Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:09,919
MAN: I've gotta get up.
2
00:00:14,381 --> 00:00:15,883
(GROANING)
3
00:00:19,178 --> 00:00:20,429
Get up.
4
00:00:22,640 --> 00:00:24,308
Come on, get up.
5
00:00:27,770 --> 00:00:29,647
Lying here for hours.
6
00:00:33,233 --> 00:00:35,361
Look, it's no use to just
theorising about getting up,
7
00:00:35,444 --> 00:00:37,488
it's the act that counts.
8
00:00:38,197 --> 00:00:42,076
It's the matter of making a decision.
Exercise the will.
9
00:00:44,495 --> 00:00:45,913
The will.
10
00:00:47,247 --> 00:00:48,457
Right.
11
00:00:49,875 --> 00:00:53,962
I'll count up to five
and then a single decisive act.
12
00:00:55,798 --> 00:00:58,842
One, two, three,
13
00:00:58,926 --> 00:01:00,511
four, five.
14
00:01:03,972 --> 00:01:06,725
What is it determines the actual moment?
15
00:01:06,809 --> 00:01:08,977
I mean, I always do get up,
always manage it somehow,
16
00:01:09,061 --> 00:01:11,146
but what is it that decides?
17
00:01:12,398 --> 00:01:14,733
Hidden factor, air currents?
18
00:01:15,567 --> 00:01:16,902
Vibrations.
19
00:01:19,238 --> 00:01:21,949
The thing is to creep up on yourself.
20
00:01:22,324 --> 00:01:24,159
Take yourself by surprise.
21
00:01:24,952 --> 00:01:26,912
Don't think just...
22
00:01:27,496 --> 00:01:28,539
Suddenly.
23
00:01:31,375 --> 00:01:32,459
Okay.
24
00:01:33,961 --> 00:01:35,879
Now! Oh, blast it!
25
00:01:35,963 --> 00:01:37,172
Now!
26
00:01:38,841 --> 00:01:41,885
Done it! Done it! Done it!
Self mastery, that.
27
00:01:42,761 --> 00:01:44,179
Oh, it's cold.
28
00:01:46,765 --> 00:01:48,016
What a life.
29
00:01:48,934 --> 00:01:51,645
What a marvellous life
for a man like me.
30
00:01:53,564 --> 00:01:54,815
Fag.
31
00:02:02,948 --> 00:02:04,950
Give you the shits first one, but...
32
00:02:12,624 --> 00:02:14,835
He could get out of bed.
33
00:02:14,918 --> 00:02:17,296
Four o'clock in the afternoon.
34
00:02:17,379 --> 00:02:19,882
Light up a fag and
smoke it just like that.
35
00:02:21,675 --> 00:02:23,010
What a man.
36
00:02:29,391 --> 00:02:31,685
Now, I wonder what's
going on down there.
37
00:02:35,272 --> 00:02:37,316
Chucking me out, the bastard.
38
00:02:38,734 --> 00:02:42,446
Combination of five years arsing around,
surprised he let me go on so long.
39
00:02:43,113 --> 00:02:46,533
I never thought he'd do it.
Shit.
40
00:02:46,992 --> 00:02:50,078
Allard thinks he's finished me
but he's not heard the last.
41
00:02:50,662 --> 00:02:54,124
I'll make more trouble away from
that place than I ever did inside it.
42
00:03:01,590 --> 00:03:05,010
- I'm sorry I'm late, Mal.
- Where the hell have you been?
43
00:03:05,510 --> 00:03:08,513
Well, you see something's happened.
44
00:03:09,056 --> 00:03:10,182
What?
45
00:03:10,265 --> 00:03:12,935
Well, you see, this afternoon, like,
46
00:03:13,977 --> 00:03:16,021
all the members of the committee.
47
00:03:16,313 --> 00:03:19,149
Me, like, Allard,
he called us into his room,
48
00:03:19,691 --> 00:03:22,444
me and Wick and Buca.
49
00:03:22,527 --> 00:03:25,113
I know what Manners Committee are,
I'm its chairman.
50
00:03:25,197 --> 00:03:28,659
Aye, aye, right enough.
Well, you know as I saying,
51
00:03:28,742 --> 00:03:32,162
he calls us in there, like and
then he explains how like he's...
52
00:03:32,245 --> 00:03:34,623
- Had to ask you to leave.
- Ask?
53
00:03:34,706 --> 00:03:35,749
Yes.
54
00:03:36,458 --> 00:03:38,961
He says you've been
a disruptive influence.
55
00:03:39,544 --> 00:03:41,630
I mean, that's his phrase.
56
00:03:42,339 --> 00:03:44,758
And I was giving you
chance after chance.
57
00:03:44,841 --> 00:03:47,135
Of course, I'm not saying he's right.
58
00:03:47,761 --> 00:03:49,638
I'm just telling you what he said.
59
00:03:51,390 --> 00:03:52,557
Go on.
60
00:03:52,641 --> 00:03:55,686
So, he gets us in there and says
if he doesn't do this, like,
61
00:03:55,769 --> 00:03:57,896
and your influence isn't stopped,
62
00:03:57,980 --> 00:04:00,899
well, the whole school might
have to close down.
63
00:04:00,983 --> 00:04:02,234
(SIGHS)
64
00:04:03,694 --> 00:04:06,947
I'm not surprised. I'm not surprised.
65
00:04:07,030 --> 00:04:10,534
I could have told you this would happen.
I could have predicted it.
66
00:04:10,617 --> 00:04:12,494
And he showed himself
in his true colours.
67
00:04:12,577 --> 00:04:15,080
Totalitarian, power-mad.
68
00:04:15,163 --> 00:04:18,083
Yeah, well, see that's why
I couldn't get up here on time.
69
00:04:18,166 --> 00:04:22,003
- What did Wick say?
- He said something like you just said.
70
00:04:23,130 --> 00:04:24,256
What?
71
00:04:31,805 --> 00:04:35,308
There he is.
Public enemy number one.
72
00:04:36,226 --> 00:04:38,770
Hey, man, you've done it this time.
73
00:04:39,980 --> 00:04:42,774
- Has Irwin told you?
- He mentioned something.
74
00:04:43,150 --> 00:04:46,278
(SCOFFS) You never take any notice,
do you?
75
00:04:47,612 --> 00:04:49,573
Hey, I've never been so incensed.
76
00:04:50,365 --> 00:04:53,201
That little runt telling us
who we can see.
77
00:04:53,702 --> 00:04:56,079
And afterwards them two
chastity belts on legs
78
00:04:56,163 --> 00:04:59,207
Ackroyd and Fir started on about
it all being your own fault.
79
00:05:00,125 --> 00:05:02,210
That little Ackroyd's really vicious
when she gets going.
80
00:05:02,294 --> 00:05:04,629
She nearly clawed me eyes out
when I said we should back you.
81
00:05:04,713 --> 00:05:06,214
- Didn't she, Irwin?
- Aye.
82
00:05:06,298 --> 00:05:09,759
- She nearly touched him.
- I'd have touched her!
83
00:05:10,552 --> 00:05:14,473
I tried to point out that Allard's
trampling on our basic rights.
84
00:05:15,098 --> 00:05:16,892
But there was no arguing with them.
85
00:05:16,975 --> 00:05:19,394
And Bucock was there
in the middle as usual.
86
00:05:20,812 --> 00:05:24,274
Anyway, Irwin and me, we have
worked out a little plan.
87
00:05:28,278 --> 00:05:29,321
Expatiate.
88
00:05:40,707 --> 00:05:42,918
We'll have an arrangement with you.
89
00:05:43,543 --> 00:05:47,964
We'll meet you on certain nights,
certain pubs on the outskirts of town,
90
00:05:48,507 --> 00:05:50,800
you know, pub for Monday,
pub for Tuesday.
91
00:05:51,384 --> 00:05:54,638
We'll all go there separately,
and we'll leave separately.
92
00:05:54,721 --> 00:05:57,515
Me and Irwin have already started,
that's why we came here separately.
93
00:05:57,599 --> 00:06:00,435
- I ate at the Tech canteen and...
- At the sweet shop.
94
00:06:00,518 --> 00:06:01,645
Sweet shop.
95
00:06:01,728 --> 00:06:05,232
And we came here by separate routes
and we staggered our arrival.
96
00:06:05,315 --> 00:06:09,903
Anyway, in future, if we pass you on
the street, we won't even see you.
97
00:06:09,986 --> 00:06:11,613
We'll cut you dead.
98
00:06:11,696 --> 00:06:13,907
At least, that's what
will seem to happen.
99
00:06:13,990 --> 00:06:16,826
But actually, we'll have
a secret little sign.
100
00:06:16,910 --> 00:06:19,579
An infinitesimal twitch
of the cheek like...
101
00:06:21,790 --> 00:06:24,876
Which will mean
we're all together, solid, united.
102
00:06:25,877 --> 00:06:29,798
It'll be so bloody subtle and we'll
be doing it right under Allard's nose.
103
00:06:29,881 --> 00:06:31,383
He'll think he's won.
104
00:06:31,466 --> 00:06:35,387
And all the time, there'll be
this underground resistance.
105
00:06:37,639 --> 00:06:39,140
It'll be great.
106
00:06:42,352 --> 00:06:44,104
Well, what do you think?
107
00:06:47,273 --> 00:06:49,526
It's opening time, let's go to the pub.
108
00:06:51,820 --> 00:06:53,321
What's the matter with it?
109
00:06:53,822 --> 00:06:56,324
You say, Allard will think he's won.
110
00:06:56,908 --> 00:06:59,661
Well, if we adopt your
ball-daring proposition,
111
00:06:59,744 --> 00:07:01,705
trudging miles and miles
through rain and sleet
112
00:07:01,788 --> 00:07:04,624
to remote freezing pubs for
five minutes' furtive mumbling,
113
00:07:04,708 --> 00:07:07,210
sneaking around town,
twitching our cheeks,
114
00:07:07,293 --> 00:07:08,670
course Allard will think he's won,
115
00:07:08,753 --> 00:07:10,422
he'll have every right to,
because he will have.
116
00:07:10,505 --> 00:07:11,548
It's exactly what he wants.
117
00:07:11,631 --> 00:07:14,009
I've never heard such complete
and supine capitulation
118
00:07:14,092 --> 00:07:16,052
masquerading as defiance.
119
00:07:16,136 --> 00:07:18,346
Allard did castrate you this afternoon.
120
00:07:18,430 --> 00:07:21,766
Look, I'm just as disgusted
by Allard as you are.
121
00:07:21,850 --> 00:07:25,061
Of course, we've got to defy him,
that's the whole bloody idea.
122
00:07:25,520 --> 00:07:26,646
Hey!
123
00:08:06,269 --> 00:08:07,979
Isn't that Ann Gedge?
124
00:08:08,062 --> 00:08:09,355
- Where?
- Over there.
125
00:08:10,273 --> 00:08:11,524
Oh, women.
126
00:08:13,818 --> 00:08:14,986
Cheers!
127
00:08:19,365 --> 00:08:22,368
Let us now consider
the present situation.
128
00:08:22,869 --> 00:08:25,455
Allard has issued a challenge, right?
129
00:08:25,580 --> 00:08:26,623
Yeah.
130
00:08:26,706 --> 00:08:30,460
We must accept that challenge
or resign all claim to being men.
131
00:08:30,835 --> 00:08:32,420
I faced the challenge.
132
00:08:33,046 --> 00:08:36,132
Don't go back to that art school,
give it the two fingers.
133
00:08:37,884 --> 00:08:41,095
Let's form ourselves
into a political party.
134
00:08:41,179 --> 00:08:45,225
It's a magnificent opportunity to do all
the things we've always talked about.
135
00:08:45,934 --> 00:08:49,270
Our first goal will be to smash Allard
and all that stand with him.
136
00:08:49,354 --> 00:08:51,689
And our ultimate aim will be to
realise all our dreams,
137
00:08:51,773 --> 00:08:55,318
take a proper place in the scheme
of things and achieve absolute power.
138
00:08:55,401 --> 00:08:57,862
Yeah, come on. Let's do it.
139
00:08:57,946 --> 00:09:01,741
I'm sick of toeing the line day in
and day out in this provincial ghetto.
140
00:09:01,824 --> 00:09:02,867
What do you say, Irwin?
141
00:09:04,327 --> 00:09:06,955
But I mean... a party?
142
00:09:07,580 --> 00:09:10,708
- MALCOLM: Well?
- Well, there's only three of us.
143
00:09:10,792 --> 00:09:12,877
Well, Hitler started with seven.
144
00:09:12,961 --> 00:09:16,339
- Marx started with one, himself.
- MALCOLM: Exactly.
145
00:09:16,422 --> 00:09:18,466
Yeah, members will come rolling in.
146
00:09:18,549 --> 00:09:22,095
Yeah, but, I mean,
who's gonna take any notice?
147
00:09:22,178 --> 00:09:24,347
You know, I mean who's going to join?
148
00:09:24,430 --> 00:09:27,100
Ultimately everybody,
whether they like it or not.
149
00:09:27,475 --> 00:09:29,936
Now, we got to start off
with a symbolic gesture.
150
00:09:30,019 --> 00:09:31,896
We've got to get Allard.
151
00:09:33,481 --> 00:09:36,442
- Well, Irwin, are you with us?
- What?
152
00:09:36,526 --> 00:09:38,945
You want to join us
on the road to power?
153
00:09:39,028 --> 00:09:40,071
Eh?
154
00:09:40,154 --> 00:09:42,323
- Well, do you want it?
- Want what?
155
00:09:42,407 --> 00:09:43,574
Power.
156
00:09:43,658 --> 00:09:46,661
- Well, yeah. I mean I wouldn't mind.
- WICK: Great.
157
00:09:46,744 --> 00:09:49,956
- Three who made a revolution.
- Two and a third.
158
00:09:50,415 --> 00:09:53,835
Now we got to get Allard in a way
that will astonish the world.
159
00:09:55,461 --> 00:09:58,464
Of course, the best thing would be...
160
00:09:58,548 --> 00:09:59,674
What?
161
00:10:02,093 --> 00:10:03,177
To kill him.
162
00:10:04,178 --> 00:10:06,973
- Assassination.
- Oh, Mal, no.
163
00:10:07,056 --> 00:10:10,059
It's beautiful, it's simple,
it's direct, and above all, its violent.
164
00:10:10,143 --> 00:10:11,853
Clean, quick and decisive.
165
00:10:11,936 --> 00:10:14,313
But it could create sympathy for him.
166
00:10:14,856 --> 00:10:17,567
- Oh, we've got to avoid that.
- And we'd get sentenced.
167
00:10:17,650 --> 00:10:20,194
Yeah, quick martyrdom, couple of
weeks inside then you're out
168
00:10:20,278 --> 00:10:22,530
- to pick up the sympathy.
- But we needn't go in.
169
00:10:22,613 --> 00:10:25,533
Course not, we'd let a comparatively
inessential member take the rap
170
00:10:25,616 --> 00:10:28,703
while we the real brains
exploit it from outside.
171
00:10:30,371 --> 00:10:31,789
Irwin could go in.
172
00:10:32,915 --> 00:10:34,876
Oh, no, come off it, Mal.
173
00:10:34,959 --> 00:10:36,878
(LAUGHING) Give us a fag.
174
00:10:40,715 --> 00:10:44,510
- So, we ruled out assassination.
- Yeah.
175
00:10:46,429 --> 00:10:48,264
How about kidnapping him?
176
00:10:48,347 --> 00:10:51,809
No, we got to make him really
reveal himself for what he is.
177
00:10:52,685 --> 00:10:54,145
- I know.
- What?
178
00:10:55,813 --> 00:10:57,231
Kidnap him.
179
00:10:59,066 --> 00:11:00,985
Great, then what?
180
00:11:01,986 --> 00:11:03,321
- I've got it.
- What?
181
00:11:04,489 --> 00:11:05,531
Blackmail.
182
00:11:06,574 --> 00:11:08,785
- Blackmail?
- IRWIN: What with?
183
00:11:08,868 --> 00:11:10,244
Margaret Thwait.
184
00:11:11,788 --> 00:11:13,331
WICK: Margaret Thwait?
185
00:11:13,414 --> 00:11:16,083
- Margaret Thwait.
- Margaret Thwait.
186
00:11:16,167 --> 00:11:17,835
Margaret Thwait.
187
00:11:18,795 --> 00:11:20,254
Allard knocked her off.
188
00:11:21,506 --> 00:11:23,549
No. No.
189
00:11:23,633 --> 00:11:26,844
Well, I mean he might have necked with
her, like, a bit at Christmas parties.
190
00:11:26,928 --> 00:11:28,846
- They did more than that.
- IRWIN: What?
191
00:11:28,930 --> 00:11:31,015
He had her in his car.
I have seen it with my own eyes.
192
00:11:31,098 --> 00:11:33,100
Yeah, I have seen her in
that bloody car with him.
193
00:11:33,184 --> 00:11:36,479
Well, I have seen her with him in that
car. I mean, what does that mean?
194
00:11:36,562 --> 00:11:39,524
Hey. Just a lift, like, I mean it's
not as if we actually saw...
195
00:11:39,607 --> 00:11:41,526
She told me about it.
196
00:11:42,151 --> 00:11:44,612
I make it my business to ferret
these things out.
197
00:11:44,695 --> 00:11:47,573
Allard knows that I know all there is
to be known.
198
00:11:48,324 --> 00:11:50,910
Allard wears the mask of the artist.
199
00:11:51,035 --> 00:11:53,120
The guardian of sensibility.
200
00:11:53,204 --> 00:11:55,122
The upholder of good taste
who's considered fit
201
00:11:55,206 --> 00:11:58,417
to guard and guide young minds, but
we all know that it's nothing but a...
202
00:11:58,501 --> 00:11:59,752
A mask.
203
00:11:59,835 --> 00:12:02,004
Well, we must strip that mask from
the face of depravity,
204
00:12:02,088 --> 00:12:04,966
tear it, rip it, smash it,
obliterate it!
205
00:12:20,731 --> 00:12:22,149
I say, Mal.
206
00:12:23,734 --> 00:12:24,944
Mal?
207
00:12:26,320 --> 00:12:28,155
What are we gonna call this party?
208
00:12:28,781 --> 00:12:30,950
Oh, yeah, now let's see,
209
00:12:31,033 --> 00:12:34,120
I want it to be party of dynamic.
210
00:12:34,203 --> 00:12:36,080
Yeah. I've got it.
211
00:12:36,581 --> 00:12:39,542
The Party of Dynamic Erection.
212
00:12:40,876 --> 00:12:41,919
Just the name!
213
00:12:42,003 --> 00:12:44,630
We're against the eunuchy, we're
against the castrated wherever they are.
214
00:12:44,714 --> 00:12:47,049
We are against all of those
who want to reduce us to their level.
215
00:12:47,133 --> 00:12:48,551
Yeah! Hey,
216
00:12:49,635 --> 00:12:51,721
when are we going to do the kidnapping.
217
00:12:52,179 --> 00:12:55,016
Well, ah, let's see.
Give ourselves a week.
218
00:12:55,850 --> 00:12:58,352
Next Friday, we'll do it on Friday 9th.
219
00:12:58,686 --> 00:12:59,895
Come on, sup up.
220
00:13:01,564 --> 00:13:04,775
MALCOLM: Friday 9th!
WICK: The day of Dynamic Erection!
221
00:13:04,859 --> 00:13:07,320
MALCOLM: The day of decision,
the day of retribution!
222
00:13:07,403 --> 00:13:09,739
WICK: The day of wrath!
IRWIN: The day of truth!
223
00:13:09,822 --> 00:13:11,657
MALCOLM: The day of the new quest!
224
00:13:11,741 --> 00:13:13,701
WICK: The first day!
MALCOLM: The last day!
225
00:13:13,784 --> 00:13:16,120
WICK: The birth day!
MALCOLM: The death day!
226
00:13:16,203 --> 00:13:18,664
- The day of iron!
- The day of steel!
227
00:13:18,748 --> 00:13:20,291
The day of aluminium!
228
00:13:20,374 --> 00:13:23,294
The day of molybdenum!
229
00:13:23,377 --> 00:13:25,671
WICK: The day of thought!
230
00:13:25,755 --> 00:13:27,965
The day of porridge!
231
00:13:28,049 --> 00:13:31,093
The day of wet cardboard!
232
00:13:31,177 --> 00:13:35,181
The day of horse hair on the back!
233
00:13:36,474 --> 00:13:38,559
Horse hair on the back!
234
00:13:38,642 --> 00:13:42,354
The day of chewed grass wigs!
235
00:13:42,646 --> 00:13:43,981
(LAUGHING)
236
00:13:45,566 --> 00:13:46,859
(HOWLING)
237
00:14:01,916 --> 00:14:03,542
MALCOLM: Irwin, the bus.
238
00:14:04,126 --> 00:14:07,546
Oh, wait, you bastard. Wait!
239
00:14:07,630 --> 00:14:11,217
What's your hurry?
You thankless nut!
240
00:14:33,656 --> 00:14:34,865
Malcolm?
241
00:14:40,454 --> 00:14:43,999
I thought we were supposed
to be going to the pictures tonight.
242
00:14:44,083 --> 00:14:46,919
Oh, yeah. Oh, I forgot.
243
00:14:48,712 --> 00:14:50,798
Would you like a coffee?
244
00:14:52,174 --> 00:14:53,634
Yeah, all right.
245
00:15:00,724 --> 00:15:02,226
Shh, me mum's in bed.
246
00:15:03,477 --> 00:15:05,312
I won't be a minute.
247
00:15:30,421 --> 00:15:32,214
Would you prefer tea or coffee?
248
00:15:35,301 --> 00:15:39,471
Well, I used to drink more tea,
like, you know.
249
00:15:40,889 --> 00:15:43,225
You know, I drink coffee now.
250
00:15:45,019 --> 00:15:46,937
I haven't got any real preference.
251
00:15:55,237 --> 00:15:57,740
Her eyes, they mock me.
252
00:15:59,074 --> 00:16:01,535
I mean, here it is, all laid out.
253
00:16:01,869 --> 00:16:03,912
She wants it and I can't get...
254
00:16:05,247 --> 00:16:06,707
What is this block?
255
00:16:07,166 --> 00:16:08,500
What is it?
256
00:16:09,001 --> 00:16:10,878
Why am I so inhibited?
257
00:16:11,378 --> 00:16:14,465
Why? All I want is to be treated
like a human being.
258
00:16:22,973 --> 00:16:24,016
Ta.
259
00:16:24,099 --> 00:16:25,726
- Do you take sugar?
- What?
260
00:16:25,809 --> 00:16:28,395
- Do you take sugar?
- Oh. No.
261
00:16:55,214 --> 00:16:57,341
Have you got a big kitchen, have you?
262
00:17:06,433 --> 00:17:07,935
You've got nice wallpaper.
263
00:17:12,898 --> 00:17:14,149
Sit down, Malcolm.
264
00:17:16,735 --> 00:17:18,112
Oh, yeah.
265
00:17:31,125 --> 00:17:33,168
Why don't you take your coat off?
266
00:17:33,377 --> 00:17:34,419
WOMAN: Ann?
267
00:17:42,845 --> 00:17:45,681
- Yes, Mum?
- It's gone 12.
268
00:17:48,600 --> 00:17:49,852
I think...
269
00:18:00,320 --> 00:18:02,447
- Goodnight, Malcolm.
- Yeah.
270
00:18:03,490 --> 00:18:04,867
Uh. Oh!
271
00:18:09,746 --> 00:18:12,332
- I'll see you.
- Yeah.
272
00:18:14,418 --> 00:18:15,627
Yeah.
273
00:18:17,379 --> 00:18:18,589
Yeah.
274
00:19:00,005 --> 00:19:03,634
I've got to see her again.
Just throw yourself in.
275
00:19:04,176 --> 00:19:06,970
Oh, it's impossible. It's not.
276
00:19:08,096 --> 00:19:10,932
It is.
It isn't.
277
00:19:11,350 --> 00:19:14,728
It is.
You can.
278
00:19:46,426 --> 00:19:48,053
Fuck the Party.
279
00:19:49,638 --> 00:19:51,932
If I could bring this off. If I could...
280
00:19:52,015 --> 00:19:54,184
If I could get Ann, that would
be my real conquest,
281
00:19:54,267 --> 00:19:56,436
not all this dynamic crap.
282
00:19:57,979 --> 00:19:59,147
I'll get her.
283
00:19:59,940 --> 00:20:01,900
After all, I know I'm a great man.
284
00:20:02,442 --> 00:20:05,362
- No, no, you're wrong.
- I'm telling you it was green.
285
00:20:05,695 --> 00:20:08,073
- No, it was blue.
- It was green.
286
00:20:08,156 --> 00:20:10,117
I mean, you can't call it green.
287
00:20:10,200 --> 00:20:13,203
You might say it had sort of
slight greenish tinge but it was blue.
288
00:20:13,286 --> 00:20:15,372
You obviously can't tell the difference
between blue and green.
289
00:20:15,455 --> 00:20:17,958
No it's you who can't tell the
difference, you call yourself an artist.
290
00:20:18,041 --> 00:20:20,085
Look when a man wears a jacket
for two blasted years,
291
00:20:20,168 --> 00:20:22,254
he ought to know what colour it is.
292
00:20:22,337 --> 00:20:24,798
You must never have looked at it.
293
00:20:24,881 --> 00:20:27,008
I suppose you were too deep in
intellectual thought as usual.
294
00:20:27,092 --> 00:20:29,177
You don't notice
what goes on around you.
295
00:20:29,261 --> 00:20:30,887
I do.
296
00:20:30,971 --> 00:20:33,181
I have a keen perception
for the world of the senses.
297
00:20:33,306 --> 00:20:34,599
Sights.
298
00:20:35,267 --> 00:20:36,476
Sounds.
299
00:20:37,853 --> 00:20:39,146
Odours.
300
00:20:39,729 --> 00:20:41,439
Tactile titillations.
301
00:20:42,524 --> 00:20:45,443
I am a walking seismograph
of sensual innuendo.
302
00:20:45,527 --> 00:20:46,945
I feast on them.
303
00:20:47,028 --> 00:20:48,947
They are the raw stuff
from which I weave.
304
00:20:49,030 --> 00:20:52,409
Balls! You can't see six inches
in front of your face.
305
00:20:52,492 --> 00:20:55,370
You couldn't smell a room
full of dead elephants.
306
00:20:55,453 --> 00:20:58,081
If a time bomb went
off in your pocket, you'd...
307
00:20:58,165 --> 00:21:00,542
Oh, I am not gonna argue with you.
308
00:21:00,625 --> 00:21:03,378
This nonsense about the jacket shows
how perceptive you are.
309
00:21:04,045 --> 00:21:05,797
No, you're just trying...
310
00:21:05,881 --> 00:21:07,632
No, it's you who is un-perceptive.
311
00:21:07,716 --> 00:21:09,759
Only you could even
imagine it was green.
312
00:21:09,843 --> 00:21:12,888
Listen, mate,
I'll tell you how un-perceptive you are.
313
00:21:12,971 --> 00:21:16,600
If that jacket had a tendency towards
any other colour than green,
314
00:21:16,683 --> 00:21:17,893
it was brown.
315
00:21:19,185 --> 00:21:20,478
Oh, no.
316
00:21:20,562 --> 00:21:23,940
No, look I admit, it was not pure blue,
it had a hint of green,
317
00:21:24,024 --> 00:21:26,693
just an hint, but I don't know
where you got brown from.
318
00:21:26,776 --> 00:21:30,572
Hint of green, it was green.
Green with a tendency towards brown.
319
00:21:30,655 --> 00:21:32,282
Well, I never saw any brown.
320
00:21:32,365 --> 00:21:34,326
You wouldn't, you only see
what you want to.
321
00:21:34,409 --> 00:21:36,036
It was bluey-green.
322
00:21:36,119 --> 00:21:39,331
Listen, that kind of corduroy jacket...
323
00:21:39,456 --> 00:21:42,918
- It wasn't corduroy.
- Of course it was corduroy.
324
00:21:43,001 --> 00:21:45,879
No, no, it was sort of stuff made up
to look like corduroy.
325
00:21:45,962 --> 00:21:48,340
It was the real thing.
How the hell would you know?
326
00:21:48,423 --> 00:21:52,802
No, real corduroy is not like that.
You can tell when you see real corduroy.
327
00:21:52,886 --> 00:21:56,056
You can tell, it's a subtle difference.
It's a richer sort of texture.
328
00:21:56,181 --> 00:21:59,059
It was bought as corduroy,
I should know.
329
00:21:59,142 --> 00:22:02,604
- You were taken in.
- I was not taken in. I know corduroy.
330
00:22:02,687 --> 00:22:05,231
I asked for a corduroy jacket
and that's what I got.
331
00:22:05,315 --> 00:22:08,234
(SHOUTING)
You can't afford real corduroy.
332
00:22:08,318 --> 00:22:10,987
(SHOUTING)
It had the bloody label in it.
333
00:22:13,406 --> 00:22:14,908
Well, I suppose they call it corduroy,
334
00:22:14,991 --> 00:22:16,576
that's how they sell it
to people like you.
335
00:22:16,660 --> 00:22:18,870
So you can discern that
the jacket isn't corduroy
336
00:22:18,953 --> 00:22:22,082
even if it looks like corduroy,
feels like corduroy.
337
00:22:22,165 --> 00:22:23,583
It's called bloody corduroy.
338
00:22:23,667 --> 00:22:26,419
You've got a mystical sixth sense
for the real corduroy.
339
00:22:26,503 --> 00:22:29,756
No, but I can tell you are not
clothes conscious like me.
340
00:22:30,757 --> 00:22:32,592
I know clothes.
341
00:22:33,426 --> 00:22:35,053
I don't dress by accident.
342
00:22:36,805 --> 00:22:38,390
Choose my outfit with care.
343
00:22:39,224 --> 00:22:42,519
Of, yes, I reject fashionable elegance,
I present an image.
344
00:22:43,353 --> 00:22:45,438
Haggard, gaunt, unkempt.
345
00:22:46,564 --> 00:22:48,024
I dress with style.
346
00:22:49,692 --> 00:22:51,820
After the revolution, everybody will
have to dress like you.
347
00:22:51,903 --> 00:22:54,155
It'll be the height of fashion.
348
00:22:54,572 --> 00:22:57,367
And my books will be made
compulsory reading.
349
00:22:57,450 --> 00:23:00,370
Allow your work to be published?
I thought that was beneath your dignity.
350
00:23:00,453 --> 00:23:02,414
No, no, I never said that.
351
00:23:02,497 --> 00:23:05,333
I said public honours
hold no temptation for me.
352
00:23:06,042 --> 00:23:07,502
The real writer,
353
00:23:07,585 --> 00:23:11,297
the great writer dismisses prizes
and honours as unworthy of him.
354
00:23:12,132 --> 00:23:15,218
The only tribute he accepts
is the reading of his books.
355
00:23:15,301 --> 00:23:18,471
He stands alone.
Remote.
356
00:23:18,555 --> 00:23:21,516
The great crag rising
out of the plain of ordinariness.
357
00:23:22,976 --> 00:23:25,854
Where the hell is Irwin
with them chips I sent him for?
358
00:23:26,229 --> 00:23:27,439
Where has he gone for them?
359
00:23:27,522 --> 00:23:30,817
- The place over there, just opposite.
- The South Parade?
360
00:23:30,900 --> 00:23:33,111
No, the place just opposite.
You can see it through the window.
361
00:23:33,194 --> 00:23:34,404
Well, that's South Parade.
362
00:23:34,529 --> 00:23:36,656
- It isn't.
- It is.
363
00:23:40,285 --> 00:23:42,912
Well, I'm not gonna argue with you.
You're disputatious.
364
00:23:42,996 --> 00:23:44,706
I haven't had owt to eat for 43 hours.
365
00:23:48,168 --> 00:23:50,503
I once went longer than that
without food.
366
00:23:50,879 --> 00:23:52,005
When?
367
00:23:52,088 --> 00:23:54,007
Last summer after that party
at Barry Lordon's
368
00:23:54,090 --> 00:23:56,134
when me mother locked me
out by mistake.
369
00:23:56,593 --> 00:23:59,929
I decided to seek the unknown vistas
of the hallucinated mind.
370
00:24:00,638 --> 00:24:04,058
Embarked on a pilgrimage to
the dream city of surreal experience.
371
00:24:05,435 --> 00:24:08,271
I wanted to see if
I could induce hallucination.
372
00:24:08,354 --> 00:24:10,356
Your whole bloody life's
a hallucination.
373
00:24:10,440 --> 00:24:13,526
- Now, let me tell you.
- I wouldn't dream of stopping you.
374
00:24:13,610 --> 00:24:14,944
I came into town,
375
00:24:16,196 --> 00:24:18,781
and as I walked about,
I fell into a trance.
376
00:24:19,949 --> 00:24:22,452
Everything I encountered
took on a new shape.
377
00:24:23,161 --> 00:24:24,662
New form.
378
00:24:25,163 --> 00:24:26,664
A new meaning.
379
00:24:27,332 --> 00:24:29,834
I seemed to float through the streets.
380
00:24:30,126 --> 00:24:34,047
The crowds loomed past me like
crazy phantoms.
381
00:24:35,173 --> 00:24:37,300
The girls in their
summer frocks were like
382
00:24:37,383 --> 00:24:42,263
diaphanous chattering birds ready
to take wing and soar into the air.
383
00:24:43,306 --> 00:24:46,935
The trolley buses were floating.
Suspended.
384
00:24:47,310 --> 00:24:50,730
Great red toys gliding nowhere.
385
00:24:50,980 --> 00:24:52,899
Hither and thither. To and fro.
386
00:24:52,982 --> 00:24:55,860
Their human cargos
no more than play things.
387
00:24:56,319 --> 00:24:59,656
The whole scene was
a surreal kaleidoscope
388
00:24:59,739 --> 00:25:02,533
pageant of insubstantial seeming.
389
00:25:04,118 --> 00:25:07,121
Then I want down Leeds Road
to the Gasworks
390
00:25:07,956 --> 00:25:09,540
just to look at it.
391
00:25:10,124 --> 00:25:11,668
Just to experience it.
392
00:25:13,002 --> 00:25:17,882
And as I stood there, it rose before me
shimmering, pulsating.
393
00:25:18,633 --> 00:25:20,843
Those chimneys became dark minarets
394
00:25:20,927 --> 00:25:23,763
against the hazy blue canopy
of the heavens.
395
00:25:24,472 --> 00:25:26,224
Its gasometers were...
396
00:25:26,808 --> 00:25:30,103
Were heaving symbols
of dark leash power.
397
00:25:31,145 --> 00:25:35,274
Its cooling towers were
soaring mirage palaces
398
00:25:35,441 --> 00:25:38,236
leaping to block out
the life-giving light.
399
00:25:39,487 --> 00:25:44,909
The whole mesmeric vision
belched and fumed its noxious vapours.
400
00:25:44,992 --> 00:25:47,662
A cathedral dedicated to evil.
401
00:25:49,205 --> 00:25:51,416
The very ground trembled.
402
00:25:52,041 --> 00:25:56,045
I felt asphyxiated,
the spittle dried in my throat.
403
00:25:56,129 --> 00:25:59,382
I gasped and choked in vain.
404
00:26:00,049 --> 00:26:03,052
The terrible, ghastly, impinging
vision clawed at me
405
00:26:03,136 --> 00:26:06,347
trying to drag me in, with overwhelming
forced it sucked at me.
406
00:26:06,431 --> 00:26:08,141
Sucking me to destruction.
407
00:26:08,224 --> 00:26:13,271
And with one last frantic frenzy,
I managed to turn
408
00:26:15,565 --> 00:26:17,150
and stagger away.
409
00:26:23,739 --> 00:26:25,616
Terrible place, that gasworks.
410
00:26:27,034 --> 00:26:28,619
If that's what it does
to innocent young mystics,
411
00:26:28,703 --> 00:26:30,746
they ought to put a screen around it.
412
00:26:46,137 --> 00:26:48,347
- BOTH: Hail Scrawdyke.
- Hail Scrawdyke.
413
00:26:48,431 --> 00:26:49,849
Where the hell did you go
for them chips?
414
00:26:49,932 --> 00:26:51,476
That cafe off South Parade.
415
00:26:53,352 --> 00:26:55,021
Get on with that banner, Irwin.
416
00:26:56,564 --> 00:26:57,857
Sorry I'm late, Mal.
417
00:26:58,441 --> 00:27:00,735
I suppose that was the party salute.
418
00:27:00,818 --> 00:27:02,153
Hey, does he know?
419
00:27:02,236 --> 00:27:05,406
I've appointed him party archivist
and minister of records.
420
00:27:05,948 --> 00:27:09,285
- Oh, yeah.
- Anyway, that's not a proper salute.
421
00:27:09,368 --> 00:27:11,287
It's a perfectly good salute.
422
00:27:11,370 --> 00:27:13,623
No, no. You don't want to
bend your arm like this.
423
00:27:13,706 --> 00:27:16,167
You want to raise it like this.
424
00:27:16,250 --> 00:27:18,127
You finding a lot of fault, Nipple.
425
00:27:18,586 --> 00:27:21,839
It's a honour to be invited to join this
party, especially at this early stage.
426
00:27:21,923 --> 00:27:23,007
No, well, I...
427
00:27:23,090 --> 00:27:25,509
Either you accept the authority
unanimously vested in me
428
00:27:25,593 --> 00:27:27,345
or you can push off.
429
00:27:32,099 --> 00:27:33,226
Well?
430
00:27:35,019 --> 00:27:37,313
- All right.
- All right, what?
431
00:27:38,773 --> 00:27:40,149
All right, I agree.
432
00:27:43,903 --> 00:27:45,279
Raise your right hand like this.
433
00:27:49,909 --> 00:27:51,911
Irwin, here.
434
00:28:02,004 --> 00:28:03,381
Do this with your fingers.
435
00:28:06,676 --> 00:28:08,344
Now repeat after me.
436
00:28:08,886 --> 00:28:10,096
I, Dennis Nipple...
437
00:28:11,639 --> 00:28:13,140
That's not my name.
438
00:28:13,516 --> 00:28:16,102
- What is your name?
- Dennis Charles Nipple.
439
00:28:16,185 --> 00:28:18,062
Okay. I, Dennis Charles Nipple.
440
00:28:18,145 --> 00:28:19,647
I, Dennis Charles Nipple.
441
00:28:19,730 --> 00:28:21,482
On this second day of February.
442
00:28:22,316 --> 00:28:25,027
- Is that the right date?
- Well, of course it is.
443
00:28:25,194 --> 00:28:27,571
No, wait a minute, it's not.
It's the third today.
444
00:28:27,655 --> 00:28:29,782
It's the bloody second. Get on with it.
445
00:28:29,865 --> 00:28:31,200
All right, your mistake.
446
00:28:32,201 --> 00:28:34,537
On this second day of February.
447
00:28:34,745 --> 00:28:39,041
Swear an oath of personal allegiance
to my leader, Malcolm Scrawdyke.
448
00:28:40,334 --> 00:28:44,463
Swear an oath of personal allegiance
to the leader, Malcolm Scrawdyke.
449
00:28:44,547 --> 00:28:47,466
And through absolute obedience
to his will.
450
00:28:47,883 --> 00:28:50,302
And through absolute obedience
to his will.
451
00:28:50,386 --> 00:28:53,764
To the aims and struggles of the
Dynamic Erectionist Party.
452
00:28:53,848 --> 00:28:57,977
To the aims and struggles of the
Dynamic Erectionist Party.
453
00:28:58,060 --> 00:28:59,395
So help you God.
454
00:29:01,355 --> 00:29:02,565
So help you God.
455
00:29:09,989 --> 00:29:11,073
I've been thinking,
456
00:29:11,157 --> 00:29:13,409
we need a new calendar, we need
new names for the months.
457
00:29:13,492 --> 00:29:16,871
Yes, that's a great idea, man.
Hey, well, we could give it our names.
458
00:29:16,954 --> 00:29:20,249
Exactly. So, this month
becomes the month of Scrawdyke.
459
00:29:20,332 --> 00:29:22,126
March becomes Wick.
460
00:29:22,209 --> 00:29:23,961
April, Irwin and May, Nipple.
461
00:29:24,503 --> 00:29:28,841
Nipple! You can't call a month Nipple.
You'll have to change your name.
462
00:29:28,924 --> 00:29:31,427
I'm not changing my name.
463
00:29:31,510 --> 00:29:35,139
I just thought of something else.
We need a magazine, an official organ.
464
00:29:35,222 --> 00:29:38,517
Oh, well, with a name like Dynamic
Erection, you can't do without it.
465
00:29:39,185 --> 00:29:41,645
How about calling it Hard Facts?
466
00:29:41,729 --> 00:29:43,481
I've thought of a name.
467
00:29:43,731 --> 00:29:46,150
- The Muckshifter.
- Just the job.
468
00:29:46,317 --> 00:29:47,985
No, you don't want a name like that.
469
00:29:48,068 --> 00:29:51,238
It's too mundane,
you need something uplifting.
470
00:29:51,655 --> 00:29:52,990
Spiritual.
471
00:29:53,282 --> 00:29:55,910
Muckshifter's its name and
you are its editor.
472
00:29:59,121 --> 00:30:01,123
Right, let's get on with planning
the kidnapping.
473
00:30:01,248 --> 00:30:02,291
Right.
474
00:30:08,714 --> 00:30:12,092
Now, next Friday, Scrawdyke the ninth.
475
00:30:12,176 --> 00:30:14,970
We are going to whip a painting
from the art gallery.
476
00:30:15,054 --> 00:30:16,639
Then we are going to
bring it back here, right?
477
00:30:16,722 --> 00:30:17,765
Yup.
478
00:30:17,848 --> 00:30:20,476
Then later on in the evening,
we are going to kidnap Allard
479
00:30:20,559 --> 00:30:23,479
and blackmail him into
smashing the painting.
480
00:30:23,562 --> 00:30:24,605
We are going to say smash it
481
00:30:24,688 --> 00:30:27,274
otherwise we are going to spill
the beans about Margaret Thwait.
482
00:30:27,358 --> 00:30:30,569
Now, that, my friend, will be
our lever to everlasting fame.
483
00:30:31,278 --> 00:30:33,155
Now the first part,
the first phase of the operation
484
00:30:33,239 --> 00:30:35,324
will be the raid on the art gallery.
485
00:30:36,158 --> 00:30:38,744
Right, let's work this out.
Come on, Irwin.
486
00:30:56,011 --> 00:30:59,390
WICK: So we are in the entrance hall.
MALCOLM: We look around.
487
00:31:13,529 --> 00:31:15,197
Quick look around.
488
00:31:16,532 --> 00:31:18,075
Good. We're in.
489
00:31:18,701 --> 00:31:21,120
The modern stuff's
in this first gallery.
490
00:31:21,537 --> 00:31:24,373
- Hey, there's somebody down the far end.
- I don't see anybody.
491
00:31:24,456 --> 00:31:26,166
That's cause you're half blind.
492
00:31:26,500 --> 00:31:27,876
Disperse.
493
00:31:30,379 --> 00:31:31,672
Look casual.
494
00:31:33,757 --> 00:31:36,385
Irwin, go on. Look at that.
Look at that.
495
00:31:36,552 --> 00:31:38,637
- Where is it?
- Above that paraffin stove.
496
00:31:38,721 --> 00:31:39,972
I'll stay out near the entrance, eh?
497
00:31:40,055 --> 00:31:42,391
- Yeah.
- Hey, look at this thing.
498
00:31:42,474 --> 00:31:45,686
Don't be funny. Go on.
Get up there. Just up from Irwin.
499
00:31:45,936 --> 00:31:47,646
And be casual.
500
00:31:52,276 --> 00:31:54,194
I'll look at this wall.
501
00:31:59,450 --> 00:32:00,701
Right. They're gone.
502
00:32:01,243 --> 00:32:03,328
Right. Action stations.
Wick, you cover the entrance.
503
00:32:03,412 --> 00:32:06,415
Nipple, you watch the windows.
Irwin, you come here with me.
504
00:32:06,498 --> 00:32:08,542
With the portfolio and...
505
00:32:08,792 --> 00:32:12,671
And we go to Spencer
which is on this wall.
506
00:32:13,714 --> 00:32:14,882
Right.
507
00:32:15,632 --> 00:32:17,301
Come on. Keep watch.
508
00:32:17,718 --> 00:32:20,387
Ok, I take it off its hooks.
509
00:32:20,888 --> 00:32:24,933
And slowly, slowly bring it down.
Open the bag!
510
00:32:25,350 --> 00:32:27,186
Slide it in.
511
00:32:28,437 --> 00:32:31,440
- And we got it.
- Sorry.
512
00:32:32,941 --> 00:32:35,110
Take the painting to the lift.
513
00:32:35,819 --> 00:32:38,238
- Wick, you're with him.
- WICK: Aye.
514
00:32:50,709 --> 00:32:51,960
Nipple.
515
00:32:54,463 --> 00:32:55,797
Nipple!
516
00:33:01,386 --> 00:33:04,765
We'll saunter casually down the stairs.
517
00:33:06,183 --> 00:33:07,476
Right. We're off.
518
00:33:11,855 --> 00:33:13,023
Right!
519
00:33:26,912 --> 00:33:28,872
NIPPLE: That's not sauntering.
520
00:33:45,055 --> 00:33:47,057
So, we hide under the wall
just by the gap.
521
00:33:47,140 --> 00:33:48,850
And Allard's car's parked
on the other side.
522
00:33:48,934 --> 00:33:50,936
- Yeah. Hey, we wear masks.
- Oh, yeah.
523
00:33:51,687 --> 00:33:53,522
- Where's one for me?
- I don't know.
524
00:33:53,605 --> 00:33:54,940
Here, use that.
525
00:33:55,190 --> 00:33:56,942
- What? This?
- Yeah, get it on.
526
00:33:57,025 --> 00:33:58,527
It's somebody's mucky old vest!
527
00:33:58,610 --> 00:34:00,112
- Yeah. Get it on!
- Isn't there anything else?
528
00:34:00,195 --> 00:34:02,906
- Look, stop quibbling, get it on!
- Oh!
529
00:34:04,116 --> 00:34:05,242
Come on, Nipple!
530
00:34:05,325 --> 00:34:07,244
I can hardly breathe
in this smelly thing.
531
00:34:07,327 --> 00:34:09,288
It looks great. Very sinister.
532
00:34:09,371 --> 00:34:11,123
We've all got sticks.
533
00:34:21,466 --> 00:34:24,136
So, Allard comes out of the building.
534
00:34:24,303 --> 00:34:26,930
Yeah. I'll be Allard.
I'll be Allard.
535
00:34:31,351 --> 00:34:32,394
And...
536
00:34:33,979 --> 00:34:36,898
We'll just wait here like a
coiled spring, ready to pounce.
537
00:34:37,149 --> 00:34:40,569
WICK: Right. Now Allard comes out of
the Tech, just as he always does.
538
00:34:40,652 --> 00:34:42,612
Feeling cheerful and a little tired.
539
00:34:42,738 --> 00:34:45,282
Thinking about his supper,
his wife and his bed.
540
00:34:45,365 --> 00:34:49,036
Humming to himself.
Looking forward for a nice drive home.
541
00:34:49,369 --> 00:34:51,121
All in all, it's been a good day.
542
00:34:51,204 --> 00:34:54,041
- An unexceptional day.
- But a good day.
543
00:34:54,541 --> 00:34:58,462
WICK: Walks down the side of the Tech,
gets out the keys to his car.
544
00:34:58,587 --> 00:35:00,714
He bends down to open the door.
545
00:35:01,298 --> 00:35:02,340
And we come out.
546
00:35:07,888 --> 00:35:09,306
Oh, God.
547
00:35:09,890 --> 00:35:11,308
(YELLING IN PAIN)
548
00:35:13,435 --> 00:35:16,021
- Hey, we killed him.
- No.
549
00:35:16,229 --> 00:35:18,065
Get Allard in the car.
550
00:35:27,824 --> 00:35:31,077
Irwin, the wheel.
Nipple, in the back!
551
00:35:45,175 --> 00:35:46,218
Right, start her up.
552
00:35:46,301 --> 00:35:47,803
- Oh, where...
- Ignition.
553
00:35:47,886 --> 00:35:50,263
Oh yeah.
(IMITATING CAR STARTING)
554
00:35:50,347 --> 00:35:52,349
- Aren't we going to reverse?
- Eh?
555
00:35:52,432 --> 00:35:55,227
No, no, no. Don't attract too much
attention. Straight on St Paul's.
556
00:35:56,353 --> 00:35:57,771
(IMITATING CAR)
557
00:36:03,443 --> 00:36:05,946
- Stop at the end.
- No, straight round the corner.
558
00:36:06,029 --> 00:36:07,781
You'll pass Power Park.
559
00:36:08,740 --> 00:36:10,492
- Stop at the traffic lights!
- (IMITATES BRAKE SQUEALING)
560
00:36:10,575 --> 00:36:12,577
There aren't any traffic lights there.
561
00:36:12,702 --> 00:36:14,037
There are.
562
00:36:14,204 --> 00:36:16,498
- We'll crash right through it.
- Too risky!
563
00:36:16,998 --> 00:36:19,626
- They've changed.
- Not yet.
564
00:36:20,794 --> 00:36:22,128
They've changed.
565
00:36:25,674 --> 00:36:27,509
Straight up Ramsden Street.
566
00:36:28,760 --> 00:36:29,844
Up to the top.
567
00:36:29,928 --> 00:36:32,597
Not to Main Street. Too many people.
Down on Beale Street.
568
00:36:32,681 --> 00:36:34,015
(LAUGHS) Past police station.
569
00:36:34,099 --> 00:36:36,476
No. Don't want that. Reverse.
570
00:36:37,310 --> 00:36:38,895
Reverse, Irwin.
571
00:36:39,271 --> 00:36:40,647
Reverse, Irwin, quick!
572
00:36:40,855 --> 00:36:42,899
Quick! There's a cop looking at us.
573
00:36:43,149 --> 00:36:44,818
Back into Ramsden Street again.
574
00:36:44,901 --> 00:36:46,444
Which way are we going?
575
00:36:46,528 --> 00:36:48,363
Beyond the crossroads
and on Queen Street.
576
00:36:48,446 --> 00:36:50,574
Hey no, that's past Tech.
They'll all be coming out.
577
00:36:50,657 --> 00:36:53,493
Well have to go back then,
back to St Paul's and go other way.
578
00:36:53,577 --> 00:36:54,869
Back where we started.
579
00:36:54,953 --> 00:36:57,038
No! No.
580
00:36:57,163 --> 00:36:59,374
No. There's another little street
off Ramsden Street.
581
00:36:59,457 --> 00:37:01,084
Top side of Town Hall.
582
00:37:01,167 --> 00:37:02,877
But I don't know its name.
583
00:37:02,961 --> 00:37:04,879
Oh aye, there is,
back of Whitfield's shop.
584
00:37:05,171 --> 00:37:06,339
On there then.
585
00:37:06,423 --> 00:37:08,133
(IMITATING CAR ENGINE)
586
00:37:10,635 --> 00:37:12,178
Turn down Princess Street.
587
00:37:12,554 --> 00:37:15,056
(SHOUTING INSTRUCTIONS)
588
00:37:15,307 --> 00:37:16,599
Look out for that lorry!
589
00:37:17,642 --> 00:37:19,644
- Door's got open.
- Well, shut it.
590
00:37:19,728 --> 00:37:21,062
Allard's fallen out!
591
00:37:21,146 --> 00:37:22,188
Pull up.
592
00:37:22,814 --> 00:37:25,066
Oh, man. What a ride.
593
00:37:25,317 --> 00:37:26,484
Let's get him up.
594
00:37:27,569 --> 00:37:28,987
Only a couple of yards
up to the building.
595
00:37:29,070 --> 00:37:31,323
If anybody interferes,
we'll say he's drunk.
596
00:37:31,406 --> 00:37:34,659
Come on, Irwin. This side. Go on.
597
00:37:38,163 --> 00:37:39,914
I want to take me rag off.
598
00:37:39,998 --> 00:37:42,417
- Don't be disgusting.
- Right.
599
00:37:42,876 --> 00:37:44,336
That's it.
600
00:37:53,219 --> 00:37:55,972
Let's get a hold of him again.
Nipple, this side.
601
00:37:56,639 --> 00:37:57,932
Irwin, what are you doing?
602
00:37:58,016 --> 00:37:59,809
- I'm behind.
- Well, push.
603
00:37:59,893 --> 00:38:00,935
I am!
604
00:38:03,271 --> 00:38:06,399
- You're not taking enough weight.
- I am. You aren't.
605
00:38:06,483 --> 00:38:07,984
I can't take any more.
606
00:38:08,068 --> 00:38:09,903
- Of course, you can.
- You don't know how to lift.
607
00:38:09,986 --> 00:38:12,572
I'm taking the brunt.
Anyone can see that you've never even...
608
00:38:12,655 --> 00:38:15,283
No. You've got your arms all wrong.
They should be like this.
609
00:38:15,366 --> 00:38:16,826
Don't let go.
610
00:38:17,494 --> 00:38:19,579
You silly bastard.
611
00:38:28,838 --> 00:38:31,299
Right.
Get him under the arm like this.
612
00:38:31,382 --> 00:38:33,134
No, you can't do it that...
613
00:38:33,218 --> 00:38:35,386
- Look, do as you're told.
- Well it's not the right way.
614
00:38:35,470 --> 00:38:36,971
Shut up and lift!
615
00:38:39,390 --> 00:38:40,642
(ALL GRUNTING)
616
00:38:48,191 --> 00:38:49,984
Mind the painting.
617
00:38:53,404 --> 00:38:57,450
- I'll walk this bit. I'll walk this bit.
- Yeah, right.
618
00:39:04,791 --> 00:39:06,209
Now, then.
619
00:39:06,292 --> 00:39:08,503
- Go on. Get hold of him again.
- Right.
620
00:39:08,586 --> 00:39:10,922
- Give us your foot.
- That's it.
621
00:39:11,714 --> 00:39:12,757
Right.
622
00:39:17,387 --> 00:39:18,680
Somebody's coming.
623
00:39:23,560 --> 00:39:25,728
Stay as you are. (SHUSHING)
624
00:39:35,738 --> 00:39:37,866
Fell over, sprained me ankle.
625
00:39:39,993 --> 00:39:44,122
He'll be all right once we get him in.
626
00:39:45,790 --> 00:39:48,167
Right. Come on, lads. Let's get him in.
627
00:39:49,752 --> 00:39:50,795
Come on.
628
00:39:51,754 --> 00:39:54,257
- Come on, Nipple, lift!
- I am!
629
00:39:56,968 --> 00:39:58,636
Just twisted it really.
630
00:39:59,470 --> 00:40:01,556
Not far now... nearly...
631
00:40:25,580 --> 00:40:27,165
He's a weird bloke.
632
00:40:27,624 --> 00:40:29,417
Never says anything. Just stares.
633
00:40:30,668 --> 00:40:32,962
What's the matter with him?
We told a plausible story.
634
00:40:33,504 --> 00:40:34,922
Said it convincingly.
635
00:40:35,006 --> 00:40:37,967
Christ! Most people
would have sympathised.
636
00:40:38,843 --> 00:40:40,261
He's an odd bastard.
637
00:40:41,429 --> 00:40:44,140
The masks! We've still
got the bloody masks on!
638
00:40:45,683 --> 00:40:47,268
You should've thought of that.
639
00:40:47,352 --> 00:40:48,728
Well, what about you?
You didn't realise.
640
00:40:48,811 --> 00:40:51,022
Aye. But you're
supposed to be the leader.
641
00:40:51,939 --> 00:40:53,191
Oh, well, never mind.
It doesn't matter.
642
00:40:53,274 --> 00:40:56,194
He probably thought we were
playing some kind of a game.
643
00:40:58,196 --> 00:40:59,947
Let's get Allard on that mattress.
644
00:41:01,407 --> 00:41:02,950
(GROANING)
645
00:41:10,124 --> 00:41:13,169
We'll have the painting facing him
for when he comes around.
646
00:41:24,180 --> 00:41:26,390
Right. We all stand ready.
647
00:41:26,474 --> 00:41:29,685
Me in the middle and Irwin there,
Wick there and Nipple there.
648
00:41:34,482 --> 00:41:36,943
Are we just gonna stand here
waiting for him to come around?
649
00:41:37,026 --> 00:41:38,694
It could take hours.
650
00:41:38,778 --> 00:41:40,905
No. Irwin's gonna chuck
some water over his head.
651
00:41:40,988 --> 00:41:43,282
- Where from?
- That tin.
652
00:41:50,665 --> 00:41:52,375
It's full of piss.
653
00:41:53,668 --> 00:41:57,171
- He's gonna...
- Just reckon, Irwin. Just reckon.
654
00:41:59,257 --> 00:42:00,925
We all need sticks.
655
00:42:05,179 --> 00:42:06,472
(WICK GROANING)
656
00:42:10,852 --> 00:42:12,728
Right. I'm in position.
657
00:42:20,987 --> 00:42:22,572
Good evening, Mr Allard.
658
00:42:25,950 --> 00:42:27,535
I'm going for a pee.
659
00:42:35,543 --> 00:42:37,795
When you've had your pee, get on
your bike and go down the art gallery,
660
00:42:37,879 --> 00:42:39,297
we need those pictures measuring.
661
00:42:39,380 --> 00:42:41,215
- Why me?
- Get on with it!
662
00:42:41,299 --> 00:42:43,301
- I'll go tomorrow.
- Today!
663
00:42:43,593 --> 00:42:44,760
Tomorrow.
664
00:42:51,267 --> 00:42:53,394
Why did you seduce Margaret Thwait?
665
00:42:53,477 --> 00:42:54,896
- Margaret Thwait?
- Oh, please.
666
00:42:54,979 --> 00:42:57,398
- Don't weary us by denying it.
- What proof have you?
667
00:42:57,481 --> 00:42:58,733
Oh, you admit there's something
to be proved?
668
00:42:58,858 --> 00:43:00,860
- I didn't say that.
- That what you implied!
669
00:43:00,985 --> 00:43:03,946
Now, look here, Scrawdyke.
What are your terms of reference?
670
00:43:04,030 --> 00:43:07,867
My eyes. The eyes of my comrades.
The testimony of the girl herself.
671
00:43:07,950 --> 00:43:09,368
All right, Scrawdyke.
672
00:43:09,452 --> 00:43:11,704
- Suppose I admit that there is...
- Suppose nothing!
673
00:43:11,787 --> 00:43:13,205
I deal in facts.
674
00:43:14,707 --> 00:43:16,542
All right, Scrawdyke.
675
00:43:17,293 --> 00:43:19,962
I admit there is something
in what you say.
676
00:43:20,546 --> 00:43:23,549
You've proved more than a match for me.
677
00:43:24,008 --> 00:43:25,509
God, you're clever!
678
00:43:26,177 --> 00:43:29,388
I'll grant you that.
That's one point on which we agree.
679
00:43:29,555 --> 00:43:31,349
Listen, Scrawdyke.
680
00:43:32,183 --> 00:43:34,143
I'm a reasonable man.
681
00:43:34,727 --> 00:43:37,104
Let bygones be bygones.
682
00:43:38,189 --> 00:43:40,691
You can all return to the college.
683
00:43:41,108 --> 00:43:43,027
I'll get you better grants!
684
00:43:43,778 --> 00:43:46,030
I've money. You can have it.
685
00:43:46,781 --> 00:43:51,327
My daughter. She's lovely.
She's ripe.
686
00:43:54,747 --> 00:43:56,832
I don't want your money,
I don't want your daughter,
687
00:43:56,916 --> 00:43:58,584
I don't want your scholarships.
688
00:43:58,667 --> 00:44:00,252
Then what do you want?
689
00:44:05,800 --> 00:44:06,884
I want you.
690
00:44:08,969 --> 00:44:10,096
What?
691
00:44:10,805 --> 00:44:14,225
I want you in my power
utterly and completely.
692
00:44:14,683 --> 00:44:18,604
I want you to surrender every last
vestige of self respect to me.
693
00:44:19,563 --> 00:44:23,609
I want you to throw your worthless life
at my mercy.
694
00:44:24,568 --> 00:44:28,406
I want to hollow you and fill you in
with nothing but humiliation.
695
00:44:29,365 --> 00:44:32,785
I want to see you destroy yourself
as a man in front of me.
696
00:44:33,077 --> 00:44:35,704
Here. Now. In this shit heap.
697
00:44:37,289 --> 00:44:42,086
Then I want you to crawl away and cringe
the rest of your days in my shadow.
698
00:44:43,754 --> 00:44:45,506
I want you to become my excrete.
699
00:45:22,668 --> 00:45:25,087
Pull yourself together.
I expected better of you.
700
00:45:26,380 --> 00:45:27,673
Irwin.
701
00:45:29,091 --> 00:45:31,302
- Get him to that chair.
- (GROANING)
702
00:45:36,181 --> 00:45:38,225
- Listen. Are you listening?
- Yes.
703
00:45:38,309 --> 00:45:40,811
You see this painting? You know
what it is? I'll tell you what this is.
704
00:45:40,895 --> 00:45:42,271
This is one of the world's
greatest masterpieces.
705
00:45:42,354 --> 00:45:44,773
Garden at Cookham Rise
by Stanley Spencer.
706
00:45:44,982 --> 00:45:46,692
Now, in return for your
smashing this painting,
707
00:45:46,775 --> 00:45:48,444
we give you our silence.
708
00:45:48,527 --> 00:45:49,987
- How do I know...
- How do you know that
709
00:45:50,070 --> 00:45:51,155
we won't split on you?
710
00:45:51,238 --> 00:45:52,740
Oh, you don't.
You just have to trust us.
711
00:45:52,823 --> 00:45:55,159
An emotion you're not familiar with.
But you'll just have to try it.
712
00:45:55,242 --> 00:45:59,663
A little simple human trust.
We aren't all as black as you.
713
00:46:00,372 --> 00:46:02,124
So, put your trust in us.
714
00:46:02,207 --> 00:46:04,793
Relax. Let yourself go.
715
00:46:04,877 --> 00:46:06,503
Have a little faith.
716
00:46:06,587 --> 00:46:08,881
For the first time in your life
just have a little faith!
717
00:46:10,299 --> 00:46:12,176
I have no alternative!
718
00:46:12,593 --> 00:46:13,802
(PANTING)
719
00:46:14,386 --> 00:46:16,513
And I think you're a man of your word.
720
00:46:18,682 --> 00:46:20,017
Good.
721
00:46:20,434 --> 00:46:22,186
Help Mr Allard to his feet, Irwin.
722
00:46:28,734 --> 00:46:29,943
Smash it.
723
00:46:31,945 --> 00:46:33,238
Smash it!
724
00:46:34,657 --> 00:46:35,991
Smash it!
725
00:46:37,034 --> 00:46:38,202
Smash it!
726
00:46:38,786 --> 00:46:40,954
- Smash it!
- Smash it!
727
00:46:41,205 --> 00:46:43,457
- Smash it!
- (HIGH PITCHED VOICE) Smash it!
728
00:46:43,540 --> 00:46:44,667
Smash it!
729
00:46:44,750 --> 00:46:47,002
BOTH: Smash it!
730
00:46:47,294 --> 00:46:50,005
- Smash it!
- Smash it!
731
00:46:51,382 --> 00:46:53,342
Smash it!
732
00:46:54,301 --> 00:46:55,886
Smash it!
733
00:46:56,970 --> 00:46:58,847
Smash it!
734
00:48:04,872 --> 00:48:06,415
(PANTING)
735
00:48:13,380 --> 00:48:15,382
Your trust was misplaced.
736
00:49:54,564 --> 00:49:56,733
Ah ha! Here it is.
737
00:49:56,817 --> 00:49:58,735
- Been to the gallery?
- Mmm-hmm.
738
00:49:58,819 --> 00:50:00,362
You check up
on the size of the paintings?
739
00:50:00,445 --> 00:50:01,988
Let me tell you.
740
00:50:02,614 --> 00:50:04,616
All right. Give us your report.
741
00:50:04,700 --> 00:50:07,202
I left where I live in Spange Road.
742
00:50:07,285 --> 00:50:09,538
And as I sat astride my bicycle,
743
00:50:09,621 --> 00:50:12,290
I knew that what was normally
a short, prosaic journey
744
00:50:12,374 --> 00:50:14,668
would be mutated into an odyssey
through the...
745
00:50:14,751 --> 00:50:17,796
We asked you for a report,
not a prose poem.
746
00:50:19,339 --> 00:50:21,425
- Did you get the measurements?
- Yes.
747
00:50:21,508 --> 00:50:23,051
Give 'em here.
748
00:50:26,430 --> 00:50:27,931
You check on how the paintings are on?
749
00:50:28,056 --> 00:50:30,016
Aye. It's just how we said.
750
00:50:30,100 --> 00:50:32,686
- Good.
- Let's have some tea.
751
00:50:34,104 --> 00:50:36,732
On my way here from the gallery,
I saw someone you know.
752
00:50:37,941 --> 00:50:39,693
- Who?
- One of the girls from art school.
753
00:50:39,776 --> 00:50:41,194
One you fancy.
754
00:50:41,278 --> 00:50:43,029
How do you mean I fancy?
755
00:50:43,113 --> 00:50:45,449
You know the one I mean, Ann something.
756
00:50:45,574 --> 00:50:47,784
- Grace? Finley?
- No.
757
00:50:47,868 --> 00:50:50,120
- Ann Gedge in Waddington?
- Aye, that's the one.
758
00:50:50,203 --> 00:50:52,747
I never... Ann Waddington?
759
00:50:52,831 --> 00:50:55,417
No. No, no, the one he said before.
760
00:50:57,711 --> 00:50:58,795
Gedge?
761
00:50:59,838 --> 00:51:00,881
Aye.
762
00:51:01,339 --> 00:51:04,134
Hey, I never knew you had a yen
for her, Mal.
763
00:51:04,217 --> 00:51:06,511
I didn't. It's another of his fantasies.
764
00:51:06,595 --> 00:51:09,890
Oh, you do. You told me you
went on about the nape of her neck.
765
00:51:09,973 --> 00:51:12,184
I never said anything about
the nape of her neck!
766
00:51:12,267 --> 00:51:13,810
You did. You went on and on about it.
767
00:51:13,894 --> 00:51:16,188
About its slope and
the little groove in it.
768
00:51:16,271 --> 00:51:18,815
- I never said anything.
- I know her.
769
00:51:19,357 --> 00:51:20,859
I had a session with her once.
770
00:51:20,942 --> 00:51:22,944
During that dance we had last year.
771
00:51:23,028 --> 00:51:25,530
She got me to take her outside and...
772
00:51:25,614 --> 00:51:26,907
Well...
773
00:51:26,990 --> 00:51:29,117
Right little virgin
she turned out to be.
774
00:51:29,201 --> 00:51:31,119
You know, scared stiff.
775
00:51:32,037 --> 00:51:33,496
Yeah. She's a...
776
00:51:36,249 --> 00:51:37,542
Anyway...
777
00:51:38,919 --> 00:51:40,545
I just got browned off.
778
00:51:41,588 --> 00:51:44,424
I can always tell
when a woman's ready to go.
779
00:51:45,425 --> 00:51:46,927
Matter of intuition.
780
00:51:47,302 --> 00:51:50,931
It's a mysterious chemical combination
drawing you together.
781
00:51:51,473 --> 00:51:52,515
Is that so?
782
00:51:55,393 --> 00:51:56,978
Women respond to me.
783
00:51:57,604 --> 00:52:00,190
They sense something in me.
784
00:52:01,191 --> 00:52:03,944
I seem to attract every sort from
shy little shop assistants
785
00:52:04,027 --> 00:52:05,779
to daring intellectual women.
786
00:52:05,862 --> 00:52:08,406
I've this certain inner magnet
that pulls them towards me.
787
00:52:08,490 --> 00:52:11,618
Even married women with kids
are drawn towards me.
788
00:52:11,701 --> 00:52:13,203
Sometimes I try to restrain myself
789
00:52:13,286 --> 00:52:16,831
knowing the havoc I'll reek in these
women's lives. But it's no use.
790
00:52:17,040 --> 00:52:18,833
One woman can't satisfy me for long,
791
00:52:18,917 --> 00:52:21,461
and I have to move on.
I just can't help myself.
792
00:52:21,544 --> 00:52:23,463
There was this woman at this party.
793
00:52:23,588 --> 00:52:25,674
She had negro blood in her, you know.
794
00:52:25,757 --> 00:52:28,885
You could tell. She had this
dark pigmented skin
795
00:52:28,969 --> 00:52:32,013
and these untamed eyes
and these sensual, thick, fleshy lips.
796
00:52:32,097 --> 00:52:34,391
And she had these heavy,
heaving breasts,
797
00:52:34,474 --> 00:52:37,227
narrow waist and these greatly
rounded fecund hips
798
00:52:37,310 --> 00:52:40,271
that she swung provocatively
every time she moved.
799
00:52:40,772 --> 00:52:43,858
She had this taut dress on
with nothing on underneath.
800
00:52:44,401 --> 00:52:45,944
Tight as a drum skin.
801
00:52:46,194 --> 00:52:49,322
She moved with this rhythm
like a black she-panther.
802
00:52:50,240 --> 00:52:52,075
Well, she seemed to be bored
and caged in
803
00:52:52,158 --> 00:52:55,704
by all the pale, inhibited youths
from this area who surrounded her.
804
00:52:57,122 --> 00:52:58,373
Then she saw me.
805
00:52:59,416 --> 00:53:01,626
There was this immediate recognition.
806
00:53:02,085 --> 00:53:06,089
This sexual spark
that flashed between us.
807
00:53:06,589 --> 00:53:08,091
Our eyes mated.
808
00:53:08,967 --> 00:53:10,510
She was transformed.
809
00:53:11,720 --> 00:53:15,140
Well, I thought, I'll let things
take their natural course,
810
00:53:15,223 --> 00:53:17,642
I'll let her come to me.
I won't make things too easy for her.
811
00:53:17,726 --> 00:53:18,768
I'll let her hunt me down.
812
00:53:18,852 --> 00:53:21,688
So, I got a drink and chatted to some
people on the other side of the room
813
00:53:21,771 --> 00:53:25,608
not looking at her, but sensing all
the time her presence coming nearer.
814
00:53:26,109 --> 00:53:28,236
Sure enough, I turned.
815
00:53:28,319 --> 00:53:32,490
There she is, sort of
trembling by my side.
816
00:53:33,491 --> 00:53:36,703
Before we knew it, we were
clasped together pulsating.
817
00:53:37,287 --> 00:53:38,830
Pulsating to the music.
818
00:53:39,622 --> 00:53:41,958
The crazy primordial frenzy.
819
00:53:42,292 --> 00:53:45,795
Our mouths gnawed hungrily
at each other.
820
00:53:46,212 --> 00:53:49,382
Her thick, hot, fleshy lips engulfed me.
821
00:53:49,466 --> 00:53:52,761
Our tongues conversed in a
wet, wonton wildness,
822
00:53:52,844 --> 00:53:55,764
writhing and twisting like angry snakes.
823
00:53:56,681 --> 00:53:59,309
Before I knew it, we was
upstairs in the bedroom.
824
00:53:59,392 --> 00:54:00,602
And she...
825
00:54:01,352 --> 00:54:03,271
She'd unzipped me and she...
826
00:54:03,396 --> 00:54:05,482
She had it in her hand
and she was squeezing.
827
00:54:05,565 --> 00:54:07,775
And she said, "Do anything to me.
828
00:54:07,859 --> 00:54:10,195
"Hurt me. Tear me, tear me.
829
00:54:10,278 --> 00:54:13,698
"Make me feel." And I says... I says...
I says... I says,
830
00:54:13,781 --> 00:54:15,909
"What you want me to do?"
And she starts ripping at me.
831
00:54:15,992 --> 00:54:19,496
Tearing me clothes off and clawing
off me shirt and wrenching off me pants
832
00:54:19,579 --> 00:54:22,207
and I'm tearing off her frock
and we fall.
833
00:54:22,290 --> 00:54:27,378
Tearing on the bed and we fuse into this
one white hot furnace of fusion.
834
00:54:27,462 --> 00:54:29,297
There's just this moment.
835
00:54:29,380 --> 00:54:32,634
That's just one act of pure, savage,
elemental being.
836
00:54:32,717 --> 00:54:35,845
Just this furnace. Just this...
837
00:54:36,012 --> 00:54:39,933
Fusion, just this frenzy. Just this...
838
00:54:56,032 --> 00:55:00,161
- Just one thing you forgot to mention.
- NIPPLE: What?
839
00:55:01,329 --> 00:55:02,705
I was at that party.
840
00:55:04,707 --> 00:55:05,792
You weren't.
841
00:55:06,751 --> 00:55:09,712
Hey, you saw this primordial
sex goddess?
842
00:55:13,049 --> 00:55:14,259
I saw her.
843
00:55:15,843 --> 00:55:19,847
Pale skinny little kid with
a spotty face and a slight squint.
844
00:55:20,556 --> 00:55:22,016
As for her drum tight skirt,
845
00:55:22,100 --> 00:55:23,768
if you'd made a frock for her
out of an handkerchief
846
00:55:23,851 --> 00:55:25,853
it would have hung on her like a tent.
847
00:55:26,646 --> 00:55:29,190
And if she didn't wear underwear
it was because she didn't need to.
848
00:55:29,274 --> 00:55:31,526
Her chances of being bothered
were less than nil
849
00:55:31,609 --> 00:55:34,195
till this pristine animal
arrived on the scene.
850
00:55:34,612 --> 00:55:36,281
I'm going for a pee.
851
00:55:40,118 --> 00:55:42,453
Hey! Tell us all about it
when you get back.
852
00:55:42,578 --> 00:55:45,456
I'm in the mood for another
adventure story.
853
00:55:50,003 --> 00:55:51,504
What a deluded...
854
00:55:55,341 --> 00:55:58,011
- How's it going, Irwin?
- Huh? Oh.
855
00:55:58,344 --> 00:55:59,762
I've nearly finished it.
856
00:56:01,014 --> 00:56:02,473
Yeah. It's great.
857
00:56:07,520 --> 00:56:10,314
It'll look good,
unfurled above us as we march.
858
00:56:12,191 --> 00:56:14,527
The symbol of Dynamic Erection.
859
00:56:17,113 --> 00:56:18,781
It just needs to dry.
860
00:56:19,657 --> 00:56:21,659
You've done a bloody good job, Irwin.
861
00:56:22,952 --> 00:56:24,120
It'll do.
862
00:56:26,497 --> 00:56:28,583
Oh, well, I'm off, then.
863
00:56:29,083 --> 00:56:30,376
WICK: Ta-ra!
IRWIN: Ta-ra!
864
00:56:31,669 --> 00:56:33,212
(DOOR CLOSING)
865
00:56:33,880 --> 00:56:35,298
I say, Mal...
866
00:56:38,801 --> 00:56:40,803
Between you and me,
867
00:56:40,887 --> 00:56:43,097
when we get into power,
868
00:56:43,181 --> 00:56:45,433
what are going to be our aims?
869
00:56:45,516 --> 00:56:47,852
I mean, what are we gonna do?
870
00:56:49,520 --> 00:56:51,481
- Between ourselves?
- Yeah.
871
00:56:53,399 --> 00:56:56,027
- Nothing.
- Nothing?
872
00:56:56,110 --> 00:56:58,196
We want power purely for its own sake.
873
00:56:58,821 --> 00:56:59,989
To enjoy it.
874
00:57:00,072 --> 00:57:03,284
We shan't pursue any specific
policy for its own intrinsic value.
875
00:57:03,826 --> 00:57:05,828
What we do with it doesn't matter.
876
00:57:05,912 --> 00:57:08,164
In that sense we shall do nothing.
877
00:57:08,247 --> 00:57:10,249
But there'll be plenty of activity?
878
00:57:10,333 --> 00:57:13,669
- Purely arbitrary activity.
- Perverse activity.
879
00:57:14,295 --> 00:57:16,672
- Strictly for giggles.
- Our giggles?
880
00:57:16,798 --> 00:57:20,426
- The absurd state.
- Absurdity with a vengeance.
881
00:57:21,010 --> 00:57:22,804
Naked, unadorned vengeance.
882
00:57:23,763 --> 00:57:25,181
Ten thousand years of culture will be
883
00:57:25,264 --> 00:57:27,391
given into our hands for
our safe keeping
884
00:57:27,475 --> 00:57:30,186
and we'll let it fall,
shattering it completely.
885
00:57:30,269 --> 00:57:31,604
And the bomb?
886
00:57:32,313 --> 00:57:34,398
- Drop it.
- Of course.
887
00:57:34,482 --> 00:57:36,859
- Cruelty.
- For its own sake.
888
00:57:36,943 --> 00:57:39,487
No excuses. Our win will be morality.
889
00:57:39,570 --> 00:57:42,782
Freedom of the one
demands the servitude of the many.
890
00:57:42,865 --> 00:57:46,410
- Which is what they really desire.
- Which is what they really crave.
891
00:57:47,036 --> 00:57:50,498
We shall rear up our
soaring pyramids dedicated to nothing.
892
00:57:51,457 --> 00:57:55,461
The millions will climb the steps
in pain to vanish at the top.
893
00:57:56,337 --> 00:57:59,298
Agony will be the order of our new day.
894
00:58:00,216 --> 00:58:04,095
And if you ask me for justice,
I'll punch you in the mouth.
895
00:58:05,137 --> 00:58:08,849
Ask me for mercy
and I'll kick you in the balls.
896
00:58:09,267 --> 00:58:11,519
Ask me for love,
897
00:58:12,270 --> 00:58:14,021
knock you to the ground.
898
00:58:14,480 --> 00:58:16,399
And if you ask me for truth,
899
00:58:18,025 --> 00:58:20,820
I'll show you my fist, my boot.
900
00:58:22,363 --> 00:58:23,781
And my laughing face.
901
00:58:28,327 --> 00:58:30,246
Final solution to the human question.
902
00:58:36,669 --> 00:58:38,379
You go on. I'll see you in the pub.
903
00:58:39,797 --> 00:58:40,881
Yeah.
904
00:59:00,192 --> 00:59:03,446
Hello, Malcolm.
What are you doing here?
905
00:59:03,529 --> 00:59:05,281
Um...
906
00:59:05,364 --> 00:59:07,533
I was just going to see a mate.
907
00:59:08,200 --> 00:59:09,910
Mick Norris.
908
00:59:09,994 --> 00:59:12,538
He just lives around the corner.
Do you know him?
909
00:59:12,621 --> 00:59:14,498
No, I don't know him.
910
00:59:16,125 --> 00:59:20,129
I was just going to the club.
Why don't you come with me?
911
00:59:22,590 --> 00:59:24,091
All right. Yeah.
912
00:59:29,388 --> 00:59:30,765
What did you mean about Allard?
913
00:59:30,848 --> 00:59:33,893
Me, Wick and Irwin,
we formed a political party.
914
00:59:34,643 --> 00:59:37,521
It's called the
Party of Dynamic Erection.
915
00:59:38,064 --> 00:59:40,900
We're against the Eunuchs
and we're gonna get Allard.
916
00:59:40,983 --> 00:59:44,570
Next Friday, we're gonna
whip a painting from the art gallery,
917
00:59:44,653 --> 00:59:48,032
then we're gonna kidnap Allard
and blackmail him into smashing it.
918
00:59:48,115 --> 00:59:49,658
(PEOPLE CHEERING)
919
00:59:55,956 --> 00:59:57,333
Sounds difficult.
920
00:59:57,666 --> 00:59:59,210
(SINGING NO T WI TH YOU)
921
01:00:31,450 --> 01:00:33,118
Excuse me, Malcolm.
922
01:01:33,721 --> 01:01:36,015
(SINGING LONELYMAN)
923
01:03:47,271 --> 01:03:48,647
Hail Scrawdyke!
924
01:03:52,067 --> 01:03:53,694
Malcolm Scrawdyke!
925
01:03:54,528 --> 01:03:58,073
On behalf of the Party,
on behalf of the nation,
926
01:03:58,866 --> 01:04:04,121
I address you, at this critical moment
in world history,
927
01:04:04,496 --> 01:04:06,874
I call upon you.
928
01:04:06,957 --> 01:04:09,960
For you and you alone are our saviour.
929
01:04:11,169 --> 01:04:14,339
Dynamic Erection is the future!
930
01:04:15,132 --> 01:04:18,885
Malcolm Scrawdyke is Dynamic Erection.
931
01:04:19,720 --> 01:04:23,974
Dynamic Erection is Malcolm Scrawdyke!
932
01:04:24,808 --> 01:04:27,561
Scrawdyke is the future!
933
01:04:28,228 --> 01:04:30,314
Hail Scrawdyke!
934
01:04:30,897 --> 01:04:33,025
Hail Scrawdyke!
935
01:04:35,152 --> 01:04:36,820
Hail Scrawdyke!
936
01:04:38,447 --> 01:04:40,324
BOTH: Hail Scrawdyke!
937
01:04:41,700 --> 01:04:43,827
BOTH: Hail Scrawdyke!
938
01:04:47,039 --> 01:04:49,041
BOTH: Hail Scrawdyke!
939
01:04:51,293 --> 01:04:52,711
NIPPLE: (MEEKLY) Hail Scrawdyke!
940
01:04:52,836 --> 01:04:54,630
MAN: Attention!
941
01:04:55,464 --> 01:04:57,883
(MILITARY BAND PLAYING)
942
01:05:33,543 --> 01:05:34,753
(CROWD CHEERING)
943
01:05:39,508 --> 01:05:41,510
CROWD: Hail Scrawdyke!
944
01:05:41,593 --> 01:05:43,887
Hail Scrawdyke!
945
01:05:46,515 --> 01:05:47,808
Friends,
946
01:05:48,600 --> 01:05:51,812
fellow fighters,
people of the nation.
947
01:05:52,813 --> 01:05:56,233
Two years ago I awoke from
the troubled sleep of apathy.
948
01:05:57,025 --> 01:05:58,610
There was born upon me
a dreadful feeling
949
01:05:58,693 --> 01:06:01,530
that something was wrong with
the state of our nation.
950
01:06:02,656 --> 01:06:06,827
Everywhere I looked I saw
decadence, apathy cynicism and decay.
951
01:06:07,327 --> 01:06:10,872
Try as I might I could not rid myself
of the spectre that haunted me.
952
01:06:11,331 --> 01:06:13,708
The spectre of a dying culture.
953
01:06:14,084 --> 01:06:15,502
Materially fat,
954
01:06:15,585 --> 01:06:19,172
but completely lacking
in all the spiritual direction.
955
01:06:19,965 --> 01:06:24,678
Promise and aspiration which made
our race great over the millennia.
956
01:06:26,638 --> 01:06:28,431
(CROWD ROARING)
957
01:06:28,974 --> 01:06:30,809
CROWD: Hail Scrawdyke!
958
01:06:33,603 --> 01:06:35,480
(CROWD CHEERING)
959
01:06:44,197 --> 01:06:46,992
Hemmed in on every side,
960
01:06:47,576 --> 01:06:51,413
pressed to the last gasp by the masked
hordes of militant eunuchy!
961
01:06:51,496 --> 01:06:53,498
Those who have castrated themselves
962
01:06:53,582 --> 01:06:56,585
and whose sole aim is to castrate us
to their level.
963
01:06:56,668 --> 01:06:58,879
Surrounded by these eunuchs I realise
964
01:06:58,962 --> 01:07:02,883
that we, the oppressed,
must take things into our own hands,
965
01:07:02,966 --> 01:07:07,304
rally our forces
and seize the initiative!
966
01:07:11,266 --> 01:07:13,101
I am fighting
967
01:07:13,184 --> 01:07:15,312
for a new, clean day.
968
01:07:15,979 --> 01:07:18,648
When young people
can stand upright in dignity!
969
01:07:18,732 --> 01:07:21,359
When no one need be afraid
of their next thought.
970
01:07:21,443 --> 01:07:26,489
And when frankness and honesty
are universally accepted.
971
01:07:26,948 --> 01:07:31,911
And when power in the state
is drawn from virtue!
972
01:07:34,039 --> 01:07:37,792
I call upon you all to join
the Party of Dynamic Erection
973
01:07:37,876 --> 01:07:40,211
which has already so decisively lit
974
01:07:40,295 --> 01:07:43,256
a blazing beacon here
975
01:07:43,340 --> 01:07:47,510
that makes men shield their eyes
across the continents!
976
01:07:49,429 --> 01:07:52,432
I say join us now
977
01:07:52,515 --> 01:07:55,477
and sweep to the power
which is your birthright.
978
01:07:56,394 --> 01:07:57,937
Let us once and for all
try and obliterate
979
01:07:58,021 --> 01:08:00,190
this scum from the face of the Earth.
980
01:08:00,899 --> 01:08:03,276
Give me your present
981
01:08:03,818 --> 01:08:06,696
and I will give you the future!
982
01:08:07,364 --> 01:08:09,658
I am Scrawdyke
983
01:08:09,741 --> 01:08:11,409
and I am here.
984
01:08:11,493 --> 01:08:13,328
I promise. I pledge.
985
01:08:13,411 --> 01:08:15,038
I promise I will...
986
01:08:15,121 --> 01:08:18,750
I offer you one thing
and one thing alone.
987
01:08:19,668 --> 01:08:21,753
I offer you
988
01:08:25,590 --> 01:08:27,300
dignity.
989
01:08:27,384 --> 01:08:29,344
(CROWD CHEERING)
990
01:08:29,928 --> 01:08:32,013
CROWD: (CHANTING) Hail Scrawdyke!
991
01:08:38,520 --> 01:08:40,105
Hail Scrawdyke!
992
01:08:40,647 --> 01:08:41,773
They are all frenzy with approval.
993
01:08:41,856 --> 01:08:44,025
Come on, Irwin, it's your duty
to protect the leader.
994
01:08:44,109 --> 01:08:45,610
Stay close to him.
995
01:08:45,693 --> 01:08:47,487
(MALCOLM SCREAMING)
996
01:08:47,570 --> 01:08:48,822
There's an assassin.
997
01:08:48,905 --> 01:08:50,573
MALCOLM: Where?
NIPPLE: Here.
998
01:08:52,242 --> 01:08:54,119
WICK: Okay, you're coming at him.
999
01:08:54,202 --> 01:08:56,788
NIPPLE: No, he doesn't see me.
MALCOLM: I do.
1000
01:08:56,871 --> 01:08:58,373
- You've got a knife.
- A gun.
1001
01:08:58,456 --> 01:08:59,791
Both.
1002
01:08:59,874 --> 01:09:02,502
I'm smiling as if I'm gonna
shake hands with a great man.
1003
01:09:02,585 --> 01:09:04,045
WICK: But Irwin isn't fooled.
1004
01:09:05,422 --> 01:09:07,382
Well, go on, Irwin. Tackle him.
1005
01:09:07,465 --> 01:09:09,092
NIPPLE: No, he doesn't manage.
WICK: Of course, he does.
1006
01:09:09,175 --> 01:09:11,219
You're not suggesting
you succeed, are you?
1007
01:09:11,302 --> 01:09:12,762
(LAUGHS)
1008
01:09:12,846 --> 01:09:15,348
That's a role you'd like to play,
isn't it, Nipple?
1009
01:09:15,431 --> 01:09:16,599
Well you should be grateful.
1010
01:09:16,683 --> 01:09:18,434
Who else would go to the trouble
to kill you?
1011
01:09:18,518 --> 01:09:19,936
I have many enemies.
1012
01:09:20,019 --> 01:09:22,438
I have the capacity to arouse
deep antagonisms.
1013
01:09:22,522 --> 01:09:24,983
No, I think in the main,
most people like you.
1014
01:09:25,066 --> 01:09:27,402
How ridiculous can you get?
1015
01:09:27,485 --> 01:09:30,363
Come on, get on with this
attempted assassination.
1016
01:09:30,446 --> 01:09:32,490
Irwin pushes you off
and grabs the knife.
1017
01:09:32,574 --> 01:09:34,742
- Oh, no!
- (EXCLAIMS)
1018
01:09:34,868 --> 01:09:36,744
(GRUNTING)
1019
01:09:37,495 --> 01:09:40,415
Don't bloody well push me.
1020
01:09:40,498 --> 01:09:42,876
NIPPLE: No, stop it...
WICK: Okay, that's it.
1021
01:09:43,960 --> 01:09:46,462
Congratulations, Irwin,
you have successfully saved my life.
1022
01:09:46,546 --> 01:09:48,506
- And you are dead.
- No.
1023
01:09:50,175 --> 01:09:52,218
No. I escape.
1024
01:09:52,719 --> 01:09:55,680
How could you possibly have escaped?
Irwin had a hold of you.
1025
01:09:55,763 --> 01:09:58,433
Well, he wouldn't have had a chance
to do all that if it was for real.
1026
01:09:58,516 --> 01:10:02,270
I'd just fire at point blank range
and in the confusion I'd just run away.
1027
01:10:02,353 --> 01:10:05,356
- WICK: (SCOFFS) You can't run.
- Of course I can run.
1028
01:10:05,440 --> 01:10:07,609
All right.
Actions speak louder than words.
1029
01:10:07,692 --> 01:10:08,776
Let's see you.
1030
01:10:08,860 --> 01:10:10,987
- Oh don't be daft.
- WICK: Let's see you.
1031
01:10:25,710 --> 01:10:27,128
(PANTING)
1032
01:10:45,396 --> 01:10:47,941
(GRUNTING)
1033
01:10:59,702 --> 01:11:01,120
As I said, you're dead.
1034
01:11:01,996 --> 01:11:03,665
(BELL TOLLING)
1035
01:11:43,162 --> 01:11:45,456
Go back. Go back. Go back.
1036
01:12:13,860 --> 01:12:15,153
Go back.
1037
01:12:16,112 --> 01:12:17,947
Now, before it's...
1038
01:12:19,532 --> 01:12:23,077
Oh, let's face it.
You really showed yourself last night.
1039
01:12:24,704 --> 01:12:26,539
I'm so feeble!
1040
01:12:27,290 --> 01:12:29,167
(RANTING)
1041
01:12:30,877 --> 01:12:33,296
Do something!
1042
01:13:29,560 --> 01:13:31,812
(CROWD CHANTING)
1043
01:13:38,736 --> 01:13:40,905
Do something!
1044
01:13:45,117 --> 01:13:46,994
That's it.
1045
01:13:47,954 --> 01:13:49,330
(SCREAMS) That's it!
1046
01:13:51,624 --> 01:13:53,167
Do something.
1047
01:13:56,128 --> 01:13:57,546
Do something.
1048
01:13:57,797 --> 01:13:59,131
(NIPPLE TALKING)
1049
01:14:00,675 --> 01:14:01,968
Get
1050
01:14:03,094 --> 01:14:04,136
at
1051
01:14:05,388 --> 01:14:06,555
Nipple.
1052
01:14:07,640 --> 01:14:10,017
I'll get that bastard,
there's a bill he can pay.
1053
01:14:51,142 --> 01:14:52,435
(KNOCKING)
1054
01:15:08,534 --> 01:15:10,202
What are you pointing at?
1055
01:15:10,286 --> 01:15:11,620
MALCOLM: Traitor.
1056
01:15:12,413 --> 01:15:14,623
Tergiversator!
1057
01:15:20,838 --> 01:15:22,256
Okay, Nipple.
1058
01:15:23,132 --> 01:15:26,760
Game's up. Cat's out of the bag.
The beans have been spilled.
1059
01:15:27,970 --> 01:15:30,598
Another of your elaborate jokes,
I suppose.
1060
01:15:30,973 --> 01:15:32,099
It's no joke.
1061
01:15:32,183 --> 01:15:34,518
I've never heard of anything so unfunny.
1062
01:15:35,102 --> 01:15:36,687
What the heck are you talking about?
1063
01:15:36,770 --> 01:15:42,234
I have just received incontestable proof
that at 6: 17 yesterday evening,
1064
01:15:42,318 --> 01:15:44,111
you met and conspired
1065
01:15:44,195 --> 01:15:47,490
with Phillip Allard, arch eunuch
and enemy of the Party,
1066
01:15:47,573 --> 01:15:50,117
at the top of St Paul's church tower
1067
01:15:50,201 --> 01:15:54,163
with the purpose of betraying
the Dynamic Erectionist Movement.
1068
01:15:54,246 --> 01:15:56,165
NIPPLE: (LAUGHS)
Now I know you're not serious,
1069
01:15:56,248 --> 01:15:58,709
St Paul's church tower. (LAUGHS)
1070
01:15:59,126 --> 01:16:02,838
That's a laugh that will rapidly commute
across your face my friend.
1071
01:16:04,465 --> 01:16:05,799
Everything's ready.
1072
01:16:08,552 --> 01:16:09,887
You get in there.
1073
01:16:10,721 --> 01:16:11,764
NIPPLE: Why?
1074
01:16:12,389 --> 01:16:14,099
Go on, stand in there.
1075
01:16:15,768 --> 01:16:18,646
Well, I suppose I've got to humour you.
1076
01:16:27,196 --> 01:16:29,990
- MALCOLM: Minister Blagdon?
- Leader?
1077
01:16:30,783 --> 01:16:32,576
As Minister of Justice
and Prosecutor General
1078
01:16:32,660 --> 01:16:34,787
you will undertake the prosecution.
1079
01:16:35,412 --> 01:16:37,206
Zealously, my leader.
1080
01:16:37,539 --> 01:16:40,292
You will also place yourself
at the disposal of the prisoner,
1081
01:16:40,376 --> 01:16:42,878
should the tribunal deem it necessary.
1082
01:16:42,962 --> 01:16:44,797
You see, Nipple, everything's
fair and square,
1083
01:16:44,880 --> 01:16:46,757
you've got a defence counsel.
1084
01:16:47,675 --> 01:16:50,594
You can't have the same man
both prosecuting and defending!
1085
01:16:50,678 --> 01:16:53,681
- It's unheard of.
- No, it's not. You just heard of it.
1086
01:16:54,264 --> 01:16:56,433
Well, that wouldn't be allowed
in a proper court.
1087
01:16:56,517 --> 01:16:58,227
This tribunal is constituted
1088
01:16:58,310 --> 01:17:00,354
according to
Dynamic Erectionist Procedure.
1089
01:17:00,437 --> 01:17:03,315
- What's that?
- You'll soon find out.
1090
01:17:04,942 --> 01:17:06,902
Tribunal will rise.
1091
01:17:09,405 --> 01:17:10,614
(LAUGHS)
1092
01:17:12,408 --> 01:17:16,578
Dennis Charles Nipple, I charge you
with treason against the Party.
1093
01:17:17,037 --> 01:17:19,289
With entering into a conspiracy
with the arch enemy of the Party,
1094
01:17:19,373 --> 01:17:21,417
Phillip Allard, betraying
your oath of allegiance
1095
01:17:21,500 --> 01:17:25,295
and generally being in league
with the forces of world eunuchy.
1096
01:17:26,588 --> 01:17:29,383
I must've been very busy
to have done all that.
1097
01:17:29,466 --> 01:17:31,969
Well, how do you plead?
Guilty or very guilty?
1098
01:17:32,970 --> 01:17:34,555
I plead
1099
01:17:35,597 --> 01:17:38,142
- not guilty.
- There's no such plea.
1100
01:17:38,225 --> 01:17:42,312
That's ridiculous. You can't say
I'm guilty before I've been tried!
1101
01:17:42,396 --> 01:17:43,897
We can and do.
1102
01:17:43,981 --> 01:17:46,108
You can either plead guilty
or very guilty.
1103
01:17:46,191 --> 01:17:49,069
- That's no choice!
- WICK: It is.
1104
01:17:49,820 --> 01:17:51,405
It's not fair.
1105
01:17:52,156 --> 01:17:55,159
It's not the business of this tribunal
to be fair.
1106
01:17:56,827 --> 01:18:00,289
We're here to investigate the depth
and scope of your crimes.
1107
01:18:00,372 --> 01:18:01,749
Not whether they happened.
1108
01:18:01,832 --> 01:18:04,543
Doesn't matter to us
whether or not they did happen.
1109
01:18:04,626 --> 01:18:07,254
The possibility that they might
have happened is sufficient.
1110
01:18:07,337 --> 01:18:11,216
(LAUGHS) If this wasn't a joke,
it'd be a surreal nightmare.
1111
01:18:11,300 --> 01:18:13,260
He pleads very guilty.
1112
01:18:13,343 --> 01:18:16,847
Well, if I'm so guilty
what's the point in trying me?
1113
01:18:16,930 --> 01:18:19,391
You may not be anywhere as guilty
as you plead.
1114
01:18:19,475 --> 01:18:22,186
We've got to see if
you're coal black or charcoal grey.
1115
01:18:24,605 --> 01:18:26,064
I call upon the witness Irwin Ingham
1116
01:18:26,148 --> 01:18:28,942
to lay his deposition
before the tribunal.
1117
01:18:30,569 --> 01:18:31,653
Eh?
1118
01:18:32,571 --> 01:18:34,948
Mr Ingham, could you please tell us
exactly what you saw
1119
01:18:35,032 --> 01:18:36,783
and unearthed yesterday evening?
1120
01:18:36,867 --> 01:18:38,494
Oh, well, uh...
1121
01:18:39,745 --> 01:18:41,788
Far be it from me to put words
in your mouth,
1122
01:18:41,872 --> 01:18:45,375
just tell the tribunal in your own words
what you saw that night.
1123
01:18:54,635 --> 01:18:55,677
Well...
1124
01:18:56,428 --> 01:18:58,514
Well, you see I'd been walking...
1125
01:18:59,348 --> 01:19:02,100
I mean, I was walking, just by there.
1126
01:19:03,060 --> 01:19:05,437
And as I was walking, I saw, like...
1127
01:19:05,521 --> 01:19:08,482
You know, like...
You know, like, going in.
1128
01:19:09,566 --> 01:19:11,610
You know, like, going into it.
1129
01:19:12,694 --> 01:19:14,446
Well, I mean, I wondered.
1130
01:19:15,489 --> 01:19:18,659
So, like, as I say, they went in.
1131
01:19:20,494 --> 01:19:22,955
And then, I suppose, they went up.
1132
01:19:23,038 --> 01:19:25,415
You know, up to the top.
1133
01:19:25,499 --> 01:19:28,126
Well, one at a time, like.
1134
01:19:29,378 --> 01:19:33,048
Anyway, as I say, they went up.
1135
01:19:34,132 --> 01:19:36,343
And then I suppose they met.
1136
01:19:36,426 --> 01:19:38,804
Anyway, I went in.
1137
01:19:40,389 --> 01:19:41,765
I followed.
1138
01:19:43,392 --> 01:19:46,979
Yes, I suppose you could say that.
I followed.
1139
01:19:47,521 --> 01:19:50,023
And when I got there, you know,
I saw them.
1140
01:19:52,025 --> 01:19:54,861
And when they'd finished,
they came down.
1141
01:19:56,363 --> 01:19:59,408
They came down and went out.
Then I came down and went out.
1142
01:20:00,200 --> 01:20:03,829
So after they come down and come out.
Gone down and come out.
1143
01:20:04,788 --> 01:20:08,417
I'd gone... and come.
1144
01:20:13,338 --> 01:20:14,381
Yes.
1145
01:20:16,550 --> 01:20:18,343
IRWIN: (WHISPERS) Yes.
1146
01:20:23,974 --> 01:20:27,144
So really, that's it.
1147
01:20:33,650 --> 01:20:35,610
Thank you, thank you.
1148
01:20:37,320 --> 01:20:38,530
There you are.
1149
01:20:38,613 --> 01:20:41,533
Conclusive testimony
on the part of an eye witness.
1150
01:20:44,661 --> 01:20:46,913
He never saw me do anything like that.
1151
01:20:46,997 --> 01:20:50,959
Silence! The prisoner is not permitted
to speak at this juncture.
1152
01:20:51,043 --> 01:20:52,919
So there we have it.
1153
01:20:53,003 --> 01:20:56,173
In all its disgusting detail.
1154
01:20:57,549 --> 01:21:02,596
You were seen entering
St Paul's church, climbing the tower,
1155
01:21:02,679 --> 01:21:04,973
and up there you were
overheard conspiring
1156
01:21:05,056 --> 01:21:09,644
with the arch eunuch and
enemy of the Party, Phillip Allard.
1157
01:21:09,728 --> 01:21:13,023
You informed him
of all the Party's secret plans
1158
01:21:13,106 --> 01:21:17,444
in return for a glossy picture book of
Tahitian nudes
1159
01:21:17,527 --> 01:21:20,572
and your photograph
in the Daily Examiner.
1160
01:21:24,201 --> 01:21:27,454
I submit that the case is fully proved
against the enemy of the Party,
1161
01:21:27,537 --> 01:21:29,247
Dennis Charles Nipple.
1162
01:21:43,303 --> 01:21:46,056
I now call upon the Minister
of Justice and Prosecutor General
1163
01:21:46,139 --> 01:21:48,391
to open the case for the defence.
1164
01:21:48,475 --> 01:21:52,062
- I'll conduct me own defence.
- That can't be allowed.
1165
01:21:52,145 --> 01:21:55,148
You'll be allowed to speak
at the proper time.
1166
01:21:55,232 --> 01:21:56,775
The defence rests.
1167
01:21:58,485 --> 01:22:00,904
The prisoner will now
be allowed to confess.
1168
01:22:02,322 --> 01:22:04,449
What do you mean confess?
1169
01:22:06,785 --> 01:22:09,704
Well, I suppose you must
have your little games.
1170
01:22:11,957 --> 01:22:14,417
I don't play games, Nipple.
I never have, I never will.
1171
01:22:14,501 --> 01:22:18,630
I hate games.
I'll show you whether I'm playing games.
1172
01:22:21,675 --> 01:22:23,385
The tribunal will rise.
1173
01:22:29,224 --> 01:22:30,684
It is the verdict of this tribunal,
1174
01:22:30,767 --> 01:22:33,895
that Dennis Charles Nipple
should be sentenced to death.
1175
01:22:34,896 --> 01:22:37,524
It is my decree, as leader
of Dynamic Erectionist Party
1176
01:22:37,607 --> 01:22:40,318
that until such time
as the sentence can be executed,
1177
01:22:40,402 --> 01:22:43,613
Dennis Charles Nipple shall be
totally ostracised
1178
01:22:43,697 --> 01:22:46,408
by all the members of the Party
1179
01:22:46,491 --> 01:22:49,661
and that he be regarded
of having ceased to exist.
1180
01:22:54,958 --> 01:22:56,876
- But...
- You're dead, Nipple.
1181
01:22:57,544 --> 01:23:00,380
For all intents and purposes,
you're now a corpse.
1182
01:23:01,881 --> 01:23:03,258
You must be...
1183
01:23:05,802 --> 01:23:06,928
I mean...
1184
01:23:07,721 --> 01:23:09,055
You can't really...
1185
01:23:11,433 --> 01:23:12,642
I mean it's...
1186
01:23:14,227 --> 01:23:15,437
I mean...
1187
01:23:16,354 --> 01:23:19,316
If you really do... You really did...
1188
01:23:22,527 --> 01:23:23,987
I mean, it...
1189
01:23:25,405 --> 01:23:27,032
it'd mean that you
1190
01:23:28,742 --> 01:23:29,993
were mad!
1191
01:23:35,582 --> 01:23:36,791
I'm mad?
1192
01:23:38,126 --> 01:23:39,794
I'm mad?
1193
01:23:39,878 --> 01:23:42,255
You heard what he said, I'm mad.
1194
01:23:43,089 --> 01:23:44,758
He says, I'm mad.
1195
01:23:46,176 --> 01:23:47,927
Well, that's really convincing
coming from you.
1196
01:23:48,011 --> 01:23:50,388
That really does ring true.
1197
01:23:51,681 --> 01:23:53,349
The phantom novelist.
1198
01:23:54,100 --> 01:23:57,645
The solipsist. The egoist.
1199
01:23:58,021 --> 01:24:01,775
The surrealist figment of his own
diseased imagination.
1200
01:24:02,525 --> 01:24:04,736
The fantasist who could
quite seriously arrange
1201
01:24:04,819 --> 01:24:07,405
to meet the headmaster of
an art school on an icy ledge
1202
01:24:07,489 --> 01:24:10,492
at the top of a rickety church tower
in a blizzard in the middle of winter,
1203
01:24:10,575 --> 01:24:12,702
and he says I'm mad?
1204
01:24:14,162 --> 01:24:16,247
You just couldn't wait, could you?
1205
01:24:16,331 --> 01:24:19,209
You always have to be the centre,
you can't submit your own perverted ego
1206
01:24:19,292 --> 01:24:21,419
to something bigger than yourself.
1207
01:24:21,795 --> 01:24:25,465
Well, you betrayed me.
Me personally.
1208
01:24:25,965 --> 01:24:28,676
I brought you in. I trusted you.
I gave you everything.
1209
01:24:28,760 --> 01:24:31,638
I open, I trust, I give
and you defecate on me.
1210
01:24:31,721 --> 01:24:32,972
Well, you'll find I've got another side.
1211
01:24:33,056 --> 01:24:35,308
I'll show you. I'll to get you,
you degenerate imbecile.
1212
01:24:35,391 --> 01:24:38,686
I'll not forget. I'll hunt you down
to the ends of the Earth.
1213
01:24:38,770 --> 01:24:43,399
I'll follow, I'll track, I'll make
you wish you'd never been born.
1214
01:24:43,483 --> 01:24:45,026
I'll strangle you with my own hands,
1215
01:24:45,109 --> 01:24:47,695
I could drive a six inch nail
through your head!
1216
01:24:48,655 --> 01:24:51,032
Oh, I've been too quick for you.
I always am. I always am in front.
1217
01:24:51,115 --> 01:24:53,618
I always am. I always will be.
1218
01:24:53,701 --> 01:24:55,245
I'll get you.
1219
01:24:55,328 --> 01:24:58,081
I'll get you, I will.
I'll show you. I'II...
1220
01:25:01,125 --> 01:25:03,211
Mean it.
1221
01:25:04,212 --> 01:25:06,714
- But why?
- Why?
1222
01:25:06,798 --> 01:25:08,466
Because I...
1223
01:25:12,053 --> 01:25:14,764
I don't know why
you should want to do this to me.
1224
01:25:16,182 --> 01:25:17,433
I never did...
1225
01:25:19,269 --> 01:25:20,436
You know that.
1226
01:25:21,980 --> 01:25:23,022
You...
1227
01:25:25,149 --> 01:25:27,318
I can't see why you should...
1228
01:25:29,320 --> 01:25:31,489
I've always had a high respect for you.
1229
01:25:32,198 --> 01:25:33,866
I know we've had our disagreements
1230
01:25:33,950 --> 01:25:36,744
and I disagreed but I can't see
why you should want to do this to me.
1231
01:25:36,828 --> 01:25:38,288
Why should you?
1232
01:25:39,914 --> 01:25:43,042
I'm not gonna say
I'm not irked by what you've just said.
1233
01:25:44,627 --> 01:25:47,505
I valued our friendship,
now you want to do this?
1234
01:25:50,174 --> 01:25:51,676
Come on, Mal.
1235
01:25:53,219 --> 01:25:54,721
Let me in on it.
1236
01:25:55,555 --> 01:25:58,057
I know it's not a game,
but tell me it's just a rehearsal
1237
01:25:58,141 --> 01:26:00,768
for some trial you intend to hold
in the future
1238
01:26:00,852 --> 01:26:02,895
for some real enemy of the Party.
1239
01:26:02,979 --> 01:26:04,439
It was your trial.
1240
01:26:06,065 --> 01:26:08,067
If you could you'd really
have me killed?
1241
01:26:08,151 --> 01:26:09,485
Yes.
1242
01:26:11,529 --> 01:26:12,780
That's bad.
1243
01:26:15,658 --> 01:26:17,160
That's very bad.
1244
01:26:19,120 --> 01:26:21,581
All these years I thought
you were my friend.
1245
01:26:24,292 --> 01:26:26,002
It's bad for me,
but it's even worse for you,
1246
01:26:26,085 --> 01:26:27,587
I feel sorry for you.
1247
01:26:28,463 --> 01:26:30,048
Get out of my sight.
1248
01:26:31,049 --> 01:26:32,216
Very well.
1249
01:26:40,892 --> 01:26:42,602
But I want you to know
1250
01:26:44,228 --> 01:26:45,563
that why ever
1251
01:26:46,689 --> 01:26:49,108
and however you've persecuted me,
1252
01:26:51,694 --> 01:26:52,904
I forgive you.
1253
01:27:19,097 --> 01:27:20,723
Scrawdyke the ninth.
1254
01:27:22,141 --> 01:27:23,768
Not long to go now.
1255
01:27:25,186 --> 01:27:27,146
What's gonna happen tonight?
1256
01:27:32,401 --> 01:27:34,362
Their tribes are weak.
1257
01:27:36,656 --> 01:27:38,324
I feel so ill.
1258
01:27:39,075 --> 01:27:41,744
I've got this gnawing in me stomach
and I'm constipated.
1259
01:27:44,622 --> 01:27:46,541
I've got to try.
1260
01:27:55,299 --> 01:27:59,136
It doesn't matter if it can't succeed.
It only matters that I lead.
1261
01:27:59,220 --> 01:28:01,931
Just got to lead them
through that blasted door.
1262
01:28:03,307 --> 01:28:04,475
Yeah!
1263
01:28:06,602 --> 01:28:08,145
(GROANS)
1264
01:28:23,369 --> 01:28:26,873
Just act.
That's it.
1265
01:28:27,498 --> 01:28:29,500
Just act, don't think.
1266
01:28:29,584 --> 01:28:31,961
Just act!
1267
01:29:26,307 --> 01:29:27,725
So this is it.
1268
01:29:29,060 --> 01:29:32,605
- This is what?
- 3A, Commercial Chambers.
1269
01:29:32,688 --> 01:29:33,731
Oh.
1270
01:29:41,530 --> 01:29:43,491
And this is the banner?
1271
01:29:44,533 --> 01:29:45,659
Hmm.
1272
01:29:59,048 --> 01:30:00,800
Have you...
1273
01:30:03,010 --> 01:30:05,679
- You just come up from Tech?
- Mmm-hmm.
1274
01:30:07,306 --> 01:30:08,808
And you, um...
1275
01:30:09,600 --> 01:30:11,644
You decided...
1276
01:30:11,727 --> 01:30:13,521
- I came here.
- Yeah.
1277
01:30:15,398 --> 01:30:17,316
- Have a fag.
- Oh, ta.
1278
01:30:53,602 --> 01:30:55,354
I saw you on Wednesday afternoon.
1279
01:30:57,148 --> 01:30:59,233
- Where?
- Walking past Co-op.
1280
01:31:01,610 --> 01:31:02,653
Oh.
1281
01:31:03,654 --> 01:31:05,739
I was waiting for the bus.
1282
01:31:06,866 --> 01:31:09,118
Oh, well, I didn't see you.
1283
01:31:09,201 --> 01:31:12,121
- I thought you might've done.
- No, no, I didn't.
1284
01:31:13,247 --> 01:31:16,166
- I thought it was funny.
- I didn't see you.
1285
01:31:16,250 --> 01:31:17,668
I mean, if you'd seen me.
1286
01:31:17,751 --> 01:31:19,545
- I didn't.
- You'd have stopped.
1287
01:31:19,628 --> 01:31:22,339
Oh, yeah, yeah, if I'd seen you.
1288
01:31:22,423 --> 01:31:26,093
- But you didn't.
- No, I didn't.
1289
01:31:26,552 --> 01:31:29,430
It's funny.
I thought for a moment you had.
1290
01:31:29,513 --> 01:31:31,140
No I didn't.
1291
01:31:31,223 --> 01:31:34,310
You just seemed to look in my direction.
1292
01:31:34,393 --> 01:31:35,728
Well, I didn't.
1293
01:31:37,730 --> 01:31:39,440
I realise that now.
1294
01:31:40,608 --> 01:31:44,737
No, I... I didn't see you.
I was, um, in a hurry.
1295
01:31:46,906 --> 01:31:48,282
Oh, well.
1296
01:31:49,366 --> 01:31:51,660
Just one of those things.
1297
01:31:51,744 --> 01:31:52,953
Hmm.
1298
01:32:09,637 --> 01:32:11,597
Where are the others?
1299
01:32:13,223 --> 01:32:14,850
Well, they're out.
1300
01:32:15,517 --> 01:32:16,935
On a mission.
1301
01:32:17,394 --> 01:32:18,520
Oh.
1302
01:32:19,772 --> 01:32:22,441
I thought I saw them
going into the cafe.
1303
01:32:23,692 --> 01:32:26,987
Yeah, well, that's where
they have to make a contact.
1304
01:32:27,571 --> 01:32:30,491
- You're still going to do it then?
- Of course we are.
1305
01:32:30,574 --> 01:32:32,159
- It's tonight.
- Yes.
1306
01:32:32,242 --> 01:32:34,495
- Eh, you haven't?
- Of course, not.
1307
01:32:35,579 --> 01:32:38,957
We can't be too careful.
We have to move with stealth.
1308
01:32:50,761 --> 01:32:52,721
How would you like to fuck me?
1309
01:32:56,183 --> 01:32:57,226
What?
1310
01:32:57,976 --> 01:33:00,270
I said how would you like to fuck me?
1311
01:33:01,730 --> 01:33:02,773
What?
1312
01:33:03,482 --> 01:33:05,317
It's a simple enough question.
1313
01:33:05,401 --> 01:33:08,570
How would you like to have
sexual intercourse with me?
1314
01:33:09,321 --> 01:33:11,615
Either you would or wouldn't.
1315
01:33:12,408 --> 01:33:13,450
Ann!
1316
01:33:14,576 --> 01:33:15,619
Ann!
1317
01:33:16,537 --> 01:33:18,872
- I...
- I don't see any difficulties.
1318
01:33:19,415 --> 01:33:21,417
Seems quite straightforward to me.
1319
01:33:21,500 --> 01:33:24,628
I thought you prided yourself
on your rapid perception.
1320
01:33:25,504 --> 01:33:28,966
- I've never heard!
- I know that, that's why I asked you.
1321
01:33:30,175 --> 01:33:33,178
(STUTTERING) I don't know how you dare
ask such a question.
1322
01:33:33,262 --> 01:33:34,555
I dare because there's not
1323
01:33:34,638 --> 01:33:37,516
the slightest chance
of it ever happening.
1324
01:33:37,599 --> 01:33:41,061
I... I mean, you don't just...
Just...
1325
01:33:42,271 --> 01:33:45,607
- That's disgusting.
- What's disgusting about it?
1326
01:33:46,024 --> 01:33:48,902
Well, it's... (STUTTERS)
1327
01:33:48,986 --> 01:33:52,739
And you're the man who prides himself
on his brutal frankness?
1328
01:33:53,657 --> 01:33:57,286
I am frank when I need to be.
It's all a question of context.
1329
01:33:57,619 --> 01:33:59,955
It's all a question of whether
it's Malcolm Scrawdyke
1330
01:34:00,038 --> 01:34:02,583
who's being frank or somebody else.
1331
01:34:02,666 --> 01:34:05,544
I've never said what you've
just said to any woman!
1332
01:34:05,627 --> 01:34:08,046
Only because you'd never dare.
1333
01:34:08,130 --> 01:34:11,508
Because I've got a proper sense
of propriety.
1334
01:34:11,592 --> 01:34:13,010
Oh!
1335
01:34:13,093 --> 01:34:15,888
Well, this is a role I never expected.
1336
01:34:15,971 --> 01:34:17,723
Don't tell me there's a
Victorian gentleman
1337
01:34:17,806 --> 01:34:20,392
lurking beneath that angry young muck?
1338
01:34:20,475 --> 01:34:23,395
- Nobody speaks to me like that!
- That's the trouble.
1339
01:34:23,478 --> 01:34:25,564
Nobody dare!
1340
01:34:25,647 --> 01:34:27,858
You've got the biggest front.
1341
01:34:40,913 --> 01:34:43,040
To think I used to think
you must have a different woman
1342
01:34:43,123 --> 01:34:45,542
every night of the week
if you wanted to.
1343
01:34:48,128 --> 01:34:51,548
I asked about you.
Never mind who.
1344
01:34:52,007 --> 01:34:54,301
And nobody knew anything about it.
1345
01:34:54,384 --> 01:34:57,888
So I could only think
either you weren't interested
1346
01:34:57,971 --> 01:35:01,058
or none of the women in the college
came up to your demands.
1347
01:35:02,267 --> 01:35:04,978
So I screwed up courage,
1348
01:35:05,062 --> 01:35:08,273
I screwed up my nerve to ask you out.
1349
01:35:09,191 --> 01:35:11,485
And when you grunted...
1350
01:35:11,568 --> 01:35:14,029
When you grunted, "Yeah."
1351
01:35:15,197 --> 01:35:17,199
I couldn't believe it.
1352
01:35:17,282 --> 01:35:20,202
I thought you must be
putting on an act for my benefit.
1353
01:35:20,994 --> 01:35:23,372
When we went to the club, I was...
1354
01:35:24,289 --> 01:35:27,000
Well, surprised at first.
1355
01:35:27,918 --> 01:35:30,420
Then, I thought, "Maybe he's a bit shy.
1356
01:35:30,504 --> 01:35:32,422
"He's not used to it after all.
1357
01:35:32,506 --> 01:35:34,591
"So I'll help him along a bit."
1358
01:35:34,675 --> 01:35:35,842
A bit!
1359
01:35:37,886 --> 01:35:40,138
Then I realised the big secret.
1360
01:35:40,931 --> 01:35:43,725
The great man's scared stiff
of anything in knickers.
1361
01:35:44,184 --> 01:35:47,145
You're the biggest virgin
outside of convent.
1362
01:35:48,605 --> 01:35:50,357
You're right.
Girls don't usually talk like this
1363
01:35:50,440 --> 01:35:53,151
but there's no future in
being subtle with you.
1364
01:35:58,323 --> 01:35:59,658
(SCOFFS)
1365
01:36:00,409 --> 01:36:01,618
(SIGHS)
1366
01:36:05,038 --> 01:36:08,834
The whole thing's just a
vast misconception on your part.
1367
01:36:08,917 --> 01:36:10,043
Is it?
1368
01:36:10,127 --> 01:36:12,337
Yes, it is. I never looked twice at them
in the way that you mean.
1369
01:36:12,421 --> 01:36:15,424
- I never looked twice at you.
- That's true you didn't dare look.
1370
01:36:15,507 --> 01:36:17,050
I didn't want to.
1371
01:36:17,134 --> 01:36:19,344
Then why did you go out with me?
1372
01:36:20,429 --> 01:36:21,555
Gregarious.
1373
01:36:21,638 --> 01:36:24,433
And what were you doing
hanging about down near our house?
1374
01:36:24,558 --> 01:36:26,435
I told you I was just walking past.
1375
01:36:26,518 --> 01:36:28,645
I know that's what you did.
I'm talking about
1376
01:36:28,728 --> 01:36:30,272
what you wanted to do.
1377
01:36:30,355 --> 01:36:32,816
How do you know what I wanted to do?
1378
01:36:32,899 --> 01:36:36,111
I've got a magic eye and it sees
straight through little men like you.
1379
01:36:36,194 --> 01:36:37,821
Don't call me a little man.
1380
01:36:37,904 --> 01:36:40,782
In spite of your scruffy beard
and long hair.
1381
01:36:40,866 --> 01:36:42,993
I'm not gonna waste my time
talking about hair!
1382
01:36:43,076 --> 01:36:44,870
You prefer to waste your time
in other ways.
1383
01:36:44,953 --> 01:36:48,373
- You can't see...
- Never mind what I can't see.
1384
01:36:48,457 --> 01:36:50,625
Let me tell you what I can.
1385
01:36:50,709 --> 01:36:54,713
I see three timid little men,
one who leads the other two along,
1386
01:36:54,796 --> 01:36:57,424
because he's got a louder voice
and that's all.
1387
01:36:57,507 --> 01:36:59,509
One who's another great lover.
1388
01:36:59,593 --> 01:37:03,013
I've caught a cold once waiting for him
to make a move in a freezing yard.
1389
01:37:03,096 --> 01:37:04,639
And a third,
1390
01:37:04,723 --> 01:37:08,268
well, he's only ever anywhere
because he's not somewhere else.
1391
01:37:08,351 --> 01:37:09,644
(SCOFFS)
1392
01:37:11,438 --> 01:37:13,565
I see you recognise these descriptions.
1393
01:37:18,486 --> 01:37:21,990
Why don't you stop pretending
to be something you're not?
1394
01:37:22,073 --> 01:37:24,075
And shouldn't want to be.
1395
01:37:26,203 --> 01:37:27,746
I don't know.
1396
01:37:29,122 --> 01:37:30,373
But I feel,
1397
01:37:31,833 --> 01:37:33,919
you must know why I came.
1398
01:37:41,259 --> 01:37:43,261
I came here to help you.
1399
01:37:47,140 --> 01:37:48,934
I came here to help you.
1400
01:37:56,441 --> 01:37:58,026
You came here to...
1401
01:38:00,528 --> 01:38:01,655
Yes.
1402
01:38:04,240 --> 01:38:07,744
How?
How could you?
1403
01:38:08,912 --> 01:38:10,830
I don't know, Malcolm.
1404
01:38:11,748 --> 01:38:13,208
It's for you.
1405
01:38:18,755 --> 01:38:20,215
Even if...
1406
01:38:22,842 --> 01:38:23,885
I...
1407
01:38:27,347 --> 01:38:28,723
You know...
1408
01:38:31,226 --> 01:38:32,477
Mmm-hmm.
1409
01:38:38,692 --> 01:38:41,611
No. Listen to you and
I'll be reduced to a slack- mouthed
1410
01:38:41,695 --> 01:38:43,780
non-entity, wandering around
grinning at babies,
1411
01:38:43,863 --> 01:38:45,865
sniffing flowers
and patting dogs on the head.
1412
01:38:45,949 --> 01:38:48,368
That's not for me.
I'm a man of a different stamp.
1413
01:38:48,451 --> 01:38:50,120
When I'm angry I know that I'm alive.
1414
01:38:50,203 --> 01:38:52,747
My blood runs. I tingle. I am something.
1415
01:38:55,208 --> 01:38:57,669
- Aye, aye.
- Hello.
1416
01:38:57,752 --> 01:39:01,339
- WICK: What's all this then?
- I'm just going.
1417
01:39:01,423 --> 01:39:04,008
Oh, come up from Tech?
1418
01:39:04,092 --> 01:39:07,429
Yes. I was just on my way home
thought I'd pop in.
1419
01:39:07,512 --> 01:39:10,890
WICK: Oh. How is Tech these days?
1420
01:39:10,974 --> 01:39:12,016
Well...
1421
01:39:13,059 --> 01:39:15,562
Explain to them why you came.
1422
01:39:15,645 --> 01:39:17,230
I'll keep my mouth shut.
Never let it be said that
1423
01:39:17,313 --> 01:39:19,733
I tried to prejudice your position.
1424
01:39:19,816 --> 01:39:21,943
You bastard!
1425
01:39:22,026 --> 01:39:24,279
Oh, that'll make a fine impression
for a start.
1426
01:39:26,740 --> 01:39:28,742
What are you doing here?
1427
01:39:30,201 --> 01:39:33,705
I came to try and stop you
behaving like a bunch of kids.
1428
01:39:33,788 --> 01:39:35,582
- How do you mean?
- Oh, come off it, Wick.
1429
01:39:35,665 --> 01:39:37,083
No, how do you mean?
1430
01:39:37,167 --> 01:39:39,711
All this nonsense,
you've got cooked up for tonight.
1431
01:39:39,794 --> 01:39:42,589
- How do you know about that?
- How do you think? I was told.
1432
01:39:42,672 --> 01:39:46,676
- Told? Who told you?
- Your great leader himself told me.
1433
01:39:48,470 --> 01:39:49,637
Mal?
1434
01:39:51,014 --> 01:39:52,432
Quite true.
1435
01:39:52,682 --> 01:39:54,225
I'll tell you how it happened.
1436
01:39:54,309 --> 01:39:57,395
As soon as she came through that door,
I immediately asked myself why.
1437
01:39:57,479 --> 01:39:59,189
I came up with the answer.
She was sent here as a spy.
1438
01:39:59,272 --> 01:40:00,815
Why else would she come up here?
1439
01:40:00,899 --> 01:40:04,068
Oh, this is...
I'm not listening to any more.
1440
01:40:04,152 --> 01:40:07,322
We can't have that, straight down
to report to Phillip David Trevor?
1441
01:40:07,405 --> 01:40:09,866
Yeah, you can't just shove off,
there are things to be explained.
1442
01:40:11,493 --> 01:40:15,121
You two believe everything
this bastard wants you to believe.
1443
01:40:15,914 --> 01:40:17,665
Talk about suckers.
1444
01:40:18,291 --> 01:40:19,876
I'm not going to bother.
1445
01:40:20,502 --> 01:40:22,754
Oh, we're suckers, are we?
1446
01:40:23,546 --> 01:40:24,756
Let me pass.
1447
01:40:24,839 --> 01:40:28,384
Oh, no, no. She thinks we're gonna
let her run out of here just like that!
1448
01:40:28,468 --> 01:40:30,428
If we did then we should be suckers.
1449
01:40:30,511 --> 01:40:31,763
Get out of the way, you silly...
1450
01:40:31,846 --> 01:40:34,807
Oh, so we're just silly kids.
We're not capable of doing anything.
1451
01:40:34,891 --> 01:40:38,186
Is that so? We'll have to try
and convince her otherwise.
1452
01:40:39,270 --> 01:40:40,980
Perhaps this'll convince her.
1453
01:40:41,064 --> 01:40:42,607
(GRUNTS)
1454
01:40:43,900 --> 01:40:46,110
Now look. Don't be...
1455
01:40:46,194 --> 01:40:48,571
It's beginning to dawn.
Perhaps we're not playing.
1456
01:40:48,655 --> 01:40:49,697
Getting a bit anxious.
1457
01:40:49,781 --> 01:40:51,699
Now don't be ridiculous. Come on.
1458
01:40:51,783 --> 01:40:53,368
She's not sure now.
1459
01:40:53,451 --> 01:40:55,745
Perhaps we're not just things after all.
1460
01:40:55,828 --> 01:40:57,413
Now look.
1461
01:40:57,497 --> 01:41:00,375
- Not even you!
- Not even us.
1462
01:41:00,458 --> 01:41:02,877
Speaks with contempt but she backs away.
1463
01:41:03,670 --> 01:41:07,215
MALCOLM: We're not men she says.
She is a woman.
1464
01:41:07,882 --> 01:41:09,008
All right.
1465
01:41:09,550 --> 01:41:12,595
All right, you've scared me.
You win, if that's what you want.
1466
01:41:12,929 --> 01:41:14,639
That's not what we want.
1467
01:41:15,181 --> 01:41:16,724
We want more than that.
1468
01:41:16,808 --> 01:41:19,352
We're gonna show
what happens to women who pry.
1469
01:41:19,435 --> 01:41:23,439
- Show her what we can do.
- To women who treat men with contempt.
1470
01:41:23,648 --> 01:41:25,316
Look, please!
1471
01:41:25,400 --> 01:41:28,528
- Oh, she starts to beg.
- She's terrified.
1472
01:41:29,028 --> 01:41:31,239
- She's quivering.
- She's waiting.
1473
01:41:32,198 --> 01:41:33,908
For their hands.
1474
01:41:33,992 --> 01:41:35,868
On her warm soft body.
1475
01:41:36,828 --> 01:41:38,621
Which must be punished.
1476
01:41:41,249 --> 01:41:42,291
Punished.
1477
01:41:44,002 --> 01:41:45,420
(YELLS) Punished!
1478
01:41:45,503 --> 01:41:46,629
- Punished!
- Punished!
1479
01:41:46,713 --> 01:41:49,674
ALL: (CHANTING) Punished!
Punished! Punished!
1480
01:42:00,435 --> 01:42:01,686
(SCREAMS)
1481
01:42:04,147 --> 01:42:05,857
(SCREAMING) Punished! Punished!
1482
01:42:06,649 --> 01:42:07,984
(GROANING)
1483
01:42:08,067 --> 01:42:10,820
Punished! Punished! Punished! Punished!
Punished! Punished! Punished!
1484
01:42:12,155 --> 01:42:13,197
(GASPS)
1485
01:42:13,281 --> 01:42:14,615
(SCREAMS)
1486
01:42:18,703 --> 01:42:19,996
(GROANS)
1487
01:43:06,626 --> 01:43:07,710
Oh.
1488
01:43:14,800 --> 01:43:15,927
Hey.
1489
01:43:19,055 --> 01:43:20,139
Hey!
1490
01:43:32,443 --> 01:43:33,611
Hey.
1491
01:43:36,989 --> 01:43:38,074
Oh.
1492
01:43:41,702 --> 01:43:42,787
Oh.
1493
01:43:44,330 --> 01:43:45,748
She's dead.
1494
01:43:49,752 --> 01:43:50,920
What?
1495
01:43:52,129 --> 01:43:54,131
WICK: We've killed her.
1496
01:43:55,800 --> 01:43:58,052
She's dead, we've killed her.
1497
01:44:10,147 --> 01:44:12,441
What are we going to do, Mal?
1498
01:44:14,694 --> 01:44:16,404
What are we going to do?
1499
01:44:17,071 --> 01:44:18,197
Mal?
1500
01:44:22,368 --> 01:44:23,494
Mal!
1501
01:44:50,896 --> 01:44:52,940
What are we going to do?
1502
01:44:54,483 --> 01:44:56,027
What do we do?
1503
01:45:01,615 --> 01:45:03,034
(GROANING)
1504
01:45:46,494 --> 01:45:47,912
(EXCLAIMS)
1505
01:45:50,372 --> 01:45:51,707
(SOBBING)
1506
01:46:19,485 --> 01:46:21,320
What did you say to her?
1507
01:46:21,987 --> 01:46:24,073
The whole thing was feigned!
1508
01:46:32,289 --> 01:46:35,417
The whole thing was nothing
but another trick.
1509
01:46:35,501 --> 01:46:37,211
We ought to have been more thorough.
1510
01:46:37,294 --> 01:46:39,880
She ought to have been dead.
She deserved it.
1511
01:46:39,964 --> 01:46:42,007
I had a suspicion that
she was feigning all along.
1512
01:46:42,091 --> 01:46:44,760
But I didn't let on.
And you know why? I'll tell you why.
1513
01:46:44,843 --> 01:46:48,055
Because there's a streak of weakness
of sentimentality in all of us.
1514
01:46:48,138 --> 01:46:50,558
And it has to be recognised
and it has to be wrestled with,
1515
01:46:50,641 --> 01:46:52,726
and it has to be brought out
into the open.
1516
01:46:52,810 --> 01:46:54,853
But it needs the right incident
to entice it out.
1517
01:46:55,479 --> 01:46:59,608
Well, I used this incident.
I let it come out. I gave it full play.
1518
01:46:59,692 --> 01:47:02,820
I let it suffuse me,
so that once and for all time
1519
01:47:02,903 --> 01:47:05,781
with utter finality I could reject it.
1520
01:47:05,864 --> 01:47:09,410
That's the way to handle temptation,
every saint knew that.
1521
01:47:09,493 --> 01:47:12,371
One more second and I was going to say
"hack up the body."
1522
01:47:14,581 --> 01:47:15,624
Never mind.
1523
01:47:15,791 --> 01:47:18,877
What we've just done,
makes the putsch even more urgent.
1524
01:47:20,129 --> 01:47:22,548
We're about to leap from our corner
at the throat of the world,
1525
01:47:22,631 --> 01:47:24,717
and then we shall see
who cries for mercy.
1526
01:47:24,800 --> 01:47:26,719
Then we'll see who begs for it.
1527
01:47:26,802 --> 01:47:28,846
Then we shall see who gets it.
1528
01:47:28,929 --> 01:47:31,557
We are the arbiters of the future.
1529
01:47:36,937 --> 01:47:39,273
Well, we'd better get ready?
1530
01:47:39,940 --> 01:47:41,275
Suppose so.
1531
01:47:44,278 --> 01:47:48,157
When the time comes, just act, act.
Don't think, just act.
1532
01:47:50,868 --> 01:47:52,703
Hell, this is it.
1533
01:47:55,039 --> 01:47:56,915
I haven't made a will.
1534
01:48:05,132 --> 01:48:06,341
Right.
1535
01:48:07,509 --> 01:48:10,721
Ten, nine,
1536
01:48:10,804 --> 01:48:11,972
eight,
1537
01:48:12,056 --> 01:48:14,850
seven, six,
1538
01:48:14,933 --> 01:48:15,934
five,
1539
01:48:16,852 --> 01:48:18,020
four,
1540
01:48:19,688 --> 01:48:20,898
three,
1541
01:48:22,608 --> 01:48:23,734
two...
1542
01:48:34,995 --> 01:48:37,081
We're not going to do it.
1543
01:48:38,540 --> 01:48:40,250
We're not going to do it.
1544
01:48:42,961 --> 01:48:45,881
After what he's just made us do
to that girl.
1545
01:48:46,840 --> 01:48:48,884
After what he's just said.
1546
01:48:49,843 --> 01:48:52,471
When the moment arrives.
He hasn't got the nerve.
1547
01:48:54,056 --> 01:48:55,516
Look at him.
1548
01:48:56,308 --> 01:48:57,684
Petrified.
1549
01:48:58,227 --> 01:48:59,937
The great leader.
1550
01:49:00,896 --> 01:49:06,026
That miserable lump
of solidified crap, transfixed there.
1551
01:49:07,361 --> 01:49:09,196
All this for nothing.
1552
01:49:27,881 --> 01:49:29,508
(DOORS SLAMMING)
1553
01:49:41,228 --> 01:49:42,729
(LONELYMAN PLAYING)
119935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.