All language subtitles for No dejes rastro (2018) (1080p)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,984 --> 00:02:32,144 Gracias. 2 00:02:36,990 --> 00:02:39,652 Pap�, esta madera es muy buena para iniciar un fuego. 3 00:02:44,623 --> 00:02:45,738 Muy buen trabajo. 4 00:03:39,386 --> 00:03:40,421 Gracias. 5 00:04:44,409 --> 00:04:45,444 Mira. 6 00:04:49,247 --> 00:04:50,487 Excelente cosecha. 7 00:04:50,582 --> 00:04:51,697 �Necesitas ayuda? 8 00:04:53,293 --> 00:04:54,533 �Podr�as ajustar eso? 9 00:04:54,628 --> 00:04:55,743 Atornilla justo ah�. 10 00:04:59,633 --> 00:05:00,713 Mantenlo firme. 11 00:05:01,927 --> 00:05:03,508 �Cocinar� un hongo? 12 00:05:03,595 --> 00:05:04,926 Deber�a cocinar un hongo. 13 00:05:09,309 --> 00:05:11,300 - �Lo colocas aqu�? - Justo as�. 14 00:05:18,527 --> 00:05:20,734 - Puede que tarde un poco. - Tomar� tiempo. 15 00:05:25,867 --> 00:05:26,867 Fuera. 16 00:05:27,577 --> 00:05:28,577 Largo de aqu�. 17 00:05:29,830 --> 00:05:31,570 Parece que la manada creci�. 18 00:05:32,707 --> 00:05:33,707 S�. 19 00:05:34,626 --> 00:05:35,626 Fuera. 20 00:05:36,294 --> 00:05:37,294 Largo. 21 00:05:46,805 --> 00:05:48,670 - �Necesitas otra manta? - S�. 22 00:06:07,117 --> 00:06:08,857 Hay una gran gotera. 23 00:06:08,952 --> 00:06:09,952 P�same la cinta. 24 00:06:16,459 --> 00:06:17,459 �C�mo se ve? 25 00:06:17,544 --> 00:06:18,875 �sta necesita otra pieza. 26 00:06:21,756 --> 00:06:22,962 Aqu� tambi�n. 27 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 S�. 28 00:06:28,179 --> 00:06:29,385 �Lo tienes? 29 00:06:32,517 --> 00:06:33,517 Bien. 30 00:06:52,537 --> 00:06:54,323 GUARDABOSQUES 31 00:06:57,250 --> 00:06:59,241 RECLUSO DEL CONDADO DE MARICOPA 32 00:07:13,266 --> 00:07:14,301 Aqu� tienes. 33 00:07:39,292 --> 00:07:41,248 Pap�, hay mucha humedad. 34 00:07:51,513 --> 00:07:52,548 Pap�. 35 00:07:53,223 --> 00:07:54,383 Est� bien. 36 00:07:55,475 --> 00:07:56,931 Podemos usar el propano. 37 00:08:02,816 --> 00:08:04,477 No lo desperdicies, queda poco. 38 00:08:06,444 --> 00:08:07,524 Tengo hambre. 39 00:08:29,592 --> 00:08:30,707 Est� muy sabroso. 40 00:08:31,469 --> 00:08:32,504 Gracias. 41 00:08:42,272 --> 00:08:45,764 Est� bien. Es un equipo de trabajo. Los vi hace rato. Van por los caminos. 42 00:08:51,364 --> 00:08:52,364 Simulacro. 43 00:09:14,220 --> 00:09:15,255 Te encontr�. 44 00:09:15,972 --> 00:09:17,928 - Tus huellas est�n por doquier. - Puedo hacerlo. 45 00:09:18,016 --> 00:09:19,347 Entonces hazlo bien. 46 00:09:21,102 --> 00:09:22,102 Oye. 47 00:09:23,229 --> 00:09:24,229 Hazlo bien. 48 00:09:25,565 --> 00:09:26,645 Una vez m�s. 49 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 Diez. 50 00:09:28,318 --> 00:09:29,603 - Quince. - Nueve. 51 00:09:30,487 --> 00:09:31,487 Ocho. 52 00:09:32,405 --> 00:09:33,405 Siete. 53 00:09:48,379 --> 00:09:49,379 Mejor. 54 00:09:50,632 --> 00:09:51,667 Tus calcetines. 55 00:09:52,258 --> 00:09:53,919 - �Qu�? - Tus calcetines te delataron. 56 00:09:55,011 --> 00:09:56,342 Debes untarles lodo. 57 00:09:57,138 --> 00:09:58,503 Los tobillos est�n abajo. 58 00:09:58,598 --> 00:09:59,598 Brillo. 59 00:10:00,225 --> 00:10:01,465 Sombra. 60 00:10:02,010 --> 00:10:03,010 Forma. 61 00:10:03,035 --> 00:10:04,555 - Pap�. - As� est� mejor. �Qu�? 62 00:10:05,021 --> 00:10:06,477 Tengo hambre. 63 00:10:41,724 --> 00:10:42,804 Pap�. 64 00:11:05,665 --> 00:11:07,201 �Cu�l es tu color favorito? 65 00:11:10,795 --> 00:11:11,830 �Cu�l es el tuyo? 66 00:11:14,340 --> 00:11:15,340 El amarillo. 67 00:11:26,561 --> 00:11:28,597 �Cu�l era el color favorito de mi madre? 68 00:11:31,399 --> 00:11:32,399 El amarillo. 69 00:11:35,904 --> 00:11:37,485 Quiz� ella me lo ense��. 70 00:11:46,873 --> 00:11:48,613 Desear�a poder recordarla. 71 00:11:51,544 --> 00:11:53,284 Ella tambi�n lo habr�a deseado. 72 00:11:57,425 --> 00:11:58,540 Duerme un poco. 73 00:12:01,512 --> 00:12:02,512 Es tarde. 74 00:12:04,641 --> 00:12:05,721 Buenas noches, amarilla. 75 00:12:08,269 --> 00:12:09,269 Buenas noches. 76 00:12:47,475 --> 00:12:50,262 - �Por qu� iremos hoy a la ciudad? - Tu apetito crece. 77 00:12:50,770 --> 00:12:52,306 Estoy creciendo. 78 00:12:52,730 --> 00:12:53,845 Lo s�. 79 00:12:56,859 --> 00:12:57,939 �Ves eso? 80 00:12:58,653 --> 00:13:00,689 - �Ves mi bota? �Mi rastro? - S�. 81 00:13:03,283 --> 00:13:04,898 Creo que necesitamos un nuevo camino. 82 00:13:13,668 --> 00:13:14,748 Pap�. 83 00:13:17,297 --> 00:13:19,959 Si a�n est� aqu� cuando regresemos, �puedo qued�rmelo? 84 00:13:25,888 --> 00:13:27,048 S�, eso es justo. 85 00:13:28,516 --> 00:13:29,516 �Genial! 86 00:13:33,479 --> 00:13:34,594 A plena vista. 87 00:13:57,337 --> 00:13:58,417 Da la vuelta. 88 00:14:30,036 --> 00:14:32,527 La cabina oscilar� al pasar por la torre. 89 00:14:32,955 --> 00:14:34,661 Cuide su equilibrio, por favor. 90 00:14:56,646 --> 00:14:59,763 Gracias por viajar en el tranv�a a�reo de Portland. 91 00:14:59,857 --> 00:15:03,145 Al bajar, mire hacia ambos lados antes de cruzar las v�as. 92 00:15:27,927 --> 00:15:28,927 Hola. 93 00:15:31,431 --> 00:15:32,671 Es un tipo de... 94 00:15:32,765 --> 00:15:34,426 Yo la llamo moneda de estr�s. 95 00:15:34,517 --> 00:15:36,849 La colocas en tu bolsillo y si tienes alguna situaci�n... 96 00:15:36,936 --> 00:15:39,973 ...un amigo o alg�n familiar que est� en problemas y sea veterano... 97 00:15:40,857 --> 00:15:43,473 ...busca un tel�fono, llama y presiona uno. 98 00:15:43,568 --> 00:15:44,899 Ese es el n�mero. 99 00:15:44,986 --> 00:15:46,817 - �Puedo llev�rmela? - Por supuesto. 100 00:15:48,239 --> 00:15:49,524 Eso es un seguro para armas. 101 00:15:49,615 --> 00:15:51,105 Se coloca en el ca��n... 102 00:15:51,200 --> 00:15:53,691 ...evita que le disparen accidentalmente a alguien. 103 00:15:54,120 --> 00:15:56,862 Les da tiempo de pensar antes de cometer un error. 104 00:15:56,956 --> 00:15:58,446 O algo peor. 105 00:15:58,541 --> 00:15:59,576 As� que... 106 00:16:00,793 --> 00:16:03,455 DEPARTAMENTO DE EMERGENCIAS 107 00:16:19,020 --> 00:16:20,476 �Granos cortos o largos? 108 00:16:20,563 --> 00:16:21,723 Largos. 109 00:16:27,904 --> 00:16:30,316 Pap�, �podemos llevar esto? 110 00:16:35,870 --> 00:16:37,076 Bien. 111 00:16:37,163 --> 00:16:38,744 �Lo quieres o lo necesitas? 112 00:16:40,833 --> 00:16:41,833 Ambos. 113 00:16:59,435 --> 00:17:03,098 Si eres un veterano que toma benzodiazepina para TEPT... 114 00:17:03,189 --> 00:17:04,804 ...esto es lo que debes saber. 115 00:17:05,441 --> 00:17:06,681 V�ndemelas a m�. 116 00:17:09,070 --> 00:17:10,310 Xanax. 117 00:17:12,323 --> 00:17:13,483 Prazosina. 118 00:17:13,574 --> 00:17:15,860 �Cu�ndo fue la �ltima vez que eso detuvo una pesadilla? 119 00:17:18,246 --> 00:17:20,612 De cualquier modo todas son in�tiles. 120 00:17:20,706 --> 00:17:24,039 No las he tomado en dos a�os, siete meses y veintiocho d�as. 121 00:17:27,004 --> 00:17:28,460 �Podr�as traer algo mejor? 122 00:17:28,548 --> 00:17:30,379 No quiero que sospechen de m�. 123 00:17:30,466 --> 00:17:32,422 Al principio los repart�an como dulces. 124 00:17:32,510 --> 00:17:33,920 Despu�s nos los limitaron. 125 00:17:35,263 --> 00:17:37,629 Tr�eme lo que consigas, yo lo comprar�. 126 00:17:37,723 --> 00:17:38,723 S�. 127 00:18:21,392 --> 00:18:23,303 Los hipocampos se emparejan para toda la vida. 128 00:18:23,394 --> 00:18:26,101 Se re�nen a primera hora de la ma�ana... 129 00:18:26,188 --> 00:18:28,349 ...para reforzar su v�nculo. 130 00:18:37,742 --> 00:18:38,742 �Hola? 131 00:18:40,661 --> 00:18:41,867 �Hay alguien ah�? 132 00:18:43,831 --> 00:18:44,866 �Hola! 133 00:18:46,500 --> 00:18:47,580 �Hola? 134 00:19:10,274 --> 00:19:12,981 �Es peligroso mover al pe�n frente al rey? 135 00:19:14,528 --> 00:19:16,314 No, siempre y cuando enroques. 136 00:19:43,265 --> 00:19:44,550 No es un simulacro. 137 00:20:22,304 --> 00:20:23,419 Est�n por aqu�. 138 00:20:32,314 --> 00:20:33,474 Oye. 139 00:20:51,917 --> 00:20:52,952 Lo tiene. 140 00:21:00,092 --> 00:21:01,502 De pie. 141 00:21:01,594 --> 00:21:02,709 POLIC�A 142 00:21:03,262 --> 00:21:04,547 Quieto. 143 00:21:06,766 --> 00:21:08,472 Manos detr�s de la cabeza. 144 00:21:09,852 --> 00:21:10,932 Oye, tranquilo. 145 00:21:11,645 --> 00:21:12,680 No te muevas. 146 00:21:16,358 --> 00:21:17,848 �Llevas alg�n arma contigo? 147 00:21:17,943 --> 00:21:19,274 Solo los cuchillos. 148 00:21:26,285 --> 00:21:27,525 �Por qu� corr�as? 149 00:21:29,789 --> 00:21:31,154 Responde. 150 00:21:31,248 --> 00:21:32,408 �Est�s s�lo? 151 00:21:34,502 --> 00:21:35,867 Mi hija est� conmigo. 152 00:21:37,296 --> 00:21:38,627 Tom, sal. 153 00:21:41,759 --> 00:21:42,919 Tom, sal de all�. 154 00:21:46,514 --> 00:21:47,674 De pie. 155 00:21:49,391 --> 00:21:50,426 Vamos. 156 00:21:51,519 --> 00:21:52,599 �Pap�? 157 00:21:55,648 --> 00:21:56,808 Lev�ntate. 158 00:21:59,193 --> 00:22:00,273 Coopera. 159 00:22:00,820 --> 00:22:03,311 No hicimos nada malo. Coopera. 160 00:22:04,865 --> 00:22:06,821 No sabemos qui�nes son o qu� sucede. 161 00:22:06,909 --> 00:22:07,989 Vamos. 162 00:22:10,746 --> 00:22:11,826 �Pap�! 163 00:22:18,254 --> 00:22:19,289 �Pap�? 164 00:22:22,341 --> 00:22:24,707 - Pap�. - �Puedes decirme d�nde vives? 165 00:22:27,805 --> 00:22:28,885 �En el parque? 166 00:22:31,725 --> 00:22:33,556 Solo camina hacia m�, �de acuerdo? 167 00:22:35,604 --> 00:22:37,014 Quiero ir con mi pap�. 168 00:22:38,440 --> 00:22:40,271 Por favor. Quiero ir con mi pap�. 169 00:22:40,359 --> 00:22:42,475 - Lo s�. - Por favor. Quiero ir con �l. 170 00:22:42,570 --> 00:22:44,231 Podr�s ir con tu padre... 171 00:22:44,321 --> 00:22:46,186 ...primero necesitamos hacerte unas preguntas. 172 00:22:46,282 --> 00:22:47,692 �Por qu� nos persiguieron? 173 00:22:48,242 --> 00:22:49,948 Debemos averiguar qu� sucede. 174 00:22:50,995 --> 00:22:53,077 �Necesitaban un perro para averiguarlo? 175 00:22:53,163 --> 00:22:54,323 Es un parque grande. 176 00:23:04,341 --> 00:23:06,673 Quiero que me cuentes un poco sobre tu padre. 177 00:23:07,761 --> 00:23:09,797 �Bebe? �Toma pastillas? 178 00:23:09,889 --> 00:23:12,050 �O algo que lo haga actuar de forma extra�a? 179 00:23:14,685 --> 00:23:17,427 �Tiene armas? �Algo con lo que pudiera lastimar a alguien? 180 00:23:19,189 --> 00:23:20,189 No. 181 00:23:21,275 --> 00:23:22,310 De acuerdo. 182 00:23:22,401 --> 00:23:23,686 �Oculta cosas? 183 00:23:38,125 --> 00:23:40,707 Aqu� guardamos herramientas y documentos importantes. 184 00:23:42,338 --> 00:23:43,453 Un momento. 185 00:23:46,342 --> 00:23:47,422 Gracias. 186 00:24:51,031 --> 00:24:52,567 �Te quedar�s ah� parada? 187 00:25:17,683 --> 00:25:18,798 �Qu� hacen? 188 00:25:19,685 --> 00:25:21,516 Hacemos un collage. 189 00:25:22,479 --> 00:25:25,437 Recortas im�genes que tienen que ver con tu futuro. 190 00:25:25,524 --> 00:25:31,019 Cosas como casas, mascotas o trabajos. 191 00:25:31,947 --> 00:25:33,528 Algo que anhelar. 192 00:25:33,615 --> 00:25:35,606 Por ejemplo, yo quiero amor en mi futuro. 193 00:25:35,701 --> 00:25:36,701 As� que... 194 00:25:37,286 --> 00:25:40,744 Es algo que hacemos cada semana y nos da una gu�a. 195 00:25:46,211 --> 00:25:47,792 Y, �qu� haces aqu�? 196 00:25:48,797 --> 00:25:51,960 No estaba donde deb�a estar, as� que me trajeron aqu�. 197 00:25:52,801 --> 00:25:53,881 Bueno... 198 00:25:54,386 --> 00:25:56,627 No creen que estuviera en el lugar correcto. 199 00:25:57,222 --> 00:25:58,962 De acuerdo, �d�nde estabas? 200 00:25:59,933 --> 00:26:01,594 Con mi padre, en el parque. 201 00:26:02,061 --> 00:26:03,722 Entonces, �viv�an en la calle? 202 00:26:04,897 --> 00:26:07,639 - No. - �Por qu� raz�n viv�an en el bosque? 203 00:26:10,444 --> 00:26:12,435 Si tuvieras un hogar, no estar�as aqu�. 204 00:26:12,529 --> 00:26:14,645 Simplemente no entienden que era mi hogar. 205 00:26:19,745 --> 00:26:21,281 �D�nde est� tu pap� ahora? 206 00:26:23,373 --> 00:26:25,785 Tal vez en alguna parte de este edificio. 207 00:26:25,876 --> 00:26:26,991 �l vendr� a buscarme. 208 00:26:27,461 --> 00:26:30,168 �Conoces a alguien cuyos padres hayan vuelto a buscarlo? 209 00:26:30,255 --> 00:26:31,255 No. 210 00:26:31,715 --> 00:26:32,750 Yo tampoco. 211 00:26:53,153 --> 00:26:56,987 Aseg�rate de responder todo. 212 00:26:58,033 --> 00:26:59,193 No hagas marcas extra�as. 213 00:26:59,284 --> 00:27:01,570 La computadora evaluar� esta prueba... 214 00:27:01,662 --> 00:27:04,995 ...y no puede diferenciar entre garabatos y respuestas marcadas. 215 00:27:22,057 --> 00:27:23,057 D. 216 00:27:24,601 --> 00:27:25,601 B. 217 00:27:28,438 --> 00:27:29,438 C. 218 00:27:31,733 --> 00:27:32,733 A. 219 00:27:33,569 --> 00:27:34,649 A. 220 00:27:40,450 --> 00:27:42,236 �Qu� entiendes sobre mis respuestas? 221 00:27:42,327 --> 00:27:44,238 �Crees que signifiquen algo espec�fico? 222 00:27:44,788 --> 00:27:47,029 Podr�an decirnos un poco m�s sobre ti. 223 00:27:47,958 --> 00:27:49,323 Podr�as preguntarme. 224 00:27:49,877 --> 00:27:51,833 S�, pero quiz� no puedas decirlo. 225 00:27:52,921 --> 00:27:54,752 No tenemos tu registro escolar. 226 00:27:54,840 --> 00:27:57,582 - �Qui�n te ense�� a leer? - Mi pap� me ense�a. 227 00:27:58,468 --> 00:28:00,959 En realidad tu nivel es superior, pero... 228 00:28:01,722 --> 00:28:05,306 La escuela ense�a habilidades sociales, no solo intelectuales. 229 00:28:08,604 --> 00:28:09,935 �Ya puedo ver a mi pap�? 230 00:28:10,647 --> 00:28:12,763 Responde verdadero o falso en cada respuesta. 231 00:28:13,233 --> 00:28:15,895 Funciona por activaci�n de voz, as� que habla al micr�fono. 232 00:28:15,986 --> 00:28:18,068 Son 435 preguntas. 233 00:28:18,488 --> 00:28:21,651 Tienes tres segundos para responder, de lo contrario escuchar� un sonido... 234 00:28:21,742 --> 00:28:23,528 ...y pasar�s a la siguiente pregunta. 235 00:28:24,578 --> 00:28:25,693 Aqu� tienes. 236 00:28:27,414 --> 00:28:30,906 Bienvenido. El examen comenzar� en tres segundos. 237 00:28:33,295 --> 00:28:36,537 Despierto descansado y tranquilo la mayor�a de las ma�anas. 238 00:28:36,965 --> 00:28:37,965 Verdadero. 239 00:28:39,927 --> 00:28:42,714 Disfruto leer art�culos sobre crimen. 240 00:28:43,513 --> 00:28:44,513 Falso. 241 00:28:45,390 --> 00:28:49,554 Mi vida cotidiana esta llena de cosas que me interesan. 242 00:28:50,646 --> 00:28:51,977 Verdadero. 243 00:28:52,064 --> 00:28:54,851 Tengo pesadillas o sue�os inquietantes. 244 00:28:58,070 --> 00:29:01,904 Pienso en cosas que son muy malas como para hablar de ellas. 245 00:29:06,036 --> 00:29:09,574 Las cosas suceden como los profetas predijeron. 246 00:29:12,084 --> 00:29:13,164 Falso. 247 00:29:15,754 --> 00:29:18,666 Pareciera que nadie me comprende. 248 00:29:19,883 --> 00:29:21,043 Falso. 249 00:29:23,470 --> 00:29:25,586 - �Te sientes segura con tu pap�? - S�. 250 00:29:27,599 --> 00:29:31,183 Vi que comparten una tienda de campa�a. �Eso te ha hecho sentir inc�moda? 251 00:29:31,270 --> 00:29:32,510 No. 252 00:29:32,604 --> 00:29:34,936 Por la noche es m�s c�lida si dormimos juntos. 253 00:29:35,023 --> 00:29:36,058 S�. 254 00:29:36,525 --> 00:29:38,356 �Alguien ha tocado tu cuerpo sin tu permiso? 255 00:29:38,443 --> 00:29:39,443 No. 256 00:29:40,445 --> 00:29:41,855 No necesit�bamos ser rescatados. 257 00:29:42,281 --> 00:29:45,865 Tu padre debe darte refugio y un lugar para vivir. 258 00:29:45,951 --> 00:29:46,951 Lo hizo. 259 00:29:47,828 --> 00:29:50,615 - Lo hace. - No es un crimen no tener casa. 260 00:29:51,206 --> 00:29:52,446 Muchas personas no la tienen. 261 00:29:53,375 --> 00:29:55,616 Pero es ilegal vivir en propiedad p�blica. 262 00:29:59,214 --> 00:30:00,829 �Mi pap� hace pruebas como esta? 263 00:30:05,345 --> 00:30:06,710 S� que hay muchas preguntas... 264 00:30:06,805 --> 00:30:10,514 ...y no ser�as el primero en tener problemas con la prueba. 265 00:30:10,600 --> 00:30:11,635 �De acuerdo? 266 00:30:12,769 --> 00:30:16,307 Solo puedes omitir algunas. No quiero que sea contraproducente. 267 00:30:17,399 --> 00:30:18,809 As� que, �verdadero o falso? 268 00:30:20,736 --> 00:30:22,272 "Estoy orgulloso de mi hija". 269 00:30:23,488 --> 00:30:24,568 Verdadero. 270 00:30:29,328 --> 00:30:30,864 En verdad es una ni�a maravillosa. 271 00:30:31,705 --> 00:30:33,536 Hiciste un gran trabajo cri�ndola. 272 00:30:36,418 --> 00:30:39,125 Intentemos contestar tantas preguntas como podamos. 273 00:30:39,212 --> 00:30:40,918 "Soy un buen compa�ero de equipo". 274 00:30:42,674 --> 00:30:43,709 Lo era. 275 00:30:44,593 --> 00:30:45,593 De acuerdo. 276 00:30:48,513 --> 00:30:50,270 "Encuentro dif�cil pensar... 277 00:30:50,327 --> 00:30:52,927 ...que puedo tener una vida larga y cumplir mis metas". 278 00:31:12,245 --> 00:31:14,611 Al buscar un lugar para Tom y para ti... 279 00:31:14,706 --> 00:31:19,666 ...hemos considerado un soporte que ser� de ayuda para ambos. 280 00:31:19,753 --> 00:31:21,960 Nos gustar�a vivir en la forma en que lo hac�amos. 281 00:31:22,381 --> 00:31:24,372 Encontramos una opci�n. 282 00:31:26,635 --> 00:31:27,875 No es el parque. 283 00:31:29,679 --> 00:31:32,716 Es una especie de alojamiento especial, muy aislado. 284 00:31:32,808 --> 00:31:36,426 No habr�a reglas que les proh�ban vivir all�... 285 00:31:37,521 --> 00:31:39,386 ...porque alguien les dice que pueden. 286 00:32:07,134 --> 00:32:11,002 El tr�fico ha comenzado a disminuir en todo el estado. 287 00:32:11,096 --> 00:32:14,088 Observo lo que ve el helic�ptero. Esto es... 288 00:32:19,354 --> 00:32:20,764 �D�nde est� Forest Park? 289 00:32:22,315 --> 00:32:23,805 Est� justo detr�s de nosotros. 290 00:33:02,856 --> 00:33:04,312 �l es el Sr. Walters. 291 00:33:04,399 --> 00:33:06,264 Hola, Tom. Bienvenida. 292 00:33:06,359 --> 00:33:08,145 Hola, bienvenido. 293 00:33:16,828 --> 00:33:18,989 Les consegu� algunas provisiones. 294 00:33:25,337 --> 00:33:27,794 Y aqu� hay un platillo para despu�s. 295 00:33:28,840 --> 00:33:30,705 Cuando le� sobre ti en el peri�dico... 296 00:33:30,800 --> 00:33:34,338 No puedo agradecerle lo suficiente. Esto es muy generoso de su parte. 297 00:33:34,888 --> 00:33:36,503 Me alegra que logr�ramos... 298 00:33:37,015 --> 00:33:38,755 ...hacer esto. 299 00:33:38,850 --> 00:33:42,684 A muchas personas les gusta imaginar que podr�an vivir como ustedes. 300 00:33:47,192 --> 00:33:48,352 De acuerdo. 301 00:33:48,777 --> 00:33:49,983 Gracias, chicos. 302 00:33:53,031 --> 00:33:54,987 Los ver� en una semana, m�s o menos. 303 00:33:55,992 --> 00:33:59,826 Ma�ana ser� un d�a pesado, as� que los dejar� para que se instalen. 304 00:34:14,386 --> 00:34:16,547 Se siente bien estar solos de nuevo. 305 00:34:17,973 --> 00:34:19,053 S�. 306 00:34:27,899 --> 00:34:29,014 �Te trataron bien? 307 00:34:32,445 --> 00:34:34,902 Fue dif�cil no saber c�mo estabas. 308 00:34:36,575 --> 00:34:38,361 Yo tambi�n estaba preocupaba por ti. 309 00:34:58,471 --> 00:35:00,257 Todo es diferente ahora. 310 00:35:03,893 --> 00:35:05,758 A�n podemos tener pensamientos propios. 311 00:35:56,237 --> 00:35:57,397 Adelante. 312 00:36:03,495 --> 00:36:04,735 Aqu� tienes. 313 00:36:05,914 --> 00:36:07,199 Tu su�ter favorito. 314 00:36:10,543 --> 00:36:11,999 Hay algo que me inquieta. 315 00:36:12,796 --> 00:36:14,002 Dijeron que... 316 00:36:14,589 --> 00:36:16,625 ...alguien te vio. 317 00:36:16,716 --> 00:36:17,751 Y... 318 00:36:19,844 --> 00:36:22,005 ...as� es como encontraron nuestro campamento. 319 00:36:24,599 --> 00:36:27,511 Vi a una persona, pero no cre� que me hubiera visto. 320 00:36:28,645 --> 00:36:29,805 Fue un error. 321 00:36:32,816 --> 00:36:34,397 �Por qu� no dijiste nada? 322 00:36:35,777 --> 00:36:36,937 Ten�a miedo. 323 00:36:39,364 --> 00:36:42,356 No quer�a abandonar nuestro campamento. Era muy bueno. 324 00:36:44,703 --> 00:36:47,285 S�. Permanecimos demasiado tiempo all�. 325 00:36:57,465 --> 00:36:58,875 �Estaremos bien aqu�? 326 00:37:04,931 --> 00:37:06,546 Sacaremos el mayor provecho. 327 00:37:17,861 --> 00:37:20,568 Podr�amos dormir aqu� afuera. Nadie lo notar�a. 328 00:37:21,698 --> 00:37:22,733 S�. 329 00:37:36,588 --> 00:37:37,623 Buenos d�as. 330 00:37:38,047 --> 00:37:40,288 No quer�a interrumpir su desayuno. 331 00:37:41,593 --> 00:37:44,175 Esperaba que pudieras ayudar con los �rboles. 332 00:37:44,262 --> 00:37:45,593 �Has conducido un tractor? 333 00:37:46,598 --> 00:37:48,338 �Tiene trabajo en los establos? 334 00:37:49,517 --> 00:37:52,384 S�, pero no quiero que vayas all� todav�a. 335 00:37:52,479 --> 00:37:56,472 Son animales son costosos. Y requieres de cierto entrenamiento. 336 00:37:56,900 --> 00:37:58,936 Ahora necesito ayuda con los �rboles. 337 00:38:00,528 --> 00:38:01,859 Con ellos gano dinero. 338 00:38:08,828 --> 00:38:09,828 Cambio. 339 00:38:10,413 --> 00:38:11,903 Tengo media docena m�s. 340 00:38:15,960 --> 00:38:18,872 No querr�amos enviarle algo as� a un cliente en California. 341 00:38:18,963 --> 00:38:20,749 No les gustar�a esto. 342 00:38:20,840 --> 00:38:23,957 Tiene un gran agujero. La parte superior no est� centrada. 343 00:38:24,761 --> 00:38:27,628 Es un poco salvaje. Solo queremos un pico en un �rbol de Navidad. 344 00:38:28,348 --> 00:38:29,633 No, a la derecha. 345 00:38:31,184 --> 00:38:32,299 Esa. 346 00:38:33,061 --> 00:38:36,679 Justo donde la l�nea del �rbol encuentra el v�rtice, ah� debes cortar. 347 00:38:50,328 --> 00:38:54,571 �stas son... cosas que donaron a nuestra agencia. 348 00:38:54,666 --> 00:38:55,666 �De acuerdo? 349 00:38:56,501 --> 00:38:57,991 No necesitamos m�s cosas. 350 00:38:59,462 --> 00:39:01,453 Quiz� encuentres algo que puedas usar. 351 00:39:11,307 --> 00:39:12,797 �Les gusta este lugar? 352 00:39:13,434 --> 00:39:15,220 - Est� bien. - Bien. 353 00:39:18,565 --> 00:39:23,480 Les traje el papeleo para inscribir a Tom en la escuela. 354 00:39:24,696 --> 00:39:27,654 Aqu� est� el estatuto para que lo leas y entiendas. 355 00:39:28,950 --> 00:39:31,737 La pr�xima vez que venga debes tenerlo firmado. 356 00:39:31,828 --> 00:39:34,911 Despu�s podemos hablar sobre tu licencia para conducir. 357 00:39:40,920 --> 00:39:42,126 No olvides esta caja. 358 00:39:43,882 --> 00:39:45,543 - Presiona hacia abajo. - No. 359 00:39:49,721 --> 00:39:50,881 Pedalea hacia adelante. 360 00:39:52,390 --> 00:39:53,721 Te tengo. Est� bien. 361 00:40:01,566 --> 00:40:03,602 Sigue pedaleando. �Lista? 362 00:40:03,693 --> 00:40:06,025 S�, pero la bicicleta se inclina. 363 00:40:06,112 --> 00:40:08,228 Entonces debes balancearla con tu peso. 364 00:40:11,242 --> 00:40:12,732 Usa las piernas. 365 00:40:13,786 --> 00:40:15,026 Mira hacia adelante. 366 00:40:22,253 --> 00:40:23,834 Ofrecen acupuntura gratuita... 367 00:40:23,922 --> 00:40:28,757 ...y un lugar seguro para ir, compartir, y descargar su agobio. 368 00:40:29,427 --> 00:40:32,385 Con eso dicho, ahora me gustar�a invitarlos a ponerse de pie... 369 00:40:32,472 --> 00:40:35,635 ...y saludar a alguien que a�n no conozcan. 370 00:40:51,824 --> 00:40:53,530 Bien. Pueden tomar asiento. 371 00:40:56,454 --> 00:40:58,695 Esta ma�ana tenemos algo especial. 372 00:40:58,790 --> 00:41:03,750 El grupo de danza "Por Su Gloria", nos acompa�a desde Klamath Falls... 373 00:41:03,836 --> 00:41:08,205 ...para celebrar y adorar a Dios a trav�s de la m�sica y el baile. 374 00:41:37,203 --> 00:41:39,034 - Es un gusto verte. - Igualmente. 375 00:41:39,580 --> 00:41:40,615 Hola, �c�mo est�n? 376 00:41:40,707 --> 00:41:43,369 Me da gusto verlos esta ma�ana. Lo hicieron muy bien. 377 00:41:43,459 --> 00:41:45,370 �Te gustar�a probar con las banderas? 378 00:41:46,004 --> 00:41:47,119 Eso es. 379 00:41:48,214 --> 00:41:51,798 T�malas y cr�zalas de adelante hacia atr�s. 380 00:41:52,427 --> 00:41:53,712 Haz que suban y bajen. 381 00:41:54,846 --> 00:41:56,552 - Adi�s. De acuerdo. - Forma un ocho. 382 00:41:57,056 --> 00:41:59,593 Hola. Soy el pastor Spencer. �Eres nuevo aqu�? 383 00:41:59,684 --> 00:42:00,764 - S�. - Muy bien. 384 00:42:00,852 --> 00:42:02,843 Fue genial tenerte aqu� esta ma�ana. 385 00:42:03,855 --> 00:42:05,561 Nos encantar�a que volvieras. 386 00:42:06,357 --> 00:42:07,437 - Gracias - S�. 387 00:42:07,525 --> 00:42:08,685 Vuelve cuando quieras. 388 00:42:11,821 --> 00:42:13,106 Pap�. 389 00:42:13,197 --> 00:42:14,778 Dios cre� las ranas. 390 00:42:15,908 --> 00:42:16,908 �S�? 391 00:42:19,120 --> 00:42:20,155 �Lo sab�as? 392 00:42:21,706 --> 00:42:22,741 �Qui�n lo dice? 393 00:42:24,167 --> 00:42:25,407 Este panfleto. 394 00:42:26,127 --> 00:42:27,992 "�Considerando la membres�a? 395 00:42:28,087 --> 00:42:30,373 Hay muchas maneras de participar. 396 00:42:30,465 --> 00:42:32,626 M�sica, baile devocional... 397 00:42:32,717 --> 00:42:35,412 ...carpinter�a, campamento, grupo de oraci�n... 398 00:42:35,612 --> 00:42:38,007 ...rock and roll, redes sociales". 399 00:42:38,556 --> 00:42:39,796 �Por eso fuimos? 400 00:42:41,017 --> 00:42:44,180 Fuimos porque Walters nos lo pidi�. 401 00:42:45,563 --> 00:42:47,519 Si vistes bien y te presentas el domingo... 402 00:42:47,607 --> 00:42:49,893 ...la gente creer� ciertas cosas sobre ti. 403 00:42:51,986 --> 00:42:54,898 As� no har�n muchas preguntas sobre nuestra vida. 404 00:42:55,698 --> 00:42:56,904 Nuestra vida antigua. 405 00:44:06,769 --> 00:44:07,804 �Hola? 406 00:44:09,021 --> 00:44:11,182 - Hola. - �Es este tu conejo? 407 00:44:11,274 --> 00:44:12,764 S�, no la vi salir. 408 00:44:15,820 --> 00:44:16,855 Yo la llevo. 409 00:44:18,156 --> 00:44:19,896 Est� bien, Chainsaw. 410 00:44:19,991 --> 00:44:21,731 Buena chica. Gracias. 411 00:44:24,495 --> 00:44:25,655 S�. 412 00:44:28,624 --> 00:44:29,989 Oye. 413 00:44:30,084 --> 00:44:32,791 Le gusta huir cuando comienzo a cortar sus garras. 414 00:44:33,462 --> 00:44:34,577 �Y por qu� har�as eso? 415 00:44:34,672 --> 00:44:35,752 Para los espect�culos. 416 00:44:36,299 --> 00:44:37,584 Para Cuatro-H. 417 00:44:38,843 --> 00:44:39,843 �FGA? 418 00:44:41,345 --> 00:44:42,676 Futuros Granjeros de Am�rica. 419 00:44:43,472 --> 00:44:44,632 No s� qu� es eso. 420 00:44:45,892 --> 00:44:49,259 Es un club donde aprendes sobre agricultura y animales. 421 00:44:50,605 --> 00:44:53,392 �Eso es lo que quieres ser en el futuro? �Un granjero? 422 00:44:53,858 --> 00:44:54,893 A�n no lo s�. 423 00:44:55,651 --> 00:44:57,562 Disfruto de los clubes. 424 00:45:00,489 --> 00:45:01,899 �Eres de por aqu�? 425 00:45:01,991 --> 00:45:05,358 No, me mud� recientemente. Por all�. 426 00:45:07,747 --> 00:45:09,362 Esta ser� mi casa peque�a. 427 00:45:12,960 --> 00:45:15,167 Mi fregadero estar� por aqu�. 428 00:45:15,254 --> 00:45:16,460 La ventana aqu�. 429 00:45:16,547 --> 00:45:19,664 As� ver� el exterior mientras lavo los trastes. Muy lindo. 430 00:45:19,759 --> 00:45:22,501 Tendr� un desv�n y una escalera que vaya hacia arriba. 431 00:45:22,595 --> 00:45:24,051 Un peque�o desv�n para dormir. 432 00:45:24,889 --> 00:45:27,050 Quiz� Chainsaw duerma arriba tambi�n. 433 00:45:27,141 --> 00:45:29,097 - �Vivir�s aqu�? - S�. 434 00:45:29,185 --> 00:45:30,470 �D�nde la pondr�s? 435 00:45:31,812 --> 00:45:34,224 Estoy pensando en Colorado. Quiz� Utah. 436 00:45:38,945 --> 00:45:40,776 Esa es la mam� de Chainsaw. 437 00:45:45,868 --> 00:45:46,948 Son similares. 438 00:45:50,456 --> 00:45:51,866 �A�n est� viva? 439 00:45:51,958 --> 00:45:53,323 S�, a�n vive. 440 00:46:07,056 --> 00:46:08,671 Si quieres, puedes bajarla. 441 00:46:09,267 --> 00:46:10,552 Eso es. 442 00:46:21,279 --> 00:46:22,564 Sus orejas son suaves. 443 00:46:23,406 --> 00:46:24,942 S�, esa es mi parte favorita. 444 00:46:26,993 --> 00:46:30,736 Si te gustan los conejos, deber�as venir a las reuniones de Cuatro-H. 445 00:46:31,580 --> 00:46:32,695 - �S�? - S�. 446 00:46:49,348 --> 00:46:50,428 �Tom! 447 00:46:53,394 --> 00:46:54,850 �Tom! 448 00:47:09,160 --> 00:47:10,616 - Hola. - Hola. 449 00:47:12,705 --> 00:47:15,913 Conoc� a un ni�o que vive al final del camino. Hablamos sobre conejos. 450 00:47:16,459 --> 00:47:18,871 No pude avisarte. Simplemente sucedi�. 451 00:47:26,344 --> 00:47:28,426 Lamento haber hecho que te preocuparas por m�. 452 00:47:31,057 --> 00:47:33,469 Si tuvi�ramos un tel�fono, pude haberte llamado. 453 00:47:33,559 --> 00:47:36,175 Siempre nos hemos podido comunicar sin un tel�fono. 454 00:47:44,236 --> 00:47:46,898 Creo que ser�a m�s sencillo si intentamos adaptarnos. 455 00:47:48,657 --> 00:47:51,444 Usamos su ropa. Vivimos en su casa. 456 00:47:51,535 --> 00:47:52,615 Estamos... 457 00:47:53,704 --> 00:47:55,911 Comemos su comida. Hacemos su trabajo. 458 00:47:56,791 --> 00:47:58,372 Nos hemos adaptado. 459 00:47:58,959 --> 00:48:02,076 El �nico lugar donde no pueden vernos es en esta casa. 460 00:48:03,089 --> 00:48:05,045 A�n podemos pensar lo que queramos. 461 00:48:06,550 --> 00:48:07,710 Como t� lo dijiste. 462 00:48:20,022 --> 00:48:23,059 �Por qu� los ni�os de la escuela creen que soy extra�a? 463 00:48:23,484 --> 00:48:25,020 �Por como sol�amos vivir? 464 00:48:31,742 --> 00:48:34,028 �Por qu� es tan importante lo que piensen? 465 00:48:40,543 --> 00:48:41,874 Supongo que lo descubrir�. 466 00:48:52,763 --> 00:48:54,344 Den un paso hacia atr�s. 467 00:48:55,433 --> 00:48:57,640 Bien. Mantengan as� a su conejo. 468 00:48:58,310 --> 00:48:59,766 Den un paso hacia adelante. 469 00:49:01,355 --> 00:49:03,391 Pongan a sus conejos sobre la mesa, por favor. 470 00:49:08,195 --> 00:49:09,560 Muy bien. 471 00:49:13,534 --> 00:49:14,740 De acuerdo. 472 00:49:16,579 --> 00:49:18,365 Giren a sus conejos hacia ustedes. 473 00:49:20,458 --> 00:49:22,843 Levanten al conejo con el brazo izquierdo... 474 00:49:22,883 --> 00:49:24,292 ...col�quenlo cerca de ustedes. 475 00:49:24,378 --> 00:49:25,743 La otra mano en el pescuezo. 476 00:49:28,799 --> 00:49:30,710 S�, gracias. Gracias. 477 00:49:31,844 --> 00:49:34,176 Ya pueden bajarlos lentamente. 478 00:49:35,222 --> 00:49:36,507 Muy bien. 479 00:49:39,393 --> 00:49:41,054 Comiencen a revisar las orejas. 480 00:49:43,981 --> 00:49:46,643 De acuerdo. Escuchen su respiraci�n. 481 00:49:49,820 --> 00:49:52,482 Aseg�rense de escuchar un sonido claro... 482 00:49:52,573 --> 00:49:54,905 ...que no exista alguna congesti�n. 483 00:49:59,205 --> 00:50:02,868 Un consejo para la presentaci�n, aseg�rense de estar erguidos. 484 00:50:02,958 --> 00:50:04,789 Sonr�an, luzcan felices de estar aqu�. 485 00:50:05,669 --> 00:50:07,705 Un poco de confianza siempre es buena. 486 00:50:09,965 --> 00:50:11,045 Muy bien, chicos. 487 00:50:16,472 --> 00:50:17,507 Hola. 488 00:50:19,308 --> 00:50:22,471 Traigo unos papeles para ti. 489 00:50:24,063 --> 00:50:28,022 Aqu� est� la fecha para tu cita de la vivienda. 490 00:50:28,859 --> 00:50:30,645 Y pens� que te servir�a un tel�fono. 491 00:50:40,955 --> 00:50:44,743 Es importante que lo hagas para que sean independientes. 492 00:50:45,709 --> 00:50:46,789 �Entiendes? 493 00:50:47,753 --> 00:50:48,788 S�. 494 00:50:50,589 --> 00:50:53,251 Bien. Volver� en un par de semanas. 495 00:50:53,342 --> 00:50:54,798 Podemos hablar sobre eso y... 496 00:50:56,887 --> 00:50:58,548 De acuerdo, los ver� despu�s. 497 00:51:32,423 --> 00:51:34,880 Empaca tus cosas. No lleves nada que no necesites. 498 00:53:23,951 --> 00:53:25,487 Me gustaba ese lugar. 499 00:53:27,746 --> 00:53:28,861 �Al menos lo intentaste? 500 00:53:29,998 --> 00:53:30,998 S�. 501 00:53:32,126 --> 00:53:33,241 �S�? 502 00:53:34,753 --> 00:53:35,868 Pap�, �lo hiciste? 503 00:53:36,463 --> 00:53:37,669 Porque no lo parece. 504 00:53:38,799 --> 00:53:41,461 Iban a separarnos si no segu�amos sus reglas. 505 00:53:48,225 --> 00:53:50,056 �Notar�n que nos fuimos? 506 00:53:50,144 --> 00:53:52,226 Si tenemos suerte, no hasta ma�ana. 507 00:54:03,407 --> 00:54:04,647 �Qu� hacen aqu�? 508 00:54:05,617 --> 00:54:07,232 �Ustedes los trajeron? 509 00:54:08,912 --> 00:54:12,404 Desde que los descubrieron, los guardias vienen todo el tiempo. 510 00:54:21,467 --> 00:54:22,467 �Detente! 511 00:55:12,684 --> 00:55:13,799 D�jame ver. 512 00:55:19,441 --> 00:55:20,476 No es muy profunda. 513 00:55:21,902 --> 00:55:22,902 L�mpiala. 514 00:55:45,592 --> 00:55:46,923 �Por qu� hacemos esto? 515 00:56:06,196 --> 00:56:07,902 Pap�, no deber�amos estar aqu�. 516 00:56:11,368 --> 00:56:14,405 Cuando comiencen a abordar, sube. Estar� en la parte trasera. 517 00:56:30,888 --> 00:56:32,674 Buenas tardes, bienvenidos a bordo. 518 00:56:32,764 --> 00:56:35,597 Quiero asegurarles que mi objetivo de hoy... 519 00:56:35,684 --> 00:56:39,142 ...es que tengan un viaje seguro, tranquilo y c�modo a nuestro destino. 520 00:56:39,229 --> 00:56:44,144 Pasaremos por Salem, Albany, Eugene... 521 00:56:44,234 --> 00:56:46,691 ...y por �ltimo, la Universidad de Oreg�n. 522 00:56:49,239 --> 00:56:51,571 �Te importa si doy un vistazo a tus pasajeros? 523 00:56:57,289 --> 00:56:58,654 Hola. �C�mo est�s? 524 00:56:59,833 --> 00:57:00,833 Bien. 525 00:57:01,668 --> 00:57:02,783 �Viajas sola? 526 00:57:03,337 --> 00:57:04,417 S�. 527 00:57:04,880 --> 00:57:06,165 �Tienes una identificaci�n? 528 00:57:06,256 --> 00:57:08,167 - No. - No pareces un adulto. 529 00:57:08,258 --> 00:57:10,169 - Luces muy joven. - Tengo 18 a�os. 530 00:57:10,260 --> 00:57:12,842 Bajaremos del autob�s para analizar tu situaci�n. 531 00:57:12,930 --> 00:57:15,387 - Toma tus cosas. Baja del autob�s. - Vamos. 532 00:58:03,563 --> 00:58:04,848 �Qu� sucede? 533 00:58:08,735 --> 00:58:10,475 Pap�, nadie puede vernos. 534 00:58:23,333 --> 00:58:27,451 Llegamos al �rea de descanso. Estaremos aqu� diez minutos. Gracias. 535 00:58:27,546 --> 00:58:29,787 ZONA DIVERTIDA SALONES DE BANQUETES 536 00:58:39,016 --> 00:58:42,679 - Pap�, el autob�s est� por irse. - No subiremos de nuevo. 537 00:58:46,648 --> 00:58:47,648 �Por qu�? 538 00:58:53,238 --> 00:58:54,478 D�jame limpiarte. 539 00:59:00,162 --> 00:59:02,869 �Qu� te pregunt� la mujer en el autob�s? 540 00:59:04,124 --> 00:59:05,284 Nada. 541 00:59:05,834 --> 00:59:08,667 Apenas me vio. Estaba enfocada en lo suyo. 542 00:59:17,179 --> 00:59:18,715 No sol�amos ser as�. 543 00:59:19,431 --> 00:59:21,262 - Bebe un poco. - �Me escuchas? 544 00:59:22,893 --> 00:59:23,893 B�belo. 545 00:59:33,653 --> 00:59:35,018 �Vas hacia el norte? 546 00:59:35,113 --> 00:59:37,900 No, se�or. Voy en la direcci�n contraria. 547 00:59:38,408 --> 00:59:40,569 No puedo asumir esa responsabilidad. 548 00:59:54,466 --> 00:59:55,751 Nuestro auto se averi�. 549 00:59:57,219 --> 00:59:59,710 - �S�? - �Nos podr�a llevar por la carretera? 550 01:00:01,306 --> 01:00:03,797 Si los voy a llevar, necesito saber algunas cosas. 551 01:00:04,267 --> 01:00:05,928 D�jame hablar con la ni�a un momento. 552 01:00:10,315 --> 01:00:11,475 Ven aqu�. 553 01:00:12,734 --> 01:00:15,897 Si est�s en problemas, es un buen momento para decirlo. 554 01:00:15,987 --> 01:00:18,273 Mi pap� y yo solo necesitamos ayuda. 555 01:00:21,159 --> 01:00:22,319 �Tu pap�? 556 01:00:28,041 --> 01:00:30,248 Solo necesito saber que hago lo correcto. 557 01:00:30,335 --> 01:00:31,450 As� es. 558 01:00:52,107 --> 01:00:54,223 No estoy seguro que hac�a ese oficial ah�. 559 01:00:54,734 --> 01:00:58,443 La mariguana ya es legal aqu�. As� que no creo que fuera eso. 560 01:00:59,156 --> 01:01:04,651 Pero tambi�n hay muchas personas adictas a los f�rmacos. 561 01:01:05,620 --> 01:01:09,829 Eso ha destrozado sus vidas, tambi�n a sus familias. 562 01:01:11,751 --> 01:01:13,241 Arruinaron sus matrimonios. 563 01:01:13,670 --> 01:01:15,831 Conozco a gente as�. 564 01:01:23,555 --> 01:01:25,637 Acabamos de entrar a Washington. 565 01:01:31,104 --> 01:01:32,640 S�, por aqu� est� bien. 566 01:01:35,734 --> 01:01:38,567 Esta es la carretera forestal de la que les hablaba. 567 01:01:42,741 --> 01:01:43,741 Hora de irnos. 568 01:01:46,912 --> 01:01:48,277 - Buena suerte. - Gracias. 569 01:01:48,371 --> 01:01:49,406 S�. 570 01:01:50,665 --> 01:01:52,621 Fue agradable tener su compa��a. 571 01:01:52,709 --> 01:01:54,870 - Igualmente. - Adi�s, Willie Nelson. 572 01:01:56,129 --> 01:01:57,619 Intenten mantenerse secos. 573 01:01:57,714 --> 01:01:59,670 - Cuidado. - Willie los extra�ar�. 574 01:02:00,175 --> 01:02:01,290 Adi�s. 575 01:02:06,473 --> 01:02:07,713 Hace fr�o. 576 01:02:08,141 --> 01:02:09,551 Estamos a mayor altitud. 577 01:02:17,817 --> 01:02:19,398 Mis dedos est�n r�gidos. 578 01:02:57,732 --> 01:02:59,518 Dijiste que habr�a caba�as. 579 01:02:59,609 --> 01:03:01,270 Realmente cre� que habr�a. 580 01:03:06,574 --> 01:03:09,031 - Hay agua dentro de mis botas. - �Qu�? 581 01:03:09,119 --> 01:03:10,609 El agua entr� a mis botas. 582 01:03:12,706 --> 01:03:13,991 �Tienes otro par de calcetines? 583 01:03:15,792 --> 01:03:17,373 S�, est�n en mi bolsa. 584 01:03:26,803 --> 01:03:28,339 No te quites los guantes. 585 01:03:55,498 --> 01:03:57,910 �Qu� vamos a hacer? �A d�nde vamos? 586 01:03:58,001 --> 01:03:59,741 Seguiremos caminando. 587 01:04:37,707 --> 01:04:39,243 Debemos caminar r�pido. 588 01:04:58,937 --> 01:05:00,768 Pap�. 589 01:05:03,441 --> 01:05:04,726 �Podemos descansar? 590 01:05:05,360 --> 01:05:06,566 Debemos seguir. 591 01:05:08,571 --> 01:05:09,936 Por favor, �podemos descansar? 592 01:05:11,408 --> 01:05:13,490 - �Qu�? - Quiero sentarme. 593 01:05:15,286 --> 01:05:16,776 No puedo sentir mis dedos. 594 01:05:16,871 --> 01:05:18,782 No puedes descansar. Vamos, ahora no puedes. 595 01:05:18,873 --> 01:05:20,488 Estoy cansada. Necesito sentarme. 596 01:05:58,913 --> 01:05:59,948 Baja el cuchillo. 597 01:06:00,498 --> 01:06:02,409 - Gracias. Ahora baja... - Quiero ayudar. 598 01:06:05,128 --> 01:06:06,368 Baja el cuchillo. 599 01:06:41,831 --> 01:06:44,197 Mantendr� el calor cerca de tu cuerpo. 600 01:06:51,382 --> 01:06:53,418 Qu�date conmigo. 601 01:07:07,232 --> 01:07:09,723 Pap�, �nos congelaremos mientras dormimos? 602 01:07:12,695 --> 01:07:13,855 No, Tom. 603 01:07:15,865 --> 01:07:16,980 �C�mo lo sabes? 604 01:08:12,672 --> 01:08:13,707 Pap�. 605 01:08:14,299 --> 01:08:15,630 �Crees que est� vac�a? 606 01:08:49,959 --> 01:08:51,290 Siento un cosquilleo. 607 01:08:54,631 --> 01:08:57,623 Es la sangre que vuelve a correr, comienza a calentarse. 608 01:09:13,358 --> 01:09:14,473 �Cu�ntas hay? 609 01:09:15,318 --> 01:09:16,318 Tres. 610 01:09:30,958 --> 01:09:32,198 Es muy bueno. 611 01:09:36,673 --> 01:09:39,631 Quiz� podamos construirnos un lugar as�. 612 01:09:41,302 --> 01:09:43,668 �Qu� tal una casa peque�a en un �rbol? 613 01:09:44,305 --> 01:09:47,172 No necesitamos un terreno para eso. S�lo un �rbol. 614 01:09:49,477 --> 01:09:50,557 S�. 615 01:09:51,187 --> 01:09:53,428 �Echas de menos lo que ten�amos en la granja? 616 01:09:57,110 --> 01:09:58,270 �Y t�? 617 01:09:59,946 --> 01:10:02,232 Nunca fueron realmente nuestras cosas. 618 01:10:11,249 --> 01:10:12,739 - Frijoles. Fideos. - Fideos. 619 01:10:19,424 --> 01:10:20,539 Carne seca. 620 01:10:25,972 --> 01:10:27,553 Chocolate. 621 01:10:27,640 --> 01:10:28,640 Chocolate. 622 01:10:34,313 --> 01:10:36,645 �Podemos jugar ajedrez cuando vuelvas? 623 01:10:36,733 --> 01:10:37,768 S�. 624 01:10:46,534 --> 01:10:48,866 Re�ne le�a antes de que oscurezca. 625 01:10:50,246 --> 01:10:51,326 Oye. 626 01:10:51,914 --> 01:10:53,575 Guarda los f�sforos para la estufa. 627 01:10:59,547 --> 01:11:00,878 No me ir� por mucho tiempo. 628 01:11:07,722 --> 01:11:08,928 Sigue el arroyo. 629 01:11:10,475 --> 01:11:11,931 Sobre la cresta. 630 01:11:13,561 --> 01:11:15,722 �Desde aqu� hasta ac�? 631 01:11:33,039 --> 01:11:35,200 - Aseg�rate de beber agua. - Lo har�. 632 01:12:10,326 --> 01:12:11,816 DIENTES DE LECHE DE TOM 633 01:12:32,181 --> 01:12:34,968 �Se te dificulta disfrutar las cosas? 634 01:12:38,896 --> 01:12:41,683 �Te has sentido distante o alejado de la gente? 635 01:12:49,156 --> 01:12:52,694 �Eres incapaz de tener sentimientos de tristeza o amor? 636 01:13:03,379 --> 01:13:08,794 UNA UNIDAD ACOSADA POR EL SUICIDIO INTENTA SALVARSE A S� MISMA 637 01:14:32,718 --> 01:14:33,798 �Pap�! 638 01:15:38,325 --> 01:15:39,360 �Pap�? 639 01:15:50,629 --> 01:15:51,709 No. 640 01:16:08,022 --> 01:16:09,102 �Puedes escucharme? 641 01:16:09,648 --> 01:16:10,979 Pap�, �puedes escucharme? 642 01:17:00,282 --> 01:17:01,772 �Ayuda! �Detente! 643 01:17:05,287 --> 01:17:06,868 Necesito su ayuda, mi pap� est� herido. 644 01:17:06,956 --> 01:17:09,242 - Sube. - Est� cerca del arroyo. 645 01:17:22,304 --> 01:17:23,794 - Espera. - Despacio. 646 01:17:26,725 --> 01:17:27,760 Bien. 647 01:17:40,865 --> 01:17:43,197 - �Qu� sucede? - Ella lo encontr� en el bosque. 648 01:17:43,284 --> 01:17:44,524 Est� malherido. 649 01:17:45,953 --> 01:17:47,318 De acuerdo, uno m�s. 650 01:17:49,498 --> 01:17:51,284 - De acuerdo. - Vamos. 651 01:17:55,421 --> 01:17:56,661 No lo s�. Debe... 652 01:17:57,381 --> 01:17:59,838 - Debe ir a un hospital. - �Alguien de aqu� puede ayudarlo? 653 01:18:00,676 --> 01:18:02,507 - No. - �Podr�as no llamar a nadie? 654 01:18:03,262 --> 01:18:04,547 �Puedes bajar eso? 655 01:18:04,638 --> 01:18:06,469 Lo atender�n aunque no tengas dinero. 656 01:18:06,557 --> 01:18:08,388 No le gusta que le hagan preguntas. 657 01:18:09,393 --> 01:18:11,349 �Est�n metidos en problemas? 658 01:18:11,437 --> 01:18:13,268 - No. - �Est�s segura? 659 01:18:15,608 --> 01:18:18,816 Por favor, �podemos resolverlo nosotros? 660 01:18:19,778 --> 01:18:21,109 �Podemos hacerlo? 661 01:18:21,197 --> 01:18:23,939 No te preocupes. Yo me har� cargo. Todo estar� bien. 662 01:18:24,366 --> 01:18:26,322 - Trae agua. - No necesitas llamar a nadie. 663 01:18:26,911 --> 01:18:27,991 Ahora vuelvo. 664 01:18:51,393 --> 01:18:52,473 Tranquilo. 665 01:18:52,561 --> 01:18:54,426 Apuesto a que te duele la cabeza. 666 01:19:09,620 --> 01:19:10,860 �Sientes dolor? 667 01:19:18,003 --> 01:19:19,493 Bien. Tranquilo. D�jame ver. 668 01:19:20,089 --> 01:19:22,455 Tendr� que quitarte la bota. Te doler�. 669 01:19:24,301 --> 01:19:26,633 Uno, dos, tres. 670 01:19:34,770 --> 01:19:36,351 S�, vaya que te lastimaste. 671 01:19:38,065 --> 01:19:39,271 Ya est�s consciente. 672 01:19:40,025 --> 01:19:42,232 El dolor te recuerda que a�n no est�s muerto. 673 01:19:45,072 --> 01:19:46,778 �Recuerdas haber estado en el bosque? 674 01:19:50,577 --> 01:19:52,738 �Est�s bien? No te duermas. 675 01:19:53,956 --> 01:19:55,287 �Sabes d�nde est�s? 676 01:19:56,458 --> 01:19:58,619 - Sobre un sof�. - S�. 677 01:19:58,711 --> 01:19:59,951 Est�s sobre un sof�. 678 01:20:00,546 --> 01:20:01,877 La buena noticia es, hermano... 679 01:20:01,964 --> 01:20:05,923 ...que no vi ning�n fluido salir de tu nariz u o�dos. 680 01:20:07,720 --> 01:20:09,426 Pero esto tomar� tiempo. 681 01:20:10,222 --> 01:20:13,840 Blane fue m�dico en el ej�rcito, as� que est� en buenas manos. 682 01:20:15,311 --> 01:20:16,892 �Tu pap� estuvo en el ej�rcito? 683 01:20:17,688 --> 01:20:18,723 Lo estuvo. 684 01:20:20,691 --> 01:20:22,306 �Qu� sucedi� all� afuera? 685 01:20:24,528 --> 01:20:25,643 Nos perdimos. 686 01:20:27,072 --> 01:20:28,983 �A d�nde iban? 687 01:20:31,869 --> 01:20:33,825 Creo que no sab�amos a d�nde �bamos. 688 01:20:38,250 --> 01:20:39,831 �D�nde viven? �D�nde est� su casa? 689 01:20:41,754 --> 01:20:42,869 Con mi padre. 690 01:20:50,846 --> 01:20:53,508 Bueno, entablill� su pie. 691 01:20:54,433 --> 01:20:56,264 El tejido blando est� muy da�ado. 692 01:20:56,352 --> 01:20:57,717 Tardar� tiempo en sanar. 693 01:20:58,354 --> 01:20:59,685 Ser� frustrante para �l. 694 01:21:01,190 --> 01:21:03,671 Es dif�cil saber si perdi� alguna funci�n en su dedo... 695 01:21:03,711 --> 01:21:04,778 ...sin una radiograf�a. 696 01:21:04,830 --> 01:21:06,980 - �Puede caminar? - S�, podr� caminar. 697 01:21:08,364 --> 01:21:11,276 Esas son para el dolor, d�selas cuando despierte. 698 01:21:11,367 --> 01:21:12,857 - Gracias. - S�, de nada. 699 01:21:14,536 --> 01:21:17,369 Volver� para revisarlo en un par de d�as. 700 01:21:18,207 --> 01:21:19,447 - Gracias. - De nada. 701 01:21:28,967 --> 01:21:30,503 Aqu� tienes, cari�o. 702 01:21:32,971 --> 01:21:38,841 Tom, si tu padre tiene alg�n problema o escapa de alguien... 703 01:21:38,936 --> 01:21:40,801 ...realmente necesito que me lo digas. 704 01:21:41,438 --> 01:21:44,475 Porque la gente de aqu� no quiere meterse en problemas. 705 01:21:45,484 --> 01:21:47,224 No son ese tipo de problemas. 706 01:21:53,325 --> 01:21:54,440 Descansa. 707 01:21:54,535 --> 01:21:55,615 Lo har�. 708 01:22:19,977 --> 01:22:21,387 Lo siento. 709 01:22:27,734 --> 01:22:28,734 Lo s�. 710 01:22:52,968 --> 01:22:54,629 - Paul, �c�mo est�s? - Hola. 711 01:23:05,230 --> 01:23:09,690 Bien, tenemos otras caravanas en la colina... 712 01:23:09,776 --> 01:23:11,937 ...pero esta es m�s privada. 713 01:23:13,822 --> 01:23:15,312 Aqu� no te molestaremos. 714 01:23:23,957 --> 01:23:27,324 Si necesitan algo m�s, ya sabes d�nde encontrarme, �de acuerdo? 715 01:23:28,921 --> 01:23:29,921 Gracias. 716 01:23:31,256 --> 01:23:32,837 No estaremos aqu� por mucho tiempo. 717 01:23:34,968 --> 01:23:36,333 No hay problema. 718 01:23:50,067 --> 01:23:51,398 Me gusta. 719 01:24:22,933 --> 01:24:24,639 �Sabes qu� hay en estas cajas? 720 01:24:25,561 --> 01:24:27,347 - No. - Hay abejas. 721 01:24:27,854 --> 01:24:29,685 �Has visto el interior de una colmena? 722 01:24:30,148 --> 01:24:31,854 �Te gustar�a ver? 723 01:24:31,942 --> 01:24:33,227 Bien, espera ah�. 724 01:24:33,735 --> 01:24:34,895 Traer� algo para ti. 725 01:24:44,705 --> 01:24:47,742 Cuando abra esto, las abejas saldr�n. 726 01:24:47,833 --> 01:24:49,789 Pero no te van a lastimar. 727 01:24:49,876 --> 01:24:52,868 Cuando una abeja pica, se muere. As� que no quieren picarte. 728 01:24:52,963 --> 01:24:57,332 Quieren salir, posarse en ti y simplemente conocerte. 729 01:25:00,220 --> 01:25:04,805 Es lindo tener la confianza de toda una caja de criaturas... 730 01:25:04,891 --> 01:25:09,601 ...que tienen el poder de salir y matarte si as� lo quisieran. 731 01:25:10,063 --> 01:25:12,850 Significa mucho para m� tener su confianza. 732 01:25:12,941 --> 01:25:14,932 He trabajado duro para conseguirla. 733 01:25:19,281 --> 01:25:20,566 Vengan. 734 01:26:11,583 --> 01:26:12,663 Casi lo ten�a. 735 01:26:14,419 --> 01:26:15,419 Lo perd�. 736 01:26:29,393 --> 01:26:31,008 Parece un hipocampo. 737 01:26:32,062 --> 01:26:33,062 S�. 738 01:26:37,359 --> 01:26:38,599 �C�mo sigue tu pap�? 739 01:26:38,694 --> 01:26:41,276 Est� bien. Intenta usar las muletas. 740 01:26:41,363 --> 01:26:43,695 S�, no cre� que quisiera estar quieto por mucho tiempo. 741 01:26:44,241 --> 01:26:45,356 Quiere irse. 742 01:26:46,785 --> 01:26:50,243 Imagino que intenta encontrar una manera de enmendar las cosas. 743 01:26:50,789 --> 01:26:52,199 Se siente atrapado. 744 01:26:55,502 --> 01:26:57,788 Boris, mi amigo, me ha ayudado mucho. 745 01:26:58,296 --> 01:27:00,708 Creo que a tu pap� le gustar�a tenerlo cerca. 746 01:27:01,717 --> 01:27:03,799 Sabe cuando alguien est� inquieto. 747 01:27:03,885 --> 01:27:06,843 Puede despertarlo y ayudarlo con los sue�os que lo agobian. 748 01:27:07,264 --> 01:27:08,595 Eso es lo que hace conmigo. 749 01:27:09,891 --> 01:27:12,883 Me pregunto si no te importar�a cuidarlo por algunos d�as. 750 01:27:14,813 --> 01:27:15,893 Hola. 751 01:27:57,439 --> 01:27:58,724 Es bueno verte. 752 01:28:01,401 --> 01:28:02,686 - Bien. - Gracias. 753 01:28:51,660 --> 01:28:52,775 Gracias, cari�o. 754 01:29:05,841 --> 01:29:08,958 Dale, esto es todo lo que tengo. Pap� y yo queremos quedarnos. 755 01:29:10,262 --> 01:29:11,342 �Puedes aceptarlo? 756 01:29:11,429 --> 01:29:14,421 Son bienvenidos a quedarse hasta que tu pap� mejore. 757 01:29:14,516 --> 01:29:16,507 Si van a quedarse m�s tiempo... 758 01:29:16,601 --> 01:29:21,891 ...hay un costo, pues hay que pagar agua, propano y otras cosas. 759 01:29:21,982 --> 01:29:23,313 �Esto es suficiente? 760 01:29:23,984 --> 01:29:25,815 Por ahora no necesito el dinero. 761 01:29:26,486 --> 01:29:28,351 Queremos quedarnos mucho tiempo. 762 01:29:29,447 --> 01:29:30,527 Est� bien. 763 01:29:32,534 --> 01:29:34,490 Puedo tomar esto como un dep�sito. 764 01:29:35,829 --> 01:29:38,320 No pienso rentar el lugar mientras est�n all�. 765 01:29:38,832 --> 01:29:39,947 Gracias. 766 01:29:40,458 --> 01:29:43,666 - �Podr�as traer esa otra bolsa? - Dale, en verdad me gusta vivir aqu�. 767 01:30:02,856 --> 01:30:05,723 Busco las zanahorias deshidratadas. 768 01:30:05,817 --> 01:30:07,227 �Para qu� es esto? 769 01:30:08,236 --> 01:30:11,603 Lo dejo para alguien que vive en el bosque. 770 01:30:13,491 --> 01:30:15,231 No lo he visto en a�os. 771 01:30:16,119 --> 01:30:19,782 Pero s� que toma la comida porque cuando regreso... 772 01:30:19,873 --> 01:30:21,204 ...la bolsa siempre est� vac�a. 773 01:30:21,291 --> 01:30:23,782 Eso est� bien. Coloca m�s naranjas. 774 01:30:35,513 --> 01:30:37,549 Ha estado en el mismo lugar durante a�os. 775 01:31:08,838 --> 01:31:10,954 �Alguna vez has visto el interior de una colmena? 776 01:31:22,644 --> 01:31:23,724 �No es genial? 777 01:31:25,063 --> 01:31:26,724 Si colocas la mano sobre ella... 778 01:31:27,315 --> 01:31:29,772 ...puedes sentir el calor de la colmena. 779 01:31:41,871 --> 01:31:44,533 Una persona puede soportar 500 picaduras. 780 01:31:46,543 --> 01:31:47,703 Cierra los ojos. 781 01:31:53,174 --> 01:31:54,414 �brelos. 782 01:32:06,688 --> 01:32:08,349 �Ves? No debes tener miedo. 783 01:32:29,586 --> 01:32:30,996 Quiero decirte algo. 784 01:32:32,797 --> 01:32:34,003 Adelante. 785 01:32:36,885 --> 01:32:39,627 Pagu� para que podamos quedarnos aqu�. 786 01:32:41,681 --> 01:32:43,296 S�, es lo correcto. 787 01:32:51,316 --> 01:32:52,897 Alquil� este lugar. 788 01:32:54,527 --> 01:32:55,983 As� podremos vivir aqu�. 789 01:33:25,433 --> 01:33:30,598 Preferir�a estar en un agujero oscuro 790 01:33:31,689 --> 01:33:36,604 Donde el sol nunca brille 791 01:33:38,279 --> 01:33:40,895 Que estar aqu� sola 792 01:33:41,825 --> 01:33:44,532 Sabiendo que te fuiste 793 01:33:44,619 --> 01:33:48,612 Eso har�a que pierda la cabeza 794 01:33:50,792 --> 01:33:55,627 Suena tu silbato, tren de carga 795 01:33:56,673 --> 01:34:01,258 Ll�vame lejos por las v�as 796 01:34:03,304 --> 01:34:05,670 Me voy de aqu� 797 01:34:06,266 --> 01:34:08,473 Me voy hoy 798 01:34:09,352 --> 01:34:13,015 Me voy y nunca regresar� 799 01:34:50,560 --> 01:34:51,595 �Qu� haces? 800 01:34:55,398 --> 01:34:58,481 Pap�, tu pierna no ha sanado por completo. 801 01:34:59,027 --> 01:35:01,564 Y no lo har�. No sanar� correctamente. 802 01:35:05,658 --> 01:35:06,818 No me quiero ir. 803 01:35:09,996 --> 01:35:11,736 La �ltima vez casi mueres. 804 01:35:12,790 --> 01:35:15,156 Y as� habr�a sido de no haberte encontrado. 805 01:35:15,251 --> 01:35:17,583 Eso no volver� a pasar. 806 01:35:22,258 --> 01:35:24,544 Esta gente es parecida a nosotros. 807 01:35:24,636 --> 01:35:27,423 S�, ha sido muy buena, pero debemos... 808 01:35:27,513 --> 01:35:28,628 �T�! 809 01:35:32,435 --> 01:35:33,515 T� debes. 810 01:35:34,687 --> 01:35:35,722 No yo. 811 01:35:44,239 --> 01:35:47,322 Lo que est� mal en ti no est� mal en m�. 812 01:35:50,370 --> 01:35:51,405 Lo s�. 813 01:37:21,544 --> 01:37:22,579 �Pap�? 814 01:38:08,174 --> 01:38:10,256 S� que te quedar�as si pudieras. 815 01:41:45,933 --> 01:41:47,298 �l tuvo que irse. 816 01:43:38,281 --> 01:43:44,281 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 57304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.