Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,537 --> 00:00:05,518
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:05,557 --> 00:00:08,479
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:08,694 --> 00:00:11,626
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:11,734 --> 00:00:13,439
Because
I have a secret.
5
00:00:14,275 --> 00:00:16,892
♪ Miraculous!
Simply the best! ♪
6
00:00:17,103 --> 00:00:20,119
♪ Up to the test
when things go wrong! ♪
7
00:00:20,204 --> 00:00:22,923
♪ Miraculous!
The luckiest! ♪
8
00:00:23,007 --> 00:00:25,813
♪ The power of love,
always so strong! ♪
9
00:00:25,915 --> 00:00:28,586
♪ Miraculous! ♪
*MIRACULOUS*
Tales of Ladybug & Cal Noir
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,680
Season 03 Episode 13
(Video Release: S03E18)
11
00:00:34,334 --> 00:00:36,376
Episode Title :
"Timetagger"
12
00:00:37,025 --> 00:00:38,991
♪ Alya's on the line.
I rise and shine ♪
13
00:00:39,076 --> 00:00:41,027
♪ When I pick up the mic
like this game is mine. ♪
14
00:00:41,111 --> 00:00:43,525
♪ Fake MC's can't test my flow,
'cause I whip up their beat ♪
15
00:00:43,610 --> 00:00:44,910
♪ With each word
I throw! ♪
16
00:00:45,087 --> 00:00:47,934
Uh... ♪ The name's Marinette.
I bake chouquettes ♪
17
00:00:48,018 --> 00:00:50,994
♪ I love drawing and... sewing
blankets? ♪
18
00:00:51,079 --> 00:00:52,351
Er...
heh, heh, heh!
19
00:00:52,436 --> 00:00:54,931
- Come on! Come on!
- Uh...
20
00:00:57,369 --> 00:01:00,670
50 Words! Your flow's so low
you'd need a shovel to dig it!
21
00:01:02,197 --> 00:01:04,908
- Shoot! I'm so bad at this game!
- Humph!
22
00:01:04,993 --> 00:01:05,995
___
23
00:01:06,080 --> 00:01:07,471
You don't want
to play with my sisters any more?
24
00:01:07,556 --> 00:01:09,221
I'm not a baby
any more!
25
00:01:09,306 --> 00:01:11,455
Can I play Freestyle Clash 2
with you?
26
00:01:11,540 --> 00:01:13,587
Come on, Chris,
it's a game for big kids.
27
00:01:13,671 --> 00:01:15,044
- You know that.
- Uhh!
28
00:01:15,129 --> 00:01:17,298
That's what you
always say!
29
00:01:20,513 --> 00:01:24,385
Ugh! Again? Alya, can you handle
these three on your own?
30
00:01:24,470 --> 00:01:26,377
I, uh, just remembered
I promised my dad
31
00:01:26,462 --> 00:01:28,291
I'd try out
his new macaroon recipe!
32
00:01:28,376 --> 00:01:29,876
Mmm!
Sounds yummy!
33
00:01:29,960 --> 00:01:31,470
Maybe we could all come over
and try it out
34
00:01:31,555 --> 00:01:32,673
with you,
if that's OK.
35
00:01:32,758 --> 00:01:34,275
Oh, yeah!
I mean, no!
36
00:01:34,915 --> 00:01:37,950
Dad's always super shy
when he tries out a new recipe,
37
00:01:38,035 --> 00:01:41,220
like "Oh!
What if it doesn't taste good?"
38
00:01:41,525 --> 00:01:44,087
OK, catch you later,
best BFF in the world!
39
00:01:47,470 --> 00:01:50,166
That macaroon recipe excuse
wasn't exactly
40
00:01:50,251 --> 00:01:51,736
your best one yet,
Marinette.
41
00:01:51,821 --> 00:01:53,689
I know, but I'm running
out of excuses!
42
00:01:53,774 --> 00:01:55,401
I've needed so many
this week.
43
00:01:55,533 --> 00:01:57,626
Tikki, spots on!
44
00:01:58,025 --> 00:02:00,323
Prrr.
Ladybug! Cat Noir!
45
00:02:00,408 --> 00:02:02,142
If you don't give me
your Miraculous,
46
00:02:02,251 --> 00:02:05,635
this "pigeon iron" will crash
down on the Louvre pyramid
47
00:02:05,720 --> 00:02:08,848
and give all the tourists inside
it perfectly flat socks!
48
00:02:08,932 --> 00:02:11,001
Pigeons have a right
to culture too!
49
00:02:11,095 --> 00:02:13,213
Rooh, rooh, rooh, rooh, rooh!
50
00:02:13,298 --> 00:02:14,306
Hey there, Milady!
51
00:02:14,391 --> 00:02:16,375
No need to brief you on this one,
right?
52
00:02:16,608 --> 00:02:17,664
Nope.
53
00:02:17,758 --> 00:02:18,924
Let's just end this fast,
54
00:02:19,009 --> 00:02:20,822
like the last 23
other times!
55
00:02:20,907 --> 00:02:22,758
Lucky charm.
56
00:02:23,026 --> 00:02:24,501
Cataclysm.
57
00:02:29,468 --> 00:02:31,525
No!
58
00:02:34,020 --> 00:02:36,017
Bye-bye, little butterfly!
59
00:02:40,792 --> 00:02:42,948
Please don't tell me
it happened again!
60
00:02:43,033 --> 00:02:45,532
It's OK, Mr Ramier.
We'll always be here
61
00:02:45,617 --> 00:02:47,384
to bring
you back to the good side.
62
00:02:47,708 --> 00:02:49,438
Hmm. Oh!
63
00:02:51,212 --> 00:02:53,909
Can I buy you both ice cream
to make up for it?
64
00:02:55,287 --> 00:02:57,555
Well, since we keep getting better
at this,
65
00:02:57,640 --> 00:02:59,962
we have time
before we transform.
66
00:03:00,180 --> 00:03:01,829
Hmm. Why not?
67
00:03:02,051 --> 00:03:04,446
I'm really sorry.
I just can't help it.
68
00:03:04,540 --> 00:03:06,877
Whenever something happens
to my pigeons,
69
00:03:06,962 --> 00:03:08,181
it breaks my heart and...
70
00:03:08,266 --> 00:03:10,189
And Hawk Moth akumatizes you
again.
71
00:03:10,274 --> 00:03:11,878
There must be some way
to make sure
72
00:03:11,963 --> 00:03:13,696
this doesn't keep happening!
73
00:03:16,430 --> 00:03:18,985
- We gotta get going.
- Thanks for the ice cream!
74
00:03:20,718 --> 00:03:22,509
This man is hopeless.
75
00:03:22,618 --> 00:03:24,555
I've akumatized him
24 times
76
00:03:24,640 --> 00:03:27,079
and not once has he come close
to succeeding.
77
00:03:27,407 --> 00:03:29,829
Nooroo,
dark wings fall.
78
00:03:29,913 --> 00:03:33,933
Oh! What is this?
A powerful negative emotion!
79
00:03:34,087 --> 00:03:36,189
I've never felt this before!
80
00:03:36,274 --> 00:03:38,594
Where could such energy
be coming from?
81
00:03:38,679 --> 00:03:40,344
Pound it!
82
00:03:40,492 --> 00:03:42,298
- Hmm.
- Yo, yo!
83
00:03:43,305 --> 00:03:45,283
I'm Timetagger
from the future, man!
84
00:03:45,368 --> 00:03:47,384
I crisscross time
with a spray-paint can!
85
00:03:47,469 --> 00:03:49,306
Looks like your time's up
at last!
86
00:03:49,391 --> 00:03:52,126
'Cause I'm gonna send you
way back into the past!
87
00:03:58,766 --> 00:04:01,761
Lord Ramier Featherbottom,
knight of the King,
88
00:04:01,845 --> 00:04:03,997
founder of the Order
of the Great Pigeon?
89
00:04:04,649 --> 00:04:05,812
- Oh!
- Oh!
90
00:04:06,046 --> 00:04:08,188
- Ha, ha, ha, ha!
- Whoo!
91
00:04:16,862 --> 00:04:20,149
- Only one minute left!
- No time to lose!
92
00:04:27,103 --> 00:04:29,127
♪ Ladybug and Cat Noir,
now you're stuck! ♪
93
00:04:29,212 --> 00:04:31,305
♪ If you wanna catch me,
good luck! ♪
94
00:04:37,805 --> 00:04:39,986
♪ All I have to do is go back ♪
♪ in time to escape ♪
95
00:04:40,071 --> 00:04:41,712
♪ with a laugh ♪
♪ and a rappin' rhyme! ♪
96
00:04:41,797 --> 00:04:45,891
- He's travelling through time!
- And therefore in space!
97
00:04:46,761 --> 00:04:48,571
I just love his style!
98
00:04:48,656 --> 00:04:50,805
I'm not surprised you like it,
Hawk Moth.
99
00:04:50,961 --> 00:04:52,502
I come from the future,
a future
100
00:04:52,587 --> 00:04:54,844
where Ladybug
and Cat Noir are adults.
101
00:05:00,592 --> 00:05:03,611
It was future Hawk Moth's slick
idea to send me into the past,
102
00:05:03,711 --> 00:05:05,071
to seize their
Miraculous
103
00:05:05,155 --> 00:05:07,173
before they attained their
adult powers.
104
00:05:07,305 --> 00:05:09,602
I can only approve
of my future decision!
105
00:05:09,687 --> 00:05:11,767
And I won't wait for
Ladybug and Cat Noir
106
00:05:11,852 --> 00:05:13,119
to become adults!
107
00:05:13,204 --> 00:05:16,555
I'm counting on you to change
the future, Timetagger!
108
00:05:25,201 --> 00:05:26,406
- Ah!
- Uhh!
109
00:05:26,491 --> 00:05:27,748
If you don't give me
your Miraculous,
110
00:05:27,833 --> 00:05:29,975
I'll send everyone
into the past.
111
00:05:33,203 --> 00:05:35,623
Unlike him,
we're running out of time!
112
00:05:35,708 --> 00:05:37,808
Then we'd better try
to gain some back!
113
00:05:46,514 --> 00:05:47,687
Ha, ha, ha!
114
00:05:47,772 --> 00:05:49,902
Superhero babies
need a little rest?
115
00:05:50,022 --> 00:05:53,537
Well, take your time!
I have eternity ahead of me.
116
00:05:59,996 --> 00:06:02,873
If we can't defeat Timetagger
in the future, when we're adults
117
00:06:03,000 --> 00:06:04,608
how are we supposed
to defeat him now,
118
00:06:04,693 --> 00:06:07,094
when we're younger
and less experienced?
119
00:06:07,530 --> 00:06:09,566
There's a time for everything,
Marinette.
120
00:06:09,806 --> 00:06:11,873
Every problem has
a solution.
121
00:06:13,225 --> 00:06:15,028
Tikki, spots on!
122
00:06:15,182 --> 00:06:16,366
Yeah!
123
00:06:31,061 --> 00:06:33,012
Look on the bright side,
Adrien.
124
00:06:33,164 --> 00:06:34,873
In the future,
you and Ladybug
125
00:06:34,957 --> 00:06:36,319
still know
each other!
126
00:06:36,475 --> 00:06:38,976
Yeah, but if I want
to see that future,
127
00:06:39,061 --> 00:06:41,093
we'll have
to defeat Timetagger today.
128
00:06:41,178 --> 00:06:43,272
Plagg, claws out!
129
00:07:06,780 --> 00:07:09,514
Crazy! So the message was
for real!
130
00:07:09,599 --> 00:07:10,766
What message?
131
00:07:10,851 --> 00:07:13,248
This watch has been
in my family since forever.
132
00:07:13,366 --> 00:07:15,273
It's never chimed
until today!
133
00:07:15,358 --> 00:07:17,193
And there was a message for you,
Ladybug.
134
00:07:17,278 --> 00:07:18,278
Huh?
135
00:07:21,873 --> 00:07:24,614
Nice work, Minibug.
You're right on time.
136
00:07:24,698 --> 00:07:26,783
Now, dig as deep as you can
into the past
137
00:07:26,867 --> 00:07:29,053
and you will find
the rabbit's burrow.
138
00:07:30,122 --> 00:07:32,295
Dig deep into the past?
139
00:07:32,576 --> 00:07:34,156
Did you also inherit a shovel
to go
140
00:07:34,241 --> 00:07:35,655
with your watch,
by any chance?
141
00:07:35,772 --> 00:07:36,976
Ugh-hmm.
142
00:07:37,061 --> 00:07:40,444
A shovel, you know?
For all this deep digging.
143
00:07:41,572 --> 00:07:42,630
Of course!
144
00:07:42,715 --> 00:07:44,537
What's the oldest
exhibit in the museum?
145
00:07:44,647 --> 00:07:45,867
The Egyptian collection!
146
00:07:45,952 --> 00:07:47,631
My old man says, some of them
it dates back
147
00:07:47,716 --> 00:07:49,412
more than 5,000 years.
148
00:07:54,895 --> 00:07:56,445
There!
It sounds hollow!
149
00:07:56,530 --> 00:07:57,866
Do your thing,
kitty!
150
00:07:57,951 --> 00:07:59,475
Cataclysm!
151
00:08:10,648 --> 00:08:12,091
Minibug!
Kitty!
152
00:08:12,176 --> 00:08:14,472
I knew you'd solve
my riddle!
153
00:08:15,137 --> 00:08:18,012
A security measure,
in case the watch is stolen!
154
00:08:18,113 --> 00:08:21,433
But now, I need to do
something very important.
155
00:08:21,556 --> 00:08:22,793
My name is Bunnyx.
156
00:08:22,878 --> 00:08:24,160
In the future,
I'm a member
157
00:08:24,245 --> 00:08:26,642
of Ladybug and Cat Noir's
team of super heroes..
158
00:08:26,727 --> 00:08:29,609
Well, the Ladybug and Cat Noir,
you're going to become.
159
00:08:29,694 --> 00:08:31,148
'Cause, right now,
you two are
160
00:08:31,233 --> 00:08:33,242
more like
Minibug and Kitty Noir!
161
00:08:33,344 --> 00:08:36,398
Within the team,
I am the hero of "the last chance."
162
00:08:36,483 --> 00:08:38,907
I'm called upon
when everyone else has failed.
163
00:08:38,992 --> 00:08:40,250
That includes you two.
164
00:08:40,335 --> 00:08:42,638
Hey! We just got you out
of the stone, didn't we?
165
00:08:42,723 --> 00:08:44,575
You must have failed
some more too!
166
00:08:44,660 --> 00:08:47,512
Yes. Well, no.
It was actually your fault.
167
00:08:47,597 --> 00:08:49,390
Or, more precisely, it will be.
168
00:08:49,475 --> 00:08:51,547
In the future,
one of your cataclysms
169
00:08:51,632 --> 00:08:54,430
will accidentally damage
my Miraculous.
170
00:08:54,687 --> 00:08:57,227
That's how, Timetagger will be able
to send me to Egypt
171
00:08:57,312 --> 00:08:58,675
and get me stuck in stone.
172
00:08:58,759 --> 00:09:00,375
Wait. Then
how are we gonna do that
173
00:09:00,460 --> 00:09:01,867
without the Rabbit Miraculous?
174
00:09:02,094 --> 00:09:03,484
Do you have the watch?
175
00:09:03,592 --> 00:09:05,009
My watch?
176
00:09:05,094 --> 00:09:07,805
Yes. My watch.
Our watch.
177
00:09:16,589 --> 00:09:20,126
- So this was a Miraculous?
- In camouflage mode!
178
00:09:20,211 --> 00:09:22,580
Fluff, counter clockwise!
179
00:09:25,156 --> 00:09:28,399
- But... you are...
- So, mini-me, you get it now?
180
00:09:28,484 --> 00:09:30,016
You're me and I'm you.
181
00:09:30,101 --> 00:09:32,359
Well, more precisely,
I'm you when you grow up.
182
00:09:32,571 --> 00:09:34,446
Wow! I can't believe
how cool
183
00:09:34,539 --> 00:09:35,789
I'm gonna be
when I'm older.
184
00:09:35,874 --> 00:09:37,746
But, wait,
it doesn't make sense!
185
00:09:37,831 --> 00:09:39,649
I never gave you...
I mean, her...
186
00:09:39,733 --> 00:09:42,785
I mean, I never gave
either of you the Miraculous!
187
00:09:43,008 --> 00:09:45,141
You haven't given it
to us yet, Minibug,
188
00:09:45,226 --> 00:09:46,756
because you haven't yet
realised
189
00:09:46,840 --> 00:09:48,691
just how awesome
I really am.
190
00:09:48,914 --> 00:09:51,141
But don't worry,
you will, one day.
191
00:09:51,226 --> 00:09:54,289
I'm gonna get a Miraculous.
So cool!
192
00:09:54,541 --> 00:09:57,805
Fluff, snack time! You have
to recharge your batteries!
193
00:09:58,951 --> 00:10:00,769
Was that breakfast or dinner?
194
00:10:00,854 --> 00:10:02,972
What time will it be yesterday?
Is it tomorrow?
195
00:10:03,056 --> 00:10:06,118
The day after tomorrow,
it'll be yesterday again!
196
00:10:06,203 --> 00:10:07,758
That Miraculous is so powerful!
197
00:10:07,843 --> 00:10:09,390
How can we don't use it
more often?
198
00:10:09,475 --> 00:10:11,985
'Cause, travelling through time
is very dangerous.
199
00:10:12,070 --> 00:10:13,211
Interfering
with events
200
00:10:13,296 --> 00:10:14,943
can have
serious consequences.
201
00:10:15,140 --> 00:10:17,687
Oops! Time to feed
my kwami too!
202
00:10:17,914 --> 00:10:19,113
I don't understand.
203
00:10:19,198 --> 00:10:20,226
If you're
from the future,
204
00:10:20,311 --> 00:10:22,001
you must know
how this all ends!
205
00:10:22,086 --> 00:10:23,860
Your younger self has seen it,
with your own eyes.
206
00:10:23,944 --> 00:10:25,575
which means,
you obviously know
207
00:10:25,632 --> 00:10:27,031
how to defeat
Timetagger!
208
00:10:27,336 --> 00:10:30,335
Actually, uh, I've spent
so much time in stone
209
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
I can barely remember!
210
00:10:31,558 --> 00:10:33,595
But I think, the logical thing to
do would be
211
00:10:33,680 --> 00:10:35,320
to take Timetagger back
to the future,
212
00:10:35,437 --> 00:10:38,086
so he can be defeated by heroes
his own size!
213
00:10:38,320 --> 00:10:39,687
I'll take care of this.
214
00:10:39,772 --> 00:10:40,915
Awesome!
215
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
One thing
I remember for sure is...
216
00:10:45,253 --> 00:10:47,844
Mini-me has to be there
when I defeat Timetagger!
217
00:10:47,929 --> 00:10:50,619
If she's still in my memory,
she must play a vital role!
218
00:10:50,704 --> 00:10:53,623
Good! I wasn't planning
on sitting on the bench this time!
219
00:10:53,707 --> 00:10:56,406
Fluff, clockwise!
220
00:11:15,840 --> 00:11:17,336
Huh? Guys,
221
00:11:17,427 --> 00:11:19,427
you should take
a look at this now!
222
00:11:21,297 --> 00:11:24,937
Timetagger's sent Jagged Stone
into the past! Oh!
223
00:11:25,442 --> 00:11:29,140
That's Nadia Chamack!
André Glacier!
224
00:11:29,960 --> 00:11:31,250
Mayor Bourgeois!
225
00:11:31,359 --> 00:11:35,055
He's destroying our present
by rewriting the past! Bunnyx,
226
00:11:35,163 --> 00:11:36,550
since the future me
hasn't been able
227
00:11:36,635 --> 00:11:38,251
to stop Timetagger,
from coming year
228
00:11:38,344 --> 00:11:39,961
I must not be
that powerful.
229
00:11:40,062 --> 00:11:41,938
Are you kidding?
You're... I mean,
230
00:11:42,022 --> 00:11:43,773
you will be
an awesome team leader,
231
00:11:43,857 --> 00:11:45,708
the greatest superhero ever!
232
00:11:45,792 --> 00:11:47,777
How do you explain
Timetagger then?
233
00:11:47,861 --> 00:11:49,679
I told you earlier.
If Cat Noir
234
00:11:49,763 --> 00:11:51,204
hadn't cataclysmed
my Miraculous,
235
00:11:51,289 --> 00:11:52,687
Timetagger wouldn't be
here!
236
00:11:52,810 --> 00:11:56,095
In the future, you've defeated
Doctor Sadness, the acrypted Invaders,
237
00:11:56,180 --> 00:11:58,625
Pain and Tears,
Queens of the Inner Dimension,
238
00:11:58,710 --> 00:12:01,390
Ignoblia the evil sister
of Majestia, so believe me,
239
00:12:01,490 --> 00:12:03,658
you're going be intimidated
by Timetagger!
240
00:12:03,743 --> 00:12:05,640
Oh, I even forgot
Monsieur Rat!
241
00:12:05,750 --> 00:12:07,148
Monsieur Rat?
242
00:12:07,281 --> 00:12:09,015
You can always count
on Ladybug.
243
00:12:09,195 --> 00:12:11,634
With her around,
every problem has a solution.
244
00:12:11,718 --> 00:12:13,539
How will I ever get
to be like that?
245
00:12:13,624 --> 00:12:15,476
By growing up,
Minibug.
246
00:12:15,657 --> 00:12:19,047
Tell me, Bunnyx, in the future,
are Ladybug and I, like...
247
00:12:20,125 --> 00:12:21,345
Cat!
248
00:12:21,430 --> 00:12:23,281
Oh! You and her,
it's always more like...
249
00:12:27,203 --> 00:12:29,701
Hey! The future isn't set
in stone!
250
00:12:30,236 --> 00:12:31,769
OK, let's go!
251
00:12:36,335 --> 00:12:37,676
We take into
Long.
252
00:12:37,761 --> 00:12:38,852
He's had enough time
to weave
253
00:12:38,937 --> 00:12:40,479
a giant time web
around us.
254
00:12:40,563 --> 00:12:42,095
Surrounded by just
one guy?
255
00:12:42,180 --> 00:12:44,126
Does that mean
he can attack from anywhere?
256
00:12:44,211 --> 00:12:45,800
More like
from any time.
257
00:12:46,905 --> 00:12:48,687
Give me your Miraculous,
don't make me ask!
258
00:12:48,772 --> 00:12:50,680
Pretty kitty,
you're not up to the task!
259
00:12:50,765 --> 00:12:52,592
When I bring them
to Hawk Moth's door,
260
00:12:52,676 --> 00:12:54,609
Ladybug and Cat Noir
will be no more!
261
00:12:54,953 --> 00:12:56,053
Stay where you are!
262
00:12:56,138 --> 00:12:58,282
I'll do with him and take him back
to the future you!
263
00:12:58,367 --> 00:13:00,566
It means nothing must happen to
you in the meantime.
264
00:13:00,743 --> 00:13:01,909
But first...
265
00:13:02,693 --> 00:13:05,018
Stay right there, okay!
Then it'll be exactly
266
00:13:05,103 --> 00:13:07,172
like it was in my memory.
And now...
267
00:13:08,851 --> 00:13:10,078
burrow!
268
00:13:11,288 --> 00:13:13,125
Yes! Heeya!
269
00:13:13,210 --> 00:13:14,776
Missed me!
270
00:13:24,505 --> 00:13:26,554
She doesn't need
to transform back
271
00:13:26,639 --> 00:13:28,030
for the usage of
power again?
272
00:13:28,115 --> 00:13:29,453
No, because
she's an adult!
273
00:13:29,579 --> 00:13:31,859
Awesome!,
I can't wait to grow up!
274
00:13:39,694 --> 00:13:40,875
I don't think
we're quite
275
00:13:40,960 --> 00:13:43,195
- up for the job yet, Cat Noir.
- Hmm.
276
00:13:53,803 --> 00:13:55,788
Bunnyx, You're lame,
you don't get the game!
277
00:13:55,872 --> 00:13:58,023
Now you have to start
all over again!
278
00:14:03,292 --> 00:14:05,222
My victory is close
at hand.
279
00:14:05,307 --> 00:14:07,081
How brilliant of me
to send myself
280
00:14:07,166 --> 00:14:09,511
such a powerful ally
from the future!
281
00:14:12,436 --> 00:14:15,323
Where's your sass gone, now,
Fluffytail?
282
00:14:16,433 --> 00:14:19,331
I can't stand watching him
play cat and mouse like this.
283
00:14:20,003 --> 00:14:21,870
Cataclysm!
284
00:14:26,488 --> 00:14:28,073
Cat Noir, no!
285
00:14:30,543 --> 00:14:32,710
Aaah!
286
00:14:35,745 --> 00:14:37,089
See?
In the future,
287
00:14:37,174 --> 00:14:39,776
that's exactly
how you damaged my Miraculous!
288
00:14:41,851 --> 00:14:44,012
I knew it!
I knew you'd do that!
289
00:14:44,097 --> 00:14:47,440
- Who's the best now, huh?
- That... that's impossible...
290
00:14:47,524 --> 00:14:49,870
Thanks for your
involuntary help, my young friend.
291
00:14:49,954 --> 00:14:52,024
Now, Bunnyx is going
home!
292
00:14:52,109 --> 00:14:54,789
Bye, Bunnyx!
293
00:14:59,703 --> 00:15:00,794
Wait a second!
294
00:15:00,879 --> 00:15:03,359
This is not the exact
right moment!
295
00:15:05,642 --> 00:15:09,078
Enjoy your trip to the Ice Age,
Fluffytail!
296
00:15:09,867 --> 00:15:12,780
We've wasted enough time!
Gimme your Miraculous now!
297
00:15:14,743 --> 00:15:17,529
So, the Ice Age
wasn't good enough for you?
298
00:15:17,614 --> 00:15:19,670
Back to the Cretaceous,
then!
299
00:15:20,030 --> 00:15:21,827
Down, Denver!
Down.
300
00:15:21,912 --> 00:15:23,575
Wanna keep playing,
Fluffytail?
301
00:15:23,699 --> 00:15:25,896
Don't call me Fluffytail!
302
00:15:26,445 --> 00:15:29,388
To the future!
Seventh interstellar war!
303
00:15:29,473 --> 00:15:31,835
Disintegrate!
Disintegrate!
304
00:15:31,920 --> 00:15:33,850
Maybe we should
give her a hand.
305
00:15:33,935 --> 00:15:35,905
You heard her.
She's the only one who can solve
306
00:15:35,990 --> 00:15:38,982
this time problem!
Go Bunnyx!
307
00:15:40,743 --> 00:15:42,543
The heat is on!
308
00:15:48,244 --> 00:15:50,635
Sorry, Minibug...
I just can't.
309
00:15:50,720 --> 00:15:53,740
Looks like, this time
I don't have a solution, after all..
310
00:15:55,454 --> 00:15:57,771
What if today's the day
we grow up?
311
00:15:57,938 --> 00:16:00,107
Lucky charm!
312
00:16:04,868 --> 00:16:06,357
A block of paper?
313
00:16:06,442 --> 00:16:07,638
Ha, ha, ha!
314
00:16:07,723 --> 00:16:10,201
What are you gonna do with that?
Sign a defeat treaty?
315
00:16:10,293 --> 00:16:11,684
Now give me
your Miraculous,
316
00:16:11,800 --> 00:16:12,842
or I can put your friend
317
00:16:12,927 --> 00:16:14,526
by sending him
back to the Big Bang!
318
00:16:14,611 --> 00:16:17,430
All right! You win!
We'll give you our Miraculous!
319
00:16:17,623 --> 00:16:19,279
All I ask is that
you give me
320
00:16:19,364 --> 00:16:21,282
a little bit of time
to write a letter
321
00:16:21,367 --> 00:16:23,716
to apologise
to my future self!
322
00:16:23,801 --> 00:16:24,803
- What? No!
- What?
323
00:16:24,888 --> 00:16:26,881
Think of something!
You always think of something!
324
00:16:26,966 --> 00:16:29,334
Fair enough, Ladybug.
Wish granted!
325
00:16:29,419 --> 00:16:31,045
Be careful.
It could be a trap!
326
00:16:31,137 --> 00:16:33,637
If she thinks she can trick me,
she's wasting her time!
327
00:16:33,722 --> 00:16:34,789
Pun intended.
328
00:16:34,874 --> 00:16:36,466
Ha, ha, ha!
329
00:16:36,911 --> 00:16:38,090
I don't have a pen.
330
00:16:38,175 --> 00:16:40,434
Could anyone lend me one,
please?
331
00:16:53,591 --> 00:16:56,607
Time's up. My moment
of victory has arrived!
332
00:16:57,427 --> 00:17:00,471
I can't find the words.
It's pointless anyway.
333
00:17:00,556 --> 00:17:02,387
I won't even be even Ladybug,
in the future
334
00:17:02,472 --> 00:17:03,997
after we give up our Miraculous.
335
00:17:04,082 --> 00:17:05,973
Please don't do this, Minibug!
336
00:17:06,081 --> 00:17:08,531
Some problems simply
don't have a solution.
337
00:17:08,616 --> 00:17:10,215
Go back to your
timestream, Bunnyx!
338
00:17:10,323 --> 00:17:12,247
Make the most of
your remaining time.
339
00:17:12,332 --> 00:17:14,332
No! I refuse, I...
340
00:17:14,417 --> 00:17:16,075
Who's the team leader
in the future?
341
00:17:16,160 --> 00:17:17,471
Trust me.
342
00:17:18,208 --> 00:17:19,668
OK, Ladybug.
343
00:17:20,643 --> 00:17:21,918
Burrow!
344
00:17:25,782 --> 00:17:29,517
Come on, Cat Noir. We'd
better give him our Miraculous.
345
00:17:35,201 --> 00:17:37,464
I'm sorry, Ladybug.
I didn't deliver.
346
00:17:37,627 --> 00:17:40,073
Not true, Bunnyx.
You didn't fail.
347
00:17:40,158 --> 00:17:42,396
Every problem has a solution.
348
00:17:52,465 --> 00:17:55,315
The future bird catches
the worm.
349
00:17:55,491 --> 00:17:58,159
This time,
the Miraculous are mine!
350
00:17:58,244 --> 00:18:00,511
You're right on the first count,
but not on second.
351
00:18:00,596 --> 00:18:02,612
The Miraculous are not
for you.
352
00:18:02,697 --> 00:18:04,135
- What?
- Ha, ha, ha!
353
00:18:04,227 --> 00:18:06,596
I said I was sent
by the Hawk Moth of the future,
354
00:18:06,697 --> 00:18:09,346
but I never said
the Hath Moth of the future was you.
355
00:18:09,430 --> 00:18:10,799
What?
356
00:18:11,854 --> 00:18:14,034
Your earrings are mine,
Babybug.
357
00:18:14,119 --> 00:18:15,924
And you, Kitty Noir,
cataclysm this
358
00:18:16,038 --> 00:18:17,605
so I can take you ring
safely
359
00:18:17,690 --> 00:18:19,413
after I'm finished
with her.
360
00:18:19,498 --> 00:18:20,773
Good boy!
361
00:18:24,145 --> 00:18:25,811
No!
362
00:18:27,034 --> 00:18:28,601
Cat Noir!
363
00:18:33,199 --> 00:18:35,858
No more evil-doing for you,
little akuma.
364
00:18:39,300 --> 00:18:41,522
Time to de-evilise!
365
00:18:45,340 --> 00:18:46,795
Gotcha!
366
00:18:47,512 --> 00:18:49,709
Bye-bye,
little butterfly!
367
00:18:55,889 --> 00:18:57,882
Ladybug and Cat Noir?
368
00:18:58,264 --> 00:19:00,101
You're so young!
Where am I?
369
00:19:00,186 --> 00:19:02,920
The question should be
more like when are you?
370
00:19:04,594 --> 00:19:08,186
- Come on, Chris. Let's go home.
- Chris?
371
00:19:12,407 --> 00:19:15,983
See, girl? We did it!
We always will!
372
00:19:16,287 --> 00:19:17,749
Hey, Future Ladybug!
373
00:19:17,834 --> 00:19:19,468
When am I gonna
get my Miraculous?
374
00:19:19,562 --> 00:19:22,459
As soon as you're as cool
as I am, Mini-me.
375
00:19:28,080 --> 00:19:30,905
Miraculous Ladybug!
376
00:19:37,243 --> 00:19:38,428
Why doesn't anyone
tell me
377
00:19:38,513 --> 00:19:39,937
how awesome
I am?
378
00:19:40,022 --> 00:19:42,850
Because you already know
you're the best, Kitty Noir!
379
00:19:44,536 --> 00:19:46,397
I think we're gonna
have to hurry, Bugaboo.
380
00:19:46,482 --> 00:19:48,333
Are we gonna see each other
again soon?
381
00:19:48,418 --> 00:19:50,006
No doubt about that!
382
00:19:50,217 --> 00:19:51,631
- Pound it! - Pound it!
- Pound it!
383
00:19:54,233 --> 00:19:57,303
Nooroo,
dark wings fall.
384
00:19:59,077 --> 00:20:01,569
- Master, I...
- Quiet, Nooroo.
385
00:20:08,915 --> 00:20:11,256
If I'm not Hawk Moth
in the future,
386
00:20:11,341 --> 00:20:12,874
then that means
I've failed.
387
00:20:13,030 --> 00:20:14,413
Or that
you've succeeded.
388
00:20:14,584 --> 00:20:16,874
The future is not set in stone,
Gabriel.
389
00:20:27,878 --> 00:20:29,812
- Hey, there!
- Alya. It's Marinett.
390
00:20:29,897 --> 00:20:31,233
I'm sorry
I can't help you
391
00:20:31,318 --> 00:20:33,364
look after Chris
and your sisters after-noon.
392
00:20:33,449 --> 00:20:36,039
I haven't finished
my presentation for Monday.
393
00:20:36,124 --> 00:20:38,557
- I hope you're not mad at me!
- No, ofcourse not biggie.
394
00:20:38,641 --> 00:20:40,272
A friend of mine said
she'd care of them.
395
00:20:40,357 --> 00:20:41,742
So, Nino and I
are going to see a movie!
396
00:20:41,827 --> 00:20:44,007
- A friend?
- Yeah. Don't worry.
397
00:20:44,092 --> 00:20:45,420
She'll take care
of everything.
398
00:20:45,505 --> 00:20:47,452
Perfect!
Enjoy your movie, then!
399
00:20:47,583 --> 00:20:48,952
See you later!
400
00:20:49,419 --> 00:20:52,138
- OK! We're going!
- Thanks again, Lila!
401
00:20:53,352 --> 00:20:55,569
Do I know how
to play Freestyle Clash?
402
00:20:55,654 --> 00:20:58,312
Please. I invented
Freestyle Clsh!
403
00:20:58,397 --> 00:21:00,015
Whoa! For real?
404
00:21:00,100 --> 00:21:02,897
Of course, for real!
I never lie!
405
00:21:04,304 --> 00:21:06,289
You're so cool!
406
00:21:06,522 --> 00:21:08,670
I'm so sorry.
407
00:21:09,025 --> 00:21:11,514
Don't worry.
Every problem has a solution!
408
00:21:11,656 --> 00:21:14,077
We didn't discover it today,
but we will next time!
409
00:21:14,202 --> 00:21:16,043
The problem with
Pigeons in Paris is that
410
00:21:16,128 --> 00:21:17,398
they have it
too hard here.
411
00:21:17,483 --> 00:21:19,077
Maybe you should move
to the suburbs
412
00:21:19,170 --> 00:21:20,406
or try to make friends
413
00:21:20,491 --> 00:21:21,998
with some other type
of animal.
414
00:21:22,083 --> 00:21:25,371
- A goldfish, for example.
- Another type of animal?
415
00:21:25,729 --> 00:21:28,013
- That might be a good idea, Cat Noir!
- Ah!
416
00:21:28,098 --> 00:21:29,359
I'll think about it.
417
00:21:29,444 --> 00:21:30,746
OK, we have to get going.
418
00:21:30,831 --> 00:21:33,144
Thanks for the ice cream,
Mr Ramier!
419
00:21:33,533 --> 00:21:35,802
Everything Bunnyx told us
seems crazy.
420
00:21:35,887 --> 00:21:37,973
All those supervillains
with weird names,
421
00:21:38,058 --> 00:21:40,324
like Dr what's-his-name
and Monsieur Rat!
422
00:21:40,409 --> 00:21:43,449
Monsieur Rat. What kind of
a codename is that?
423
00:21:43,604 --> 00:21:45,411
Maybe, in the future,
you might even agree
424
00:21:45,496 --> 00:21:46,980
to go see a movie
with me.
425
00:21:47,065 --> 00:21:49,887
Hey, what if it was in the very
near future, huh?
426
00:21:49,981 --> 00:21:52,082
Like the next showing?
427
00:21:53,081 --> 00:21:55,162
Oh!
What are you?
428
00:21:55,269 --> 00:21:57,145
Hello, cutie!
429
00:21:57,230 --> 00:21:59,837
You're even cuter
than a pigeon!
430
00:21:59,921 --> 00:22:01,921
Sync & corrections by srjanapala
32074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.