All language subtitles for Les Amoureux AKA Lovers (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,958 --> 00:00:38,985 LOVERS Subs by: HAUTBASFRAGILE 2 00:02:04,961 --> 00:02:06,961 You can't smoke in here! 3 00:02:08,494 --> 00:02:10,236 Then pull over. 4 00:02:15,611 --> 00:02:16,653 Your turn. 5 00:02:19,153 --> 00:02:21,785 This is good. No reason to go further. 6 00:02:21,869 --> 00:02:24,617 Yeah, this is very good, I can't rehearse at home with everyone. 7 00:02:24,701 --> 00:02:26,048 Especially for this one. 8 00:02:26,132 --> 00:02:30,111 No no, stay down there please. I prefer it this way. 9 00:02:31,814 --> 00:02:33,194 When do I enter the scene? 10 00:02:33,278 --> 00:02:36,250 I do my monologue. Then you have two or three lines. That's it. 11 00:02:36,334 --> 00:02:37,376 OK? 12 00:02:37,452 --> 00:02:40,570 - Stop me even for the smallest mistake. - OK. 13 00:02:42,077 --> 00:02:44,319 "Do not kill, Madame, a prince in distress." 14 00:02:44,403 --> 00:02:47,173 "We must not give way here to tenderness." 15 00:02:47,257 --> 00:02:52,472 "Cruel enough the pain that stirs, devours, without your tears to rob me of my powers." 16 00:02:52,556 --> 00:02:57,118 "Recall that heart that, so frequently, found me attentive to the voice of duty." 17 00:02:57,202 --> 00:02:59,480 "Now the time has come. Let my love be silent." 18 00:02:59,564 --> 00:03:00,767 "Let *your* love be silent." 19 00:03:00,851 --> 00:03:03,364 "Now the time has come. Let your love be silent." 20 00:03:03,448 --> 00:03:07,888 "With the eye of glory, rest content, to view my duty in all its severity." 21 00:03:07,972 --> 00:03:09,107 "Set yourself..." 22 00:03:09,191 --> 00:03:11,959 "Set yourself aside now, prove a help to me; strengthen my heart." 23 00:03:11,996 --> 00:03:16,118 "Counter its weakness, stem the tears that, falling, prove endless." 24 00:03:16,202 --> 00:03:18,399 "Or if we cannot control our tears." 25 00:03:18,483 --> 00:03:21,257 "Then at least let thoughts of glory support us in our grief." 26 00:03:21,341 --> 00:03:23,645 "Let all the world now comprehend, unseen." 27 00:03:23,729 --> 00:03:26,629 "These tears of an emperor, and a queen." 28 00:03:26,910 --> 00:03:29,827 "Now, finally, my Princess, we must part." 29 00:03:33,153 --> 00:03:35,535 Hey, it's your turn, what are you doing? 30 00:03:35,619 --> 00:03:37,369 Sorry. I got distracted. 31 00:03:40,570 --> 00:03:43,444 "Oh, cruel! Is it now you wound my heart?" 32 00:03:43,528 --> 00:03:47,115 "What have you done? And yet I believed I was loved." 33 00:03:47,501 --> 00:03:50,764 "My soul, long pleased with your dear presence, only lived for you." 34 00:03:50,848 --> 00:03:54,216 "Where were your laws, when first I told you?" 35 00:03:55,730 --> 00:03:58,652 "What have you brought me to, what excess?" 36 00:03:58,736 --> 00:04:01,291 "Did you not say: Stop playing you're distracting me!" 37 00:04:01,375 --> 00:04:04,161 Anyway, I'll never memorize all of this. 38 00:04:04,882 --> 00:04:07,451 - I'm going home. Are you coming? - No, I'd rather stay here. 39 00:04:07,535 --> 00:04:09,473 - You're sure? - Yes. 40 00:05:09,001 --> 00:05:11,901 You can see your parents house from here. 41 00:05:13,543 --> 00:05:14,708 I noticed. 42 00:05:24,035 --> 00:05:25,715 4 months in advance. 43 00:05:26,111 --> 00:05:28,540 I can't take your money like this. 44 00:05:29,005 --> 00:05:31,347 You have to go back to the agency. It'll take some time. 45 00:05:31,431 --> 00:05:33,000 I trust you. 46 00:05:34,104 --> 00:05:36,048 I'll pass by the agency tomorrow. 47 00:05:36,132 --> 00:05:38,846 It'll be an opportunity to meet again. 48 00:05:39,021 --> 00:05:40,438 You can't stay here. 49 00:05:40,522 --> 00:05:42,527 There's not even electricity. 50 00:05:42,611 --> 00:05:44,403 I love candle light. 51 00:05:47,043 --> 00:05:50,216 I'll see you tomorrow, OK? We'll have a matinee. 52 00:05:54,556 --> 00:05:56,063 - Michel... - Yeah? 53 00:05:56,147 --> 00:05:57,396 The keys. 54 00:06:14,653 --> 00:06:15,695 Hello. 55 00:06:18,535 --> 00:06:20,327 - How are you? - Hey. 56 00:06:21,285 --> 00:06:22,327 Tell me... 57 00:06:22,522 --> 00:06:24,808 How long does this take to cook? 58 00:06:25,354 --> 00:06:27,493 20 minutes in the oven. Mom isn't here? 59 00:06:27,577 --> 00:06:28,861 No, she's in bed. 60 00:06:28,945 --> 00:06:30,731 Something wrong with her? 61 00:06:31,535 --> 00:06:35,467 It's because she saw Viviane outside. It gave her a shock. 62 00:06:36,209 --> 00:06:38,271 Viviane? She's back? 63 00:06:38,500 --> 00:06:39,598 Apparently. 64 00:06:39,640 --> 00:06:41,497 Mom says we can't see her. 65 00:06:49,355 --> 00:06:50,521 Come in. 66 00:06:56,285 --> 00:06:57,418 You okay? 67 00:06:57,494 --> 00:06:58,865 Yeah, it'll pass. 68 00:06:59,244 --> 00:07:00,382 What's wrong? 69 00:07:00,494 --> 00:07:02,708 Nothing. Women stuff, you know. 70 00:07:02,910 --> 00:07:07,048 - You won't give me a kiss? - I don't like seeing you in bed. 71 00:07:11,522 --> 00:07:13,285 - Was school good? - Yes. 72 00:07:15,348 --> 00:07:18,866 - Want to eat something? - No, It won't do any good. 73 00:07:19,897 --> 00:07:21,647 I'll be better tomorrow. 74 00:07:25,202 --> 00:07:27,306 Can I go to Ronan's tonight? 75 00:07:28,646 --> 00:07:30,784 Yes. But don't stay late. 76 00:08:04,233 --> 00:08:06,304 I recognized you immediately. 77 00:08:06,646 --> 00:08:08,812 Even though you've changed. 78 00:08:11,236 --> 00:08:13,939 This is Maryline, a childhood friend. 79 00:08:13,980 --> 00:08:18,188 No need for introductions, I already know your little brother. 80 00:08:19,897 --> 00:08:21,889 Well, I'll leave you two. 81 00:08:21,918 --> 00:08:23,958 See you soon, I hope. 82 00:08:26,555 --> 00:08:28,181 You come to the café now? 83 00:08:28,265 --> 00:08:30,908 No, I was looking for you everywhere. 84 00:08:32,397 --> 00:08:35,354 - You want something to drink? - No thanks. 85 00:08:35,493 --> 00:08:37,847 - I'm inviting you to my place. - Your place? 86 00:08:37,931 --> 00:08:39,973 You'll be my first guest. 87 00:08:42,146 --> 00:08:44,432 I'm so little and you're so big. 88 00:08:45,418 --> 00:08:47,918 I'm smaller than my little brother. 89 00:08:54,119 --> 00:08:55,423 What are you doing? 90 00:08:55,507 --> 00:08:58,028 This is my bicycle. I bought it. 91 00:08:58,250 --> 00:09:00,390 - Can I try it? - Sure. 92 00:09:01,750 --> 00:09:04,111 Will you help me? 93 00:09:16,869 --> 00:09:18,458 Careful! 94 00:09:21,132 --> 00:09:22,174 This way! 95 00:09:30,785 --> 00:09:33,153 What are you going to do here? 96 00:09:33,799 --> 00:09:36,228 I'm gonna open a fashion boutique. 97 00:09:37,327 --> 00:09:39,077 You don't believe me? 98 00:09:39,132 --> 00:09:41,840 I believe you're capable of anything. We'll see in 15 days. 99 00:09:41,924 --> 00:09:43,124 You wanna bet? 100 00:09:43,209 --> 00:09:45,118 - If you want. - Bet on what? 101 00:09:45,202 --> 00:09:47,132 Well, I don't have a lot to offer. 102 00:09:47,216 --> 00:09:48,590 I don't want an empty bet. 103 00:09:48,674 --> 00:09:50,271 I'll bet you for something you love. 104 00:09:50,355 --> 00:09:53,132 Just tell me what it is. But If you lose there will be collateral. 105 00:09:53,216 --> 00:09:54,458 Collateral? 106 00:09:55,598 --> 00:09:59,530 - Don't worry. I'll manage to get something. - I trust you. 107 00:10:01,820 --> 00:10:04,563 You know where I was a kid, I believe everything you told me. 108 00:10:04,647 --> 00:10:07,978 Even if it didn't make sense you could make me swallow anything. 109 00:10:08,062 --> 00:10:09,229 And now? 110 00:10:09,778 --> 00:10:11,235 Now I don't know. 111 00:10:12,119 --> 00:10:14,062 Now you're smarter. 112 00:10:16,147 --> 00:10:18,218 What did you do in Marseille? 113 00:10:18,695 --> 00:10:20,445 I worked in a nightclub. 114 00:10:21,439 --> 00:10:23,189 Did you do striptease? 115 00:10:23,765 --> 00:10:25,785 I was a magician's assistant. 116 00:10:25,869 --> 00:10:27,798 They called me Miss Stella. 117 00:10:29,494 --> 00:10:33,326 He made me disappear in a trunk. 118 00:10:33,341 --> 00:10:35,555 Then reappear behind a curtain. 119 00:10:35,973 --> 00:10:38,259 He made me walk through mirrors, 120 00:10:38,799 --> 00:10:41,264 Then he locked me in another trunk. 121 00:10:41,348 --> 00:10:44,062 Then he cut me in two with a chainsaw. 122 00:10:45,091 --> 00:10:48,746 He pulled doves from my bra, and tissues from my ears. 123 00:10:49,939 --> 00:10:53,319 And when the tricks were successful, I did this... 124 00:10:57,611 --> 00:10:59,285 You only have one bag? 125 00:10:59,369 --> 00:11:01,025 I had to pack quickly. 126 00:11:01,109 --> 00:11:03,969 But you know, when you're moving a lot, you leave a lot of stuff. 127 00:11:04,053 --> 00:11:06,108 So I don't have much left. 128 00:11:07,111 --> 00:11:08,968 This sweater is beautiful. 129 00:11:09,251 --> 00:11:10,293 Take it. 130 00:11:10,334 --> 00:11:12,417 You don't have much, I can't take it. 131 00:11:12,501 --> 00:11:14,572 I can afford plenty of stuff. 132 00:11:15,333 --> 00:11:17,013 - Are you sure? - Yes. 133 00:11:35,577 --> 00:11:38,181 You'll look great going to school with this. 134 00:11:38,265 --> 00:11:41,438 I'm not in school anymore, I go to high-school. 135 00:11:45,424 --> 00:11:46,674 It's soft. 136 00:11:51,390 --> 00:11:53,140 You're really handsome. 137 00:11:54,098 --> 00:11:56,243 I can't complain much. 138 00:12:03,966 --> 00:12:05,646 You've become a man. 139 00:12:13,619 --> 00:12:16,585 You know, the girls here don't interest me. 140 00:12:20,021 --> 00:12:21,931 I know them too well. 141 00:12:43,410 --> 00:12:44,781 What's with him? 142 00:12:45,132 --> 00:12:47,181 He had a night out with his sister. 143 00:12:47,265 --> 00:12:49,236 - You know your lines? - Almost. 144 00:12:49,320 --> 00:12:51,249 You wanna rehearse with me? 145 00:12:51,890 --> 00:12:53,347 Yeah, I'm coming. 146 00:13:43,584 --> 00:13:44,744 Dad. 147 00:13:50,562 --> 00:13:52,181 You arrived just before my break. 148 00:13:52,265 --> 00:13:55,575 I'm doing some shopping, we can go to the garden. 149 00:13:58,931 --> 00:14:00,681 Wait for me, I'm coming. 150 00:14:34,189 --> 00:14:37,201 I wasn't sure I'd find you the same as you were little. 151 00:14:37,285 --> 00:14:39,424 When it was just us two? 152 00:14:39,535 --> 00:14:42,348 - Did you do the cooking? - No. 153 00:14:42,979 --> 00:14:46,847 I went to a caterer's in Charleville. 154 00:14:46,980 --> 00:14:49,880 - But you can manage in the kitchen? - No. 155 00:14:52,244 --> 00:14:53,994 You have an apartment? 156 00:14:54,049 --> 00:14:55,201 I'm settling. 157 00:14:55,501 --> 00:14:56,543 Here? 158 00:14:56,890 --> 00:14:59,611 In this city? With all the unemployment? 159 00:14:59,695 --> 00:15:01,695 Where everything has closed? 160 00:15:03,007 --> 00:15:05,650 You didn't try to get somewhere else? 161 00:15:06,570 --> 00:15:08,927 It won't be worse than elsewhere. 162 00:15:09,236 --> 00:15:12,823 I wonder if that's true. But anyway, you'll have to tighten your belt. 163 00:15:12,903 --> 00:15:16,048 You could've cooked, instead of going to the a caterer. 164 00:15:16,132 --> 00:15:19,374 You're gonna have to feed your husband, one day. 165 00:15:20,466 --> 00:15:22,146 I have time to learn. 166 00:15:22,702 --> 00:15:24,159 Hmm, I don't know. 167 00:15:24,285 --> 00:15:27,160 When you learn easy hacks, it's easy to spend money. 168 00:15:27,244 --> 00:15:28,723 I'll learn. 169 00:15:29,189 --> 00:15:30,939 You will if you want to. 170 00:15:31,181 --> 00:15:33,569 You succeeded at everything, when you were little. 171 00:15:33,653 --> 00:15:37,446 You had gold in your hands. Everyone was happy with you. 172 00:15:37,611 --> 00:15:39,325 In school... Everywhere. 173 00:15:39,626 --> 00:15:41,716 Beautiful, intelligent... 174 00:15:42,736 --> 00:15:44,279 You wasted it all. 175 00:15:44,418 --> 00:15:46,989 You fucked up. You really fucked up. 176 00:15:47,314 --> 00:15:48,857 Will you stop dad? 177 00:15:49,153 --> 00:15:52,296 Anyway, you know we couldn't stay just us two. 178 00:15:52,473 --> 00:15:55,250 A man isn't made to stay alone, with a little girl. 179 00:15:55,334 --> 00:15:56,959 Shit, we needed a family. 180 00:15:57,043 --> 00:15:59,597 Yes, I know that. Now stop talking about this. 181 00:15:59,681 --> 00:16:02,181 You've always been really stubborn. 182 00:16:05,355 --> 00:16:07,641 What did you find as a job here? 183 00:16:08,064 --> 00:16:10,207 Wasn't it good where you were? 184 00:16:10,765 --> 00:16:12,021 It was. 185 00:16:15,070 --> 00:16:16,999 I just wanted to come back. 186 00:16:18,819 --> 00:16:21,555 In anyway, I don't know if you've changed. 187 00:16:21,639 --> 00:16:24,353 But here, things don't change quickly. 188 00:16:26,015 --> 00:16:27,959 Will you serve me a drink? 189 00:16:57,640 --> 00:17:01,035 You know, if you ever wrote to me I would've replied. 190 00:17:01,119 --> 00:17:04,069 Yeah, a couple of words for Christmas, so I don't forget my place. 191 00:17:04,153 --> 00:17:06,153 You were always on the move. 192 00:17:06,841 --> 00:17:09,271 I didn't think you cared. 193 00:17:10,799 --> 00:17:13,013 You promised me a lot of things. 194 00:17:13,312 --> 00:17:14,723 So I gave up. 195 00:17:14,924 --> 00:17:17,959 Maybe I couldn't have given you much anyway. 196 00:17:45,174 --> 00:17:46,778 - Hello. - Hi. 197 00:17:47,111 --> 00:17:49,056 - You good? - Yes. 198 00:17:49,236 --> 00:17:51,945 - You remember Ronan? - Yes of course! 199 00:17:53,174 --> 00:17:54,924 - Wanna sit down? - Yeah. 200 00:17:55,098 --> 00:17:56,384 You've changed! 201 00:17:57,265 --> 00:17:59,979 - Well, you've changed too! - Obviously. 202 00:18:01,847 --> 00:18:04,463 - What do you want to drink? - Orange juice for me. 203 00:18:04,547 --> 00:18:06,111 - What about you? - Nothing, thanks. 204 00:18:06,195 --> 00:18:08,838 You have to drink something! Come on! 205 00:18:09,272 --> 00:18:10,729 I'll have a soda. 206 00:18:15,522 --> 00:18:16,564 Excuse me. 207 00:18:26,792 --> 00:18:27,833 Sorry. 208 00:18:47,876 --> 00:18:49,876 It's ridiculous. Ridiculous. 209 00:18:54,966 --> 00:18:56,007 Wait. 210 00:19:01,160 --> 00:19:02,202 I adore you. 211 00:19:08,160 --> 00:19:09,910 - Hello Viviane! - Oh Hi! 212 00:19:12,890 --> 00:19:14,566 - Wait. - Hold on... hold on. 213 00:19:14,650 --> 00:19:17,973 Oh! This is scandalous! Ridiculous. 214 00:19:18,444 --> 00:19:20,493 - Hi. - How are you? 215 00:19:20,893 --> 00:19:22,893 - Hi Marc! - Everything good? 216 00:19:23,236 --> 00:19:27,285 - Maybe I can play... - Come on, you can play with me! 217 00:19:27,820 --> 00:19:29,554 - Uh... Do you want to join us? - Yes. 218 00:19:29,638 --> 00:19:31,052 - You know who he is? - No. 219 00:19:31,136 --> 00:19:33,264 That's the mayor, we'll see if he can arrange a job. 220 00:19:33,348 --> 00:19:35,027 - Really? - Yeah, it's great. You like that? 221 00:19:35,111 --> 00:19:36,322 -You're coming? 222 00:19:36,406 --> 00:19:38,992 - Because I'll have to introduce you. - Come, play one game! 223 00:19:39,076 --> 00:19:42,663 - No no, we don't have the time. - Coming right away. 224 00:19:48,931 --> 00:19:51,014 I'm gonna leave you to it, kids. 225 00:19:51,098 --> 00:19:52,778 Why are you leaving? 226 00:19:56,035 --> 00:19:59,452 - That's my friend Viviane Davreu. - Ah, very good. 227 00:19:59,973 --> 00:20:02,830 She had the good idea to come work here. 228 00:20:07,417 --> 00:20:11,257 So, this is Terry Godfroy, adjunct mayor... ...Viviane Davreu. 229 00:20:11,341 --> 00:20:14,890 Hello Miss. Please have a seat, drink something. 230 00:20:16,229 --> 00:20:18,549 A beer, Adrienne. 231 00:20:39,515 --> 00:20:40,886 This is my stop. 232 00:20:41,265 --> 00:20:42,510 Thanks! 233 00:20:43,285 --> 00:20:45,596 Are you coming by tonight? There's football on TV. 234 00:20:45,680 --> 00:20:50,646 - I'll try but I need mom's permission. - OK, Maybe see you tonight then. 235 00:21:02,952 --> 00:21:05,354 You dance so well, Maryline! 236 00:21:06,817 --> 00:21:08,986 Hey hey, stop this. Shit! 237 00:21:09,001 --> 00:21:11,901 Come on! You don't know how to dance you. 238 00:21:17,201 --> 00:21:18,646 Did I bother her? 239 00:21:18,730 --> 00:21:22,110 Yes you bothered her. Why did you make her scream? 240 00:21:22,938 --> 00:21:26,775 You don't like screaming? You want me to make you scream? 241 00:21:26,859 --> 00:21:29,288 Will you manage to make me scream? 242 00:21:31,692 --> 00:21:33,535 Come. Dance with me. 243 00:21:33,957 --> 00:21:35,957 - No I don't want to. - Come! 244 00:22:10,293 --> 00:22:13,486 Fuck! Leave me alone. Shit! 245 00:22:21,459 --> 00:22:23,341 I saw you dancing. 246 00:22:26,209 --> 00:22:28,566 You were right to come back here. 247 00:22:30,111 --> 00:22:32,468 We miss beautiful girls like you. 248 00:22:33,501 --> 00:22:35,549 With this smile and energy. 249 00:22:38,772 --> 00:22:41,201 I'm sure I can find you something. 250 00:22:42,091 --> 00:22:43,507 A little job. 251 00:22:47,757 --> 00:22:49,437 I don't like working. 252 00:23:34,744 --> 00:23:37,361 - Hey. - Hey, How are you doing? 253 00:23:37,418 --> 00:23:39,035 You got the bottles? 254 00:23:39,119 --> 00:23:40,869 Stole them from my dad. 255 00:23:41,423 --> 00:23:42,742 The girls aren't here? 256 00:23:42,826 --> 00:23:44,707 I'm here my dear, didn't you see me? 257 00:23:44,791 --> 00:23:45,632 Going good? 258 00:23:47,486 --> 00:23:50,424 (arguing) 259 00:23:51,590 --> 00:23:53,235 - Hey Jerry! - What? 260 00:23:53,744 --> 00:23:56,986 - Come help me with... - Figure it out yourself. 261 00:23:57,778 --> 00:24:00,744 Hey, lovebirds! You're breaking out already? 262 00:24:01,230 --> 00:24:03,979 My mom agreed. We can go the 17th. 263 00:24:04,350 --> 00:24:06,779 My brother will be waiting for us. 264 00:24:08,272 --> 00:24:09,445 I hope so. 265 00:24:09,556 --> 00:24:11,819 Anyway, Viviane promised to give me the money. 266 00:24:11,903 --> 00:24:14,332 - Do you have the map here? - Wait. 267 00:24:17,814 --> 00:24:20,228 From Dinan to Faucon. But only 3 hours to Brussels. 268 00:24:20,312 --> 00:24:22,132 Why are you so obsessed with Brussels. 269 00:24:22,216 --> 00:24:24,777 Well, you've been to Paris. I've never been to a capital. 270 00:24:24,861 --> 00:24:26,951 You'll be disappointed with Brussels. 271 00:24:27,035 --> 00:24:29,201 It's still the capital of Europe. 272 00:24:29,285 --> 00:24:32,132 When I get older, I'll become a eurocrat. 273 00:24:32,216 --> 00:24:34,105 Me too, I'll become a eurocrat. 274 00:24:34,189 --> 00:24:36,118 We'll all become eurocrats. 275 00:24:36,223 --> 00:24:38,882 Hey Marc, is your sister coming tonight? 276 00:24:38,966 --> 00:24:40,527 She's got better thing to do. 277 00:24:40,611 --> 00:24:42,591 I'd love to see her. 278 00:25:12,410 --> 00:25:14,696 You and I are so alike, Viviane. 279 00:25:14,945 --> 00:25:16,402 I don't know how. 280 00:25:16,619 --> 00:25:17,990 But I'm so sure. 281 00:25:20,959 --> 00:25:23,444 We should spend more time together. 282 00:25:23,528 --> 00:25:25,688 I thought you were a very busy man. 283 00:25:25,772 --> 00:25:29,080 You too are a very requested woman, aren't you? 284 00:25:29,160 --> 00:25:30,840 That's a call for bids. 285 00:25:32,007 --> 00:25:35,249 "Appel d'offres (a call for bids)" / Apfeldorf." 286 00:25:36,216 --> 00:25:38,431 That expression always makes me laugh. 287 00:25:38,515 --> 00:25:40,959 I've always wondered what it means. 288 00:25:41,043 --> 00:25:43,395 It reminds me of the name of a German village. 289 00:25:43,479 --> 00:25:47,134 These Bavarians who have these huge, beautiful apples. 290 00:26:03,202 --> 00:26:05,702 Why did you come back to Monthermé? 291 00:26:08,043 --> 00:26:10,186 Because I wanted to get bored. 292 00:26:10,917 --> 00:26:12,688 And can you afford it? 293 00:26:12,709 --> 00:26:14,166 What do you mean? 294 00:26:14,306 --> 00:26:16,743 I mean that it costs a lot to be bored. 295 00:26:16,827 --> 00:26:19,327 You don't work and you spend a lot. 296 00:26:19,604 --> 00:26:22,033 Are you speaking as a businessman? 297 00:26:22,153 --> 00:26:23,948 Love is also a contract, isn't it? 298 00:26:24,032 --> 00:26:25,661 Who mentioned love? 299 00:26:25,817 --> 00:26:28,103 I see that you prefer contracts. 300 00:26:38,507 --> 00:26:39,549 Per day? 301 00:26:40,147 --> 00:26:41,897 Oh excuse me, per night? 302 00:26:42,855 --> 00:26:44,605 You want to bankrupt me? 303 00:26:46,650 --> 00:26:47,764 A little bit. 304 00:26:55,660 --> 00:26:58,902 Fuck, stop talking bullshit, where are the girls huh? 305 00:26:58,986 --> 00:27:00,028 Shit. 306 00:27:00,091 --> 00:27:02,626 I wouldn't be here otherwise. 307 00:27:02,841 --> 00:27:05,153 Come on let's go all naked. 308 00:27:07,022 --> 00:27:08,292 Look at the strip. 309 00:27:08,376 --> 00:27:11,963 You've never seen anything like this! Not even on TV. 310 00:27:14,390 --> 00:27:17,076 Let's go boys, come on. 311 00:27:21,049 --> 00:27:24,744 Look at the sun goddamn it. It's so hot in here. 312 00:27:26,709 --> 00:27:29,675 You have no idea what you're talking about. 313 00:27:29,783 --> 00:27:32,749 I'm having an amazing communication with the universe. 314 00:27:32,833 --> 00:27:35,306 - Hey get dressed the girls are here. - I don't give a fuck. 315 00:27:35,390 --> 00:27:37,140 What a pain in the ass! 316 00:27:39,626 --> 00:27:40,668 Hello girls! 317 00:27:41,534 --> 00:27:43,626 Hi! 318 00:27:44,230 --> 00:27:46,016 You look great like this! 319 00:27:46,439 --> 00:27:47,810 Hey how are you? 320 00:27:48,327 --> 00:27:49,956 Everyone's here eh? 321 00:27:53,939 --> 00:27:56,160 Hi Marc! How are you? 322 00:27:56,348 --> 00:27:58,098 I'm happy you're here. 323 00:27:58,439 --> 00:27:59,480 Hi. 324 00:28:02,827 --> 00:28:04,542 - Did you eat? - Yeah. 325 00:28:05,007 --> 00:28:08,028 - You want a cigarette? - No thank you. 326 00:28:09,126 --> 00:28:10,806 How's theater going? 327 00:28:45,692 --> 00:28:47,028 Marc, come! 328 00:28:47,403 --> 00:28:49,091 Come on move! 329 00:29:32,459 --> 00:29:33,501 It's you? 330 00:29:36,501 --> 00:29:37,855 I can't see you right now. 331 00:29:37,939 --> 00:29:39,225 I'm with a guy. 332 00:29:39,709 --> 00:29:41,119 An entrepreneur. 333 00:29:43,903 --> 00:29:46,046 What happened with your party. 334 00:29:50,355 --> 00:29:51,577 Are you drunk? 335 00:29:53,903 --> 00:29:55,653 You know what this is? 336 00:29:56,584 --> 00:29:57,626 It's a ruby. 337 00:29:58,459 --> 00:30:01,494 The mayor made me wear it while he's here. 338 00:30:02,772 --> 00:30:04,843 We're gonna buy a motorcycle. 339 00:30:36,022 --> 00:30:37,174 Closer. 340 00:30:43,507 --> 00:30:45,721 Why aren't you saying anything. 341 00:30:46,640 --> 00:30:48,466 Say something! 342 00:31:43,439 --> 00:31:44,639 I want to die. 343 00:31:45,861 --> 00:31:48,827 There are things eating me from the inside. 344 00:31:49,897 --> 00:31:51,011 I'm pathetic. 345 00:31:53,001 --> 00:31:55,001 I don't understand anything. 346 00:31:56,855 --> 00:31:58,141 I really don't. 347 00:33:06,358 --> 00:33:08,007 Hey Marc! 348 00:33:08,043 --> 00:33:09,306 Wait for me. 349 00:33:14,015 --> 00:33:15,785 Stop sulking. 350 00:33:15,827 --> 00:33:16,972 I'm not. 351 00:33:20,160 --> 00:33:21,611 What's wrong? 352 00:33:22,931 --> 00:33:24,222 I told you. 353 00:33:24,466 --> 00:33:27,382 Is it that holiday thing with Ronan again? 354 00:33:27,660 --> 00:33:29,951 Why doesn't he want to go with you? 355 00:33:30,035 --> 00:33:33,105 He's going to the Massif Central with Aveline's parents. 356 00:33:33,189 --> 00:33:34,939 Is that his girlfriend? 357 00:33:35,272 --> 00:33:37,022 Are you jealous of her? 358 00:33:37,369 --> 00:33:38,986 I find this shitty. 359 00:33:39,070 --> 00:33:41,141 I think it should've been me. 360 00:33:41,299 --> 00:33:43,694 You think you'll remember this in 10 years. 361 00:33:43,778 --> 00:33:46,743 I don't give a fuck what I do in 10 years, Stop acting old! 362 00:33:46,827 --> 00:33:48,970 I adore you when you're angry. 363 00:33:51,275 --> 00:33:54,430 I find what he did shitty, They've met each other since September. 364 00:33:54,514 --> 00:33:58,980 We do everything together and then he dumps me for a bitch he met 5 mins ago. 365 00:33:59,064 --> 00:34:02,090 It's the way it goes. Love always comes before friendship. 366 00:34:02,174 --> 00:34:04,118 It's not a love story. 367 00:34:04,479 --> 00:34:06,763 It's a matter of sex, he doesn't care about this girl. 368 00:34:06,847 --> 00:34:08,608 That's what he tells you. 369 00:34:08,692 --> 00:34:11,677 And even if it's a matter of sex, it still comes before friendship. 370 00:34:11,761 --> 00:34:13,132 I don't see why. 371 00:34:13,882 --> 00:34:16,453 Because you don't know what that is. 372 00:34:16,986 --> 00:34:19,792 So, you wanna go to Belgium? 373 00:34:21,299 --> 00:34:22,842 Come on, let's go. 374 00:34:26,320 --> 00:34:27,479 Stop! 375 00:34:28,459 --> 00:34:29,501 Hello! 376 00:34:29,798 --> 00:34:32,006 - Where are you headed? - Beaumont. 377 00:34:32,090 --> 00:34:34,722 Is Beaumont on the other side of the border? 378 00:34:34,806 --> 00:34:36,680 - Yes. - Let's go! 379 00:35:00,668 --> 00:35:03,396 So, do you like this? Ouch! 380 00:35:06,289 --> 00:35:08,424 - You happy? - Yes. 381 00:35:17,966 --> 00:35:19,507 Where do we go? 382 00:35:21,569 --> 00:35:23,465 - Herisson! - Oh Bagimont! 383 00:35:23,486 --> 00:35:25,029 I prefer Bagimont! 384 00:35:26,723 --> 00:35:28,660 No, change of mind. 385 00:35:29,056 --> 00:35:31,500 I want to go... 386 00:35:31,483 --> 00:35:32,945 Here. 387 00:35:34,751 --> 00:35:38,061 - It's not this way right? - Yeah, it's this way. 388 00:35:39,195 --> 00:35:40,481 Oh, I adore you! 389 00:36:12,692 --> 00:36:14,442 - Oh, hi! - How are you?! 390 00:36:20,317 --> 00:36:23,697 - I'm here with Michelle, you remember her? - Yes. 391 00:38:57,522 --> 00:38:58,564 What? 392 00:38:58,640 --> 00:39:01,104 People are having fun. 393 00:39:02,653 --> 00:39:04,439 Maybe they recognize you. 394 00:39:06,806 --> 00:39:08,625 But you can sing, I mean. 395 00:39:09,452 --> 00:39:10,778 She's funny! 396 00:40:06,223 --> 00:40:07,597 - Hi. - How are you? 397 00:40:07,681 --> 00:40:09,083 This is my wife. 398 00:40:10,667 --> 00:40:19,118 ♪ "And I yelled, yelled, Aline, to comeback" ♪ 399 00:40:19,132 --> 00:40:26,021 ♪ "And I cried, I cried, Oh, I was too sad" ♪ 400 00:40:26,070 --> 00:40:31,077 ♪ (Song: 'Aline' by Christophe) ♪ 401 00:40:34,591 --> 00:40:36,521 Leave me alone, you 402 00:40:40,793 --> 00:40:44,945 ♪ ♪ 403 00:40:53,108 --> 00:40:56,341 Good evening everyone! How is it going? 404 00:40:56,355 --> 00:40:58,926 Hello Linda! You look great tonight. 405 00:41:02,173 --> 00:41:04,952 Have a great night! 406 00:41:10,709 --> 00:41:12,436 He didn't even look at you! 407 00:41:12,520 --> 00:41:14,230 He's with his cow! 408 00:41:14,348 --> 00:41:19,507 I'm sure they're counting how much they're gonna spend on wheat. 409 00:41:20,619 --> 00:41:22,813 And for you, he's buying a ruby. 410 00:41:22,897 --> 00:41:25,111 You're telling me. It's a fake! 411 00:42:28,820 --> 00:42:30,677 ♪ "She only likes money" ♪ 412 00:42:30,951 --> 00:42:32,737 ♪ "Laughs at the oaths" ♪ 413 00:42:32,848 --> 00:42:35,341 ♪ "Watch out for the bitch!" ♪ 414 00:42:36,153 --> 00:42:39,007 ♪ "The heart is just a toy" ♪ 415 00:42:39,814 --> 00:42:42,972 ♪ "For the woman with the jewels!" ♪ 416 00:42:43,333 --> 00:42:47,881 ♪ (Song: 'La Femme Aux Bijoux' by Georgette Plana) ♪ 417 00:42:50,390 --> 00:42:53,924 ♪ "When it was ruined, the beautiful departed" ♪ 418 00:42:54,216 --> 00:42:57,931 ♪ "Writing to him: Farewell, My Dear" ♪ 419 00:42:57,994 --> 00:43:01,445 ♪ "Our love was madness" ♪ 420 00:43:01,535 --> 00:43:05,181 ♪ "You have to leave us, that's life" ♪ 421 00:43:05,293 --> 00:43:09,042 ♪ "He suffered so much that he could not cry" ♪ 422 00:43:09,140 --> 00:43:12,805 ♪ "He laughed, with a foolish laugh" ♪ 423 00:43:12,918 --> 00:43:17,368 ♪ "And it is now pursuing its Chimera" ♪ 424 00:43:17,403 --> 00:43:21,667 ♪ "A poor lunatic who is dragging his misery" ♪ 425 00:43:21,902 --> 00:43:25,674 ♪ "When a woman passes in front of him" ♪ 426 00:43:25,730 --> 00:43:29,820 ♪ "He sings while fleeing into the night" ♪ 427 00:43:29,876 --> 00:43:32,313 ♪ "It's the woman with the jewels" ♪ 428 00:43:32,397 --> 00:43:34,132 ♪ "The one that drives you crazy" ♪ 429 00:43:34,216 --> 00:43:37,250 ♪ "She's a Playboy." ♪ 430 00:43:37,327 --> 00:43:40,591 - Come on! - ♪ "Everyone who loved her" ♪ 431 00:43:40,973 --> 00:43:45,236 ♪ "Suffered, cried" ♪ 432 00:43:45,257 --> 00:43:47,722 ♪ "She only likes money" ♪ 433 00:43:47,778 --> 00:43:49,564 ♪ "Laughs at the oaths" ♪ 434 00:43:49,689 --> 00:43:52,083 ♪ "Beware of the bitch" ♪ 435 00:43:52,480 --> 00:43:55,583 ♪ "The heart is just a toy" ♪ 436 00:43:55,847 --> 00:43:59,216 ♪ "For the woman with the jewels" ♪ 437 00:43:59,382 --> 00:44:01,188 - Keep on! 438 00:44:10,684 --> 00:44:12,347 You know what this is? 439 00:44:12,431 --> 00:44:14,694 You told me you'd give me jewelry. 440 00:44:14,778 --> 00:44:16,528 Look what you gave me? 441 00:44:16,591 --> 00:44:18,140 Fake stones! 442 00:44:18,174 --> 00:44:20,870 - Please! - Ha ha, please Miss! 443 00:44:20,967 --> 00:44:24,395 Hey look, now that you're with your wife, did you see the way you looked at me? 444 00:44:24,479 --> 00:44:25,590 How did you look at me? 445 00:44:25,674 --> 00:44:29,931 You looked at me like I was a whore! He looked at me like a whore, I'm sorry! 446 00:44:30,015 --> 00:44:32,466 Look at me. Look at me. Look! 447 00:44:32,528 --> 00:44:34,833 Didn't I please you? Didn't I? 448 00:44:35,216 --> 00:44:37,827 Oh, I pleasured him alright! 449 00:44:38,150 --> 00:44:41,716 ♪ "When a woman passes in front of him," ♪ 450 00:44:41,757 --> 00:44:44,111 "He can't keep it in his..." 451 00:44:44,265 --> 00:44:46,799 Oh, leave me the fuck alone! 452 00:44:48,229 --> 00:44:50,743 Oh, stop this you're so boring. 453 00:44:52,284 --> 00:44:53,355 Stop! 454 00:44:53,597 --> 00:44:55,824 - Stop, or we're pulling our support. - Dance, Dance! 455 00:44:55,908 --> 00:44:57,456 What? Your support? 456 00:44:57,540 --> 00:44:59,507 I don't give a shit about your support. 457 00:44:59,591 --> 00:45:01,889 - Viviane Stop! - You want me to cry? Is that it? 458 00:45:01,973 --> 00:45:03,015 Is that it? 459 00:45:03,028 --> 00:45:04,778 Viviane that's enough. 460 00:45:04,834 --> 00:45:08,000 Calm down Maryline. Oh, fuck me! 461 00:45:08,939 --> 00:45:10,396 Come on let's go. 462 00:45:12,736 --> 00:45:14,486 Nice to meet you all! 463 00:45:32,111 --> 00:45:33,153 Wait. 464 00:45:34,945 --> 00:45:36,903 Asshole! 465 00:45:40,556 --> 00:45:43,091 Stay there this one will stop. 466 00:45:46,056 --> 00:45:47,098 Come. 467 00:45:48,986 --> 00:45:50,443 Will you take us? 468 00:45:59,348 --> 00:46:00,848 Charmier Vern? 469 00:46:01,049 --> 00:46:02,855 That's not a common name! 470 00:46:04,455 --> 00:46:08,500 You sleep with a guy, and then suddenly you're doing that! 471 00:46:14,064 --> 00:46:15,646 I recognized you immediately. 472 00:46:15,730 --> 00:46:18,159 As soon as the car lights hit you. 473 00:46:19,983 --> 00:46:22,170 I don't want to offend you but. 474 00:46:22,254 --> 00:46:26,152 I blacked out and then I remember nothing for the next 10 minutes. 475 00:46:26,236 --> 00:46:27,350 What a night! 476 00:46:33,299 --> 00:46:34,341 Sure. 477 00:46:35,043 --> 00:46:37,056 Not the mayor's wife huh? 478 00:46:41,299 --> 00:46:43,604 You just want a woman. 479 00:46:44,160 --> 00:46:47,060 I'm sure there's condoms in you glove box. 480 00:46:47,202 --> 00:46:49,451 Hey what are you doing? 481 00:46:49,535 --> 00:46:50,821 Hey be careful! 482 00:46:57,186 --> 00:47:00,181 I knew it! 483 00:47:00,834 --> 00:47:02,291 Don't touch that! 484 00:47:02,876 --> 00:47:03,918 You whore! 485 00:47:11,192 --> 00:47:12,735 Okay, get out now! 486 00:47:13,153 --> 00:47:14,806 You heard me? You get out! 487 00:47:14,890 --> 00:47:15,931 No, wait! 488 00:47:17,327 --> 00:47:20,938 You can't leave us here in the woods, in the middle of the night! 489 00:47:21,022 --> 00:47:22,702 You're bothering me. 490 00:47:24,390 --> 00:47:29,390 Listen, we can't do this over some condoms, that would be stupid. 491 00:47:29,861 --> 00:47:31,611 You're not bad you know? 492 00:47:35,855 --> 00:47:37,312 Will you take us? 493 00:47:58,389 --> 00:47:59,541 Go away you bitch! 494 00:47:59,625 --> 00:48:02,035 Marc! 495 00:48:11,528 --> 00:48:13,466 Oh, come here. 496 00:48:27,479 --> 00:48:28,986 I've had it up to here. 497 00:48:29,070 --> 00:48:30,826 I've slept with everyone. 498 00:48:30,910 --> 00:48:32,767 Why did you kiss this guy? 499 00:48:35,320 --> 00:48:37,391 I wanted him to take us back. 500 00:48:42,293 --> 00:48:46,638 I didn't want us both to drag ourselves on the road like losers. 501 00:48:49,132 --> 00:48:51,424 We get everything with kissing. 502 00:48:52,486 --> 00:48:56,141 When you're a girl, you can get anything with kissing. 503 00:49:01,903 --> 00:49:03,104 I feel cold. 504 00:49:04,088 --> 00:49:05,717 Give me your hands. 505 00:49:06,486 --> 00:49:08,139 My feet hurt. 506 00:49:08,712 --> 00:49:10,392 Take off your shoes. 507 00:49:19,327 --> 00:49:20,744 I'm leaving. 508 00:49:24,064 --> 00:49:26,625 I should've never come back. 509 00:49:29,062 --> 00:49:33,132 I wanted to be peaceful. I wanted to have a place of my own. 510 00:49:34,799 --> 00:49:37,938 This valley, this forest. When I was little it always suffocated me. 511 00:49:38,022 --> 00:49:40,379 I always wanted to leave. Always. 512 00:49:46,772 --> 00:49:49,558 But I missed the country. I missed you! 513 00:49:50,084 --> 00:49:51,284 And dad. 514 00:49:53,314 --> 00:49:54,994 I missed all of this. 515 00:49:56,848 --> 00:50:00,297 Even the valley and the forest. I missed all of it. 516 00:50:02,501 --> 00:50:03,958 I don't know why. 517 00:50:09,522 --> 00:50:11,222 I don't understand. 518 00:50:19,939 --> 00:50:22,972 Everything that bothers me, everything that keeps me from living. 519 00:50:23,056 --> 00:50:25,485 Is also what I miss the most. Why? 520 00:50:32,452 --> 00:50:36,389 There's only you to take care of me. Only you. 521 00:50:46,449 --> 00:50:49,695 I didn't think dad would treat me this way. 522 00:50:50,931 --> 00:50:52,681 He asked me about you! 523 00:50:54,418 --> 00:50:57,146 Oh, tell me. Tell me! 524 00:50:57,242 --> 00:50:59,167 Talk to me... Talk to me. 525 00:51:04,466 --> 00:51:05,507 Tell me. 526 00:51:06,293 --> 00:51:07,407 He came home. 527 00:51:07,820 --> 00:51:09,749 I was alone in the kitchen. 528 00:51:10,431 --> 00:51:12,563 He asked me how you were doing. 529 00:51:12,647 --> 00:51:14,556 I said you were doing good. 530 00:51:14,640 --> 00:51:16,320 He said he was glad. 531 00:51:17,736 --> 00:51:20,165 Then he went into the living room. 532 00:51:42,605 --> 00:51:46,260 - You want to sing me your song? - No, I never sing it. 533 00:51:47,223 --> 00:51:48,525 Exactly. 534 00:51:52,673 --> 00:52:08,653 ♪ ♪ 535 00:52:30,431 --> 00:52:32,931 Wait! Maybe there's someone inside. 536 00:52:36,924 --> 00:52:38,674 There's no one. Come. 537 00:52:53,591 --> 00:52:58,104 (Speaking Polish) 538 00:53:57,299 --> 00:53:58,341 Tomek! 539 00:54:26,632 --> 00:54:28,049 No, thank you. 540 00:54:57,361 --> 00:54:59,111 Where do you come from? 541 00:54:59,785 --> 00:55:01,035 From all over. 542 00:55:02,251 --> 00:55:04,180 I'm from Poland originally. 543 00:55:05,098 --> 00:55:07,455 We work at the sawmill near here. 544 00:55:08,555 --> 00:55:10,257 - Do you know it? - No. 545 00:55:59,140 --> 00:56:01,174 Can I sleep in your arms? 546 00:56:30,077 --> 00:56:32,153 You're muscly. 547 00:57:04,285 --> 00:57:06,139 What are you doing? 548 00:57:08,486 --> 00:57:10,333 Go to sleep, Marc. 549 00:57:15,439 --> 00:57:17,068 Turn the light off. 550 00:57:28,251 --> 00:57:30,001 Come on, we'll be late! 551 00:57:30,119 --> 00:57:31,490 And why is that? 552 00:57:31,736 --> 00:57:35,236 3 hours for you to get dressed! All of this to see a man naked. 553 00:57:35,320 --> 00:57:36,945 Okay, hang on. 554 00:58:07,607 --> 00:58:09,583 This should be the place. 555 00:58:10,042 --> 00:58:11,828 Did you come here before? 556 00:58:11,997 --> 00:58:15,101 - With Ronan. Never heard of Tournavaux? - No. 557 00:58:15,243 --> 00:58:16,290 Sorry. 558 00:58:16,778 --> 00:58:19,908 The crime of Tournavaux. A mystery nobody ever solved! 559 00:58:19,992 --> 00:58:21,658 Let's go, quick! 560 00:58:24,396 --> 00:58:25,506 Careful. 561 00:58:26,056 --> 00:58:27,841 - Hello. - Hi! 562 00:58:33,689 --> 00:58:35,232 Wait I'll be back. 563 00:58:43,153 --> 00:58:46,139 Alfa, Sidney and SJ. 564 00:58:46,959 --> 00:58:50,408 There are my friends you met last night in the van. 565 00:58:55,424 --> 00:58:57,281 This is Viviane, and Marc. 566 00:59:13,848 --> 00:59:15,841 Tomek. Tomek Soczieski. 567 00:59:35,265 --> 00:59:36,819 They're not dining with us? 568 00:59:36,903 --> 00:59:38,360 They already ate. 569 00:59:39,011 --> 00:59:40,419 There's only one kitchen. 570 00:59:40,503 --> 00:59:42,153 Let's get comfortable. 571 00:59:48,168 --> 00:59:50,889 Have you ever heard of the crime of Tournavaux? 572 00:59:50,973 --> 00:59:53,368 She was a haberdasher. 573 00:59:53,765 --> 00:59:56,728 She was old, almost never went out, had no family. 574 00:59:56,812 --> 00:59:58,319 Only one niece, who lived in Nancy. 575 00:59:58,403 --> 01:00:01,214 And would come to see her every 3 or 4 months with her husband. 576 01:00:01,298 --> 01:00:02,340 One day... 577 01:00:02,591 --> 01:00:04,521 Her niece arrived. 578 01:00:04,875 --> 01:00:07,589 She knocks on the door, Nobody answers. 579 01:00:08,098 --> 01:00:12,222 Even though she was notified of her visit one week in advance. 580 01:00:12,306 --> 01:00:16,514 They go asking around the village. Nobody noticed anything odd 581 01:00:16,869 --> 01:00:19,631 Marie decided to go in, from the bathroom window. 582 01:00:19,715 --> 01:00:21,431 They take a look inside the house. 583 01:00:21,515 --> 01:00:24,902 And they find a pink suitcase on the kitchen table. 584 01:00:24,986 --> 01:00:27,326 Intrigued, they open it. 585 01:00:29,647 --> 01:00:31,215 Why are you laughing? 586 01:00:31,299 --> 01:00:34,306 You're telling this story like you were there. 587 01:00:34,390 --> 01:00:36,070 It happened like that! 588 01:00:36,244 --> 01:00:38,945 (Translating the story to Polish) 589 01:00:39,306 --> 01:00:41,377 So, what was in the suitcase? 590 01:00:41,584 --> 01:00:43,451 A severed arm, and a leg. 591 01:00:43,639 --> 01:00:45,010 Oh! What horror. 592 01:00:49,431 --> 01:00:51,667 The police found another leg in the basement. 593 01:00:51,751 --> 01:00:53,673 The head, and another arm in the fridge. 594 01:00:53,757 --> 01:00:55,097 And in the trunk... 595 01:00:55,181 --> 01:00:57,514 Stop it Marc! Please. 596 01:00:58,909 --> 01:01:00,715 Pay attention to this next part. 597 01:01:00,799 --> 01:01:03,820 - It's the most important detail. - Please! 598 01:01:04,006 --> 01:01:05,221 What was it? 599 01:01:05,472 --> 01:01:07,431 A collection of really long hair. 600 01:01:07,515 --> 01:01:09,542 Her hair was cut too. 601 01:01:10,101 --> 01:01:11,781 But it was never found. 602 01:01:11,924 --> 01:01:13,674 What a horrible story. 603 01:01:14,515 --> 01:01:18,930 Why is it always women and children cut to pieces? Never the men. 604 01:01:20,403 --> 01:01:21,812 I'm cold. 605 01:01:23,111 --> 01:01:24,861 It's a little chilly, isn't it? 606 01:01:48,626 --> 01:01:50,626 We arrived here this winter. 607 01:01:51,744 --> 01:01:53,861 We thought we'd go to Paris. 608 01:01:54,272 --> 01:01:57,409 And work at Euro Disney. 609 01:01:57,939 --> 01:01:59,689 But we ran out of money. 610 01:02:00,789 --> 01:02:03,716 So we got hired in the sawmill. 611 01:02:04,924 --> 01:02:06,417 Illegally. 612 01:02:07,528 --> 01:02:09,314 We don't have any papers. 613 01:02:09,569 --> 01:02:11,499 You should get a marriage in white. 614 01:02:11,583 --> 01:02:13,826 A "White Marriage" is for the papers. 615 01:02:13,910 --> 01:02:16,451 A "marriage in white" is the opposite. 616 01:02:16,535 --> 01:02:18,892 Never in my life would I do that. 617 01:02:21,355 --> 01:02:23,284 The marriage is for papers? 618 01:02:23,619 --> 01:02:25,201 It's total bullshit. 619 01:02:25,285 --> 01:02:27,159 That's the opinion of the people. 620 01:02:27,243 --> 01:02:30,090 If people didn't believe that, there wouldn't be women cut to pieces. 621 01:02:30,174 --> 01:02:31,924 You're talking nonsense. 622 01:02:31,973 --> 01:02:34,958 You're like a naive schoolgirl. 623 01:02:35,272 --> 01:02:36,643 What's with you? 624 01:02:37,403 --> 01:02:38,979 More vodka. 625 01:02:40,743 --> 01:02:43,207 I'd go get some air if I were you. 626 01:02:43,382 --> 01:02:44,424 Oh yeah? 627 01:02:44,466 --> 01:02:45,507 Oh yeah. 628 01:03:00,820 --> 01:03:01,861 Thanks. 629 01:03:02,126 --> 01:03:04,576 My brother says he's seen your sister before. 630 01:03:04,660 --> 01:03:06,875 I think I saw here in Strasbourg. 631 01:03:06,959 --> 01:03:09,319 She bought earrings from my cousin. 632 01:03:09,403 --> 01:03:11,855 - Is that possible? - Yeah, that's possible. 633 01:03:11,939 --> 01:03:13,597 She's been to Strasbourg before? 634 01:03:13,681 --> 01:03:15,361 She's been everywhere. 635 01:03:15,631 --> 01:03:17,417 Nobody's been everywhere. 636 01:03:18,091 --> 01:03:20,200 We're asking if your sister was at Strasbourg. 637 01:03:20,284 --> 01:03:21,694 Which is something possible. 638 01:03:21,778 --> 01:03:26,193 And you say "She's been everywhere", that's not possible you see? 639 01:03:26,334 --> 01:03:27,877 Your turn to play. 640 01:03:44,619 --> 01:03:46,405 That doesn't interest me. 641 01:03:54,736 --> 01:03:56,486 I want you to kiss me. 642 01:03:57,064 --> 01:04:00,701 Men decide when to kiss. 643 01:04:02,299 --> 01:04:03,341 Nonsense. 644 01:04:03,390 --> 01:04:05,533 - You don't believe that? - No. 645 01:04:06,785 --> 01:04:08,659 I'll kiss you. 646 01:04:09,119 --> 01:04:12,188 In the moment when I decide to. 647 01:04:18,861 --> 01:04:20,490 What are you doing? 648 01:04:21,348 --> 01:04:22,597 I'm waiting. 649 01:05:08,014 --> 01:05:09,119 You saw me? 650 01:05:09,174 --> 01:05:12,074 No, but I knew it was gonna end that way. 651 01:05:12,966 --> 01:05:16,646 You're exaggerating. This is the first time I've left you. 652 01:05:16,730 --> 01:05:18,077 Marc! 653 01:05:19,702 --> 01:05:21,055 Forgive me. 654 01:05:25,744 --> 01:05:27,424 Will you forgive me? 655 01:05:31,855 --> 01:05:32,969 Tonight, yes. 656 01:05:35,584 --> 01:05:36,870 Give me a kiss. 657 01:06:31,314 --> 01:06:33,187 Your mom called, I have to warn you. 658 01:06:33,271 --> 01:06:35,128 She asked about you twice. 659 01:06:35,355 --> 01:06:36,746 And what did you say? 660 01:06:36,826 --> 01:06:38,458 The first time you were in the bathroom. 661 01:06:38,542 --> 01:06:42,605 The second time that you went out to buy cigarettes for my dad. 662 01:06:42,689 --> 01:06:44,493 Want me to make you a bed? 663 01:06:44,577 --> 01:06:46,034 Yeah. If you want. 664 01:06:50,011 --> 01:06:51,907 Oh shit, you smell of alcohol. 665 01:06:51,991 --> 01:06:53,388 Yeah, I drank some vodka. 666 01:06:53,472 --> 01:06:55,272 It's all there was to drink. 667 01:06:59,869 --> 01:07:01,619 Shit, there's no sheets. 668 01:07:01,890 --> 01:07:03,195 This will work. 669 01:07:05,403 --> 01:07:06,946 You want a pillow? 670 01:07:07,272 --> 01:07:08,314 Yes. 671 01:07:17,562 --> 01:07:19,430 Wait, wait. 672 01:07:31,650 --> 01:07:33,279 Let go of me! Shit! 673 01:07:38,355 --> 01:07:40,039 Leave me alone. 674 01:07:40,043 --> 01:07:41,084 Get down. 675 01:09:48,361 --> 01:09:50,054 Which one do you prefer? 676 01:09:50,138 --> 01:09:51,834 Why do you want my opinion? 677 01:09:51,918 --> 01:09:55,918 - Because you're a man. - I'm a man only when it suits you. 678 01:09:56,272 --> 01:09:57,815 Don't start, Marc. 679 01:09:58,043 --> 01:09:59,549 Jealousy is ugly. 680 01:10:02,348 --> 01:10:04,919 What's happening is important to me. 681 01:10:07,397 --> 01:10:09,683 I'm in love with Tomek, I swear. 682 01:10:12,994 --> 01:10:15,187 You said you were in love with that producer. 683 01:10:15,271 --> 01:10:16,306 And the Greek. 684 01:10:16,390 --> 01:10:18,174 And that journalist. 685 01:10:18,389 --> 01:10:20,688 And the restaurant owner you wanted to marry in church. 686 01:10:20,772 --> 01:10:24,051 I still have all the letters you sent me, if you want to see them. 687 01:10:24,135 --> 01:10:27,076 - This time is different. - It's the same thing! 688 01:10:27,160 --> 01:10:29,355 Always the same boring story! 689 01:10:33,966 --> 01:10:36,252 It bothers you that I'm in love. 690 01:10:38,409 --> 01:10:41,605 It doesn't bother you that I get deceived by disgusting men? 691 01:10:41,689 --> 01:10:44,042 To me things are clear, you're wasting your life. 692 01:10:44,126 --> 01:10:45,694 What do you know about life? 693 01:10:45,778 --> 01:10:47,583 Talking like you've had a dozen lives. 694 01:10:47,667 --> 01:10:49,611 It's not so simple. 695 01:10:55,674 --> 01:10:58,007 Can you zip me up? 696 01:11:10,396 --> 01:11:13,776 I don't want us to be angry with each other, Marc. 697 01:11:16,723 --> 01:11:19,139 Let's hug it out. 698 01:11:34,084 --> 01:11:35,870 Stay with your boyfriend. 699 01:11:39,111 --> 01:11:42,146 You're the only person I talk to about a guy. 700 01:11:46,022 --> 01:11:49,431 I'd love it if you told me about your girlfriends. 701 01:11:51,007 --> 01:11:53,721 It's true! You never tell me anything. 702 01:11:54,181 --> 01:11:55,223 I'd love it. 703 01:11:56,799 --> 01:11:58,870 I don't have any girlfriends. 704 01:12:00,522 --> 01:12:02,188 There's no girl you like? 705 01:12:02,272 --> 01:12:03,438 None. 706 01:12:04,382 --> 01:12:05,798 That surprises me. 707 01:12:05,882 --> 01:12:07,562 That's the way it is. 708 01:12:10,459 --> 01:12:13,459 I think that's good. You've always been difficult. 709 01:12:13,543 --> 01:12:15,293 I don't care about girls. 710 01:12:16,382 --> 01:12:17,660 Every boy says this. 711 01:12:17,744 --> 01:12:18,944 I'm different! 712 01:12:24,049 --> 01:12:25,348 I'm gay! 713 01:16:55,077 --> 01:16:59,077 Where were you? Your mom's been looking for you everywhere. 714 01:17:00,535 --> 01:17:03,106 What's going on? Is there a problem? 715 01:17:04,216 --> 01:17:06,091 So?! Where were you? 716 01:17:06,320 --> 01:17:07,403 With a guy. 717 01:17:07,689 --> 01:17:11,069 I can't be seen here. You say that I'm sick, okay? 718 01:17:13,361 --> 01:17:15,701 What did he say? He was with a guy? 719 01:17:15,785 --> 01:17:20,820 - Leave me alone you and your bullshit. - You said he was with his sister. 720 01:17:27,251 --> 01:17:30,424 You remember what I told you on the river boat? 721 01:17:30,584 --> 01:17:32,264 You and I are alike. 722 01:17:33,403 --> 01:17:36,117 We're too adventurous to fall in love. 723 01:17:40,111 --> 01:17:43,077 Can you drop me a little further from here? 724 01:17:44,084 --> 01:17:46,084 You're gonna leave me again? 725 01:17:46,903 --> 01:17:49,230 I need to see a friend of my dad's. 726 01:17:49,314 --> 01:17:51,417 I'm gonna buy a bicycle from him. 727 01:17:51,501 --> 01:17:53,251 It'll only be 5 minutes. 728 01:18:27,751 --> 01:18:29,501 Did you find my gift? 729 01:18:29,785 --> 01:18:30,827 What gift? 730 01:18:30,952 --> 01:18:32,188 You'll see. 731 01:18:33,868 --> 01:18:35,785 I just wanted to say hi. 732 01:18:43,278 --> 01:18:44,507 I can't stay. 733 01:18:45,229 --> 01:18:46,390 Viviane! 734 01:18:52,514 --> 01:18:54,473 It's you I love. 735 01:19:01,757 --> 01:19:03,208 It's you. 736 01:19:32,674 --> 01:19:34,303 Are you kidding me? 737 01:19:35,689 --> 01:19:37,861 I prefer we meet another day. 738 01:19:38,556 --> 01:19:42,488 We said we'll go to your place. We're going to your place. 739 01:19:42,834 --> 01:19:44,518 I can't let you go all alone. 740 01:19:44,602 --> 01:19:46,854 You'll call me in 5 minutes, changing your mind. 741 01:19:46,938 --> 01:19:48,688 I won't change my mind. 742 01:19:48,765 --> 01:19:50,667 Let me decide things for you. 743 01:19:50,751 --> 01:19:52,501 Everything will be fine. 744 01:19:53,424 --> 01:19:55,014 You don't have brains. 745 01:19:55,098 --> 01:19:58,125 Just a small airtight pot always ready to explode. 746 01:19:58,209 --> 01:20:01,175 Gathering more and more steam. Nothing else. 747 01:20:10,049 --> 01:20:11,570 Let go of me. 748 01:20:12,174 --> 01:20:13,216 Or what? 749 01:20:16,084 --> 01:20:17,827 Get the fuck off me! 750 01:20:19,209 --> 01:20:20,959 You're a piece of shit. 751 01:21:33,917 --> 01:21:37,673 Your report card arrived. We're proud of you, you know that? 752 01:21:37,757 --> 01:21:40,114 Your dad even wanted to frame it. 753 01:21:40,216 --> 01:21:44,286 No, you can't eat chocolate We're just about to sit and eat. 754 01:21:47,111 --> 01:21:48,466 Come here, you! 755 01:21:48,817 --> 01:21:50,889 We're gonna have a drink to celebrate. 756 01:21:50,973 --> 01:21:54,766 - Can I have a little? - Yes you can. Just a little sip. 757 01:21:58,403 --> 01:22:01,536 So, are you coming with us for the holidays? 758 01:22:03,722 --> 01:22:07,515 - We're going camping in Luxembourg. - I don't think so. 759 01:22:07,945 --> 01:22:11,757 Well, what are you gonna do? You can't stay all by yourself! 760 01:22:11,841 --> 01:22:14,535 It's too late in enroll you in summer camp. 761 01:22:14,619 --> 01:22:17,048 Well, he can do whatever he wants. 762 01:22:20,418 --> 01:22:21,459 Here. 763 01:22:23,799 --> 01:22:25,549 All that to do nothing? 764 01:22:25,605 --> 01:22:27,355 He does his homework at least! 765 01:22:27,439 --> 01:22:31,715 With a report card like this He can't go to engineering school. 766 01:22:34,674 --> 01:22:36,354 Maybe medical school. 767 01:22:36,668 --> 01:22:40,668 - We'll talk about this later. - I can see him as a doctor. 768 01:22:42,015 --> 01:22:44,132 You would make a good doctor. 769 01:22:47,741 --> 01:22:49,491 Are you coming, Marc? 770 01:22:53,626 --> 01:22:55,402 What's wrong? You're not feeling well? 771 01:22:55,486 --> 01:22:56,772 I'm not hungry. 772 01:22:57,757 --> 01:22:59,757 You know, your dad is so proud of you. 773 01:22:59,841 --> 01:23:01,694 He's more interested in Viviane. 774 01:23:01,778 --> 01:23:03,354 That's not true. 775 01:23:05,132 --> 01:23:07,160 Come on, I made some roasted rabbit. 776 01:23:07,244 --> 01:23:09,173 I told you, I'm not hungry. 777 01:24:18,869 --> 01:24:20,155 Are you crying? 778 01:24:24,285 --> 01:24:25,591 What's wrong? 779 01:24:26,830 --> 01:24:28,076 Viviane! 780 01:24:29,514 --> 01:24:31,348 Viviane, what's wrong? 781 01:24:32,980 --> 01:24:34,730 You respect me too much. 782 01:24:35,015 --> 01:24:36,119 (Scoffs) 783 01:24:36,243 --> 01:24:37,923 What does that mean? 784 01:24:40,549 --> 01:24:42,763 You touch me as if I was clean. 785 01:24:46,244 --> 01:24:47,764 It's unbearable. 786 01:24:49,855 --> 01:24:51,535 What would you like? 787 01:24:52,584 --> 01:24:54,213 That I treat you... 788 01:24:54,820 --> 01:24:57,778 Like... the entrepreneur? 789 01:24:59,619 --> 01:25:03,344 Why are you saying this? He's always been good with me. 790 01:25:05,626 --> 01:25:08,660 You have a funny idea of "Good". 791 01:25:12,382 --> 01:25:14,382 You're just like the others. 792 01:25:15,660 --> 01:25:17,479 I respect you too much? 793 01:25:18,062 --> 01:25:19,542 Or not enough? 794 01:25:21,111 --> 01:25:23,000 You can't understand. 795 01:25:27,876 --> 01:25:31,188 You can't understand, because I can't explain it. 796 01:25:37,778 --> 01:25:39,159 No. 797 01:25:40,598 --> 01:25:42,653 No more talking. 798 01:27:45,736 --> 01:27:49,000 - Hey, Ronan! You dumped your chick! - Shut up. 799 01:27:53,681 --> 01:27:56,500 It's what she wants. She's free! 800 01:29:26,341 --> 01:29:32,681 Subtitles by: HAUTBASFRAGILE 56311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.