 --> 00:00:49,273
Stay there, mate.
20
00:00:49,267 --> 00:00:50,097
Right.
21
00:00:50,100 --> 00:00:52,700
(suspenseful music)
22
00:00:52,700 --> 00:00:55,500
(camera clicking)
23
00:00:57,867 --> 00:01:00,697
- [Moses] You are
gonna be Roger Watts.
24
00:01:00,700 --> 00:01:01,930
- Ah, not Roger, mate.
25
00:01:01,933 --> 00:01:03,603
Can't I be something
else other than Roger?
26
00:01:03,600 --> 00:01:05,700
- Mate, you wanna
be Mostafa Kahili?
27
00:01:07,200 --> 00:01:08,900
- Great, Roger it is.
28
00:01:10,133 --> 00:01:11,833
And just remember
mate what I said,
29
00:01:11,833 --> 00:01:14,403
it has to be done
by tomorrow morning.
30
00:01:14,400 --> 00:01:16,200
- I've told you, mate,
it's not gonna happen.
31
00:01:16,200 --> 00:01:17,300
- I need it tomorrow.
32
00:01:17,300 --> 00:01:19,330
I'm on a plane in 24 hours!
33
00:01:19,333 --> 00:01:20,503
- Thousand bucks.
34
00:01:22,733 --> 00:01:23,973
- You gonna deliver it for that.
35
00:01:23,967 --> 00:01:25,567
- Just give me your details.
36
00:01:26,933 --> 00:01:28,073
- What about the gun?
37
00:01:32,067 --> 00:01:32,797
What's that?
38
00:01:33,900 --> 00:01:35,230
- Mate, that's
what you asked for.
39
00:01:35,233 --> 00:01:36,603
- Mate, that's an antique.
40
00:01:36,600 --> 00:01:37,430
My God.
41
00:01:37,433 --> 00:01:38,473
- Don't be ridiculous.
42
00:01:38,467 --> 00:01:39,397
That's a great gun.
43
00:01:39,400 --> 00:01:41,430
- Look at this thing, mate.
44
00:01:41,433 --> 00:01:42,673
That's not even straight.
45
00:01:42,667 --> 00:01:43,527
- There's nothing
wrong with that, mate.
46
00:01:43,533 --> 00:01:44,933
It's a good shooter.
47
00:01:44,933 --> 00:01:45,903
Don't worry about it.
- Bullshit.
48
00:01:45,900 --> 00:01:47,070
I wanna see what else you got.
49
00:01:47,067 --> 00:01:47,867
- That's it.
50
00:01:47,867 --> 00:01:49,397
- That's it?
51
00:01:49,400 --> 00:01:51,530
- Listen, the cops took
down a shipment last week.
52
00:01:52,433 --> 00:01:53,933
That's all I've got left.
53
00:01:53,933 --> 00:01:55,873
Take it or leave it.
54
00:01:56,733 --> 00:01:58,573
(man laughs)
55
00:01:58,567 --> 00:02:01,527
(suspenseful music)
56
00:02:08,467 --> 00:02:09,597
(gun clicking)
57
00:02:09,600 --> 00:02:10,430
- Shit!
58
00:02:12,500 --> 00:02:13,330
Bloody thing!
59
00:02:15,933 --> 00:02:16,873
Shit!
60
00:02:16,867 --> 00:02:19,597
(woman gasping)
61
00:02:19,600 --> 00:02:21,570
- [Lennie] You'll be okay.
62
00:02:21,567 --> 00:02:23,967
- Don't shoot, Lennie!
63
00:02:23,967 --> 00:02:26,067
(gun roars)
64
00:02:26,067 --> 00:02:27,127
- I got a shot.
65
00:02:27,133 --> 00:02:28,973
- Lennie, don't shoot!
66
00:02:37,567 --> 00:02:38,967
- Shit.
67
00:02:38,967 --> 00:02:41,427
All right, come here.
68
00:02:41,433 --> 00:02:43,633
All right, you stay down,
stay down, both of ya!
69
00:02:43,633 --> 00:02:44,473
Stay down.
70
00:02:46,167 --> 00:02:48,067
Don't you move.
71
00:02:48,067 --> 00:02:50,667
(woman gasping)
72
00:02:52,833 --> 00:02:55,373
Don't you move, don't you move!
73
00:02:56,833 --> 00:02:59,673
(gun pops)
74
00:02:59,667 --> 00:03:01,567
All right, you get
in with me, slowly.
75
00:03:01,567 --> 00:03:03,527
Come on, stay there,
let me get out.
76
00:03:03,533 --> 00:03:04,673
Close the door!
77
00:03:04,667 --> 00:03:05,897
Close the door!
78
00:03:07,200 --> 00:03:12,200
(engine rumbling)
(woman gasping)
79
00:03:16,633 --> 00:03:21,633
(tires squealing)
(car rumbling)
80
00:03:24,667 --> 00:03:27,067
- I'm at the mall at Matraville.
81
00:03:27,067 --> 00:03:28,567
There is a police officer down,
82
00:03:28,567 --> 00:03:31,497
repeat police officer down.
83
00:03:31,500 --> 00:03:33,530
- Please don't leave, please.
84
00:03:33,533 --> 00:03:35,073
Please don't leave me.
85
00:03:35,067 --> 00:03:36,967
- The offender is driving
a dark blue Mercedes,
86
00:03:36,967 --> 00:03:38,467
registration, AHH.
87
00:03:38,467 --> 00:03:40,067
That is all I have.
88
00:03:44,767 --> 00:03:46,067
- [Lennie] You'll be all right.
89
00:03:46,067 --> 00:03:47,467
You'll be okay.
90
00:03:47,467 --> 00:03:50,197
(woman gasping)
91
00:03:50,200 --> 00:03:53,100
- [Ted] They're heading south
on Baron Road towards Botany.
92
00:03:53,100 --> 00:03:54,400
- [Lennie] You'll be all right.
93
00:03:54,400 --> 00:03:55,970
- This is urgent,
I repeat, urgent.
94
00:03:55,967 --> 00:03:58,527
He has taken my wife hostage.
95
00:03:58,533 --> 00:04:01,273
(dramatic music)
96
00:04:03,167 --> 00:04:05,727
(bright music)
97
00:04:10,067 --> 00:04:15,067
* And whatever happened to
98
00:04:16,233 --> 00:04:21,203
* That game we used
to play made for two *
99
00:04:22,467 --> 00:04:27,467
* And whatever happened
to that old dance *
100
00:04:32,067 --> 00:04:37,067
* We used to do
101
00:04:41,233 --> 00:04:45,303
* Well now there was
somethin' in the air *
102
00:04:45,300 --> 00:04:47,470
* That night
103
00:04:47,467 --> 00:04:50,227
* And it warmed you all right
104
00:04:50,233 --> 00:04:53,473
* You and the skies
105
00:04:53,467 --> 00:04:57,967
* I could've danced,
danced all night *
106
00:05:04,167 --> 00:05:06,227
- Give me your phone.
107
00:05:06,233 --> 00:05:07,403
Give me your phone now!
108
00:05:27,100 --> 00:05:28,300
- You just shot a cop.
109
00:05:28,300 --> 00:05:29,100
She was detective sergeant.
110
00:05:29,100 --> 00:05:30,270
- Will you shut up?
111
00:05:33,200 --> 00:05:34,300
- They are so gonna
come after you
112
00:05:34,300 --> 00:05:35,770
with everything they've got.
113
00:05:35,767 --> 00:05:36,697
You-
114
00:05:36,700 --> 00:05:37,630
- Hey, I'm warning you shut up
115
00:05:37,633 --> 00:05:39,233
or I will put you in the boot.
116
00:05:45,067 --> 00:05:46,767
- God, I wouldn't wanna
be you when they find you.
117
00:05:46,767 --> 00:05:48,067
You-
118
00:05:48,067 --> 00:05:51,097
(vehicles whooshing)
119
00:05:55,100 --> 00:05:58,130
(tires screeching)
120
00:05:58,133 --> 00:06:01,533
(dog barking)
(radio muttering)
121
00:06:01,533 --> 00:06:04,273
(doors thudding)
122
00:06:07,967 --> 00:06:09,297
- [Officer] Sir,
Ted's waiting inside
123
00:06:09,300 --> 00:06:11,330
and we're setting up
call tracing equipment.
124
00:06:14,867 --> 00:06:15,727
- [Female Officer] Hi sir.
125
00:06:18,067 --> 00:06:19,067
Can I just get the-
126
00:06:20,100 --> 00:06:21,500
- How's Cath?
127
00:06:21,500 --> 00:06:22,330
- Just heard word.
128
00:06:22,333 --> 00:06:23,233
She's gone into surgery.
129
00:06:24,267 --> 00:06:25,497
What happened there, Ted?
130
00:06:26,500 --> 00:06:28,700
You have to let me in on this.
131
00:06:28,700 --> 00:06:30,400
- Now look at this.
132
00:06:31,267 --> 00:06:32,397
This is the shooter.
133
00:06:33,467 --> 00:06:34,697
What you don't know is
134
00:06:34,700 --> 00:06:36,670
that this is the Florist
from Sterling Nickel.
135
00:06:36,667 --> 00:06:38,597
It's the same guy.
136
00:06:38,600 --> 00:06:40,630
It's a good likeness, you'll
get a good response from that.
137
00:06:40,633 --> 00:06:42,433
- [Mal] How do
you know all this?
138
00:06:42,433 --> 00:06:43,903
- I've been tracking him.
139
00:06:43,900 --> 00:06:47,870
He hacked into our savings
account from Thailand.
140
00:06:47,867 --> 00:06:49,067
He took all that money.
141
00:06:50,067 --> 00:06:51,327
- Why would he do that?
142
00:06:51,333 --> 00:06:52,603
- Must've known I
was getting close
143
00:06:52,600 --> 00:06:55,430
and wanted to shut me
down any way he could
144
00:06:55,433 --> 00:06:58,133
and Margaret found
out where he was.
145
00:06:58,133 --> 00:07:00,473
I told her not to go,
but she's stubborn.
146
00:07:00,467 --> 00:07:01,667
- Jack, this is our suspect.
147
00:07:01,667 --> 00:07:02,967
Get him in the system.
148
00:07:02,967 --> 00:07:04,397
Check with customs
and immigration
149
00:07:04,400 --> 00:07:06,630
for any recent
arrivals from Bangkok.
150
00:07:06,633 --> 00:07:08,503
- You want me to
inform the media?
151
00:07:08,500 --> 00:07:09,430
- No, not yet.
152
00:07:09,433 --> 00:07:10,303
Don't wanna force his hand.
153
00:07:10,300 --> 00:07:11,500
- Now, wait, wait, wait.
154
00:07:13,200 --> 00:07:15,630
This guy has kidnapped my wife.
155
00:07:15,633 --> 00:07:16,573
He's shot a cop.
156
00:07:16,567 --> 00:07:18,227
He's armed and dangerous.
157
00:07:18,233 --> 00:07:19,333
You need to get this out now.
158
00:07:19,333 --> 00:07:20,803
Someone will have seen this guy.
159
00:07:20,800 --> 00:07:22,500
- My call, Ted.
160
00:07:22,500 --> 00:07:23,330
Go.
161
00:07:26,333 --> 00:07:27,903
- Why would you block this now?
162
00:07:27,900 --> 00:07:29,800
- I'm not gonna argue about it.
163
00:07:29,800 --> 00:07:31,330
Don't worry.
164
00:07:31,333 --> 00:07:32,173
We'll find her.
165
00:07:33,067 --> 00:07:36,067
(suspenseful music)
166
00:08:21,267 --> 00:08:22,867
- You ready to shut up now, huh?
167
00:08:24,167 --> 00:08:25,127
Come on, out you get.
168
00:08:25,133 --> 00:08:25,973
Come on.
169
00:08:25,967 --> 00:08:28,967
(suspenseful music)
170
00:08:38,600 --> 00:08:41,070
(bell dings)
171
00:08:43,067 --> 00:08:43,897
Get in.
172
00:09:20,300 --> 00:09:21,530
- [Announcer] Dr.
Barret and Dr. Mitchell,
173
00:09:21,533 --> 00:09:23,433
you're required in
the ICU immediately.
174
00:09:23,433 --> 00:09:25,733
Dr. Barrett and Dr.
Mitchell to the ICU.
175
00:09:25,733 --> 00:09:28,673
(machines beeping)
176
00:09:34,467 --> 00:09:36,497
- Can I help you?
177
00:09:36,500 --> 00:09:38,800
- Oh, the police
woman who got shot.
178
00:09:38,800 --> 00:09:39,900
How is she?
179
00:09:39,900 --> 00:09:40,830
- And you are?
180
00:09:40,833 --> 00:09:42,073
- I was there when it happened.
181
00:09:42,067 --> 00:09:42,967
I tied the tourniquet
around her arm.
182
00:09:42,967 --> 00:09:43,797
- Oh, right.
183
00:09:43,800 --> 00:09:45,100
Well she's stable now.
184
00:09:45,100 --> 00:09:46,400
The bullet nicked an artery.
185
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
That tourniquet
probably saved her life.
186
00:09:49,767 --> 00:09:51,327
- Great, I'll just
go and wash my hands.
187
00:09:51,333 --> 00:09:52,173
- [Nurse] Okay.
188
00:09:59,733 --> 00:10:01,203
- I've been told no visitors.
189
00:10:02,067 --> 00:10:03,667
- Go and get me a coffee.
190
00:10:03,667 --> 00:10:05,227
White, two sugars.
191
00:10:05,233 --> 00:10:06,603
- [Officer] Yes, sir.
192
00:10:06,600 --> 00:10:09,500
(machines beeping)
193
00:10:20,533 --> 00:10:21,373
- Cath?
194
00:10:23,100 --> 00:10:24,330
It's Mal.
195
00:10:24,333 --> 00:10:25,933
Mal Dwyer.
196
00:10:25,933 --> 00:10:26,903
How're you feeling?
197
00:10:31,300 --> 00:10:33,300
What can you tell me
about this Florist?
198
00:10:34,200 --> 00:10:35,630
Why did McCabe call you?
199
00:10:35,633 --> 00:10:36,433
- Hey.
200
00:10:38,533 --> 00:10:39,333
Oh, one sec.
201
00:10:40,533 --> 00:10:42,333
- Is there something
you're not telling me?
202
00:10:42,333 --> 00:10:43,533
- Excuse me.
203
00:10:43,533 --> 00:10:45,673
I'm afraid you'll have to leave.
204
00:10:45,667 --> 00:10:46,897
- [Mal] It's okay, I'm police.
205
00:10:46,900 --> 00:10:48,770
- The doctor says
strictly no visitors.
206
00:10:50,367 --> 00:10:51,727
(Mal sighs)
207
00:10:51,733 --> 00:10:52,533
- Okay.
208
00:10:53,567 --> 00:10:54,727
That's okay.
209
00:10:55,967 --> 00:10:56,767
We'll get him.
210
00:10:58,533 --> 00:11:00,773
- [Reporter] We have early
reports of a police officer
211
00:11:00,767 --> 00:11:03,427
being shot in the car park
at the Matraville Mall.
212
00:11:03,433 --> 00:11:05,403
Police haven't yet
revealed details,
213
00:11:05,400 --> 00:11:07,700
but it is known that
several shots were fired,
214
00:11:07,700 --> 00:11:10,530
including one that hit a
female officer in the shoulder
215
00:11:10,533 --> 00:11:11,803
and that she is in a critical
216
00:11:11,800 --> 00:11:14,070
but stable condition
in hospital.
217
00:11:14,067 --> 00:11:16,227
A sketch, reportedly
of the gunman,
218
00:11:16,233 --> 00:11:19,133
has been sent by an anonymous
source to news outlets.
219
00:11:19,133 --> 00:11:20,903
We are told this
is a good likeness
220
00:11:20,900 --> 00:11:22,070
and that anyone who
has seen this man...
221
00:11:22,067 --> 00:11:24,927
(phone rings)
222
00:11:24,933 --> 00:11:26,933
- Ted, any news on Margaret?
223
00:11:27,867 --> 00:11:29,867
- Nah, not yet.
224
00:11:31,700 --> 00:11:33,070
So how's Cath?
225
00:11:34,233 --> 00:11:35,833
- The nurse says she's
gonna be all right.
226
00:11:35,833 --> 00:11:39,403
- Oh good, good,
that's a relief.
227
00:11:39,400 --> 00:11:40,700
So what do you know?
228
00:11:40,700 --> 00:11:43,530
- I was just on the
news, saving a cop.
229
00:11:43,533 --> 00:11:45,233
My reputation is shot.
230
00:11:45,233 --> 00:11:46,703
That was good the
cops put the sketch
231
00:11:46,700 --> 00:11:47,970
of the Florist out there.
232
00:11:47,967 --> 00:11:49,367
- [Ted] Well, that was me.
233
00:11:50,867 --> 00:11:52,827
Bloody Dwyer tried to block
it for some unknown reason.
234
00:11:52,833 --> 00:11:54,573
- Dwyer, he was just here.
235
00:11:54,567 --> 00:11:56,427
Putting the heavies
on Cath for info.
236
00:11:57,700 --> 00:11:59,430
Something not right
about that bloke.
237
00:12:00,567 --> 00:12:01,797
- I agree with you, Lennie.
238
00:12:01,800 --> 00:12:03,170
Something not right at all.
239
00:12:05,900 --> 00:12:08,070
- Right, so you saw the news.
240
00:12:11,400 --> 00:12:12,900
What do you think, mate?
241
00:12:12,900 --> 00:12:14,200
I'm not going anywhere.
242
00:12:15,567 --> 00:12:16,697
Well, she's right here.
243
00:12:17,867 --> 00:12:19,527
Well in the bloody
hotel room with me.
244
00:12:21,733 --> 00:12:23,133
Mate, mate.
245
00:12:24,700 --> 00:12:27,070
I wouldn't even be here
if it wasn't for the fact
246
00:12:27,067 --> 00:12:28,667
that you're so piss weak.
247
00:12:30,133 --> 00:12:31,533
No, you know what?
248
00:12:31,533 --> 00:12:33,073
You just relax, mate, okay?
249
00:12:33,067 --> 00:12:34,727
I'll take care of it, all right?
250
00:12:34,733 --> 00:12:36,273
No, I'll take care of it.
251
00:12:45,900 --> 00:12:47,100
- Aren't you gonna
ring my husband
252
00:12:47,100 --> 00:12:49,530
and demand some sort of ransom?
253
00:12:52,367 --> 00:12:53,797
What are you-
254
00:12:53,800 --> 00:12:55,130
- Sh, be quiet!
255
00:13:08,667 --> 00:13:12,367
You just try and get some sleep.
256
00:13:18,333 --> 00:13:20,673
(man sighs)
257
00:13:23,867 --> 00:13:26,867
(suspenseful music)
258
00:13:39,867 --> 00:13:42,697
(kids chattering)
259
00:13:59,133 --> 00:14:01,603
(phone rings)
260
00:14:02,800 --> 00:14:03,900
- Here we go.
261
00:14:06,600 --> 00:14:08,100
- McCabe?
262
00:14:08,100 --> 00:14:09,270
- [Privati] Hello, my name
is Privati from Relatel.
263
00:14:09,267 --> 00:14:11,067
Good news, I'm
calling to inform you
264
00:14:11,067 --> 00:14:11,967
that your name has been drawn-
265
00:14:11,967 --> 00:14:13,467
- This isn't a good time.
266
00:14:13,467 --> 00:14:15,297
- [Privati] As a
special, VIP customer,
267
00:14:15,300 --> 00:14:16,530
we are going to be bringing-
268
00:14:16,533 --> 00:14:17,903
- Listen, I don't
want to be rude,
269
00:14:17,900 --> 00:14:19,670
but I need this line to be clear
270
00:14:19,667 --> 00:14:22,797
because my wife
has been kidnapped.
271
00:14:22,800 --> 00:14:24,970
- [Privati] I'm very
sorry to hear that, sir.
272
00:14:24,967 --> 00:14:26,867
When will be a good
time to call back?
273
00:14:30,400 --> 00:14:33,830
- Look, I'm not waiting around
anymore for a ransom call
274
00:14:33,833 --> 00:14:35,233
that's clearly not coming.
275
00:14:35,233 --> 00:14:37,133
- Ted, this isn't negotiable.
276
00:14:38,233 --> 00:14:40,703
- It's been hours,
Mal, what would you do?
277
00:14:40,700 --> 00:14:42,730
- I'd let the
police do their job.
278
00:14:42,733 --> 00:14:44,233
He'll call.
279
00:14:44,233 --> 00:14:46,303
Running off half cocked
already put Cath in ICU.
280
00:14:46,300 --> 00:14:48,730
You wanna do the
same to Margaret?
281
00:14:48,733 --> 00:14:49,973
We just gotta be patient.
282
00:14:51,967 --> 00:14:53,367
- [Ted] I need some fresh air.
283
00:14:53,367 --> 00:14:54,627
- Don't go far.
284
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
(planes whooshing)
285
00:15:03,500 --> 00:15:06,500
(suspenseful music)
286
00:15:10,233 --> 00:15:11,573
- These beds are terrible.
287
00:15:14,967 --> 00:15:16,197
Airport hotels.
288
00:15:17,367 --> 00:15:18,527
Best thing you
can say about them
289
00:15:18,533 --> 00:15:21,403
is that they're
close to the airport.
290
00:15:27,500 --> 00:15:30,200
Were you part of that
robbery, Sterling Nickle?
291
00:15:32,267 --> 00:15:34,627
Is that why you wanna
kill my husband?
292
00:15:34,633 --> 00:15:36,103
- You need to shut up.
293
00:15:37,467 --> 00:15:38,697
- He must have been getting
close to catching you,
294
00:15:38,700 --> 00:15:40,830
that's why you go
to all this trouble.
295
00:15:48,133 --> 00:15:49,903
- You know something?
296
00:15:51,167 --> 00:15:52,667
You talk too much.
297
00:15:56,233 --> 00:15:58,133
- You and Ted agree
on one thing then.
298
00:16:01,700 --> 00:16:05,430
You know you you've blown
your chance to kill Ted.
299
00:16:05,433 --> 00:16:08,333
You walk outta here now and
someone's gonna recognize you.
300
00:16:12,167 --> 00:16:13,397
May as well let me go.
301
00:16:13,400 --> 00:16:16,500
I mean, holed up
in the hotel room
302
00:16:16,500 --> 00:16:19,070
wasn't part of the plan, was it?
303
00:16:21,067 --> 00:16:22,897
Ted's not exactly gonna
go and commit suicide
304
00:16:22,900 --> 00:16:23,930
to keep you happy.
305
00:16:25,300 --> 00:16:28,300
(suspenseful music)
306
00:16:55,600 --> 00:16:56,530
- Hey, Zac.
307
00:16:58,400 --> 00:16:59,800
- You look terrible, Lennie,
308
00:16:59,800 --> 00:17:02,070
even by your standards,
which are low.
309
00:17:02,067 --> 00:17:03,597
- Who are the coffees for?
310
00:17:03,600 --> 00:17:04,570
- Some of the cops.
311
00:17:07,200 --> 00:17:09,700
(phone rings)
312
00:17:10,600 --> 00:17:11,530
- Hello?
313
00:17:11,533 --> 00:17:12,873
- [Florist] Lennie Cahill?
314
00:17:12,867 --> 00:17:14,097
- Who's this?
315
00:17:14,100 --> 00:17:15,500
- [Florist] It's
been a long time.
316
00:17:15,500 --> 00:17:18,130
I've got fond memories
of Sterling Nickle.
317
00:17:18,133 --> 00:17:19,303
- Wish I could say the same
318
00:17:19,300 --> 00:17:21,300
but some prick
robbed me of 300 K.
319
00:17:21,300 --> 00:17:24,370
- [Florist] That gift just
keeps on giving, Lennie.
320
00:17:24,367 --> 00:17:25,867
- What do you want?
321
00:17:25,867 --> 00:17:28,667
- [Florist] I want you to
get ahold of Ted McCabe.
322
00:17:28,667 --> 00:17:30,167
- [Lennie] What do I
do when I find him?
323
00:17:30,167 --> 00:17:33,227
- [Florist] Go to the Duke
Hotel and wait for my call.
324
00:17:33,233 --> 00:17:36,073
(phone rings)
325
00:17:36,067 --> 00:17:37,197
- What?
326
00:17:37,200 --> 00:17:38,370
- You know how you
wanted me to keep tabs
327
00:17:38,367 --> 00:17:39,827
on Lennie Cahill's phone
328
00:17:39,833 --> 00:17:42,203
just in case anything popped
up from Sterling Nickle?
329
00:17:42,200 --> 00:17:43,470
- Yeah, right-o, what is it?
330
00:17:43,467 --> 00:17:44,967
- I think you're gonna be happy.
331
00:17:44,967 --> 00:17:46,297
Something big's going down.
332
00:17:47,300 --> 00:17:49,670
- So what exactly did he say?
333
00:17:49,667 --> 00:17:51,867
- You and me have
to go to the Duke.
334
00:17:51,867 --> 00:17:52,697
- Why the Duke?
335
00:17:52,700 --> 00:17:53,570
- How would I know?
336
00:17:54,867 --> 00:17:56,597
Used to be a cream pub.
337
00:17:56,600 --> 00:17:58,800
- So we go to the Duke
and then what happens?
338
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
- Wait for his call.
339
00:18:02,067 --> 00:18:03,667
Gonna bring the cops in on this?
340
00:18:04,533 --> 00:18:05,533
- No, no cops.
341
00:18:05,533 --> 00:18:07,203
- Ooh, hallelujah.
342
00:18:07,200 --> 00:18:08,430
That's a real breakthrough.
343
00:18:08,433 --> 00:18:09,103
I never thought I'd
live to hear that.
344
00:18:09,100 --> 00:18:09,930
- Shut up.
345
00:18:09,933 --> 00:18:11,403
- Proud of you, ted.
346
00:18:11,400 --> 00:18:15,070
- Zac, do you reckon you
could find out anything else
347
00:18:15,067 --> 00:18:16,667
about the Florist?
348
00:18:16,667 --> 00:18:17,827
I mean, on the internet
349
00:18:18,967 --> 00:18:21,197
- I didn't think you
meant on the grapevine.
350
00:18:21,200 --> 00:18:24,170
I've got a beam on him now
through his last IP address.
351
00:18:24,167 --> 00:18:25,897
I'll see what I
can come up with.
352
00:18:25,900 --> 00:18:27,500
- Meet us at the Duke.
353
00:18:27,500 --> 00:18:29,070
- What do we do for wheels?
354
00:18:30,567 --> 00:18:33,097
(keys jingling)
355
00:18:33,100 --> 00:18:36,100
(suspenseful music)
356
00:18:39,733 --> 00:18:42,673
(knuckles tapping)
357
00:18:44,600 --> 00:18:46,570
- Shannon, Rhonda Betts, I'm-
358
00:18:46,567 --> 00:18:47,797
- Lennie's parole officer.
359
00:18:47,800 --> 00:18:48,630
I remember.
360
00:18:48,633 --> 00:18:50,133
- Is he home?
361
00:18:50,133 --> 00:18:51,373
- Why?
362
00:18:51,367 --> 00:18:52,827
- He missed another
appointment yesterday.
363
00:18:52,833 --> 00:18:55,073
He's in violation and I can't
keep turning a blind eye.
364
00:18:55,067 --> 00:18:56,427
Can you wake him up please?-
365
00:18:56,433 --> 00:18:58,203
Well, he's not here,
366
00:18:58,200 --> 00:19:00,130
but I can let him
know that you can by.
367
00:19:00,133 --> 00:19:01,873
- This is not a courtesy call.
368
00:19:01,867 --> 00:19:03,297
This is a parole breach.
369
00:19:03,300 --> 00:19:05,400
- Well, can't he just
reschedule his appointment?
370
00:19:05,400 --> 00:19:07,900
- He's running outta
lives, Shannon.
371
00:19:07,900 --> 00:19:09,530
- Does that mean
he has one more?
372
00:19:10,500 --> 00:19:11,700
What if I make sure
373
00:19:11,700 --> 00:19:13,100
that he comes into
your office by today?
374
00:19:14,533 --> 00:19:16,133
- I got a window at 1:15.
375
00:19:16,133 --> 00:19:17,833
- Thanks. You won't regret this.
376
00:19:17,833 --> 00:19:20,073
- Yeah, that's what
Lennie always says.
377
00:19:23,067 --> 00:19:24,067
(door thuds)
378
00:19:24,067 --> 00:19:26,627
(bright music)
379
00:19:30,367 --> 00:19:32,527
- Jas, I have to find
Lennie, can you help?
380
00:19:34,067 --> 00:19:35,727
- Put the tracker
on McCabe's car.
381
00:19:37,067 --> 00:19:39,067
He's on the move.
382
00:19:39,067 --> 00:19:40,067
- Let's go.
383
00:19:40,067 --> 00:19:43,067
(suspenseful music)
384
00:19:45,500 --> 00:19:46,330
- Any cops?
385
00:19:48,733 --> 00:19:49,773
- No, don't think so.
386
00:19:50,767 --> 00:19:51,597
- That was easy.
387
00:19:55,167 --> 00:19:56,127
What are you doing?
388
00:19:57,267 --> 00:19:58,267
Why are we stopping?
389
00:20:04,933 --> 00:20:06,303
- What the hell's he doing?
390
00:20:08,067 --> 00:20:09,627
Stopping and starting
like he's going
391
00:20:09,633 --> 00:20:11,073
from house to house.
392
00:20:11,067 --> 00:20:11,897
We got him, we got him.
393
00:20:11,900 --> 00:20:13,400
Next right, next right.
394
00:20:13,400 --> 00:20:14,200
Just up ahead.
395
00:20:18,067 --> 00:20:19,697
Oh, what's he doing?
396
00:20:19,700 --> 00:20:22,200
(app beeping)
397
00:20:25,700 --> 00:20:27,830
They put it on the
bloody street sweeper!
398
00:20:31,233 --> 00:20:33,533
Get a description out
of his car to all units.
399
00:20:34,700 --> 00:20:36,300
- I put a call out to all units.
400
00:20:44,867 --> 00:20:47,497
- What have they done this time?
401
00:20:49,867 --> 00:20:50,727
(phone rings)
402
00:20:50,733 --> 00:20:52,173
- It's Shannon.
403
00:20:52,167 --> 00:20:54,397
- Keep the line clear
in case he calls.
404
00:20:54,400 --> 00:20:56,170
- You need to relax.
405
00:20:56,167 --> 00:20:57,167
- How can I possibly relax?
406
00:20:57,167 --> 00:20:58,367
My wife has been abducted.
407
00:20:58,367 --> 00:21:00,227
How can I relax?
408
00:21:00,233 --> 00:21:02,703
- You know, at your age, you'll
get stress related disease.
409
00:21:02,700 --> 00:21:05,100
- Where's the stress
coming from would you say?
410
00:21:05,100 --> 00:21:06,330
At a guess,
411
00:21:06,333 --> 00:21:07,703
where would you say I'm
getting stressed from?
412
00:21:07,700 --> 00:21:09,670
- From probably nearly
killing us in the car.
413
00:21:09,667 --> 00:21:10,897
You're not watching.
414
00:21:10,900 --> 00:21:12,070
Watch the road!
- Will ya shut up?
415
00:21:13,500 --> 00:21:15,070
- Excuse me.
416
00:21:15,067 --> 00:21:16,727
- Okay, thanks.
417
00:21:16,733 --> 00:21:21,733
(suspenseful music)
(birds chirping)
418
00:21:27,067 --> 00:21:31,297
He's not there and they're
not telling me anything.
419
00:21:44,600 --> 00:21:46,530
- Think he's watching us?
420
00:21:46,533 --> 00:21:47,333
- Maybe.
421
00:21:52,233 --> 00:21:53,733
- [Gaz] Bit early for you, Len?
422
00:21:53,733 --> 00:21:57,073
- Just here to see a
man about a horse, Gaz.
423
00:21:57,067 --> 00:21:59,497
(phone rings)
424
00:22:04,667 --> 00:22:05,697
- This is McCabe.
425
00:22:05,700 --> 00:22:07,070
- Good day, Ted.
426
00:22:08,200 --> 00:22:09,930
- [Ted] I want to
talk to my wife.
427
00:22:09,933 --> 00:22:11,403
- [Florist] Yeah, when I say so.
428
00:22:11,400 --> 00:22:12,670
- [Ted] What have
you done to her?
429
00:22:12,667 --> 00:22:14,697
- She's fine, for now.
430
00:22:14,700 --> 00:22:17,970
Even as we speak, she's looking
down the barrel of my gun.
431
00:22:17,967 --> 00:22:19,627
The only question you
need to ask yourself
432
00:22:19,633 --> 00:22:22,203
is how do I get
Margaret back alive?
433
00:22:23,333 --> 00:22:25,133
I can't hear anything, Ted.
434
00:22:25,133 --> 00:22:26,603
- Okay, get on with it.
435
00:22:26,600 --> 00:22:28,870
- You are going to
go to Circular Quay
436
00:22:28,867 --> 00:22:31,397
where you will stand
in front of a webcam
437
00:22:31,400 --> 00:22:34,830
and shoot Lennie Cahill
through the head for the camera
438
00:22:34,833 --> 00:22:36,733
in full public view.
439
00:22:36,733 --> 00:22:37,673
- What's he saying?
440
00:22:39,133 --> 00:22:40,073
- [Ted] I need proof of life.
441
00:22:40,067 --> 00:22:41,067
Let me speak to her.
442
00:22:42,267 --> 00:22:43,097
- Okay.
443
00:22:46,067 --> 00:22:46,967
Go ahead.
444
00:22:46,967 --> 00:22:47,827
Don't say anything stupid.
445
00:22:49,067 --> 00:22:52,327
- Ted, Ted, I'm okay.
446
00:22:52,333 --> 00:22:54,273
Ted, Ted, listen to me,
447
00:22:54,267 --> 00:22:55,227
don't do this please.
448
00:22:55,233 --> 00:22:56,073
- [Florist] Shut up.
449
00:22:56,067 --> 00:22:57,867
- Marg, can you hear me?
450
00:22:57,867 --> 00:23:00,627
- [Florist] What you
need to do is get a gun.
451
00:23:00,633 --> 00:23:01,873
A gun, got it?
452
00:23:01,867 --> 00:23:02,797
It shouldn't be too
hard at the Duke.
453
00:23:02,800 --> 00:23:03,630
Get a gu-
454
00:23:04,867 --> 00:23:05,697
- What happened?
455
00:23:05,700 --> 00:23:06,630
He hang up?
456
00:23:06,633 --> 00:23:07,933
- Where'd he go?
457
00:23:07,933 --> 00:23:09,303
- I don't know.
458
00:23:09,300 --> 00:23:12,530
- Ted? Ted?
459
00:23:12,533 --> 00:23:13,673
What the-
460
00:23:13,667 --> 00:23:15,067
- Did you charge your phone?
461
00:23:17,133 --> 00:23:18,773
- I guess not.
462
00:23:18,767 --> 00:23:21,627
- I can't believe you
wouldn't charge your phone.
463
00:23:21,633 --> 00:23:22,673
- I'm still getting
used to phones
464
00:23:22,667 --> 00:23:23,697
not being attached to the walls.
465
00:23:23,700 --> 00:23:25,500
Can't we just charge it now?
466
00:23:25,500 --> 00:23:27,400
I mean, what was he saying?
467
00:23:27,400 --> 00:23:28,300
- Who?
468
00:23:28,300 --> 00:23:29,130
- The Florist.
469
00:23:29,133 --> 00:23:30,373
Who do you think I mean?
470
00:23:31,633 --> 00:23:32,873
- Well, I might be
able to tell you
471
00:23:32,867 --> 00:23:34,827
if you haven't let
your phone die.
472
00:23:37,133 --> 00:23:38,133
- Calm down, mate.
473
00:23:38,133 --> 00:23:39,273
Do you want a beer?
474
00:23:39,267 --> 00:23:41,067
Come on, come on.
475
00:23:51,200 --> 00:23:54,300
- Looks like we're
goin' to the Duke.
476
00:23:55,267 --> 00:23:58,227
(suspenseful music)
477
00:24:09,300 --> 00:24:11,670
- [Voicemail] Message
received today at 9:12 AM.
478
00:24:11,667 --> 00:24:12,597
- [Shannon] Lennie,
it's Shannon.
479
00:24:12,600 --> 00:24:13,730
You're in seriously deep shit.
480
00:24:13,733 --> 00:24:16,133
Call me as soon as you get this.
481
00:24:17,867 --> 00:24:18,867
- [Lennie] Here you go.
482
00:24:18,867 --> 00:24:19,697
- Oh shit!
483
00:24:21,133 --> 00:24:23,133
- What are you tryin'
to do, kill me?
484
00:24:23,133 --> 00:24:24,173
- No. Why would you say that?
485
00:24:24,167 --> 00:24:25,067
Why would you say that?
486
00:24:25,067 --> 00:24:26,267
- Okay, calm down okay.
487
00:24:26,267 --> 00:24:27,527
I mean, you're
all over the shop.
488
00:24:27,533 --> 00:24:29,233
That's not gonna be
any use to Margaret.
489
00:24:30,200 --> 00:24:31,100
- I know my husband.
490
00:24:31,100 --> 00:24:32,300
He'll never do it.
491
00:24:32,300 --> 00:24:33,570
(suspenseful music)
492
00:24:33,567 --> 00:24:37,067
- Well, I hope you're
wrong, for your sake.
493
00:24:37,067 --> 00:24:40,067
(suspenseful music)
494
00:24:43,933 --> 00:24:44,773
Smile.
495
00:24:46,567 --> 00:24:47,397
Good.
496
00:24:56,200 --> 00:24:59,230
- Lennie, bit of an
accident there, mate.
497
00:25:00,867 --> 00:25:02,067
Having some control issues?
498
00:25:02,067 --> 00:25:03,797
- Piss off, you smart
ass, that is beer.
499
00:25:03,800 --> 00:25:05,070
That was my fault.
500
00:25:05,067 --> 00:25:06,167
- [Lennie] What do you want?
501
00:25:07,800 --> 00:25:10,300
- Looking to
offload a cut lunch.
502
00:25:16,833 --> 00:25:18,073
- What's your game?
503
00:25:18,067 --> 00:25:19,167
- Well, I ended up
with this piece.
504
00:25:19,167 --> 00:25:20,267
Wanna get rid of it quick.
505
00:25:20,267 --> 00:25:21,797
Thought you might be interested.
506
00:25:23,367 --> 00:25:24,197
- Just hang on.
507
00:25:27,733 --> 00:25:28,973
What do you think?
508
00:25:28,967 --> 00:25:30,267
We could be walking
into a shitstorm.
509
00:25:30,267 --> 00:25:31,967
Eh, might come in handy.
510
00:25:34,067 --> 00:25:36,067
- No, no, Lennie, no guns, no.
511
00:25:36,067 --> 00:25:36,927
No guns.
512
00:25:36,933 --> 00:25:38,133
- We might need some protection.
513
00:25:38,133 --> 00:25:39,903
We don't know what
this guy's gonna pull.
514
00:25:41,800 --> 00:25:42,630
How much?
515
00:25:43,900 --> 00:25:45,430
- A gorilla.
516
00:25:45,433 --> 00:25:47,503
- [Lennie] Oh yeah, and where
am I gonna get a gorilla from?
517
00:25:47,500 --> 00:25:49,170
- All right, you owe me.
518
00:25:49,167 --> 00:25:50,467
I know you're good for it.
519
00:25:54,067 --> 00:25:55,667
- Kind of steep for
a basic sandwich?
520
00:25:55,667 --> 00:25:56,597
Not even gourmet.
521
00:25:57,500 --> 00:25:58,330
- That's Sydney.
522
00:26:01,400 --> 00:26:02,300
- All right.
523
00:26:02,300 --> 00:26:03,530
- See ya, boys.
524
00:26:06,767 --> 00:26:08,867
- Talk about being hit
with a lucky stick.
525
00:26:10,300 --> 00:26:13,170
- Lennie, listen, there's
something I gotta tell you.
526
00:26:14,300 --> 00:26:16,900
(phone chimes)
527
00:26:19,533 --> 00:26:20,933
(suspenseful music)
528
00:26:20,933 --> 00:26:23,773
- Oh mate, listen, don't worry.
529
00:26:23,767 --> 00:26:25,527
We'll get her back.
530
00:26:25,533 --> 00:26:26,933
We will.
531
00:26:26,933 --> 00:26:29,273
Here, you look after that.
532
00:26:29,267 --> 00:26:30,227
I'll top these up.
533
00:26:31,133 --> 00:26:33,133
We're gonna get her back.
534
00:26:33,133 --> 00:26:36,133
(suspenseful music)
535
00:26:40,700 --> 00:26:42,230
- You know what?
536
00:26:42,233 --> 00:26:44,603
Very curious to if Ted McCabe's
really gonna shoot Lennie
537
00:26:44,600 --> 00:26:45,430
in the head.
538
00:26:46,300 --> 00:26:48,070
Very curious.
539
00:26:48,067 --> 00:26:48,897
- Why?
540
00:26:50,800 --> 00:26:52,070
- You're an idiot.
541
00:26:52,067 --> 00:26:53,597
You know that?
542
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
It's an opportunity.
543
00:26:54,600 --> 00:26:57,200
We follow him, see what happens.
544
00:26:57,200 --> 00:26:58,400
I can smell cash.
545
00:26:59,267 --> 00:27:00,567
Sterling Nickle cash.
546
00:27:03,067 --> 00:27:05,827
(computer beeping)
547
00:27:05,833 --> 00:27:08,773
(people speaking in
foreign language)
548
00:27:08,767 --> 00:27:09,727
- How are ya, honey?
549
00:27:09,733 --> 00:27:11,103
You okay?
550
00:27:11,100 --> 00:27:12,770
- Don't forget my duty free now.
551
00:27:12,767 --> 00:27:13,897
You promised.
552
00:27:13,900 --> 00:27:15,500
Big bottle, 100 mil.
553
00:27:15,500 --> 00:27:17,430
- I'm not gonna forget
the duty free, okay?
554
00:27:17,433 --> 00:27:18,603
Don't worry.
555
00:27:18,600 --> 00:27:19,430
- [Somchai] We miss you.
556
00:27:19,433 --> 00:27:20,373
Why haven't you called?
557
00:27:20,367 --> 00:27:21,627
- I'm sorry, honey.
558
00:27:21,633 --> 00:27:24,073
I've just been really busy.
559
00:27:24,067 --> 00:27:25,097
Is Aran there?
560
00:27:26,300 --> 00:27:28,070
(woman speaking in
foreign language)
561
00:27:28,067 --> 00:27:29,427
- [Aran] I'm playing
with my LEGO!
562
00:27:29,433 --> 00:27:34,203
(woman speaking in
foreign language)
563
00:27:34,200 --> 00:27:35,770
- He don't go school yesterday.
564
00:27:35,767 --> 00:27:37,597
- What, why?
565
00:27:37,600 --> 00:27:39,230
Hey mister, what's going on?
566
00:27:39,233 --> 00:27:41,503
Why didn't you go to
school yesterday, huh?
567
00:27:41,500 --> 00:27:42,300
- Sorry.
568
00:27:44,300 --> 00:27:45,930
- [Florist] What's
going on with him?
569
00:27:45,933 --> 00:27:47,633
- [Somchai] He
need you back here.
570
00:27:50,333 --> 00:27:51,203
Who there?
571
00:27:51,200 --> 00:27:52,470
Someone in your room?
572
00:27:52,467 --> 00:27:53,297
- No, no, no.
573
00:27:53,300 --> 00:27:54,130
It's just the maid.
574
00:27:54,133 --> 00:27:55,373
It's-
575
00:27:55,367 --> 00:27:56,827
Don't worry about it.
576
00:27:56,833 --> 00:27:59,633
Look, I'm just calling to tell
you I love you, all right?
577
00:27:59,633 --> 00:28:01,173
I'm gonna be home soon.
578
00:28:01,167 --> 00:28:02,327
I've just got a couple of
things I've gotta tie up here.
579
00:28:02,333 --> 00:28:04,073
I'll be home soon, okay?
580
00:28:04,867 --> 00:28:06,597
- Don't forget my duty free now.
581
00:28:08,133 --> 00:28:09,073
- I won't forget.
582
00:28:11,500 --> 00:28:12,730
Bye-bye.
583
00:28:12,733 --> 00:28:13,403
(man speaking in
foreign language)
584
00:28:13,400 --> 00:28:14,100
- Love you.
585
00:28:16,667 --> 00:28:19,067
(man sighs)
586
00:28:27,667 --> 00:28:29,767
- You were dreading
this job, weren't you?
587
00:28:31,533 --> 00:28:33,603
You were a different
man 12 years ago.
588
00:28:35,300 --> 00:28:36,530
Same as Ted.
589
00:28:36,533 --> 00:28:38,433
He was a different
man before all this.
590
00:28:38,433 --> 00:28:40,333
- You know, are you
like this at home?
591
00:28:41,267 --> 00:28:42,567
I'll tell you what, if you are,
592
00:28:42,567 --> 00:28:45,127
I'm starting to feel a
lotta sympathy for Ted.
593
00:28:45,133 --> 00:28:46,403
- You can keep our money.
594
00:28:47,800 --> 00:28:51,070
I just wanna be home safe
with my family, just like you.
595
00:28:51,067 --> 00:28:53,197
But if you make Ted kill Lennie,
596
00:28:53,200 --> 00:28:54,870
then I'm gonna lose him.
597
00:28:54,867 --> 00:28:56,067
And that's not fair.
598
00:28:59,200 --> 00:29:03,530
(suspenseful music)
(traffic whooshing)
599
00:29:03,533 --> 00:29:04,833
- [Lennie] Phone's charged.
600
00:29:05,700 --> 00:29:06,530
- Oh, good, good.
601
00:29:06,533 --> 00:29:07,373
- Here's Zac.
602
00:29:09,400 --> 00:29:10,300
- I know his name.
603
00:29:13,600 --> 00:29:14,430
The Florist.
604
00:29:20,767 --> 00:29:22,727
- Can you get into
government sites?
605
00:29:22,733 --> 00:29:24,633
- They think they're secure but
it's like putting a deadlock
606
00:29:24,633 --> 00:29:25,933
on the flaps of a tent.
607
00:29:28,967 --> 00:29:31,067
Kurt Meeks.
608
00:29:31,067 --> 00:29:33,897
Arrived on a Qantas flight
from Bangkok four days ago.
609
00:29:33,900 --> 00:29:35,300
Found this too.
610
00:29:35,300 --> 00:29:38,970
Sterling Nickle
annual report in 2000.
611
00:29:38,967 --> 00:29:40,367
Meeks worked for them in IT.
612
00:29:41,500 --> 00:29:44,070
- So why's Meeks come
outta hidin' now?
613
00:29:44,067 --> 00:29:46,327
- Flew in just to kill us.
614
00:29:46,333 --> 00:29:48,073
- That means he's
gonna fly out again.
615
00:29:48,067 --> 00:29:50,527
- There's no return
booking in that name.
616
00:29:50,533 --> 00:29:52,073
- Well, he probably
has a fake passport.
617
00:29:52,067 --> 00:29:53,897
He'd be flying out
in a different name.
618
00:29:53,900 --> 00:29:55,400
- So why'd he kidnap Margaret?
619
00:29:56,800 --> 00:30:00,000
- Because he shot a cop and
he's making this up on the run.
620
00:30:01,067 --> 00:30:02,797
He's got a flight to catch.
621
00:30:02,800 --> 00:30:03,630
Clock's ticking.
622
00:30:04,833 --> 00:30:07,003
We've gotta get
to Circular Quay.
623
00:30:07,000 --> 00:30:07,870
- Hold on, what?
624
00:30:07,867 --> 00:30:08,697
Circular Quay.
625
00:30:08,700 --> 00:30:09,900
What do you mean?
626
00:30:09,900 --> 00:30:11,430
- Yeah. I forgot to tell you.
627
00:30:11,433 --> 00:30:14,903
We gotta go get there and
he's gonna call us again.
628
00:30:14,900 --> 00:30:15,700
- Jesus.
629
00:30:16,767 --> 00:30:17,997
What are you doing?
630
00:30:18,000 --> 00:30:18,930
- I'll be here.
631
00:30:18,933 --> 00:30:19,803
- Well, stay on the phone.
632
00:30:24,633 --> 00:30:25,803
(car whooshing)
633
00:30:25,800 --> 00:30:27,100
- [Shannon] He better
bloody be here.
634
00:30:31,100 --> 00:30:34,000
- Well, if he's not at the
Duke, I don't know where he is.
635
00:30:36,733 --> 00:30:38,503
- So he said meet
at Circular Quay?
636
00:30:38,500 --> 00:30:39,970
Nothing else?
637
00:30:39,967 --> 00:30:41,197
So what do you think?
638
00:30:41,200 --> 00:30:41,900
- I mean, you know,
what's the plan?
639
00:30:41,900 --> 00:30:42,600
- Look, Lennie.
640
00:30:42,600 --> 00:30:43,570
I don't know.
641
00:30:43,567 --> 00:30:44,767
I don't bloody know, okay?
642
00:30:44,767 --> 00:30:46,567
- Calm down, Ted.
643
00:30:46,567 --> 00:30:47,597
We'll get her back safe, mate.
644
00:30:47,600 --> 00:30:50,230
(phone ringing)
645
00:30:51,367 --> 00:30:52,497
Shannon, she can wait.
646
00:30:54,367 --> 00:30:55,727
- He's not picking up.
647
00:30:55,733 --> 00:30:57,373
Let's just try inside.
648
00:30:57,367 --> 00:31:00,467
(suspenseful music)
649
00:31:04,500 --> 00:31:09,500
- Listen, when you say mate,
what do you mean by that?
650
00:31:10,733 --> 00:31:11,933
- What?
651
00:31:11,933 --> 00:31:13,433
- I mean, do you think
of me as a friend?
652
00:31:14,400 --> 00:31:16,070
- Oh, geez, I don't know.
653
00:31:16,067 --> 00:31:17,267
I've never thought about it.
654
00:31:17,267 --> 00:31:19,067
Are you feeling all right?
655
00:31:19,067 --> 00:31:20,367
- Look, it's a serious
bloody question.
656
00:31:20,367 --> 00:31:21,597
Could you just answer it?
657
00:31:22,900 --> 00:31:25,900
- Well, probably
don't hate each other
658
00:31:25,900 --> 00:31:28,730
like we used to, but I'm
not sure I'm gonna get you
659
00:31:28,733 --> 00:31:30,073
to do the eulogy at my funeral.
660
00:31:30,067 --> 00:31:31,597
Does that answer your question?
661
00:31:34,633 --> 00:31:36,533
- Kurt Meeks has
told me to shoot you.
662
00:31:37,767 --> 00:31:38,597
- What?
663
00:31:40,867 --> 00:31:42,427
- If I don't shoot
you through the head,
664
00:31:42,433 --> 00:31:43,773
he's gonna kill Margaret.
665
00:31:44,733 --> 00:31:46,573
- What are ya talking about?
666
00:31:46,567 --> 00:31:47,897
- I have to shoot you
667
00:31:47,900 --> 00:31:51,070
in front of a webcam
in Circular Quay, okay?
668
00:31:51,067 --> 00:31:52,227
- Lennie, Lennie.
669
00:31:53,967 --> 00:31:55,267
You're in big trouble.
670
00:31:55,267 --> 00:31:57,267
- It's okay, I've
already told him.
671
00:31:57,267 --> 00:31:59,097
- [Lennie] When were
you gonna tell me this?
672
00:31:59,100 --> 00:32:00,770
- Right now, I just did.
673
00:32:00,767 --> 00:32:03,367
- Yeah, only because Shannon
was gonna tell me first.
674
00:32:03,367 --> 00:32:04,627
- Got nothing to
do with Shannon.
675
00:32:04,633 --> 00:32:06,533
I told you before
she even turned up.
676
00:32:06,533 --> 00:32:08,373
Anyway, how do you
know about this?
677
00:32:08,367 --> 00:32:10,197
Did Kurt Meeks call you?
678
00:32:10,200 --> 00:32:11,970
- No, his parole officer
came around this morning.
679
00:32:11,967 --> 00:32:13,127
She told me herself.
680
00:32:14,267 --> 00:32:16,867
- How does a parole
officer know about this?
681
00:32:16,867 --> 00:32:18,827
- You were thinking about
doing it, weren't you?
682
00:32:18,833 --> 00:32:20,073
- Doing what?
683
00:32:20,067 --> 00:32:21,597
- Listen, you were the
one who was waving a gun
684
00:32:21,600 --> 00:32:24,270
in front of our face like you
had a death wish or something.
685
00:32:24,267 --> 00:32:26,267
I was trying to think of
a way of avoiding this.
686
00:32:26,267 --> 00:32:27,197
- Avoiding it?
- Yeah.
687
00:32:27,200 --> 00:32:28,070
- Don't put yourself out.
688
00:32:29,067 --> 00:32:30,267
Judas bastard.
689
00:32:30,267 --> 00:32:31,827
- Listen, that's my wife.
690
00:32:31,833 --> 00:32:33,073
What would you do?
691
00:32:33,067 --> 00:32:34,227
- I'm really confused.
692
00:32:34,233 --> 00:32:35,603
What are you talking about?
693
00:32:37,167 --> 00:32:39,067
- He is thinking about
shooting me in the head.
694
00:32:39,067 --> 00:32:40,327
- That is not true.
695
00:32:40,333 --> 00:32:41,803
- Wait a second.
696
00:32:41,800 --> 00:32:43,830
I came here to tell you about
your parole meeting today.
697
00:32:43,833 --> 00:32:46,703
The one that you have to
attend or you're breached.
698
00:32:46,700 --> 00:32:49,600
What's all this about
guns and shooting people?
699
00:32:49,600 --> 00:32:51,630
- Ted's wife's been kidnapped.
700
00:32:51,633 --> 00:32:54,333
The only way to get her back
is to shoot me in the head
701
00:32:54,333 --> 00:32:55,903
in front of a webcam
at Circular Quay.
702
00:32:55,900 --> 00:32:56,730
- What?
703
00:32:56,733 --> 00:32:58,233
Are you serious?
704
00:32:58,233 --> 00:33:01,673
- So a parole breach, that's
the least of my worries.
705
00:33:01,667 --> 00:33:02,827
- Lennie, seriously.
706
00:33:04,900 --> 00:33:08,070
Would you kill me in cold
blood to save someone you love?
707
00:33:08,067 --> 00:33:09,267
Would you do that?
708
00:33:09,267 --> 00:33:12,267
(traffic whooshing)
709
00:33:17,633 --> 00:33:19,473
- I don't bloody know.
710
00:33:22,333 --> 00:33:24,133
- Well, I rest my case.
711
00:33:24,133 --> 00:33:26,503
- So let me get this straight.
712
00:33:26,500 --> 00:33:29,200
You need to make it look
like he gets shot in the head
713
00:33:29,200 --> 00:33:30,270
in front of a webcam?
714
00:33:35,333 --> 00:33:37,073
- [Instructor] Hi, today,
we're gonna show you how
715
00:33:37,067 --> 00:33:39,927
to do a realistic
bullet exit wound.
716
00:33:41,200 --> 00:33:42,470
- Looks good.
717
00:33:42,467 --> 00:33:44,267
I did it once for
a Halloween party.
718
00:33:50,300 --> 00:33:52,430
- I was thinking more
like a bulletproof vest.
719
00:33:52,433 --> 00:33:53,503
- What, on your head?
720
00:33:55,133 --> 00:33:57,403
It's supposed to be an
entry wound for a start
721
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
- No one's gonna
know the difference.
722
00:34:00,667 --> 00:34:03,067
- Jas, can you find the bit
where she takes out the button?
723
00:34:04,733 --> 00:34:05,773
- This is gonna be awesome.
724
00:34:05,767 --> 00:34:06,967
Wait 'til you see it.
725
00:34:06,967 --> 00:34:08,827
- This isn't some kind
of dress up prank.
726
00:34:08,833 --> 00:34:11,133
Margaret's life
is at stake here.
727
00:34:11,133 --> 00:34:12,373
- And mine.
728
00:34:12,367 --> 00:34:13,297
- Right, sorry.
729
00:34:17,500 --> 00:34:19,200
- [Ted] This is ridiculous.
730
00:34:19,200 --> 00:34:20,530
- [Jason] Stop complaining.
731
00:34:22,367 --> 00:34:24,067
- Okay, now look at me.
732
00:34:24,067 --> 00:34:24,867
Keep still.
733
00:34:31,067 --> 00:34:32,527
Now that's a hole in the head.
734
00:34:35,433 --> 00:34:37,773
- No, there's no way
he's gonna fall for that.
735
00:34:37,767 --> 00:34:40,367
- Well, he'll believe
it if they believe it.
736
00:34:40,367 --> 00:34:42,627
Now I just need to fill in
the hole with some blood.
737
00:34:42,633 --> 00:34:43,573
- No, no, no.
738
00:34:43,567 --> 00:34:44,497
We don't have time for that.
739
00:34:44,500 --> 00:34:45,700
We'll have to it on the way.
740
00:34:45,700 --> 00:34:47,500
- Okay, Jas, can you
get me the tomato sauce
741
00:34:47,500 --> 00:34:48,370
from the fridge?
742
00:34:48,367 --> 00:34:49,567
- Yep.
743
00:34:49,567 --> 00:34:50,827
- Okay, we're gonna
have to take Jason's car
744
00:34:50,833 --> 00:34:52,133
because the cops'll
be looking for mine.
745
00:34:52,133 --> 00:34:53,503
- It's itchy.
746
00:34:53,500 --> 00:34:55,070
It's bloody stupid.
747
00:34:55,067 --> 00:34:56,967
- Maybe it'd be simpler to
just shoot him for real.
748
00:34:56,967 --> 00:34:58,167
Come on, let's go.
749
00:35:02,367 --> 00:35:04,097
(suspenseful music)
750
00:35:04,100 --> 00:35:06,070
- [Shannon] Let's see?
751
00:35:06,067 --> 00:35:07,397
Yeah, it looks good.
752
00:35:07,400 --> 00:35:10,800
(suspenseful rock music)
753
00:35:12,700 --> 00:35:15,300
(car rumbling)
754
00:35:27,433 --> 00:35:29,573
- I told you, my
husband is no murderer.
755
00:35:30,733 --> 00:35:31,573
- We'll see.
756
00:35:36,967 --> 00:35:38,427
- [Maid] Housekeeping!
757
00:35:38,433 --> 00:35:39,773
- [Florist] No, no, no, no,
no, no, no housekeeping.
758
00:35:39,767 --> 00:35:40,827
- [Maid] Sorry, I
thought you'd check out.
759
00:35:40,833 --> 00:35:42,273
- No, get out.
760
00:35:42,267 --> 00:35:44,067
I've already organized a
late checkout with reception.
761
00:35:44,067 --> 00:35:45,097
Bye-bye, thank you.
762
00:35:49,067 --> 00:35:51,497
I think you've made a very
big mistake, Margaret.
763
00:35:52,933 --> 00:35:55,773
(plane whooshing)
764
00:35:57,800 --> 00:35:59,200
- [Margaret] He won't do it.
765
00:36:00,800 --> 00:36:02,170
- Let's see, eh?
766
00:36:02,167 --> 00:36:05,167
(suspenseful music)
767
00:36:15,500 --> 00:36:17,170
(phone rings)
768
00:36:17,167 --> 00:36:18,497
- [Lennie] Here.
769
00:36:21,200 --> 00:36:22,500
- [Ted] Yep?
770
00:36:22,500 --> 00:36:23,330
- Good day, Ted.
771
00:36:23,333 --> 00:36:24,403
I can see ya.
772
00:36:25,267 --> 00:36:26,097
Look up.
773
00:36:27,433 --> 00:36:28,273
Hello!
774
00:36:29,867 --> 00:36:32,127
- I want Margaret
released at the same time.
775
00:36:32,133 --> 00:36:33,803
- No, mate, you don't
get to negotiate.
776
00:36:33,800 --> 00:36:35,870
You're not holding any cards.
777
00:36:35,867 --> 00:36:38,097
First you shoot
Lennie in the head.
778
00:36:38,100 --> 00:36:40,730
Then I'll tell you where
you can find Margaret alive.
779
00:36:40,733 --> 00:36:42,233
And in the meantime,
780
00:36:42,233 --> 00:36:44,503
I'll have sent the footage
off to the cops, got it?
781
00:36:44,500 --> 00:36:47,600
- So I'm supposed
to just trust you?
782
00:36:47,600 --> 00:36:49,200
If I do this, what
guarantee do I have
783
00:36:49,200 --> 00:36:51,830
that you won't hurt her?
784
00:36:51,833 --> 00:36:53,503
- I'll tell you what
I will guarantee.
785
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
If you don't do it,
I will shoot her.
786
00:36:55,500 --> 00:36:56,300
How's that?
787
00:37:00,067 --> 00:37:02,927
(suspenseful music)
788
00:37:08,100 --> 00:37:09,070
- He won't do it.
789
00:37:13,867 --> 00:37:14,967
- Hey Lennie!
790
00:37:14,967 --> 00:37:15,797
- Yeah?
791
00:37:22,233 --> 00:37:25,333
(gun roars)
792
00:37:25,333 --> 00:37:26,233
(woman gasps)
793
00:37:26,233 --> 00:37:27,333
- Oh shit.
794
00:37:27,333 --> 00:37:30,273
(people screaming)
795
00:37:37,267 --> 00:37:39,667
- [Margaret] Oh Jesus Christ.
796
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
- Stay back!
797
00:37:43,167 --> 00:37:45,327
Someone call an ambulance!
798
00:37:50,233 --> 00:37:53,373
(woman crying)
799
00:37:53,367 --> 00:37:54,767
He's gone!
800
00:37:54,767 --> 00:37:55,597
Oh God.
801
00:37:59,767 --> 00:38:02,597
(Shannon gasping)
802
00:38:07,833 --> 00:38:08,673
- Shit.
803
00:38:08,667 --> 00:38:11,667
(suspenseful music)
804
00:38:18,667 --> 00:38:19,497
- Okay.
805
00:38:22,567 --> 00:38:24,667
Yeah, they've shut
the cameras off.
806
00:38:24,667 --> 00:38:25,867
Let's go.
807
00:38:25,867 --> 00:38:28,397
- [Jason] You're free to go.
808
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
- Feel much better.
809
00:38:29,800 --> 00:38:32,730
(suspenseful music)
810
00:38:32,733 --> 00:38:36,973
- [Shannon] It was a prank!
811
00:38:36,967 --> 00:38:38,297
- TV show.
812
00:38:38,300 --> 00:38:39,570
- Just joking.
813
00:38:39,567 --> 00:38:42,567
(suspenseful music)
814
00:39:05,867 --> 00:39:08,467
(woman crying)
815
00:39:20,700 --> 00:39:23,100
- Boss, customs sent through
an ID photo of the Florist.
816
00:39:23,100 --> 00:39:24,270
His name's Kurt Meeks.
817
00:39:26,700 --> 00:39:27,670
Who's this?
818
00:39:27,667 --> 00:39:30,667
(suspenseful music)
819
00:39:36,167 --> 00:39:37,067
Holy shit.
820
00:39:38,067 --> 00:39:40,497
(phone rings)
821
00:39:42,567 --> 00:39:43,767
- Dwyer.
822
00:39:43,767 --> 00:39:45,167
- [Ted] Mal, it's Ted.
823
00:39:45,167 --> 00:39:46,797
- Ted.
824
00:39:46,800 --> 00:39:47,970
I'm glad you could call.
825
00:39:47,967 --> 00:39:49,667
Trace this call.
826
00:39:49,667 --> 00:39:51,067
I know who the kidnapper is.
827
00:39:51,067 --> 00:39:52,967
His name is Kurt Meeks.
828
00:39:52,967 --> 00:39:53,827
- [Mal] I know about Meeks.
829
00:39:53,833 --> 00:39:55,233
We're on it.
830
00:39:55,233 --> 00:39:56,573
- He's gonna try and
leave the country.
831
00:39:56,567 --> 00:39:59,197
You're gonna have to get
his picture of customs,
832
00:39:59,200 --> 00:40:00,430
but he won't be
using his own name.
833
00:40:00,433 --> 00:40:03,603
He'll be trying to fly
under a false passport.
834
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
- You need to turn
yourself in, Ted.
835
00:40:15,800 --> 00:40:18,130
- Well, if it isn't Lazarus.
836
00:40:18,133 --> 00:40:19,333
- Who taught you to shoot?
837
00:40:19,333 --> 00:40:20,973
I think I'm deaf
in this bloody ear.
838
00:40:20,967 --> 00:40:21,797
- Hey Lennie.
839
00:40:21,800 --> 00:40:22,970
How was the other side?
840
00:40:22,967 --> 00:40:24,827
You sure you see a white light?
841
00:40:24,833 --> 00:40:27,373
- Wanna find our
for yourself, Vince?
842
00:40:27,367 --> 00:40:29,297
- What are you fellas up to?
843
00:40:29,300 --> 00:40:30,830
- We could ask the same of you.
844
00:40:31,967 --> 00:40:33,467
You didn't just
turn up at the Duke
845
00:40:33,467 --> 00:40:36,727
with a gun in a paper bag
just by chance, did you?
846
00:40:36,733 --> 00:40:38,533
- You guys are about to land
your Sterling Nickel payment,
847
00:40:38,533 --> 00:40:40,033
isn't that right?
848
00:40:40,033 --> 00:40:41,503
- Oh, that's why you're
sniffing around, is it, eh?
849
00:40:41,500 --> 00:40:43,130
- Well, where there's
smoke, there's fire, Lennie.
850
00:40:44,567 --> 00:40:45,927
- I'll tell you what, Vince.
851
00:40:47,100 --> 00:40:50,000
When we nab the culprits
of Sterling Nickle,
852
00:40:50,000 --> 00:40:52,370
we'll cut you in for half
of anything that we find.
853
00:40:52,367 --> 00:40:54,767
- Hey, that's my bloody money.
854
00:40:54,767 --> 00:40:57,667
- What do I have to
do to deserve that monumental kindness?
855
00:40:57,667 --> 00:40:59,467
- We need information.
856
00:41:00,733 --> 00:41:02,833
Who's doing fake
passports, the best?
857
00:41:03,967 --> 00:41:04,797
- The bikies.
858
00:41:05,733 --> 00:41:08,133
Skulls of Satan,
Lakemba Chapter.
859
00:41:08,133 --> 00:41:09,373
Take you there right now.
860
00:41:12,900 --> 00:41:13,870
- I don't think so.
861
00:41:14,867 --> 00:41:16,627
- I just bloody gave you gold.
862
00:41:17,533 --> 00:41:19,503
- We'll get back to ya.
863
00:41:19,500 --> 00:41:22,500
(suspenseful music)
864
00:41:30,133 --> 00:41:32,703
(toy jingling)
865
00:41:55,133 --> 00:41:57,073
- What do ya got?
866
00:41:57,067 --> 00:41:58,867
- Closing in on McCabe's phone.
867
00:41:58,867 --> 00:41:59,667
- Where?
868
00:42:00,833 --> 00:42:02,133
- Somewhere in the southwest.
869
00:42:02,133 --> 00:42:04,533
Still triangulating to
get his exact location.
870
00:42:04,533 --> 00:42:06,373
- Call it through to the
local boys down there.
871
00:42:06,367 --> 00:42:08,067
See you in the car.
872
00:42:21,467 --> 00:42:24,797
- So we need to get the name
on Meeks's face passport
873
00:42:24,800 --> 00:42:27,600
so I'll go over there and
see if I can ask them-
874
00:42:27,600 --> 00:42:28,800
- You're kiddin'.
875
00:42:28,800 --> 00:42:30,270
- What?
876
00:42:30,267 --> 00:42:33,367
- They'll peg you as a cop with
a wire within a few seconds.
877
00:42:33,367 --> 00:42:34,567
You'll be on the ground.
878
00:42:34,567 --> 00:42:35,427
You'll have your pants
around your ankles
879
00:42:35,433 --> 00:42:36,273
and a boot on your head.
880
00:42:36,267 --> 00:42:37,197
Now you leave it to me.
881
00:42:37,200 --> 00:42:38,530
I know these kind of people.
882
00:42:38,533 --> 00:42:39,773
I understand 'em.
883
00:42:39,767 --> 00:42:41,397
- Fine.
884
00:42:41,400 --> 00:42:43,500
- In five minutes, I want
you to pop off a few shots
885
00:42:43,500 --> 00:42:45,400
there in the front
of the house, okay?
886
00:42:54,267 --> 00:42:57,127
(knuckles tapping)
887
00:43:03,133 --> 00:43:04,203
Hey, mate.
888
00:43:04,200 --> 00:43:05,130
- Who are you?
889
00:43:05,133 --> 00:43:06,203
- Vince Pelagatti sent me.
890
00:43:06,200 --> 00:43:07,400
You Moses?
891
00:43:07,400 --> 00:43:08,630
- What do you want?
892
00:43:08,633 --> 00:43:10,233
- Well, a mate of mine
came here a few days ago
893
00:43:10,233 --> 00:43:11,733
to get a passport and
it'd really help me
894
00:43:11,733 --> 00:43:13,303
if you guys could tell me-
895
00:43:23,467 --> 00:43:24,327
(suspenseful music)
896
00:43:24,333 --> 00:43:25,933
- He's a cop, for sure.
897
00:43:25,933 --> 00:43:26,873
Strip him!
898
00:43:26,867 --> 00:43:28,097
See if he's wearin' a wife.
899
00:43:28,100 --> 00:43:31,070
- [Lennie] I just want
a passport, fellas.
900
00:43:31,067 --> 00:43:33,197
- Don't hurt him,
he's an old man.
901
00:43:34,300 --> 00:43:35,400
- Not that old.
902
00:43:39,067 --> 00:43:42,067
(suspenseful music)
903
00:43:59,067 --> 00:44:00,527
- What are you doing here, cop?
904
00:44:01,600 --> 00:44:03,070
- You think I'm a cop?
905
00:44:03,067 --> 00:44:05,067
I've been inside for 12 years.
906
00:44:05,067 --> 00:44:07,567
What is this world comin' to?
907
00:44:07,567 --> 00:44:10,567
(suspenseful music)
908
00:44:16,233 --> 00:44:18,403
(guns roaring)
909
00:44:18,400 --> 00:44:19,330
- [Bikers] You grab
the (indistinct), mate.
910
00:44:19,333 --> 00:44:21,403
(men chattering)
911
00:44:21,400 --> 00:44:22,230
Here you go.
912
00:44:22,233 --> 00:44:23,073
Which way?
913
00:44:23,067 --> 00:44:23,897
I'll go around the back.
914
00:44:23,900 --> 00:44:24,730
You check the bike.
915
00:44:24,733 --> 00:44:26,533
Oi, you go that way!
916
00:44:26,533 --> 00:44:29,533
(suspenseful music)
917
00:44:40,833 --> 00:44:42,073
- [Dispatcher] Warning,
shots are being fired
918
00:44:42,067 --> 00:44:43,667
outside the Skulls
of Satan clubhouse.
919
00:44:43,667 --> 00:44:44,797
- Lakemba, go!
920
00:44:44,800 --> 00:44:47,800
(suspenseful music)
921
00:44:55,067 --> 00:44:55,897
- Here we go.
922
00:44:57,067 --> 00:44:58,127
Settle down fellas.
923
00:44:58,133 --> 00:44:59,233
- [Moses] Who are you?
924
00:45:00,367 --> 00:45:01,267
- Vince Pelagatti.
925
00:45:02,433 --> 00:45:03,803
My cousin's your
sergeant at arms.
926
00:45:13,267 --> 00:45:16,267
(suspenseful music)
927
00:45:40,767 --> 00:45:43,167
(door thuds)
928
00:45:44,100 --> 00:45:45,930
- Eh, where's that old bloke?
929
00:45:45,933 --> 00:45:47,133
Where did that prick go?
930
00:45:55,367 --> 00:45:57,827
You're dead meat, grandpa.
931
00:45:57,833 --> 00:45:59,473
(glass tinkles)
932
00:45:59,467 --> 00:46:02,467
(suspenseful music)
933
00:46:04,067 --> 00:46:06,327
- You wanna answer to Marco?
934
00:46:10,233 --> 00:46:12,733
(car roaring)
935
00:46:20,567 --> 00:46:22,197
(guns roaring)
936
00:46:22,200 --> 00:46:24,700
(siren wails)
937
00:46:27,767 --> 00:46:29,067
- Drop your weapons.
938
00:46:29,067 --> 00:46:30,267
Put the guns down.
939
00:46:30,267 --> 00:46:31,497
Put the guns down!
- Yeah, yeah, yeah.
940
00:46:31,500 --> 00:46:32,870
It's not mine, right.
- Put 'em down, now!
941
00:46:32,867 --> 00:46:34,067
- This is not mine, it's his.
- Put the guns down!
942
00:46:34,067 --> 00:46:34,867
Put the guns down!
- Right, okay.
943
00:46:34,867 --> 00:46:35,927
- Get the guns down.
944
00:46:35,933 --> 00:46:36,873
Turn around.
- It's down, it's down.
945
00:46:36,867 --> 00:46:38,527
- Put your hands on the car.
946
00:46:38,533 --> 00:46:40,133
Put your hands on the car.
947
00:46:40,133 --> 00:46:41,733
Spread your legs.
948
00:46:41,733 --> 00:46:43,503
- Spread your legs.
949
00:46:43,500 --> 00:46:44,330
Likes that.
950
00:46:47,933 --> 00:46:49,103
- Got it, look at that.
951
00:46:50,467 --> 00:46:53,067
- You're a ballsy bastard,
I'll give you that.
952
00:46:53,067 --> 00:46:55,067
Right now give Zac a call
953
00:46:55,067 --> 00:46:57,327
and get him to
search hotel bookings
954
00:46:57,333 --> 00:46:59,833
under the name on
that passport, okay?
955
00:46:59,833 --> 00:47:00,973
- Oh, look, don't do this.
956
00:47:00,967 --> 00:47:02,627
Don't do this, you don't-
957
00:47:02,633 --> 00:47:03,673
You've got a wife and son.
958
00:47:03,667 --> 00:47:04,797
You don't need to do this.
959
00:47:04,800 --> 00:47:06,070
- Oh, be quiet, will ya?
960
00:47:06,067 --> 00:47:07,827
I'm just gonna tie you up.
961
00:47:07,833 --> 00:47:09,633
Now sit down, sit down.
962
00:47:09,633 --> 00:47:11,103
- [Margaret] Okay!
963
00:47:11,100 --> 00:47:13,770
(plane roaring)
964
00:47:18,367 --> 00:47:19,397
Ow!
965
00:47:19,400 --> 00:47:20,230
- Shush!
966
00:47:22,667 --> 00:47:25,697
You know, I really wish
I could say I was gonna
967
00:47:25,700 --> 00:47:26,770
miss you, Margaret.
968
00:47:28,067 --> 00:47:29,597
But I'm not.
969
00:47:29,600 --> 00:47:30,600
You're a punish.
970
00:47:34,900 --> 00:47:37,200
- You don't think Lennie's
gonna hurt my carbo?
971
00:47:37,200 --> 00:47:39,300
- I'm assuming that's
a rhetorical question.
972
00:47:39,300 --> 00:47:40,230
- [Rhonda] Shannon.
973
00:47:41,067 --> 00:47:43,967
- Rhonda, I am so sorry.
974
00:47:43,967 --> 00:47:45,097
If you'll just let me explain-
975
00:47:45,100 --> 00:47:45,900
- It's too late for that.
976
00:47:45,900 --> 00:47:46,730
Where is he?
977
00:47:51,100 --> 00:47:53,600
- Are you there, Lennie?
978
00:47:53,600 --> 00:47:55,370
There's a Roger Watts
on the guest register
979
00:47:55,367 --> 00:47:57,867
at Mascot Hotel, room 479.
980
00:47:59,067 --> 00:48:00,567
- I'm going in with you.
981
00:48:00,567 --> 00:48:02,627
- I want you to stay in the
foyer and guard the lift.
982
00:48:02,633 --> 00:48:04,533
I'll take the stairs.
983
00:48:04,533 --> 00:48:06,533
You don't want Meeks
giving us the slip.
984
00:48:08,333 --> 00:48:11,233
(suspenseful music)
985
00:48:11,233 --> 00:48:13,733
- [Lennie] I feel much better.
986
00:48:15,467 --> 00:48:16,427
- [Shannon] It was a prank.
987
00:48:16,433 --> 00:48:18,133
- [Jason] It's a prank!
988
00:48:18,133 --> 00:48:18,973
(suspenseful music)
989
00:48:18,967 --> 00:48:20,067
- [Shannon] Nope, okay!
990
00:48:20,067 --> 00:48:21,067
- [Jason] TV show.
991
00:48:21,067 --> 00:48:23,067
- [Shannon] Just joking.
992
00:48:24,433 --> 00:48:25,803
- [Florist] God.
993
00:48:25,800 --> 00:48:26,630
Shit.
994
00:48:29,467 --> 00:48:31,467
Where's my bloody phone?
995
00:48:39,700 --> 00:48:41,300
(phone rings)
996
00:48:41,300 --> 00:48:42,570
- It's him.
997
00:48:42,567 --> 00:48:44,397
- Okay, give it to me.
998
00:48:45,700 --> 00:48:47,430
- I know what you did Ted.
999
00:48:47,433 --> 00:48:48,473
- [Ted] Listen, Kurt.
1000
00:48:48,467 --> 00:48:50,567
- Now you listen to me, Ted.
1001
00:48:50,567 --> 00:48:52,067
You just killed your wife.
1002
00:48:55,267 --> 00:48:56,127
- He knows.
1003
00:48:56,133 --> 00:48:59,133
(suspenseful music)
1004
00:49:08,667 --> 00:49:10,127
- Cup of tea while you wait?
1005
00:49:14,067 --> 00:49:16,397
- Yeah, I'm expecting a
very important delivery
1006
00:49:16,400 --> 00:49:18,270
for room 479.
1007
00:49:19,600 --> 00:49:20,900
- [Concierge] The
delivery has arrived, sir.
1008
00:49:20,900 --> 00:49:22,070
- Right, it's already arrived.
1009
00:49:22,067 --> 00:49:23,597
Well, will you send him or what?
1010
00:49:23,600 --> 00:49:24,530
(door taps)
1011
00:49:24,533 --> 00:49:25,803
Don't worry about it.
1012
00:49:31,300 --> 00:49:34,130
- You're cutting it a
bit fine, aren't ya?
1013
00:49:34,133 --> 00:49:35,773
- Moses said to check it.
1014
00:49:35,767 --> 00:49:36,967
- Good.
1015
00:49:36,967 --> 00:49:38,697
Well, it seems like
it's all pretty-
1016
00:49:41,067 --> 00:49:42,467
- Where's my wife, Kurt?
1017
00:49:45,233 --> 00:49:47,333
- [Concierge] Hello, gentlemen.
1018
00:49:47,333 --> 00:49:50,333
(people chattering)
1019
00:50:00,833 --> 00:50:03,273
(bell dings)
1020
00:50:05,367 --> 00:50:06,427
- You're alive.
1021
00:50:07,500 --> 00:50:08,330
- So are you.
1022
00:50:09,600 --> 00:50:11,100
Where's Ted?
1023
00:50:11,100 --> 00:50:12,170
- [Ted] Where is she?
1024
00:50:13,933 --> 00:50:15,003
If you hurt her-
1025
00:50:15,000 --> 00:50:16,630
- God, I didn't touch her, mate.
1026
00:50:16,633 --> 00:50:17,573
- Where is she?
1027
00:50:17,567 --> 00:50:18,297
- God, she was right here.
1028
00:50:19,533 --> 00:50:20,773
She was!
1029
00:50:20,767 --> 00:50:22,327
I tied her up, I tied
her up right there.
1030
00:50:24,500 --> 00:50:26,430
I don't know where she is.
1031
00:50:26,433 --> 00:50:29,403
I swear to God, mate, I
tied her up right there.
1032
00:50:29,400 --> 00:50:30,770
Five minutes ago.
1033
00:50:30,767 --> 00:50:33,767
(suspenseful music)
1034
00:50:35,233 --> 00:50:36,973
I didn't do anything
mate, I promise.
1035
00:50:36,967 --> 00:50:39,227
- What have you done to
her, you sick bastard?
1036
00:50:39,233 --> 00:50:40,203
- Nothing, mate.
1037
00:50:40,200 --> 00:50:41,470
I didn't touch her, mate.
1038
00:50:41,467 --> 00:50:42,427
I promise you, I
didn't touch her!
1039
00:50:42,433 --> 00:50:43,273
- What have you done to my wife?
1040
00:50:43,267 --> 00:50:44,167
- I didn't touch her!
1041
00:50:44,167 --> 00:50:44,997
I didn't!
1042
00:50:45,000 --> 00:50:46,300
- No, Ted, don't!
1043
00:50:46,300 --> 00:50:47,270
- There she is, look,
I told ya, I told ya!
1044
00:50:47,267 --> 00:50:48,597
- [Margaret] Ted no, don't!
1045
00:50:48,600 --> 00:50:49,770
- [Lennie] Ted, watch out.
1046
00:50:49,767 --> 00:50:52,067
(gun roars)
1047
00:51:01,200 --> 00:51:03,700
(man gasping)
1048
00:51:08,567 --> 00:51:11,567
(suspenseful music)
1049
00:51:32,100 --> 00:51:35,100
(upbeat rock music)
1050
00:51:35,150 --> 00:51:39,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.