All language subtitles for Moment.Of.Eighteen E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,770 --> 00:01:03,100 It was in my pocket. 2 00:01:07,776 --> 00:01:09,816 It's clean. It's just a little crumpled. 3 00:01:13,782 --> 00:01:15,202 What a surprise 4 00:01:15,950 --> 00:01:17,160 to see you carry this around. 5 00:01:17,368 --> 00:01:20,328 Since I live alone, I should carry it around to look better. 6 00:01:20,413 --> 00:01:21,623 That's what my mom told me. 7 00:01:23,416 --> 00:01:25,786 It'll make you look worse if you carry it around like this. 8 00:01:25,919 --> 00:01:27,629 You should iron it or something. 9 00:01:28,421 --> 00:01:30,761 I'm usually good at ironing, 10 00:01:30,840 --> 00:01:33,890 but my mom took the iron with her. 11 00:01:34,552 --> 00:01:36,722 She's living in the countryside because of her work. 12 00:01:40,183 --> 00:01:41,773 That explains it. 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,900 That's why your uniform and clothes 14 00:01:43,978 --> 00:01:46,188 always seemed all wrinkled up and dirty. 15 00:01:46,481 --> 00:01:48,071 Since you don't have an iron? 16 00:01:49,818 --> 00:01:51,188 It's not that dirty. 17 00:01:52,487 --> 00:01:53,777 They said it looked okay. 18 00:01:55,990 --> 00:01:56,990 Who said that? 19 00:01:57,367 --> 00:01:58,367 What? 20 00:02:01,412 --> 00:02:02,832 The people at school. 21 00:02:03,414 --> 00:02:04,544 The girls. 22 00:02:07,460 --> 00:02:11,090 Gosh, you pretended not to know anything and be indifferent, 23 00:02:11,172 --> 00:02:14,132 but you were actually enjoying what the girls were saying, right? 24 00:02:14,592 --> 00:02:16,892 No, that's not what I meant. 25 00:02:17,345 --> 00:02:19,755 I didn't want to hear them, 26 00:02:19,889 --> 00:02:21,809 but I couldn't help overhearing. 27 00:02:22,058 --> 00:02:24,268 And they all have loud voices, you know. 28 00:02:24,769 --> 00:02:25,849 So that's why... 29 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 How come you're not asking? 30 00:02:40,869 --> 00:02:41,699 What? 31 00:02:44,038 --> 00:02:45,368 About what's wrong. 32 00:02:46,708 --> 00:02:48,328 Why I was walking around like this. 33 00:02:52,255 --> 00:02:53,795 How come you're not asking me? 34 00:02:57,051 --> 00:02:58,511 Why I'm such a mess? 35 00:03:04,017 --> 00:03:06,057 You probably got into a fight again. 36 00:03:07,520 --> 00:03:08,350 Again? 37 00:03:09,939 --> 00:03:11,819 I don't go around fighting and stuff. 38 00:03:13,109 --> 00:03:14,779 If you didn't fight, then what? 39 00:03:14,986 --> 00:03:16,906 Did you work out? Play a game? 40 00:03:21,784 --> 00:03:24,374 Let's just say it was some kind of matchup. 41 00:03:26,831 --> 00:03:28,751 Are you sure you weren't beaten up? 42 00:03:29,083 --> 00:03:30,423 What do you take me for? 43 00:03:31,544 --> 00:03:33,674 I can't get into detail right now, 44 00:03:33,755 --> 00:03:35,255 but anyway, that's what happened. 45 00:03:37,884 --> 00:03:39,394 Aren't you going to answer that? 46 00:03:47,518 --> 00:03:48,848 Oh, right. 47 00:03:55,735 --> 00:03:57,735 -Yes? -Hey! Where are you? 48 00:04:11,334 --> 00:04:14,004 Hey, how could you forget to go to your part-time job? 49 00:04:14,212 --> 00:04:16,842 I was caught up in an emergency. 50 00:04:29,727 --> 00:04:32,267 Wait, why are you taking me with you? 51 00:04:32,397 --> 00:04:34,477 It's too far to walk, and it might rain again. 52 00:04:34,565 --> 00:04:35,645 Hold on tight. 53 00:04:35,817 --> 00:04:36,817 Okay. 54 00:04:44,826 --> 00:04:48,366 Why did you send me an unfinished script? 55 00:04:48,496 --> 00:04:50,286 "Not because I'm afraid of ghosts..." 56 00:04:50,373 --> 00:04:52,463 What comes after that? Tell me. 57 00:04:53,835 --> 00:04:55,335 Aren't you going to answer me? 58 00:05:34,417 --> 00:05:35,417 Hello. 59 00:05:35,918 --> 00:05:37,128 What are you two doing? 60 00:05:37,879 --> 00:05:40,419 Yeong-bae, are you late because you were flirting with... 61 00:05:41,299 --> 00:05:43,379 What's wrong with your face? Who did that to you? 62 00:05:44,552 --> 00:05:46,352 -Did you do it? -What? 63 00:05:47,388 --> 00:05:50,018 No, I fell off my bike. 64 00:05:50,266 --> 00:05:51,266 Both of you? 65 00:05:51,350 --> 00:05:52,520 -No. -No. 66 00:05:53,519 --> 00:05:55,859 You two are dating, aren't you? 67 00:05:56,564 --> 00:05:57,574 -No. -No. 68 00:06:08,201 --> 00:06:09,241 Soo-bin. 69 00:06:09,619 --> 00:06:11,079 Hey, Hwi-yeong. 70 00:06:11,412 --> 00:06:12,582 Where were you? 71 00:06:12,914 --> 00:06:14,584 Your mom was really worried. 72 00:06:14,999 --> 00:06:16,329 Did you go to my house? 73 00:06:16,918 --> 00:06:18,168 Yes. To go to the academy together. 74 00:06:18,336 --> 00:06:19,706 Congratulations on passing the test. 75 00:06:20,922 --> 00:06:22,672 Do I have to go today? 76 00:06:22,757 --> 00:06:25,007 Of course. You need to start right away. 77 00:06:27,220 --> 00:06:29,430 Jun-u, did you get into a fight again? 78 00:06:29,514 --> 00:06:31,394 Right? I was right. 79 00:06:32,475 --> 00:06:34,885 Tell me if you're in trouble. Anytime. 80 00:06:36,771 --> 00:06:37,611 Why? 81 00:06:40,316 --> 00:06:41,726 Since we're in the same class. 82 00:06:42,151 --> 00:06:44,361 We should help each other out whenever we're in trouble. 83 00:06:48,324 --> 00:06:50,744 I'm not sure. I don't want to. 84 00:06:54,122 --> 00:06:56,002 Suit yourself. See you tomorrow. 85 00:06:56,082 --> 00:06:58,582 -Let's go, Soo-bin. -Okay. 86 00:07:05,800 --> 00:07:06,720 Jun-u. 87 00:07:07,468 --> 00:07:09,548 Send me the last part of the script, okay? 88 00:07:15,351 --> 00:07:18,151 Hey, Yeong-bae. Those two are dating, right? 89 00:07:19,439 --> 00:07:20,479 No. 90 00:07:21,691 --> 00:07:23,821 What are you talking about? 91 00:07:24,152 --> 00:07:26,862 That little girl is so lucky. 92 00:07:27,780 --> 00:07:29,870 Hey, go and get changed now. 93 00:07:40,877 --> 00:07:43,877 No, I didn't walk in the rain that much. 94 00:07:45,381 --> 00:07:48,971 I just walked around here and there. 95 00:07:51,262 --> 00:07:52,352 Okay, Mom. 96 00:08:06,777 --> 00:08:09,067 I brought your clothes. Change into them. 97 00:08:10,698 --> 00:08:13,328 What's wrong with my mom? She didn't have to ask you. 98 00:08:13,493 --> 00:08:14,833 I asked her first. 99 00:08:15,161 --> 00:08:17,461 She was worried you might be walking in the rain. 100 00:08:19,248 --> 00:08:20,458 Is there somewhere you can change? 101 00:08:20,541 --> 00:08:23,171 Oh, it's okay. I'm fine. 102 00:08:23,669 --> 00:08:26,589 Go and change. What if you catch a cold? 103 00:08:33,721 --> 00:08:34,721 Look. 104 00:08:37,308 --> 00:08:40,018 It's dry, right? I don't have to change. 105 00:08:43,231 --> 00:08:45,531 But the thing is, Hwi-yeong... 106 00:08:46,150 --> 00:08:49,360 Don't do things like this. It makes me a bit uncomfortable. 107 00:08:50,279 --> 00:08:51,489 Why do you feel uncomfortable? 108 00:08:51,656 --> 00:08:53,566 I brought it because I wanted to. 109 00:08:55,785 --> 00:08:58,075 Well, we'll be late. Let's hurry. 110 00:08:58,329 --> 00:09:00,869 Let's go, Hwi-yeong. Don't forget your stuff. 111 00:09:05,294 --> 00:09:06,464 CHOE JUN-U 112 00:09:31,529 --> 00:09:34,279 I told you to send me the part after this. Why haven't you sent it yet? 113 00:09:42,873 --> 00:09:45,133 And translate what you wrote earlier 114 00:09:45,209 --> 00:09:46,709 into English and send it to me. 115 00:09:46,794 --> 00:09:49,094 I won't say anything even if it's not good, so just send it. 116 00:09:49,171 --> 00:09:50,461 It'll help you study. 117 00:09:50,715 --> 00:09:51,915 "It'll help you study"? 118 00:09:54,302 --> 00:09:57,312 Right, she's in the top tier in English. 119 00:10:04,270 --> 00:10:06,770 All right. As you guys just saw, we can prove that the sine rule 120 00:10:06,856 --> 00:10:08,976 is always valid for acute, right, 121 00:10:09,066 --> 00:10:11,736 and obtuse-angled triangles. 122 00:10:11,819 --> 00:10:15,029 In summary, this is the formula you guys will have to use. 123 00:10:15,114 --> 00:10:17,994 The length of one side divided by the sine value equals the diameter 124 00:10:18,075 --> 00:10:20,035 of the circumscribed circle. 125 00:10:20,119 --> 00:10:22,119 Okay, let's put it to use right away. 126 00:10:22,204 --> 00:10:24,044 Who wants to solve this question? 127 00:10:26,876 --> 00:10:28,376 Hwi-yeong, do you want to try? 128 00:10:34,634 --> 00:10:36,724 -Sure. -Were you distracted? 129 00:10:36,886 --> 00:10:37,926 What's with you today? 130 00:10:38,012 --> 00:10:40,262 Mr. Son, I guess he's having 131 00:10:40,348 --> 00:10:42,598 a hard time concentrating because his girlfriend 132 00:10:42,683 --> 00:10:44,813 has graced us with her presence today. 133 00:10:44,894 --> 00:10:46,854 Gosh, it's a big problem. 134 00:10:48,147 --> 00:10:49,477 This is no good. 135 00:10:50,483 --> 00:10:51,613 What should we do about this? 136 00:10:52,193 --> 00:10:53,943 Mr. Son. Instead of him, 137 00:10:54,987 --> 00:10:57,237 since I don't have a girlfriend, 138 00:10:58,199 --> 00:10:59,369 I'll try solving it. 139 00:10:59,450 --> 00:11:00,830 Okay, give it a shot. 140 00:11:02,244 --> 00:11:04,254 Why do you think that you don't have a girlfriend? 141 00:11:05,206 --> 00:11:07,786 -Never mind. I'm sorry. -Ro-mi, Soo-bin is at our academy. 142 00:11:08,376 --> 00:11:09,336 Erase this first. 143 00:11:10,628 --> 00:11:12,418 I'm back. 144 00:11:27,937 --> 00:11:29,687 I'm home. 145 00:11:32,900 --> 00:11:33,900 Yes. 146 00:11:35,486 --> 00:11:36,896 Did you have a good day? 147 00:11:37,696 --> 00:11:39,236 Was the class okay? 148 00:11:39,323 --> 00:11:41,623 Yes, it was all right. 149 00:11:42,243 --> 00:11:44,873 Mom, what happened? 150 00:11:44,954 --> 00:11:45,964 Did you hurt your head? 151 00:11:46,038 --> 00:11:48,458 I bumped my head when I was running after you earlier. 152 00:11:52,586 --> 00:11:53,546 I'm sorry. 153 00:11:53,629 --> 00:11:57,259 It was quite upsetting for me to see you 154 00:11:57,341 --> 00:12:01,181 being like that in front of Hwi-yeong's mom. 155 00:12:02,012 --> 00:12:03,312 Soo-bin. 156 00:12:04,306 --> 00:12:05,766 I know... 157 00:12:06,350 --> 00:12:09,270 that I pester you so much. 158 00:12:10,187 --> 00:12:11,977 I also know that I shouldn't. 159 00:12:12,606 --> 00:12:15,606 I always tell myself to let go of my greed, but it's not easy. 160 00:12:16,569 --> 00:12:18,649 You're my one and only daughter, 161 00:12:19,405 --> 00:12:22,025 my baby whom I love the most in the whole wide world. 162 00:12:23,451 --> 00:12:25,701 "What if she graduates from a mediocre university? 163 00:12:26,829 --> 00:12:29,119 And what if people look down on her because of that? 164 00:12:30,332 --> 00:12:32,752 What if she can't get a nice husband? 165 00:12:32,835 --> 00:12:35,495 What if she can't afford to live in Gangnam? 166 00:12:35,671 --> 00:12:39,631 What if she struggles?" I can't stop worrying. 167 00:12:43,637 --> 00:12:44,677 Mom. 168 00:12:45,514 --> 00:12:47,434 Gosh, lie on your back. 169 00:12:47,600 --> 00:12:50,390 This is why your shoulders are always so tense. 170 00:12:54,064 --> 00:12:55,484 I'll study hard. 171 00:12:56,525 --> 00:12:57,685 Don't worry too much. 172 00:13:10,539 --> 00:13:12,169 I didn't get hurt for nothing after all. 173 00:13:15,044 --> 00:13:16,054 Gosh. 174 00:13:39,985 --> 00:13:42,145 Sent you the English version. Revise it for me please. 175 00:13:47,117 --> 00:13:49,827 About the part at the end... I'm still thinking. 176 00:13:56,877 --> 00:13:57,877 My gosh. 177 00:13:59,755 --> 00:14:01,585 Jun-u's English is seriously bad. 178 00:14:02,091 --> 00:14:03,471 What do I do? 179 00:14:04,510 --> 00:14:06,220 Oh, my goodness. 180 00:14:07,888 --> 00:14:09,558 I can see that he tried his best. 181 00:14:19,900 --> 00:14:21,570 It's relatively good. 182 00:14:21,652 --> 00:14:23,032 I made a few changes. 183 00:14:23,946 --> 00:14:25,486 This isn't "a few." 184 00:14:26,574 --> 00:14:27,704 How embarrassing. 185 00:14:29,535 --> 00:14:31,825 Memorize the whole thing. We'll go over it together tomorrow. 186 00:14:31,912 --> 00:14:33,542 You can't sleep until you memorize it. 187 00:14:46,635 --> 00:14:47,675 That explains it. 188 00:14:48,012 --> 00:14:50,062 That's why your uniform and clothes 189 00:14:50,139 --> 00:14:52,679 always seemed all wrinkled up and dirty. 190 00:14:52,766 --> 00:14:54,266 Since you don't have an iron? 191 00:15:06,655 --> 00:15:08,065 TO REMOVE WRINKLES WITHOUT AN IRON 192 00:15:18,167 --> 00:15:19,247 It was in my pocket. 193 00:16:43,002 --> 00:16:45,422 Why is Mom calling so early? 194 00:17:14,825 --> 00:17:16,985 -Hi, Mom. -Good morning, Jun-u. 195 00:17:17,286 --> 00:17:19,286 -Are you washing up? -Yes, my eyes are burning. Hurry. 196 00:17:19,371 --> 00:17:20,331 Okay, Jun-u. 197 00:17:20,414 --> 00:17:22,004 Don't forget to eat breakfast. 198 00:17:22,082 --> 00:17:23,922 -Breakfast, okay. -Put on the uniform, 199 00:17:24,001 --> 00:17:26,461 -and don't forget the handkerchief. -The handkerchief? Got it. 200 00:17:26,545 --> 00:17:28,625 Mom, I have to go. My eyes are burning. 201 00:17:28,714 --> 00:17:31,184 All right. I love you, my baby. 202 00:17:31,258 --> 00:17:32,888 -Okay, bye. -Have a good day. 203 00:17:33,093 --> 00:17:34,183 Okay. 204 00:17:53,030 --> 00:17:54,870 Jeong-hu, are you all right? 205 00:18:04,249 --> 00:18:06,959 Please leave a message after the tone. 206 00:18:21,266 --> 00:18:22,306 Hi. 207 00:18:24,937 --> 00:18:25,937 Jun-u? 208 00:18:26,980 --> 00:18:28,900 Choe Jun-u. Come here. 209 00:18:29,733 --> 00:18:31,403 Choe-- Hey. 210 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 I bet you weren't expecting this. 211 00:18:50,129 --> 00:18:51,629 What's up with that mask? 212 00:18:55,259 --> 00:18:57,179 You're such a great actor. 213 00:18:57,261 --> 00:18:59,761 Are you in a boy band or what? Come here. 214 00:18:59,847 --> 00:19:01,307 Stand still. Take that off. 215 00:19:02,891 --> 00:19:04,101 What happened to your face? 216 00:19:05,853 --> 00:19:07,353 -Mr. Oh! -Hello. 217 00:19:08,105 --> 00:19:08,975 Hello. 218 00:19:09,106 --> 00:19:11,436 He caught a cold in this heat. 219 00:19:11,525 --> 00:19:13,315 -Great. -Okay. 220 00:19:13,402 --> 00:19:14,652 Have a nice day. 221 00:19:18,532 --> 00:19:20,992 Hey. What happened? Did you get in a fight? 222 00:19:21,076 --> 00:19:22,236 When? Where? With whom? 223 00:19:23,370 --> 00:19:25,290 No. I fell off my bike. 224 00:19:25,998 --> 00:19:27,208 You fell off your bike 225 00:19:27,291 --> 00:19:30,001 and got these small wounds on your eye, lip, and cheek? 226 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 You don't want to say, is that it? 227 00:19:34,131 --> 00:19:37,131 Fine. Well, nothing was reported to the school, 228 00:19:37,217 --> 00:19:38,887 so it must not be anything big. 229 00:19:39,511 --> 00:19:40,641 Are you sure you're okay? 230 00:19:41,138 --> 00:19:43,388 Yes. I'm sorry. 231 00:19:43,765 --> 00:19:46,185 Cover it up well and cough a lot. 232 00:19:46,268 --> 00:19:48,598 Okay. Hi, Hwi-yeong, Gi-tae. 233 00:19:48,687 --> 00:19:49,857 -Hello. -Hello. 234 00:19:50,689 --> 00:19:53,479 Why did you have to catch a cold? 235 00:20:07,331 --> 00:20:10,251 They got scared when the cops showed up. 236 00:20:11,501 --> 00:20:12,921 They'll do it right next time. 237 00:20:16,590 --> 00:20:19,010 They won't do anything stupid, right? 238 00:20:21,136 --> 00:20:23,556 I don't think they will. Don't worry. 239 00:20:23,972 --> 00:20:25,022 What if they will? 240 00:20:31,104 --> 00:20:32,154 Don't worry. 241 00:20:33,899 --> 00:20:35,319 You have me. 242 00:20:43,033 --> 00:20:43,993 SEARCH 243 00:20:44,076 --> 00:20:46,946 BYEONGMUN HIGH SCHOOL 244 00:20:47,037 --> 00:20:50,417 Are you having carrots for lunch again? 245 00:20:50,499 --> 00:20:52,329 That's right. 246 00:20:52,793 --> 00:20:54,093 You'll turn into a rabbit. 247 00:20:54,169 --> 00:20:56,459 -O-je. When are we going to practice? -Oh, hi. 248 00:20:56,546 --> 00:20:58,006 Later. 249 00:20:58,131 --> 00:20:59,931 Why? Can't we do it now? 250 00:21:00,008 --> 00:21:01,048 Later. 251 00:21:07,224 --> 00:21:08,064 Hi. 252 00:21:10,519 --> 00:21:12,899 Hey. Hi. 253 00:21:13,897 --> 00:21:16,477 That will draw more attention from the teachers. 254 00:21:20,904 --> 00:21:21,784 That must hurt. 255 00:21:22,489 --> 00:21:23,489 Not at all. 256 00:21:25,826 --> 00:21:28,286 Did you practice English a lot? 257 00:21:32,833 --> 00:21:33,883 A little. 258 00:21:43,093 --> 00:21:44,553 A little won't be enough. 259 00:21:56,857 --> 00:21:59,477 I washed it. Thanks. 260 00:22:05,198 --> 00:22:07,908 If you do that, it'll be wrinkled. 261 00:22:07,993 --> 00:22:10,123 I ironed it nicely. 262 00:22:29,890 --> 00:22:30,810 Good. 263 00:22:33,852 --> 00:22:37,562 Well... You said you had no iron, but you ironed it nicely. 264 00:22:48,867 --> 00:22:49,987 Hey. So... 265 00:22:50,077 --> 00:22:52,117 I worked on our test a little... 266 00:22:52,204 --> 00:22:54,714 Pil-sang. Get lost. 267 00:22:55,624 --> 00:22:57,674 Okay. I will. 268 00:23:09,054 --> 00:23:10,064 What are you doing? 269 00:23:10,180 --> 00:23:12,100 Darn it. Just go back to studying. 270 00:23:21,233 --> 00:23:23,323 Jun-u. Your face... 271 00:23:24,444 --> 00:23:26,284 -Are you okay? -Are you all right? 272 00:23:28,448 --> 00:23:30,368 Hey, Jun-u. 273 00:23:30,450 --> 00:23:31,870 You must have gotten into a fight. 274 00:23:31,952 --> 00:23:33,252 Who was it? 275 00:23:33,328 --> 00:23:35,288 Our neighborhood has been quiet lately. 276 00:23:35,455 --> 00:23:37,665 Right, Pil-sang? Pil-sang... 277 00:23:38,458 --> 00:23:40,708 Hey. Jun-u must have been beaten up. 278 00:23:41,419 --> 00:23:43,549 Right? That's why he's wearing a mask, right? 279 00:23:43,630 --> 00:23:46,170 -Yes. -I'm not even surprised. 280 00:23:46,341 --> 00:23:47,591 I don't think so. 281 00:23:47,676 --> 00:23:50,176 I heard he fell off his bike. 282 00:23:50,262 --> 00:23:51,302 No, no. 283 00:23:52,347 --> 00:23:53,217 I doubt that. 284 00:23:55,183 --> 00:23:56,023 Soo-bin. 285 00:23:56,726 --> 00:23:58,186 Yes, Ro-mi? 286 00:23:58,311 --> 00:24:00,111 I hear you're taking Mr. Son's classes. 287 00:24:00,188 --> 00:24:02,648 -For real? -Did you pass the level test? 288 00:24:03,066 --> 00:24:04,146 I knew it. 289 00:24:04,234 --> 00:24:06,534 I hear it's not easy to get a chance to take the test. 290 00:24:07,154 --> 00:24:08,494 How did you get to take it? 291 00:24:09,573 --> 00:24:10,783 What happened was... 292 00:24:10,866 --> 00:24:12,116 I recommended her. 293 00:24:12,325 --> 00:24:14,285 I thought she was qualified. 294 00:24:14,578 --> 00:24:17,078 Did you even take the level test? 295 00:24:18,123 --> 00:24:20,833 I did. Ro-mi, let's talk-- 296 00:24:20,917 --> 00:24:23,247 Hwi-yeong, can we have a word? 297 00:24:26,047 --> 00:24:28,587 Later. I need to do this now. 298 00:24:33,388 --> 00:24:34,218 Later. 299 00:24:34,806 --> 00:24:36,386 No, let's talk now. 300 00:24:37,225 --> 00:24:40,265 Hey, Ro-mi. You little... That's so rude. 301 00:24:40,353 --> 00:24:41,983 -Stop it. -Do you want a beating? 302 00:24:42,063 --> 00:24:43,443 Hey. Respond when someone talks to you. 303 00:24:43,523 --> 00:24:44,823 -Ro-mi. -Okay. 304 00:24:44,900 --> 00:24:47,570 Let's get ready. Take your seats. 305 00:24:51,865 --> 00:24:54,695 Why does the mood seem so dark? 306 00:24:57,120 --> 00:24:59,540 Pil-sang? Why do you look the darkest? 307 00:25:00,165 --> 00:25:01,455 It... It wasn't me. 308 00:25:14,554 --> 00:25:15,604 Ro-mi. 309 00:25:18,141 --> 00:25:19,521 Why didn't you tell us that day? 310 00:25:19,601 --> 00:25:21,601 When you came from somewhere when we were at the cafe, 311 00:25:21,686 --> 00:25:23,646 you took the level test that day, right? 312 00:25:24,064 --> 00:25:26,324 I felt awkward telling you then. 313 00:25:26,399 --> 00:25:28,689 You felt awkward because you felt guilty? 314 00:25:31,154 --> 00:25:32,664 In a way, yes. 315 00:25:32,739 --> 00:25:34,279 Since Hwi-yeong recommended me. 316 00:25:34,366 --> 00:25:36,486 And since I could've failed the test, 317 00:25:36,576 --> 00:25:38,246 I didn't think I had to tell you. 318 00:25:38,328 --> 00:25:41,408 But you passed anyway, thanks to Hwi-yeong. 319 00:25:43,416 --> 00:25:45,166 I did pass. 320 00:25:46,169 --> 00:25:48,459 I think I passed because I was good enough. 321 00:25:48,546 --> 00:25:50,716 I went over the test questions when I got home, 322 00:25:50,799 --> 00:25:53,389 and I did pretty well on the test. 323 00:25:53,468 --> 00:25:54,588 It's so annoying. 324 00:25:54,844 --> 00:25:57,354 All this favor and preferential treatment. 325 00:25:57,430 --> 00:25:59,560 -It's not like that. -That's enough. 326 00:25:59,641 --> 00:26:01,141 I don't want to talk to you. 327 00:26:02,310 --> 00:26:03,270 Ro-mi. 328 00:26:12,320 --> 00:26:13,410 Did you two fight? 329 00:26:15,365 --> 00:26:16,445 Do you think I'm like you? 330 00:26:19,786 --> 00:26:21,786 Yes, we fought. 331 00:26:23,623 --> 00:26:24,713 Did you win? 332 00:26:28,503 --> 00:26:29,553 That means you won. 333 00:26:31,006 --> 00:26:32,586 Losing is winning. 334 00:26:38,305 --> 00:26:40,555 That mask looks so bad on you. 335 00:26:47,856 --> 00:26:49,016 Yes. 336 00:26:49,607 --> 00:26:51,107 If possible, 337 00:26:51,192 --> 00:26:53,742 I'd like to meet Jun-u's previous homeroom teacher. 338 00:26:54,487 --> 00:26:55,487 Yes. 339 00:26:56,489 --> 00:26:57,489 Hello? 340 00:26:59,284 --> 00:27:00,584 Please give me a call-- 341 00:27:01,953 --> 00:27:02,953 What's his problem? 342 00:27:04,622 --> 00:27:06,882 Mr. Oh. A student asked me 343 00:27:06,958 --> 00:27:08,668 to bring this to you. 344 00:27:09,085 --> 00:27:10,915 -Thank you. -Sure. 345 00:27:14,924 --> 00:27:16,804 SHIN JEONG-HU FROM BYEONGMUN HIGH 346 00:27:17,761 --> 00:27:19,471 "Shin Jeong-hu from Byeongmun High"? 347 00:27:21,556 --> 00:27:24,476 Excuse me. Did you just get this? 348 00:27:27,354 --> 00:27:28,484 Hey, Shin Jeong-hu! 349 00:27:29,189 --> 00:27:30,189 Hey! 350 00:27:30,648 --> 00:27:32,438 Jeong... Jeong-hu! 351 00:27:33,068 --> 00:27:37,318 Okay. Today, we will learn about cities. 352 00:27:37,405 --> 00:27:39,365 In our country, Seoul... 353 00:27:39,449 --> 00:27:41,159 Gas. 354 00:27:42,786 --> 00:27:44,906 Pil-sang, open the windows. 355 00:27:46,039 --> 00:27:47,499 What was that? 356 00:27:48,958 --> 00:27:50,918 Jeong-hu! Hold on. 357 00:27:51,086 --> 00:27:52,296 -Hey, Shin Jeong-hu! -Hey. 358 00:27:52,379 --> 00:27:53,879 What is Mr. Oh doing out there? 359 00:27:53,963 --> 00:27:55,763 -Why? What is it? -Hey. 360 00:27:56,174 --> 00:27:57,884 Hey. Shin Jeong-hu! 361 00:27:58,635 --> 00:28:00,965 Hey! Shin Jeong-hu! Hold on. Wait. 362 00:28:01,388 --> 00:28:02,808 -Hey. Shin Jeong-hu! -Jeong-hu? 363 00:28:02,889 --> 00:28:03,929 Hey! 364 00:28:04,391 --> 00:28:06,391 Jun-u! Where are you going? We're in the middle of class! 365 00:28:07,268 --> 00:28:08,938 What will I do with him? 366 00:28:09,854 --> 00:28:10,904 Teacher. 367 00:28:10,980 --> 00:28:13,320 Jeong-hu! Oh, cramp... 368 00:28:18,488 --> 00:28:20,658 Jun-u! Jun-u, Jeong-hu! 369 00:28:20,740 --> 00:28:21,570 Jun-u! 370 00:28:24,869 --> 00:28:25,909 Hey! 371 00:28:40,677 --> 00:28:41,757 Thank you. 372 00:28:53,690 --> 00:28:54,940 Can you lend me the bus fare? 373 00:28:57,986 --> 00:28:59,196 Don't you have to go back? 374 00:29:00,113 --> 00:29:01,283 I do. 375 00:29:02,115 --> 00:29:03,315 I'm in trouble now. 376 00:29:12,792 --> 00:29:14,842 You'll get expelled if you're caught again. 377 00:29:14,919 --> 00:29:15,999 How will you handle it? 378 00:29:16,087 --> 00:29:17,507 But it's the first time for me. 379 00:29:17,839 --> 00:29:19,129 Don't you even feel angry? 380 00:29:19,758 --> 00:29:21,588 I just put the blame for everything on you. 381 00:29:26,181 --> 00:29:27,021 Jeong-hu. 382 00:29:30,602 --> 00:29:31,732 Let's start over. 383 00:29:32,604 --> 00:29:34,524 At another school. Okay? 384 00:29:41,654 --> 00:29:42,954 I quit school. 385 00:29:46,451 --> 00:29:49,411 I'm just going to work instead for the time being. 386 00:29:57,462 --> 00:29:58,302 Jun-u. 387 00:30:01,841 --> 00:30:03,051 I'm sorry for everything. 388 00:30:06,805 --> 00:30:08,465 You were falsely accused because of me 389 00:30:09,098 --> 00:30:10,478 and even forced to transfer. 390 00:30:12,811 --> 00:30:13,651 I'm sorry. 391 00:30:19,025 --> 00:30:20,235 I'm okay. 392 00:30:21,569 --> 00:30:23,319 I'm doing well here, so that's enough for me. 393 00:30:25,114 --> 00:30:27,124 -Jun-u. -What? 394 00:30:32,455 --> 00:30:33,285 Why? 395 00:30:34,374 --> 00:30:35,884 Is your new school okay? 396 00:30:37,335 --> 00:30:38,625 Yes, don't worry. 397 00:30:39,003 --> 00:30:40,843 Watch out for bullies at your school. 398 00:30:41,631 --> 00:30:42,761 You never know. 399 00:30:43,007 --> 00:30:44,127 I'm not afraid at all. 400 00:30:45,468 --> 00:30:49,178 You better call me if someone else bullies you again. 401 00:30:49,681 --> 00:30:50,851 Don't talk like my big brother. 402 00:31:02,402 --> 00:31:03,822 I'll go to see you during summer break. 403 00:31:04,571 --> 00:31:05,821 You'll let me sleep over, right? 404 00:31:06,155 --> 00:31:07,275 Go back to school now. 405 00:31:10,285 --> 00:31:11,115 Jeong-hu. 406 00:31:15,123 --> 00:31:18,333 Our lives are not that messed up after all. 407 00:31:20,879 --> 00:31:23,549 No. Who cares if we were born a bit miserably? 408 00:31:23,798 --> 00:31:25,798 We can overcome it. Don't you think so? 409 00:31:30,221 --> 00:31:31,931 -I'll see you again. -Bye. 410 00:31:34,851 --> 00:31:38,351 EXPRESS BUS SEOUL TO UIJEONGBU 411 00:31:56,915 --> 00:31:58,625 And if you look here, 412 00:31:58,958 --> 00:32:00,628 their ownership of land was increased 413 00:32:00,710 --> 00:32:03,210 to contribute to their wealth... 414 00:32:05,632 --> 00:32:08,092 -Did you meet Jeong-hu? -Yes. 415 00:32:08,593 --> 00:32:10,553 Jeong-hu gave me a letter. 416 00:32:10,637 --> 00:32:13,847 He said you were falsely accused and forced to transfer because of him. 417 00:32:16,351 --> 00:32:18,141 My goodness. 418 00:32:18,561 --> 00:32:20,981 -What are you doing? -Oh, yes, sir. 419 00:32:21,064 --> 00:32:22,984 I was having a word with Jun-u. 420 00:32:23,066 --> 00:32:25,856 He caught a cold without my permission. 421 00:32:30,531 --> 00:32:32,241 Keep coughing. 422 00:32:34,202 --> 00:32:37,832 The aristocrats consisted mainly of high-ranking officials. 423 00:32:38,039 --> 00:32:39,869 And their government positions were 424 00:32:39,958 --> 00:32:42,248 inherited from one generation to the next. 425 00:32:42,710 --> 00:32:45,590 They enjoyed their wealth and lived extravagantly. 426 00:32:45,797 --> 00:32:47,297 However, as time passed, 427 00:32:47,382 --> 00:32:50,262 they began to place more importance on the National State Exam, 428 00:32:50,718 --> 00:32:53,298 and it started to change their lifestyles. 429 00:32:55,848 --> 00:32:57,018 Shall I change my seat? 430 00:32:58,101 --> 00:32:59,641 Thank you, Hwi-yeong. 431 00:33:01,062 --> 00:33:02,562 See you at the academy later, Soo-bin. 432 00:33:05,942 --> 00:33:07,572 -I'll call you later. -Okay. 433 00:33:11,030 --> 00:33:12,620 Ro-mi, aren't you going to practice? 434 00:33:12,699 --> 00:33:13,739 No. 435 00:33:13,825 --> 00:33:16,035 Ro-mi, I checked our script one more time-- 436 00:33:16,619 --> 00:33:18,369 Just memorize what I gave you. 437 00:33:18,454 --> 00:33:20,334 Ro-mi, watch your temper. 438 00:33:22,125 --> 00:33:23,955 You look like a bride about to get married. 439 00:33:24,085 --> 00:33:26,335 Are you that happy to be partners with O-je? 440 00:33:29,048 --> 00:33:30,128 Look at her lips. 441 00:33:30,383 --> 00:33:31,723 O-je, see you later. 442 00:33:32,218 --> 00:33:34,048 Okay, see you. 443 00:33:55,533 --> 00:33:57,203 Are you happy now? 444 00:33:59,537 --> 00:34:00,537 Yes. 445 00:34:01,539 --> 00:34:04,629 What did you talk about with Mr. Oh? 446 00:34:04,709 --> 00:34:05,999 You almost skipped the class. 447 00:34:09,005 --> 00:34:10,465 We didn't actually talk. 448 00:34:11,007 --> 00:34:12,177 Was it another matchup? 449 00:34:13,009 --> 00:34:14,009 No. 450 00:34:15,887 --> 00:34:19,267 Let's just say he protected me in a way. 451 00:34:19,432 --> 00:34:20,522 He covered for me. 452 00:34:22,226 --> 00:34:23,346 What are you talking about? 453 00:34:25,063 --> 00:34:26,443 Let's practice our English. 454 00:34:27,815 --> 00:34:29,225 Why don't we do it over there? 455 00:34:35,281 --> 00:34:36,121 What is that? 456 00:34:37,617 --> 00:34:38,947 The sentences you wrote down for me. 457 00:34:40,161 --> 00:34:41,161 Okay. 458 00:34:41,579 --> 00:34:42,579 Read them out loud. 459 00:34:44,791 --> 00:34:45,671 I'm embarrassed. 460 00:34:58,971 --> 00:35:01,721 Hang on. "So me"? 461 00:35:02,892 --> 00:35:05,812 It's "Some." Look carefully. S, O, M, E. 462 00:35:06,062 --> 00:35:07,522 Oh, right. 463 00:35:08,815 --> 00:35:10,185 I know this word. 464 00:35:10,399 --> 00:35:11,689 You know, but what? 465 00:35:13,486 --> 00:35:15,696 I'm a bit nervous. 466 00:35:17,198 --> 00:35:19,078 Okay. Read it again. 467 00:35:37,385 --> 00:35:40,925 Look at this word, "slept with." You need to remember this. 468 00:35:41,013 --> 00:35:43,433 "Slept with." Don't pronounce it as "sleep with." 469 00:35:43,599 --> 00:35:46,349 Just memorize these together. 470 00:35:46,769 --> 00:35:49,439 Don't forget to add "with" at the end for the correct meaning. 471 00:35:51,774 --> 00:35:53,284 I knew that, you know. 472 00:35:55,111 --> 00:35:57,411 Is that so? What was "So me" then? 473 00:35:57,572 --> 00:35:58,662 "So me people"? 474 00:36:01,993 --> 00:36:03,043 The weather is great. 475 00:36:06,998 --> 00:36:10,248 But is this really your dream? 476 00:36:13,421 --> 00:36:14,551 Then what is your dream? 477 00:36:21,929 --> 00:36:22,929 Let's read it again. 478 00:36:23,014 --> 00:36:25,024 Since your part is more important right now. 479 00:36:25,099 --> 00:36:26,929 All right, let me begin. 480 00:36:35,568 --> 00:36:37,358 You even added a touch of emotion. 481 00:36:39,113 --> 00:36:41,823 It seems like we're making some progress. 482 00:36:41,908 --> 00:36:43,158 I see a glimpse of hope. 483 00:36:46,454 --> 00:36:48,374 -To the academy? -Yes. 484 00:36:49,624 --> 00:36:50,714 Bye. 485 00:36:52,168 --> 00:36:54,878 You have to practice that really hard today. 486 00:36:54,962 --> 00:36:57,552 -Especially the spots I marked. -Okay. 487 00:36:58,216 --> 00:36:59,296 You should go now. 488 00:37:05,765 --> 00:37:06,765 Wait. 489 00:37:14,440 --> 00:37:18,320 Look. Every time you finish reading this, 490 00:37:18,402 --> 00:37:20,282 color in one grape, okay? 491 00:37:23,574 --> 00:37:24,414 Grape? 492 00:37:27,119 --> 00:37:29,119 One, two, three, four... 493 00:37:32,124 --> 00:37:33,294 Fifty times? 494 00:37:34,085 --> 00:37:36,245 You know 50 times isn't enough, right? 495 00:37:40,591 --> 00:37:41,841 Do you want ten more? 496 00:37:43,970 --> 00:37:45,010 This is enough. 497 00:37:47,890 --> 00:37:49,560 -You should get going. -Okay. 498 00:37:50,268 --> 00:37:53,148 Study hard! Stay up all night! 499 00:38:04,115 --> 00:38:05,065 Hi, Mom. What's up? 500 00:38:05,157 --> 00:38:06,697 Soo-bin, is it true? 501 00:38:07,076 --> 00:38:08,866 -What? -Did you partner up with the guy 502 00:38:08,953 --> 00:38:10,623 who was forced to transfer recently? 503 00:38:10,871 --> 00:38:13,171 What is wrong with Mr. Oh? 504 00:38:13,332 --> 00:38:15,252 Does he think that the test is a joke or what? 505 00:38:15,334 --> 00:38:17,344 How could he partner you up with a guy like that? 506 00:38:17,420 --> 00:38:19,710 It wasn't Mr. Oh. 507 00:38:19,797 --> 00:38:21,127 We did a random draw. 508 00:38:21,215 --> 00:38:22,335 A random draw? 509 00:38:23,592 --> 00:38:25,592 It was my idea, Mom. 510 00:38:25,678 --> 00:38:27,808 It's a test. How could your partner be decided like that? 511 00:38:27,888 --> 00:38:30,388 Hey. Soo-bin? 512 00:38:34,645 --> 00:38:35,685 Hello. 513 00:38:37,315 --> 00:38:38,435 Jun-u. 514 00:38:39,108 --> 00:38:40,738 Jun-u. 515 00:38:40,818 --> 00:38:42,108 Jun-u. 516 00:38:45,364 --> 00:38:46,204 Jun-u... 517 00:38:51,454 --> 00:38:53,794 I knew it. 518 00:38:53,956 --> 00:38:56,666 I bet you were pretending to be washing your hair to cover this. 519 00:38:56,834 --> 00:38:57,884 Let me see. 520 00:38:58,461 --> 00:39:00,051 Gosh, my goodness. 521 00:39:02,256 --> 00:39:03,296 Mom. 522 00:39:04,300 --> 00:39:05,430 How did you know? 523 00:39:05,885 --> 00:39:09,465 Hey, Yeong-bae. Don't you know that all moms know everything? 524 00:39:09,638 --> 00:39:12,058 They have crazy instincts. They can practically read your mind. 525 00:39:12,141 --> 00:39:14,351 Gosh, you shouldn't have lied to your mom. 526 00:39:15,811 --> 00:39:18,151 What are you going to do now? 527 00:39:18,898 --> 00:39:20,818 Gosh, this is so upsetting. 528 00:39:24,403 --> 00:39:26,413 It's okay. It wasn't a big deal. 529 00:39:27,239 --> 00:39:30,279 You're sure, right? Nothing serious is going on? 530 00:39:30,409 --> 00:39:32,539 Yes, I'm sure. It's all been sorted out. 531 00:39:35,790 --> 00:39:37,960 I went through hoops to get you out of that situation. 532 00:39:42,671 --> 00:39:44,011 Trust me, Mom. 533 00:39:45,800 --> 00:39:48,390 You said I'm the only person you can trust in the whole world. 534 00:39:52,098 --> 00:39:55,558 Nothing bad will happen. Trust me, okay? 535 00:39:56,143 --> 00:39:56,983 Okay. 536 00:39:57,853 --> 00:39:59,693 You should go. You'll be late for work again. 537 00:40:04,819 --> 00:40:08,279 I dropped off side dishes at your house. Make sure you never skip breakfast, okay? 538 00:40:08,364 --> 00:40:09,824 Okay, I'll catch a cab for you. 539 00:40:09,907 --> 00:40:11,527 I'll just take the bus. 540 00:40:11,992 --> 00:40:14,502 Listen. Don't ever fight with anyone. 541 00:40:14,578 --> 00:40:16,748 And do not let anyone hit you, okay? 542 00:40:16,831 --> 00:40:18,461 Promise me, okay? 543 00:40:18,916 --> 00:40:20,626 Okay, don't worry. 544 00:40:24,630 --> 00:40:25,920 I'll be off, then. 545 00:40:31,971 --> 00:40:34,721 There's soup in the freezer. Heat it up in the microwave. 546 00:40:34,807 --> 00:40:36,477 Okay. Gosh, be careful. 547 00:40:37,685 --> 00:40:39,595 -Bye. -Okay, bye. 548 00:40:40,771 --> 00:40:42,731 -Be careful! -All right. 549 00:40:51,949 --> 00:40:52,949 Soo-bin. 550 00:40:53,617 --> 00:40:55,447 -Let's go together. -Sure. 551 00:40:59,331 --> 00:41:00,671 Is something bothering you? 552 00:41:03,752 --> 00:41:06,672 Hwi-yeong, I want to quit Mr. Son's math class. 553 00:41:11,343 --> 00:41:13,053 Don't take what Ro-mi said to heart. 554 00:41:13,512 --> 00:41:16,522 Well, it's not that. 555 00:41:16,599 --> 00:41:18,929 I just don't like feeling this way. 556 00:41:19,018 --> 00:41:20,268 What's the matter, though? 557 00:41:20,352 --> 00:41:22,862 I recommended you to Mr. Son because you're my friend, 558 00:41:22,938 --> 00:41:24,938 and you got in because you did well on the test. 559 00:41:25,024 --> 00:41:26,904 And Hwi-yeong... 560 00:41:27,818 --> 00:41:28,858 Well... 561 00:41:30,488 --> 00:41:33,028 It's okay. Go on. 562 00:41:36,076 --> 00:41:38,576 I'd appreciate it if you could stop 563 00:41:38,662 --> 00:41:42,832 talking to your friends that I'm your girlfriend. 564 00:41:43,792 --> 00:41:46,382 I know that you're doing it to help me out, 565 00:41:46,837 --> 00:41:49,717 but it makes me uncomfortable. 566 00:41:54,470 --> 00:41:55,300 Soo-bin. 567 00:41:56,013 --> 00:41:57,013 Yes? 568 00:41:58,098 --> 00:42:01,478 Why do you always feel uncomfortable around me? 569 00:42:02,686 --> 00:42:03,976 You said I made you uncomfortable 570 00:42:04,063 --> 00:42:06,233 when I brought you clothes when you got soaked in the rain. 571 00:42:06,899 --> 00:42:08,859 And you don't like to be my girlfriend. 572 00:42:11,654 --> 00:42:14,034 You're always uncomfortable around me. 573 00:42:15,449 --> 00:42:16,619 Hwi-yeong. 574 00:42:18,118 --> 00:42:19,748 You were never like this before. 575 00:42:21,664 --> 00:42:24,044 We were good, close friends. 576 00:42:31,757 --> 00:42:33,467 Hwi-yeong, that kid... 577 00:42:34,426 --> 00:42:36,136 I feel so guilty now. 578 00:42:45,938 --> 00:42:48,648 MA HWI-YEONG 579 00:43:10,462 --> 00:43:13,132 I know that you're doing it to help me out, 580 00:43:13,549 --> 00:43:15,839 but it makes me uncomfortable. 581 00:43:15,926 --> 00:43:17,136 You know... 582 00:43:18,304 --> 00:43:19,814 that's not why I do it. 583 00:43:38,532 --> 00:43:39,702 Why are you so late? 584 00:43:39,992 --> 00:43:41,792 Didn't your class end hours ago? 585 00:43:42,536 --> 00:43:43,906 I went to do some exercise. 586 00:43:44,663 --> 00:43:45,713 Son. 587 00:43:46,290 --> 00:43:48,540 I hope you're not distracted from your studies 588 00:43:48,626 --> 00:43:50,746 because of Soo-bin. 589 00:43:51,712 --> 00:43:53,012 Mom, please. 590 00:43:55,341 --> 00:43:56,381 I'm going upstairs. 591 00:43:58,761 --> 00:44:00,261 I trust you, son. 592 00:44:04,725 --> 00:44:05,845 This is pretty good. 593 00:44:05,934 --> 00:44:08,774 Now, I understand why they say Mr. Son is really good. 594 00:44:09,897 --> 00:44:11,607 -Seriously? -Yes. 595 00:44:11,732 --> 00:44:13,862 I'll check my level test and quit the class 596 00:44:13,942 --> 00:44:16,152 if I didn't get in with my score alone. 597 00:44:16,487 --> 00:44:17,857 Can I take the test for the class 598 00:44:18,405 --> 00:44:19,735 if you quit? 599 00:44:19,823 --> 00:44:21,413 Yes, of course. 600 00:44:21,909 --> 00:44:24,619 But let's not get awkward because of something like this. 601 00:44:24,703 --> 00:44:25,753 We're friends, you know. 602 00:44:26,497 --> 00:44:29,417 Mom, about Mr. Son's math... 603 00:44:29,500 --> 00:44:31,920 What is it? What did Mr. Son say? 604 00:44:32,002 --> 00:44:33,592 Can I just... 605 00:44:35,589 --> 00:44:37,759 It's nothing. Never mind. 606 00:44:37,841 --> 00:44:43,561 Also, about the free-talking test... I hope you won't say anything about it. 607 00:44:43,639 --> 00:44:45,769 Yes, I'm going to keep quiet about it. 608 00:44:45,849 --> 00:44:48,599 What if I complain and get on the wrong side of the teachers? 609 00:44:49,019 --> 00:44:51,899 But don't be friends with that kid, okay? 610 00:44:52,564 --> 00:44:53,734 I'm sure you won't anyway. 611 00:44:53,816 --> 00:44:55,476 You have to be careful of kids like him. 612 00:44:58,654 --> 00:45:00,534 What about this part, though? 613 00:45:00,614 --> 00:45:03,204 "However, I still sleep with the lights on. 614 00:45:03,283 --> 00:45:05,243 Not because I'm afraid of ghosts..." 615 00:45:05,411 --> 00:45:06,911 Then what? What's after this? 616 00:45:06,995 --> 00:45:09,285 You need to tell me the rest to complete this script. 617 00:45:11,166 --> 00:45:11,996 That part... 618 00:45:13,627 --> 00:45:16,257 Because you don't want it to be dark when your parents get home. 619 00:45:16,338 --> 00:45:17,258 Right? 620 00:45:19,425 --> 00:45:20,255 Then why? 621 00:45:22,511 --> 00:45:24,561 "It's not because I'm afraid of ghosts. 622 00:45:25,556 --> 00:45:27,176 It's because I'm terrified of zombies." 623 00:45:27,599 --> 00:45:29,479 -Gosh, zombies... -What? 624 00:45:29,560 --> 00:45:30,890 That's basically the same thing. 625 00:45:31,770 --> 00:45:32,940 I was just kidding. 626 00:45:35,607 --> 00:45:38,147 It's just a habit of mine. 627 00:45:40,195 --> 00:45:41,775 I guess it's become a habit. 628 00:45:42,281 --> 00:45:44,161 I can't really fall asleep with the lights off. 629 00:45:47,828 --> 00:45:49,198 Choe Jun-u... 630 00:45:57,129 --> 00:45:59,589 You should practice sleeping with the lights off starting today. 631 00:45:59,673 --> 00:46:01,053 I mean, you're not a baby. 632 00:46:01,133 --> 00:46:03,343 Be honest with me. You're just scared, aren't you? 633 00:46:03,427 --> 00:46:06,137 You're afraid ghosts will show up when you turn the lights off. 634 00:46:06,221 --> 00:46:07,221 No, I'm not. 635 00:46:07,306 --> 00:46:09,766 Come on. I think you are. 636 00:46:09,850 --> 00:46:11,560 Just sleep with the lights off starting today. 637 00:46:11,643 --> 00:46:13,273 Your electricity bill must be very high 638 00:46:13,353 --> 00:46:15,063 if you always keep the lights on all night. 639 00:46:15,147 --> 00:46:17,227 Don't be so wasteful, okay? 640 00:46:26,241 --> 00:46:29,161 So he's been sleeping like this since he was a kid. 641 00:46:34,041 --> 00:46:35,331 It must've been so uncomfortable. 642 00:46:55,812 --> 00:46:57,812 It's not because I'm afraid of ghosts. 643 00:47:01,527 --> 00:47:03,237 It's because keeping the lights on... 644 00:47:05,113 --> 00:47:06,413 helps me feel less lonely. 645 00:47:29,805 --> 00:47:30,675 Hey. 646 00:47:32,182 --> 00:47:34,182 -What is that? -Isn't he cute? 647 00:47:35,769 --> 00:47:36,809 His name's Rice. 648 00:47:36,895 --> 00:47:38,895 What kind of name is Rice? 649 00:47:39,648 --> 00:47:40,768 It's cute. 650 00:47:41,692 --> 00:47:43,862 You're so cute. 651 00:48:08,260 --> 00:48:11,310 My phone was blowing up with texts all night long. 652 00:48:11,805 --> 00:48:15,265 Some parents are still complaining fiercely. 653 00:48:16,560 --> 00:48:19,310 Scrap the English free-talking test. 654 00:48:20,606 --> 00:48:21,606 Sorry? 655 00:48:22,566 --> 00:48:24,476 But... I can't do that. 656 00:48:24,568 --> 00:48:26,738 We can't cancel a test just because the parents complain. 657 00:48:26,820 --> 00:48:28,200 As a teacher, that's so... 658 00:48:29,281 --> 00:48:30,571 We have our pride. 659 00:48:31,533 --> 00:48:35,083 Mr. Oh. Are you refusing to do as I say? 660 00:48:35,871 --> 00:48:36,711 No, sir. 661 00:48:37,080 --> 00:48:38,960 Right? Okay. 662 00:48:40,751 --> 00:48:41,791 Yes, sir. 663 00:48:48,717 --> 00:48:52,427 Okay. I'm going to the Education Office. 664 00:48:55,682 --> 00:48:58,352 Mr. Oh. Are you okay? Mr. Oh. 665 00:48:58,435 --> 00:49:00,055 Did he leave? 666 00:49:00,520 --> 00:49:03,070 Yes. He has a meeting at the Education Office. 667 00:49:07,444 --> 00:49:09,824 So? What will you do? 668 00:49:11,615 --> 00:49:14,235 What else? Just do what you want. 669 00:49:23,418 --> 00:49:24,498 Okay. 670 00:49:27,130 --> 00:49:28,260 Okay. 671 00:49:33,345 --> 00:49:35,135 This is the moment everyone becomes happy. 672 00:49:35,430 --> 00:49:37,140 The English free-talking test... 673 00:49:37,724 --> 00:49:38,934 will now begin! 674 00:49:42,938 --> 00:49:47,278 Okay. I've prepared this myself. 675 00:49:47,359 --> 00:49:49,779 -The long-awaited first couple... -Did you memorize everything? 676 00:49:51,655 --> 00:49:54,825 Drum roll... 677 00:49:58,829 --> 00:50:00,329 Kwon Da-huin and Jung O-je! 678 00:50:02,624 --> 00:50:04,174 Come out here. 679 00:50:48,754 --> 00:50:51,514 No touching. I'm docking points. I'm docking points, O-je. 680 00:50:51,965 --> 00:50:54,835 Okay, let's give them a round of applause! 681 00:50:56,094 --> 00:50:58,314 Was Da-huin that good in English? 682 00:50:58,597 --> 00:50:59,887 It's the power of love. 683 00:51:06,146 --> 00:51:08,396 Mr. Oh. I have another dream. 684 00:51:08,482 --> 00:51:10,572 -What? -Da-huin, we're done. 685 00:51:12,569 --> 00:51:14,279 My other dream... 686 00:51:23,538 --> 00:51:24,618 What was that? 687 00:51:27,042 --> 00:51:29,672 -You should date! -You should date! 688 00:51:29,753 --> 00:51:31,963 -Hey, hey, hey. -You should date! 689 00:51:32,130 --> 00:51:33,630 -You should date! -You should date! 690 00:51:33,715 --> 00:51:34,925 -You should date! -Yes. 691 00:51:35,008 --> 00:51:36,298 -You should date! -You should date! 692 00:51:37,385 --> 00:51:41,095 Hey, guys. Quiet down. Quiet. 693 00:51:42,057 --> 00:51:43,137 Nice. 694 00:51:45,644 --> 00:51:48,734 What's this? You listened to me right away. 695 00:51:49,272 --> 00:51:50,612 It's not like I'm Hwi-yeong. 696 00:51:50,690 --> 00:51:52,440 Mr. Oh. 697 00:51:55,362 --> 00:51:56,532 Oh, my god. 698 00:52:00,784 --> 00:52:03,754 Mr. Oh. May we speak? 699 00:52:05,121 --> 00:52:06,711 I'm in the middle of the class. 700 00:52:07,666 --> 00:52:09,286 Study on your own for a bit. 701 00:52:09,501 --> 00:52:12,211 -Hwi-yeong, take care of the class. -Yes, sir. 702 00:52:12,379 --> 00:52:13,459 Mr. Oh. 703 00:52:15,507 --> 00:52:17,427 Okay. Study on your own. 704 00:52:17,509 --> 00:52:18,549 Okay. 705 00:52:20,929 --> 00:52:22,679 -What was that? -Quiet. 706 00:52:22,806 --> 00:52:25,306 Mr. Oh. Didn't you hear me before? 707 00:52:25,851 --> 00:52:29,061 Well, the kids worked hard to prepare for it, 708 00:52:29,855 --> 00:52:32,435 -and as I said earlier-- -Come to my office. 709 00:52:34,901 --> 00:52:35,941 Yes, sir. 710 00:52:42,868 --> 00:52:44,998 Da-huin hit the lottery. 711 00:52:45,078 --> 00:52:48,578 -You got the most out of this. -Right? 712 00:52:49,082 --> 00:52:51,132 I'm so happy right now. 713 00:52:51,418 --> 00:52:53,798 I think Mr. Oh is in a bad mood. 714 00:52:53,879 --> 00:52:55,759 Hwi-yeong will be wrapping up today's class. 715 00:52:55,839 --> 00:52:58,929 Who keeps pressuring the vice-principal? 716 00:52:59,342 --> 00:53:00,432 It isn't my mom. 717 00:53:01,219 --> 00:53:04,219 I have an idea who's behind this. 718 00:53:05,348 --> 00:53:07,598 -Me? -What? 719 00:53:07,934 --> 00:53:09,854 I never said it was you. 720 00:53:10,228 --> 00:53:12,188 -Is it the guilty conscience? -Why you-- 721 00:53:12,272 --> 00:53:13,822 -Hey, hold on. -What? 722 00:53:13,899 --> 00:53:15,229 Are you going to hit me with that? 723 00:53:16,735 --> 00:53:19,945 -Hit me. -Come on. Stop it! 724 00:53:20,030 --> 00:53:22,030 -Stop it. -Hold back! 725 00:53:22,115 --> 00:53:24,325 -Hey! Stop it! -You little... 726 00:53:24,409 --> 00:53:26,039 I'm upset too! 727 00:53:26,828 --> 00:53:29,288 You didn't even do the test. Why are you upset? 728 00:53:29,372 --> 00:53:31,252 Because you couldn't be partners with Jun-u? 729 00:53:32,709 --> 00:53:36,169 That's right! Do you know how hard I worked 730 00:53:36,254 --> 00:53:37,674 to teach that fool? 731 00:53:38,048 --> 00:53:40,088 -It was useless. -Exactly. 732 00:53:40,258 --> 00:53:42,258 Isn't it better that you didn't do the test then? 733 00:53:43,470 --> 00:53:45,760 Whatever! Regardless, you guys 734 00:53:45,889 --> 00:53:47,559 don't fight. Seriously. 735 00:53:47,641 --> 00:53:49,021 You're so noisy! 736 00:53:52,354 --> 00:53:54,114 -What's her problem? -She said not to fight. 737 00:53:57,651 --> 00:54:00,321 What is this? Why am I disappointed? 738 00:54:01,696 --> 00:54:03,866 It's because I wasted all that time. 739 00:54:05,408 --> 00:54:07,828 Regardless, you're no longer teaching Class Three. 740 00:54:08,453 --> 00:54:11,123 It's what all of the parents, the homeroom teacher, 741 00:54:11,206 --> 00:54:12,616 and I want. 742 00:54:31,559 --> 00:54:32,639 I'm sorry. 743 00:54:34,396 --> 00:54:37,436 That rolled here all by itself. 744 00:54:38,024 --> 00:54:39,114 You're right. 745 00:54:40,068 --> 00:54:43,028 Why? Is something wrong? It's the kids from your old school, right? 746 00:54:43,113 --> 00:54:45,663 -Those jerks. Lead the way. -No, I... 747 00:54:48,201 --> 00:54:49,331 had a question. 748 00:54:50,245 --> 00:54:51,075 What? 749 00:54:59,212 --> 00:55:00,262 What? 750 00:55:04,259 --> 00:55:05,259 What's wrong with you? 751 00:55:05,343 --> 00:55:07,183 I just wanted to know what your dream is. 752 00:55:08,346 --> 00:55:09,556 I guess it's a secret. 753 00:55:17,856 --> 00:55:20,726 I don't understand English very well. 754 00:55:20,817 --> 00:55:23,357 Right? My dream is... 755 00:55:25,697 --> 00:55:27,777 unboxing limited editions all day long... 756 00:55:27,866 --> 00:55:29,736 No, no. Not being cheap 757 00:55:30,035 --> 00:55:32,325 and waiting for off-season sales, 758 00:55:32,412 --> 00:55:34,752 I want to make big purchases without hesitation? 759 00:55:36,791 --> 00:55:38,541 I'm a shopaholic. 760 00:55:41,171 --> 00:55:42,591 I doubt that's it. 761 00:55:42,797 --> 00:55:43,837 No, right? 762 00:55:44,049 --> 00:55:45,799 What was my dream again? 763 00:55:47,761 --> 00:55:49,181 I'm not sure, actually. 764 00:55:52,307 --> 00:55:53,137 Why? 765 00:55:55,560 --> 00:55:57,190 You're a lot like me. 766 00:55:57,854 --> 00:55:59,024 You've lost your dream. 767 00:55:59,105 --> 00:56:01,605 What? I am not. I... 768 00:56:02,233 --> 00:56:05,613 I drink a lot because of you kids, so my memory 769 00:56:05,695 --> 00:56:07,155 got slightly bad, that's all. 770 00:56:07,947 --> 00:56:10,367 -That's not true. -You talk a lot now. 771 00:56:10,909 --> 00:56:11,909 Mr. Oh! 772 00:56:12,535 --> 00:56:15,245 What is this? We worked so hard for the English test. 773 00:56:17,207 --> 00:56:19,537 Soo-bin. Sorry. I... 774 00:56:19,876 --> 00:56:21,956 -We want to do it here. -What? 775 00:56:22,545 --> 00:56:25,415 It was super hard training him. 776 00:56:25,507 --> 00:56:26,587 It's unfair. 777 00:56:26,716 --> 00:56:27,836 Did you say you trained him? 778 00:56:28,760 --> 00:56:31,300 Hold on. Then... 779 00:56:32,597 --> 00:56:35,557 Okay. This teacher of yours will grant you 780 00:56:36,017 --> 00:56:39,397 a special test. 781 00:56:48,863 --> 00:56:50,743 He forgot. I should dock some points... 782 00:56:50,824 --> 00:56:53,244 No, wait. Time out. 783 00:56:53,326 --> 00:56:55,866 -You can do it. -Okay, I'll try again. 784 00:56:59,457 --> 00:57:00,577 Soo-bin is... 785 00:57:01,835 --> 00:57:02,875 smiling. 786 00:58:32,342 --> 00:58:33,342 Yes! 787 00:58:34,093 --> 00:58:36,933 Jun-u, no, I mean you did a great job. 788 00:58:37,055 --> 00:58:38,925 -Soo-bin, great job. -Thank you. 789 00:58:39,015 --> 00:58:40,805 All right, then. 790 00:58:41,392 --> 00:58:43,022 Although it's unofficial, 791 00:58:43,811 --> 00:58:44,941 both of you receive 792 00:58:46,272 --> 00:58:47,322 100 points! 793 00:58:48,274 --> 00:58:49,864 100 points! 794 00:58:51,069 --> 00:58:52,989 To congratulate your perfect score, 795 00:58:53,071 --> 00:58:54,611 why don't we go get some pizza? 796 00:58:55,073 --> 00:58:56,823 -Deal. -Deal! Great. 797 00:58:56,908 --> 00:58:57,948 Let's go. 798 00:58:59,160 --> 00:59:00,750 I have to go to work. 799 00:59:01,037 --> 00:59:03,497 Come on. I know you have some time left. 800 00:59:06,626 --> 00:59:09,746 -Deal. -Deal. Come on, let's go. 801 00:59:10,088 --> 00:59:13,128 You did such a great job. 802 00:59:19,556 --> 00:59:20,596 Hello? 803 00:59:21,975 --> 00:59:22,975 Yes. 804 00:59:25,186 --> 00:59:26,226 Sorry? 805 00:59:27,939 --> 00:59:30,189 EMERGENCY MEDICAL CENTER 806 00:59:56,384 --> 00:59:58,054 I thought you might be scared. 807 00:59:58,136 --> 00:59:59,846 Hey, Jeong-hu. 808 01:00:03,891 --> 01:00:06,811 Jun-u. I'm sorry for everything. 809 01:00:07,687 --> 01:00:11,067 Jeong-hu. Our lives are not that messed up after all. 810 01:00:12,108 --> 01:00:14,398 No. Who cares if we were born a bit miserably? 811 01:00:14,485 --> 01:00:16,645 We can overcome it. Don't you think so? 812 01:00:34,589 --> 01:00:36,469 FUNERAL HALL, MORTUARY 813 01:00:36,549 --> 01:00:40,599 LATE SHIN JEONG-HU 814 01:00:51,981 --> 01:00:53,071 Jun-u. 815 01:00:55,610 --> 01:00:57,150 I brought your classmates. 816 01:00:58,905 --> 01:00:59,775 Are you okay? 817 01:01:04,160 --> 01:01:06,910 Why don't we wait outside? Let's go. 818 01:01:21,761 --> 01:01:23,051 I guess he has no family. 819 01:01:23,137 --> 01:01:25,967 He has a father, but we can't reach him yet. 820 01:01:26,057 --> 01:01:27,807 His grandmother is at a nursing home 821 01:01:27,892 --> 01:01:29,142 due to Alzheimer's. 822 01:01:32,355 --> 01:01:34,605 Jun-u probably hasn't had anything to eat. 823 01:01:37,402 --> 01:01:40,572 Shall we go get something to eat? 824 01:01:40,655 --> 01:01:42,985 -Shall we? -I'll go. 825 01:01:48,621 --> 01:01:50,001 Get it over with and come back out. 826 01:01:50,081 --> 01:01:53,211 I think they're the assailants. 827 01:01:56,212 --> 01:01:57,212 What is going on? 828 01:02:48,931 --> 01:02:50,021 Let's go. 829 01:02:58,065 --> 01:02:59,435 I guess that bastard didn't come. 830 01:03:01,027 --> 01:03:03,317 Do you know Lee Gi-tae? In your class. 831 01:03:05,323 --> 01:03:08,083 He paid us money to get you expelled. 832 01:03:12,580 --> 01:03:14,620 I was going to quit after just one time. 833 01:03:14,874 --> 01:03:16,884 Geon-hyeok, let's go. 834 01:03:38,815 --> 01:03:40,105 Because you were out of line. 835 01:03:41,734 --> 01:03:45,404 You started to raise doubts about me instead of getting lost quietly. 836 01:03:45,655 --> 01:03:46,775 How dare you do that... 837 01:03:48,991 --> 01:03:50,081 to me. 838 01:04:35,288 --> 01:04:37,038 Jun-u, stop! 839 01:05:14,869 --> 01:05:16,699 Did you give them money? Are you crazy? 840 01:05:16,787 --> 01:05:18,287 Do you think he'll have your back? 841 01:05:18,372 --> 01:05:20,212 My friend died because of you guys. 842 01:05:20,291 --> 01:05:21,711 I'll get on my knees. 843 01:05:21,792 --> 01:05:23,882 Your life is already ruined, but mine is different. 844 01:05:23,961 --> 01:05:26,301 Why didn't you hit him back when Jun-u was hitting you? 845 01:05:26,380 --> 01:05:27,970 Were you upset that I beat up Hwi-yeong? 846 01:05:28,049 --> 01:05:29,879 I wanted to help in case you were treated unfairly. 847 01:05:29,967 --> 01:05:31,047 Why would you help me? 848 01:05:31,135 --> 01:05:32,215 Out of pity? 849 01:05:32,845 --> 01:05:35,345 You can say exactly what you saw, right? 850 01:05:35,431 --> 01:05:36,471 Thank you, Geon-hyeok. 851 01:05:36,557 --> 01:05:38,137 Mom, help me. 852 01:05:38,225 --> 01:05:40,225 -Are you embarrassed? -Did you give birth to me 853 01:05:40,311 --> 01:05:41,691 just to brag to others? 854 01:05:41,771 --> 01:05:43,061 I won't make it to SNU. 855 01:05:43,230 --> 01:05:45,360 -Are you okay? -And why do I want to help you? 856 01:05:45,441 --> 01:05:46,941 Is it out of pity? 857 01:05:53,908 --> 01:05:56,118 Subtitle translation by Wayne Ryu 58826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.