Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,958 --> 00:00:38,985
LOVERSSubs by: HAUTBASFRAGILE
2
00:02:04,961 --> 00:02:06,961
You can't smoke in here!
3
00:02:08,494 --> 00:02:10,236
Then pull over.
4
00:02:15,611 --> 00:02:16,653
Your turn.
5
00:02:19,153 --> 00:02:21,785
This is good. No reason to go further.
6
00:02:21,869 --> 00:02:24,617
Yeah, this is very good,
I can't rehearse at home with everyone.
7
00:02:24,701 --> 00:02:26,048
Especially for this one.
8
00:02:26,132 --> 00:02:30,111
No no, stay down there please.
I prefer it this way.
9
00:02:31,814 --> 00:02:33,194
When do I enter the scene?
10
00:02:33,278 --> 00:02:36,250
I do my monologue. Then you
have two or three lines. That's it.
11
00:02:36,334 --> 00:02:37,376
OK?
12
00:02:37,452 --> 00:02:40,570
- Stop me even for the smallest mistake.
- OK.
13
00:02:42,077 --> 00:02:44,319
"Do not kill, Madame,
a prince in distress."
14
00:02:44,403 --> 00:02:47,173
"We must not give way here to tenderness."
15
00:02:47,257 --> 00:02:52,472
"Cruel enough the pain that stirs, devours,
without your tears to rob me of my powers."
16
00:02:52,556 --> 00:02:57,118
"Recall that heart that, so frequently,
found me attentive to the voice of duty."
17
00:02:57,202 --> 00:02:59,480
"Now the time has come.
Let my love be silent."
18
00:02:59,564 --> 00:03:00,767
"Let *your* love be silent."
19
00:03:00,851 --> 00:03:03,364
"Now the time has come.
Let your love be silent."
20
00:03:03,448 --> 00:03:07,888
"With the eye of glory, rest content,
to view my duty in all its severity."
21
00:03:07,972 --> 00:03:09,107
"Set yourself..."
22
00:03:09,191 --> 00:03:11,959
"Set yourself aside now, prove
a help to me; strengthen my heart."
23
00:03:11,996 --> 00:03:16,118
"Counter its weakness, stem the tears that,
falling, prove endless."
24
00:03:16,202 --> 00:03:18,399
"Or if we cannot control our tears."
25
00:03:18,483 --> 00:03:21,257
"Then at least let thoughts of glory
support us in our grief."
26
00:03:21,341 --> 00:03:23,645
"Let all the world now comprehend,
unseen."
27
00:03:23,729 --> 00:03:26,629
"These tears of an emperor, and a queen."
28
00:03:26,910 --> 00:03:29,827
"Now, finally, my Princess, we must part."
29
00:03:33,153 --> 00:03:35,535
Hey, it's your turn, what are you doing?
30
00:03:35,619 --> 00:03:37,369
Sorry. I got distracted.
31
00:03:40,570 --> 00:03:43,444
"Oh, cruel! Is it now you wound my heart?"
32
00:03:43,528 --> 00:03:47,115
"What have you done?
And yet I believed I was loved."
33
00:03:47,501 --> 00:03:50,764
"My soul, long pleased with your
dear presence, only lived for you."
34
00:03:50,848 --> 00:03:54,216
"Where were your laws,
when first I told you?"
35
00:03:55,730 --> 00:03:58,652
"What have you brought me to,
what excess?"
36
00:03:58,736 --> 00:04:01,291
"Did you not say:
Stop playing you're distracting me!"
37
00:04:01,375 --> 00:04:04,161
Anyway,
I'll never memorize all of this.
38
00:04:04,882 --> 00:04:07,451
- I'm going home. Are you coming?
- No, I'd rather stay here.
39
00:04:07,535 --> 00:04:09,473
- You're sure?
- Yes.
40
00:05:09,001 --> 00:05:11,901
You can see your parents house from here.
41
00:05:13,543 --> 00:05:14,708
I noticed.
42
00:05:24,035 --> 00:05:25,715
4 months in advance.
43
00:05:26,111 --> 00:05:28,540
I can't take your money like this.
44
00:05:29,005 --> 00:05:31,347
You have to go back to the agency.
It'll take some time.
45
00:05:31,431 --> 00:05:33,000
I trust you.
46
00:05:34,104 --> 00:05:36,048
I'll pass by the agency tomorrow.
47
00:05:36,132 --> 00:05:38,846
It'll be an opportunity to meet again.
48
00:05:39,021 --> 00:05:40,438
You can't stay here.
49
00:05:40,522 --> 00:05:42,527
There's not even electricity.
50
00:05:42,611 --> 00:05:44,403
I love candle light.
51
00:05:47,043 --> 00:05:50,216
I'll see you tomorrow, OK?
We'll have a matinee.
52
00:05:54,556 --> 00:05:56,063
- Michel...
- Yeah?
53
00:05:56,147 --> 00:05:57,396
The keys.
54
00:06:14,653 --> 00:06:15,695
Hello.
55
00:06:18,535 --> 00:06:20,327
- How are you?
- Hey.
56
00:06:21,285 --> 00:06:22,327
Tell me...
57
00:06:22,522 --> 00:06:24,808
How long does this take to cook?
58
00:06:25,354 --> 00:06:27,493
20 minutes in the oven. Mom isn't here?
59
00:06:27,577 --> 00:06:28,861
No, she's in bed.
60
00:06:28,945 --> 00:06:30,731
Something wrong with her?
61
00:06:31,535 --> 00:06:35,467
It's because she saw Viviane outside.
It gave her a shock.
62
00:06:36,209 --> 00:06:38,271
Viviane? She's back?
63
00:06:38,500 --> 00:06:39,598
Apparently.
64
00:06:39,640 --> 00:06:41,497
Mom says we can't see her.
65
00:06:49,355 --> 00:06:50,521
Come in.
66
00:06:56,285 --> 00:06:57,418
You okay?
67
00:06:57,494 --> 00:06:58,865
Yeah, it'll pass.
68
00:06:59,244 --> 00:07:00,382
What's wrong?
69
00:07:00,494 --> 00:07:02,708
Nothing. Women stuff, you know.
70
00:07:02,910 --> 00:07:07,048
- You won't give me a kiss?
- I don't like seeing you in bed.
71
00:07:11,522 --> 00:07:13,285
- Was school good?
- Yes.
72
00:07:15,348 --> 00:07:18,866
- Want to eat something?
- No, It won't do any good.
73
00:07:19,897 --> 00:07:21,647
I'll be better tomorrow.
74
00:07:25,202 --> 00:07:27,306
Can I go to Ronan's tonight?
75
00:07:28,646 --> 00:07:30,784
Yes. But don't stay late.
76
00:08:04,233 --> 00:08:06,304
I recognized you immediately.
77
00:08:06,646 --> 00:08:08,812
Even though you've changed.
78
00:08:11,236 --> 00:08:13,939
This is Maryline, a childhood friend.
79
00:08:13,980 --> 00:08:18,188
No need for introductions,
I already know your little brother.
80
00:08:19,897 --> 00:08:21,889
Well, I'll leave you two.
81
00:08:21,918 --> 00:08:23,958
See you soon, I hope.
82
00:08:26,555 --> 00:08:28,181
You come to the café now?
83
00:08:28,265 --> 00:08:30,908
No, I was looking for you everywhere.
84
00:08:32,397 --> 00:08:35,354
- You want something to drink?
- No thanks.
85
00:08:35,493 --> 00:08:37,847
- I'm inviting you to my place.
- Your place?
86
00:08:37,931 --> 00:08:39,973
You'll be my first guest.
87
00:08:42,146 --> 00:08:44,432
I'm so little and you're so big.
88
00:08:45,418 --> 00:08:47,918
I'm smaller than my little brother.
89
00:08:54,119 --> 00:08:55,423
What are you doing?
90
00:08:55,507 --> 00:08:58,028
This is my bicycle. I bought it.
91
00:08:58,250 --> 00:09:00,390
- Can I try it?
- Sure.
92
00:09:01,750 --> 00:09:04,111
Will you help me?
93
00:09:16,869 --> 00:09:18,458
Careful!
94
00:09:21,132 --> 00:09:22,174
This way!
95
00:09:30,785 --> 00:09:33,153
What are you going to do here?
96
00:09:33,799 --> 00:09:36,228
I'm gonna open a fashion boutique.
97
00:09:37,327 --> 00:09:39,077
You don't believe me?
98
00:09:39,132 --> 00:09:41,840
I believe you're capable of anything.
We'll see in 15 days.
99
00:09:41,924 --> 00:09:43,124
You wanna bet?
100
00:09:43,209 --> 00:09:45,118
- If you want.
- Bet on what?
101
00:09:45,202 --> 00:09:47,132
Well, I don't have a lot to offer.
102
00:09:47,216 --> 00:09:48,590
I don't want an empty bet.
103
00:09:48,674 --> 00:09:50,271
I'll bet you for something you love.
104
00:09:50,355 --> 00:09:53,132
Just tell me what it is.
But If you lose there will be collateral.
105
00:09:53,216 --> 00:09:54,458
Collateral?
106
00:09:55,598 --> 00:09:59,530
- Don't worry. I'll manage to get something.
- I trust you.
107
00:10:01,820 --> 00:10:04,563
You know where I was a kid,
I believe everything you told me.
108
00:10:04,647 --> 00:10:07,978
Even if it didn't make sense
you could make me swallow anything.
109
00:10:08,062 --> 00:10:09,229
And now?
110
00:10:09,778 --> 00:10:11,235
Now I don't know.
111
00:10:12,119 --> 00:10:14,062
Now you're smarter.
112
00:10:16,147 --> 00:10:18,218
What did you do in Marseille?
113
00:10:18,695 --> 00:10:20,445
I worked in a nightclub.
114
00:10:21,439 --> 00:10:23,189
Did you do striptease?
115
00:10:23,765 --> 00:10:25,785
I was a magician's assistant.
116
00:10:25,869 --> 00:10:27,798
They called me Miss Stella.
117
00:10:29,494 --> 00:10:33,326
He made me disappear in a trunk.
118
00:10:33,341 --> 00:10:35,555
Then reappear behind a curtain.
119
00:10:35,973 --> 00:10:38,259
He made me walk through mirrors,
120
00:10:38,799 --> 00:10:41,264
Then he locked me in another trunk.
121
00:10:41,348 --> 00:10:44,062
Then he cut me in two with a chainsaw.
122
00:10:45,091 --> 00:10:48,746
He pulled doves from my bra,
and tissues from my ears.
123
00:10:49,939 --> 00:10:53,319
And when the tricks were successful,
I did this...
124
00:10:57,611 --> 00:10:59,285
You only have one bag?
125
00:10:59,369 --> 00:11:01,025
I had to pack quickly.
126
00:11:01,109 --> 00:11:03,969
But you know, when you're moving a lot,
you leave a lot of stuff.
127
00:11:04,053 --> 00:11:06,108
So I don't have much left.
128
00:11:07,111 --> 00:11:08,968
This sweater is beautiful.
129
00:11:09,251 --> 00:11:10,293
Take it.
130
00:11:10,334 --> 00:11:12,417
You don't have much, I can't take it.
131
00:11:12,501 --> 00:11:14,572
I can afford plenty of stuff.
132
00:11:15,333 --> 00:11:17,013
- Are you sure?
- Yes.
133
00:11:35,577 --> 00:11:38,181
You'll look great
going to school with this.
134
00:11:38,265 --> 00:11:41,438
I'm not in school anymore,
I go to high-school.
135
00:11:45,424 --> 00:11:46,674
It's soft.
136
00:11:51,390 --> 00:11:53,140
You're really handsome.
137
00:11:54,098 --> 00:11:56,243
I can't complain much.
138
00:12:03,966 --> 00:12:05,646
You've become a man.
139
00:12:13,619 --> 00:12:16,585
You know,
the girls here don't interest me.
140
00:12:20,021 --> 00:12:21,931
I know them too well.
141
00:12:43,410 --> 00:12:44,781
What's with him?
142
00:12:45,132 --> 00:12:47,181
He had a night out with his sister.
143
00:12:47,265 --> 00:12:49,236
- You know your lines?
- Almost.
144
00:12:49,320 --> 00:12:51,249
You wanna rehearse with me?
145
00:12:51,890 --> 00:12:53,347
Yeah, I'm coming.
146
00:13:43,584 --> 00:13:44,744
Dad.
147
00:13:50,562 --> 00:13:52,181
You arrived just before my break.
148
00:13:52,265 --> 00:13:55,575
I'm doing some shopping,
we can go to the garden.
149
00:13:58,931 --> 00:14:00,681
Wait for me, I'm coming.
150
00:14:34,189 --> 00:14:37,201
I wasn't sure I'd find you the same
as you were little.
151
00:14:37,285 --> 00:14:39,424
When it was just us two?
152
00:14:39,535 --> 00:14:42,348
- Did you do the cooking?
- No.
153
00:14:42,979 --> 00:14:46,847
I went to a caterer's in Charleville.
154
00:14:46,980 --> 00:14:49,880
- But you can manage in the kitchen?
- No.
155
00:14:52,244 --> 00:14:53,994
You have an apartment?
156
00:14:54,049 --> 00:14:55,201
I'm settling.
157
00:14:55,501 --> 00:14:56,543
Here?
158
00:14:56,890 --> 00:14:59,611
In this city? With all the unemployment?
159
00:14:59,695 --> 00:15:01,695
Where everything has closed?
160
00:15:03,007 --> 00:15:05,650
You didn't try to get somewhere else?
161
00:15:06,570 --> 00:15:08,927
It won't be worse than elsewhere.
162
00:15:09,236 --> 00:15:12,823
I wonder if that's true. But anyway,
you'll have to tighten your belt.
163
00:15:12,903 --> 00:15:16,048
You could've cooked,
instead of going to the a caterer.
164
00:15:16,132 --> 00:15:19,374
You're gonna have to feed your husband,
one day.
165
00:15:20,466 --> 00:15:22,146
I have time to learn.
166
00:15:22,702 --> 00:15:24,159
Hmm, I don't know.
167
00:15:24,285 --> 00:15:27,160
When you learn easy hacks,
it's easy to spend money.
168
00:15:27,244 --> 00:15:28,723
I'll learn.
169
00:15:29,189 --> 00:15:30,939
You will if you want to.
170
00:15:31,181 --> 00:15:33,569
You succeeded at everything,
when you were little.
171
00:15:33,653 --> 00:15:37,446
You had gold in your hands.
Everyone was happy with you.
172
00:15:37,611 --> 00:15:39,325
In school... Everywhere.
173
00:15:39,626 --> 00:15:41,716
Beautiful, intelligent...
174
00:15:42,736 --> 00:15:44,279
You wasted it all.
175
00:15:44,418 --> 00:15:46,989
You fucked up. You really fucked up.
176
00:15:47,314 --> 00:15:48,857
Will you stop dad?
177
00:15:49,153 --> 00:15:52,296
Anyway,
you know we couldn't stay just us two.
178
00:15:52,473 --> 00:15:55,250
A man isn't made to stay alone,
with a little girl.
179
00:15:55,334 --> 00:15:56,959
Shit, we needed a family.
180
00:15:57,043 --> 00:15:59,597
Yes, I know that.
Now stop talking about this.
181
00:15:59,681 --> 00:16:02,181
You've always been really stubborn.
182
00:16:05,355 --> 00:16:07,641
What did you find as a job here?
183
00:16:08,064 --> 00:16:10,207
Wasn't it good where you were?
184
00:16:10,765 --> 00:16:12,021
It was.
185
00:16:15,070 --> 00:16:16,999
I just wanted to come back.
186
00:16:18,819 --> 00:16:21,555
In anyway, I don't know if you've changed.
187
00:16:21,639 --> 00:16:24,353
But here, things don't change quickly.
188
00:16:26,015 --> 00:16:27,959
Will you serve me a drink?
189
00:16:57,640 --> 00:17:01,035
You know, if you ever wrote
to me I would've replied.
190
00:17:01,119 --> 00:17:04,069
Yeah, a couple of words for Christmas,
so I don't forget my place.
191
00:17:04,153 --> 00:17:06,153
You were always on the move.
192
00:17:06,841 --> 00:17:09,271
I didn't think you cared.
193
00:17:10,799 --> 00:17:13,013
You promised me a lot of things.
194
00:17:13,312 --> 00:17:14,723
So I gave up.
195
00:17:14,924 --> 00:17:17,959
Maybe I couldn't
have given you much anyway.
196
00:17:45,174 --> 00:17:46,778
- Hello.
- Hi.
197
00:17:47,111 --> 00:17:49,056
- You good?
- Yes.
198
00:17:49,236 --> 00:17:51,945
- You remember Ronan?
- Yes of course!
199
00:17:53,174 --> 00:17:54,924
- Wanna sit down?
- Yeah.
200
00:17:55,098 --> 00:17:56,384
You've changed!
201
00:17:57,265 --> 00:17:59,979
- Well, you've changed too!
- Obviously.
202
00:18:01,847 --> 00:18:04,463
- What do you want to drink?
- Orange juice for me.
203
00:18:04,547 --> 00:18:06,111
- What about you?
- Nothing, thanks.
204
00:18:06,195 --> 00:18:08,838
You have to drink something! Come on!
205
00:18:09,272 --> 00:18:10,729
I'll have a soda.
206
00:18:15,522 --> 00:18:16,564
Excuse me.
207
00:18:26,792 --> 00:18:27,833
Sorry.
208
00:18:47,876 --> 00:18:49,876
It's ridiculous. Ridiculous.
209
00:18:54,966 --> 00:18:56,007
Wait.
210
00:19:01,160 --> 00:19:02,202
I adore you.
211
00:19:08,160 --> 00:19:09,910
- Hello Viviane!
- Oh Hi!
212
00:19:12,890 --> 00:19:14,566
- Wait.
- Hold on... hold on.
213
00:19:14,650 --> 00:19:17,973
Oh! This is scandalous! Ridiculous.
214
00:19:18,444 --> 00:19:20,493
- Hi.
- How are you?
215
00:19:20,893 --> 00:19:22,893
- Hi Marc!
- Everything good?
216
00:19:23,236 --> 00:19:27,285
- Maybe I can play...
- Come on, you can play with me!
217
00:19:27,820 --> 00:19:29,554
- Uh... Do you want to join us?
- Yes.
218
00:19:29,638 --> 00:19:31,052
- You know who he is?
- No.
219
00:19:31,136 --> 00:19:33,264
That's the mayor,
we'll see if he can arrange a job.
220
00:19:33,348 --> 00:19:35,027
- Really?
- Yeah, it's great. You like that?
221
00:19:35,111 --> 00:19:36,322
-You're coming?
222
00:19:36,406 --> 00:19:38,992
- Because I'll have to introduce you.
- Come, play one game!
223
00:19:39,076 --> 00:19:42,663
- No no, we don't have the time.
- Coming right away.
224
00:19:48,931 --> 00:19:51,014
I'm gonna leave you to it, kids.
225
00:19:51,098 --> 00:19:52,778
Why are you leaving?
226
00:19:56,035 --> 00:19:59,452
- That's my friend Viviane Davreu.
- Ah, very good.
227
00:19:59,973 --> 00:20:02,830
She had the good idea to come work here.
228
00:20:07,417 --> 00:20:11,257
So, this is Terry Godfroy, adjunct mayor...
...Viviane Davreu.
229
00:20:11,341 --> 00:20:14,890
Hello Miss.
Please have a seat, drink something.
230
00:20:16,229 --> 00:20:18,549
A beer, Adrienne.
231
00:20:39,515 --> 00:20:40,886
This is my stop.
232
00:20:41,265 --> 00:20:42,510
Thanks!
233
00:20:43,285 --> 00:20:45,596
Are you coming by tonight?
There's football on TV.
234
00:20:45,680 --> 00:20:50,646
- I'll try but I need mom's permission.
- OK, Maybe see you tonight then.
235
00:21:02,952 --> 00:21:05,354
You dance so well, Maryline!
236
00:21:06,817 --> 00:21:08,986
Hey hey, stop this. Shit!
237
00:21:09,001 --> 00:21:11,901
Come on! You don't know how to dance you.
238
00:21:17,201 --> 00:21:18,646
Did I bother her?
239
00:21:18,730 --> 00:21:22,110
Yes you bothered her.
Why did you make her scream?
240
00:21:22,938 --> 00:21:26,775
You don't like screaming?
You want me to make you scream?
241
00:21:26,859 --> 00:21:29,288
Will you manage to make me scream?
242
00:21:31,692 --> 00:21:33,535
Come. Dance with me.
243
00:21:33,957 --> 00:21:35,957
- No I don't want to.
- Come!
244
00:22:10,293 --> 00:22:13,486
Fuck! Leave me alone. Shit!
245
00:22:21,459 --> 00:22:23,341
I saw you dancing.
246
00:22:26,209 --> 00:22:28,566
You were right to come back here.
247
00:22:30,111 --> 00:22:32,468
We miss beautiful girls like you.
248
00:22:33,501 --> 00:22:35,549
With this smile and energy.
249
00:22:38,772 --> 00:22:41,201
I'm sure I can find you something.
250
00:22:42,091 --> 00:22:43,507
A little job.
251
00:22:47,757 --> 00:22:49,437
I don't like working.
252
00:23:34,744 --> 00:23:37,361
- Hey.
- Hey, How are you doing?
253
00:23:37,418 --> 00:23:39,035
You got the bottles?
254
00:23:39,119 --> 00:23:40,869
Stole them from my dad.
255
00:23:41,423 --> 00:23:42,742
The girls aren't here?
256
00:23:42,826 --> 00:23:44,707
I'm here my dear, didn't you see me?
257
00:23:44,791 --> 00:23:45,632
Going good?
258
00:23:47,486 --> 00:23:50,424
(arguing)
259
00:23:51,590 --> 00:23:53,235
- Hey Jerry!
- What?
260
00:23:53,744 --> 00:23:56,986
- Come help me with...
- Figure it out yourself.
261
00:23:57,778 --> 00:24:00,744
Hey, lovebirds!
You're breaking out already?
262
00:24:01,230 --> 00:24:03,979
My mom agreed. We can go the 17th.
263
00:24:04,350 --> 00:24:06,779
My brother will be waiting for us.
264
00:24:08,272 --> 00:24:09,445
I hope so.
265
00:24:09,556 --> 00:24:11,819
Anyway,
Viviane promised to give me the money.
266
00:24:11,903 --> 00:24:14,332
- Do you have the map here?
- Wait.
267
00:24:17,814 --> 00:24:20,228
From Dinan to Faucon.
But only 3 hours to Brussels.
268
00:24:20,312 --> 00:24:22,132
Why are you so obsessed with Brussels.
269
00:24:22,216 --> 00:24:24,777
Well, you've been to Paris.
I've never been to a capital.
270
00:24:24,861 --> 00:24:26,951
You'll be disappointed with Brussels.
271
00:24:27,035 --> 00:24:29,201
It's still the capital of Europe.
272
00:24:29,285 --> 00:24:32,132
When I get older, I'll become a eurocrat.
273
00:24:32,216 --> 00:24:34,105
Me too, I'll become a eurocrat.
274
00:24:34,189 --> 00:24:36,118
We'll all become eurocrats.
275
00:24:36,223 --> 00:24:38,882
Hey Marc, is your sister coming tonight?
276
00:24:38,966 --> 00:24:40,527
She's got better thing to do.
277
00:24:40,611 --> 00:24:42,591
I'd love to see her.
278
00:25:12,410 --> 00:25:14,696
You and I are so alike, Viviane.
279
00:25:14,945 --> 00:25:16,402
I don't know how.
280
00:25:16,619 --> 00:25:17,990
But I'm so sure.
281
00:25:20,959 --> 00:25:23,444
We should spend more time together.
282
00:25:23,528 --> 00:25:25,688
I thought you were a very busy man.
283
00:25:25,772 --> 00:25:29,080
You too are a very requested woman,
aren't you?
284
00:25:29,160 --> 00:25:30,840
That's a call for bids.
285
00:25:32,007 --> 00:25:35,249
"Appel d'offres (a call for bids)"
/ Apfeldorf."
286
00:25:36,216 --> 00:25:38,431
That expression always makes me laugh.
287
00:25:38,515 --> 00:25:40,959
I've always wondered what it means.
288
00:25:41,043 --> 00:25:43,395
It reminds me of the name
of a German village.
289
00:25:43,479 --> 00:25:47,134
These Bavarians who have these huge,
beautiful apples.
290
00:26:03,202 --> 00:26:05,702
Why did you come back to Monthermé?
291
00:26:08,043 --> 00:26:10,186
Because I wanted to get bored.
292
00:26:10,917 --> 00:26:12,688
And can you afford it?
293
00:26:12,709 --> 00:26:14,166
What do you mean?
294
00:26:14,306 --> 00:26:16,743
I mean that it costs a lot to be bored.
295
00:26:16,827 --> 00:26:19,327
You don't work and you spend a lot.
296
00:26:19,604 --> 00:26:22,033
Are you speaking as a businessman?
297
00:26:22,153 --> 00:26:23,948
Love is also a contract, isn't it?
298
00:26:24,032 --> 00:26:25,661
Who mentioned love?
299
00:26:25,817 --> 00:26:28,103
I see that you prefer contracts.
300
00:26:38,507 --> 00:26:39,549
Per day?
301
00:26:40,147 --> 00:26:41,897
Oh excuse me, per night?
302
00:26:42,855 --> 00:26:44,605
You want to bankrupt me?
303
00:26:46,650 --> 00:26:47,764
A little bit.
304
00:26:55,660 --> 00:26:58,902
Fuck, stop talking bullshit,
where are the girls huh?
305
00:26:58,986 --> 00:27:00,028
Shit.
306
00:27:00,091 --> 00:27:02,626
I wouldn't be here otherwise.
307
00:27:02,841 --> 00:27:05,153
Come on let's go all naked.
308
00:27:07,022 --> 00:27:08,292
Look at the strip.
309
00:27:08,376 --> 00:27:11,963
You've never seen anything like this!
Not even on TV.
310
00:27:14,390 --> 00:27:17,076
Let's go boys, come on.
311
00:27:21,049 --> 00:27:24,744
Look at the sun goddamn it.
It's so hot in here.
312
00:27:26,709 --> 00:27:29,675
You have no idea what
you're talking about.
313
00:27:29,783 --> 00:27:32,749
I'm having an amazing communication
with the universe.
314
00:27:32,833 --> 00:27:35,306
- Hey get dressed the girls are here.
- I don't give a fuck.
315
00:27:35,390 --> 00:27:37,140
What a pain in the ass!
316
00:27:39,626 --> 00:27:40,668
Hello girls!
317
00:27:41,534 --> 00:27:43,626
Hi!
318
00:27:44,230 --> 00:27:46,016
You look great like this!
319
00:27:46,439 --> 00:27:47,810
Hey how are you?
320
00:27:48,327 --> 00:27:49,956
Everyone's here eh?
321
00:27:53,939 --> 00:27:56,160
Hi Marc! How are you?
322
00:27:56,348 --> 00:27:58,098
I'm happy you're here.
323
00:27:58,439 --> 00:27:59,480
Hi.
324
00:28:02,827 --> 00:28:04,542
- Did you eat?
- Yeah.
325
00:28:05,007 --> 00:28:08,028
- You want a cigarette?
- No thank you.
326
00:28:09,126 --> 00:28:10,806
How's theater going?
327
00:28:45,692 --> 00:28:47,028
Marc, come!
328
00:28:47,403 --> 00:28:49,091
Come on move!
329
00:29:32,459 --> 00:29:33,501
It's you?
330
00:29:36,501 --> 00:29:37,855
I can't see you right now.
331
00:29:37,939 --> 00:29:39,225
I'm with a guy.
332
00:29:39,709 --> 00:29:41,119
An entrepreneur.
333
00:29:43,903 --> 00:29:46,046
What happened with your party.
334
00:29:50,355 --> 00:29:51,577
Are you drunk?
335
00:29:53,903 --> 00:29:55,653
You know what this is?
336
00:29:56,584 --> 00:29:57,626
It's a ruby.
337
00:29:58,459 --> 00:30:01,494
The mayor made me wear it while he's here.
338
00:30:02,772 --> 00:30:04,843
We're gonna buy a motorcycle.
339
00:30:36,022 --> 00:30:37,174
Closer.
340
00:30:43,507 --> 00:30:45,721
Why aren't you saying anything.
341
00:30:46,640 --> 00:30:48,466
Say something!
342
00:31:43,439 --> 00:31:44,639
I want to die.
343
00:31:45,861 --> 00:31:48,827
There are things eating
me from the inside.
344
00:31:49,897 --> 00:31:51,011
I'm pathetic.
345
00:31:53,001 --> 00:31:55,001
I don't understand anything.
346
00:31:56,855 --> 00:31:58,141
I really don't.
347
00:33:06,358 --> 00:33:08,007
Hey Marc!
348
00:33:08,043 --> 00:33:09,306
Wait for me.
349
00:33:14,015 --> 00:33:15,785
Stop sulking.
350
00:33:15,827 --> 00:33:16,972
I'm not.
351
00:33:20,160 --> 00:33:21,611
What's wrong?
352
00:33:22,931 --> 00:33:24,222
I told you.
353
00:33:24,466 --> 00:33:27,382
Is it that holiday thing with Ronan again?
354
00:33:27,660 --> 00:33:29,951
Why doesn't he want to go with you?
355
00:33:30,035 --> 00:33:33,105
He's going to the Massif Central
with Aveline's parents.
356
00:33:33,189 --> 00:33:34,939
Is that his girlfriend?
357
00:33:35,272 --> 00:33:37,022
Are you jealous of her?
358
00:33:37,369 --> 00:33:38,986
I find this shitty.
359
00:33:39,070 --> 00:33:41,141
I think it should've been me.
360
00:33:41,299 --> 00:33:43,694
You think you'll remember
this in 10 years.
361
00:33:43,778 --> 00:33:46,743
I don't give a fuck what I do in 10 years,
Stop acting old!
362
00:33:46,827 --> 00:33:48,970
I adore you when you're angry.
363
00:33:51,275 --> 00:33:54,430
I find what he did shitty,
They've met each other since September.
364
00:33:54,514 --> 00:33:58,980
We do everything together and then
he dumps me for a bitch he met 5 mins ago.
365
00:33:59,064 --> 00:34:02,090
It's the way it goes.
Love always comes before friendship.
366
00:34:02,174 --> 00:34:04,118
It's not a love story.
367
00:34:04,479 --> 00:34:06,763
It's a matter of sex,
he doesn't care about this girl.
368
00:34:06,847 --> 00:34:08,608
That's what he tells you.
369
00:34:08,692 --> 00:34:11,677
And even if it's a matter of sex,
it still comes before friendship.
370
00:34:11,761 --> 00:34:13,132
I don't see why.
371
00:34:13,882 --> 00:34:16,453
Because you don't know what that is.
372
00:34:16,986 --> 00:34:19,792
So, you wanna go to Belgium?
373
00:34:21,299 --> 00:34:22,842
Come on, let's go.
374
00:34:26,320 --> 00:34:27,479
Stop!
375
00:34:28,459 --> 00:34:29,501
Hello!
376
00:34:29,798 --> 00:34:32,006
- Where are you headed?
- Beaumont.
377
00:34:32,090 --> 00:34:34,722
Is Beaumont
on the other side of the border?
378
00:34:34,806 --> 00:34:36,680
- Yes.
- Let's go!
379
00:35:00,668 --> 00:35:03,396
So, do you like this? Ouch!
380
00:35:06,289 --> 00:35:08,424
- You happy?
- Yes.
381
00:35:17,966 --> 00:35:19,507
Where do we go?
382
00:35:21,569 --> 00:35:23,465
- Herisson!
- Oh Bagimont!
383
00:35:23,486 --> 00:35:25,029
I prefer Bagimont!
384
00:35:26,723 --> 00:35:28,660
No, change of mind.
385
00:35:29,056 --> 00:35:31,500
I want to go...
386
00:35:31,483 --> 00:35:32,945
Here.
387
00:35:34,751 --> 00:35:38,061
- It's not this way right?
- Yeah, it's this way.
388
00:35:39,195 --> 00:35:40,481
Oh, I adore you!
389
00:36:12,692 --> 00:36:14,442
- Oh, hi!
- How are you?!
390
00:36:20,317 --> 00:36:23,697
- I'm here with Michelle, you remember her?
- Yes.
391
00:38:57,522 --> 00:38:58,564
What?
392
00:38:58,640 --> 00:39:01,104
People are having fun.
393
00:39:02,653 --> 00:39:04,439
Maybe they recognize you.
394
00:39:06,806 --> 00:39:08,625
But you can sing, I mean.
395
00:39:09,452 --> 00:39:10,778
She's funny!
396
00:40:06,223 --> 00:40:07,597
- Hi.
- How are you?
397
00:40:07,681 --> 00:40:09,083
This is my wife.
398
00:40:10,667 --> 00:40:19,118
♪ "And I yelled,
yelled, Aline, to comeback" ♪
399
00:40:19,132 --> 00:40:26,021
♪ "And I cried, I cried,
Oh, I was too sad" ♪
400
00:40:26,070 --> 00:40:31,077
♪ (Song: 'Aline' by Christophe) ♪
401
00:40:34,591 --> 00:40:36,521
Leave me alone, you
402
00:40:40,793 --> 00:40:44,945
♪ ♪
403
00:40:53,108 --> 00:40:56,341
Good evening everyone! How is it going?
404
00:40:56,355 --> 00:40:58,926
Hello Linda! You look great tonight.
405
00:41:02,173 --> 00:41:04,952
Have a great night!
406
00:41:10,709 --> 00:41:12,436
He didn't even look at you!
407
00:41:12,520 --> 00:41:14,230
He's with his cow!
408
00:41:14,348 --> 00:41:19,507
I'm sure they're counting
how much they're gonna spend on wheat.
409
00:41:20,619 --> 00:41:22,813
And for you, he's buying a ruby.
410
00:41:22,897 --> 00:41:25,111
You're telling me. It's a fake!
411
00:42:28,820 --> 00:42:30,677
♪ "She only likes money" ♪
412
00:42:30,951 --> 00:42:32,737
♪ "Laughs at the oaths" ♪
413
00:42:32,848 --> 00:42:35,341
♪ "Watch out for the bitch!" ♪
414
00:42:36,153 --> 00:42:39,007
♪ "The heart is just a toy" ♪
415
00:42:39,814 --> 00:42:42,972
♪ "For the woman with the jewels!" ♪
416
00:42:43,333 --> 00:42:47,881
♪ (Song: 'La Femme Aux
Bijoux' by Georgette Plana) ♪
417
00:42:50,390 --> 00:42:53,924
♪ "When it was ruined,
the beautiful departed" ♪
418
00:42:54,216 --> 00:42:57,931
♪ "Writing to him: Farewell, My Dear" ♪
419
00:42:57,994 --> 00:43:01,445
♪ "Our love was madness" ♪
420
00:43:01,535 --> 00:43:05,181
♪ "You have to leave us, that's life" ♪
421
00:43:05,293 --> 00:43:09,042
♪ "He suffered so much
that he could not cry" ♪
422
00:43:09,140 --> 00:43:12,805
♪ "He laughed, with a foolish laugh" ♪
423
00:43:12,918 --> 00:43:17,368
♪ "And it is now pursuing its Chimera" ♪
424
00:43:17,403 --> 00:43:21,667
♪ "A poor lunatic who is
dragging his misery" ♪
425
00:43:21,902 --> 00:43:25,674
♪ "When a woman passes in front of him" ♪
426
00:43:25,730 --> 00:43:29,820
♪ "He sings while fleeing into the night" ♪
427
00:43:29,876 --> 00:43:32,313
♪ "It's the woman with the jewels" ♪
428
00:43:32,397 --> 00:43:34,132
♪ "The one that drives you crazy" ♪
429
00:43:34,216 --> 00:43:37,250
♪ "She's a Playboy." ♪
430
00:43:37,327 --> 00:43:40,591
- Come on!
- ♪ "Everyone who loved her" ♪
431
00:43:40,973 --> 00:43:45,236
♪ "Suffered, cried" ♪
432
00:43:45,257 --> 00:43:47,722
♪ "She only likes money" ♪
433
00:43:47,778 --> 00:43:49,564
♪ "Laughs at the oaths" ♪
434
00:43:49,689 --> 00:43:52,083
♪ "Beware of the bitch" ♪
435
00:43:52,480 --> 00:43:55,583
♪ "The heart is just a toy" ♪
436
00:43:55,847 --> 00:43:59,216
♪ "For the woman with the jewels" ♪
437
00:43:59,382 --> 00:44:01,188
- Keep on!
438
00:44:10,684 --> 00:44:12,347
You know what this is?
439
00:44:12,431 --> 00:44:14,694
You told me you'd give me jewelry.
440
00:44:14,778 --> 00:44:16,528
Look what you gave me?
441
00:44:16,591 --> 00:44:18,140
Fake stones!
442
00:44:18,174 --> 00:44:20,870
- Please!
- Ha ha, please Miss!
443
00:44:20,967 --> 00:44:24,395
Hey look, now that you're with your wife,
did you see the way you looked at me?
444
00:44:24,479 --> 00:44:25,590
How did you look at me?
445
00:44:25,674 --> 00:44:29,931
You looked at me like I was a whore!
He looked at me like a whore, I'm sorry!
446
00:44:30,015 --> 00:44:32,466
Look at me. Look at me. Look!
447
00:44:32,528 --> 00:44:34,833
Didn't I please you? Didn't I?
448
00:44:35,216 --> 00:44:37,827
Oh, I pleasured him alright!
449
00:44:38,150 --> 00:44:41,716
♪ "When a woman passes in front of him," ♪
450
00:44:41,757 --> 00:44:44,111
"He can't keep it in his..."
451
00:44:44,265 --> 00:44:46,799
Oh, leave me the fuck alone!
452
00:44:48,229 --> 00:44:50,743
Oh, stop this you're so boring.
453
00:44:52,284 --> 00:44:53,355
Stop!
454
00:44:53,597 --> 00:44:55,824
- Stop, or we're pulling our support.
- Dance, Dance!
455
00:44:55,908 --> 00:44:57,456
What? Your support?
456
00:44:57,540 --> 00:44:59,507
I don't give a shit about your support.
457
00:44:59,591 --> 00:45:01,889
- Viviane Stop!
- You want me to cry? Is that it?
458
00:45:01,973 --> 00:45:03,015
Is that it?
459
00:45:03,028 --> 00:45:04,778
Viviane that's enough.
460
00:45:04,834 --> 00:45:08,000
Calm down Maryline. Oh, fuck me!
461
00:45:08,939 --> 00:45:10,396
Come on let's go.
462
00:45:12,736 --> 00:45:14,486
Nice to meet you all!
463
00:45:32,111 --> 00:45:33,153
Wait.
464
00:45:34,945 --> 00:45:36,903
Asshole!
465
00:45:40,556 --> 00:45:43,091
Stay there this one will stop.
466
00:45:46,056 --> 00:45:47,098
Come.
467
00:45:48,986 --> 00:45:50,443
Will you take us?
468
00:45:59,348 --> 00:46:00,848
Charmier Vern?
469
00:46:01,049 --> 00:46:02,855
That's not a common name!
470
00:46:04,455 --> 00:46:08,500
You sleep with a guy,
and then suddenly you're doing that!
471
00:46:14,064 --> 00:46:15,646
I recognized you immediately.
472
00:46:15,730 --> 00:46:18,159
As soon as the car lights hit you.
473
00:46:19,983 --> 00:46:22,170
I don't want to offend you but.
474
00:46:22,254 --> 00:46:26,152
I blacked out and then I remember nothing
for the next 10 minutes.
475
00:46:26,236 --> 00:46:27,350
What a night!
476
00:46:33,299 --> 00:46:34,341
Sure.
477
00:46:35,043 --> 00:46:37,056
Not the mayor's wife huh?
478
00:46:41,299 --> 00:46:43,604
You just want a woman.
479
00:46:44,160 --> 00:46:47,060
I'm sure there's condoms in you glove box.
480
00:46:47,202 --> 00:46:49,451
Hey what are you doing?
481
00:46:49,535 --> 00:46:50,821
Hey be careful!
482
00:46:57,186 --> 00:47:00,181
I knew it!
483
00:47:00,834 --> 00:47:02,291
Don't touch that!
484
00:47:02,876 --> 00:47:03,918
You whore!
485
00:47:11,192 --> 00:47:12,735
Okay, get out now!
486
00:47:13,153 --> 00:47:14,806
You heard me? You get out!
487
00:47:14,890 --> 00:47:15,931
No, wait!
488
00:47:17,327 --> 00:47:20,938
You can't leave us here in the woods,
in the middle of the night!
489
00:47:21,022 --> 00:47:22,702
You're bothering me.
490
00:47:24,390 --> 00:47:29,390
Listen, we can't do this over some
condoms, that would be stupid.
491
00:47:29,861 --> 00:47:31,611
You're not bad you know?
492
00:47:35,855 --> 00:47:37,312
Will you take us?
493
00:47:58,389 --> 00:47:59,541
Go away you bitch!
494
00:47:59,625 --> 00:48:02,035
Marc!
495
00:48:11,528 --> 00:48:13,466
Oh, come here.
496
00:48:27,479 --> 00:48:28,986
I've had it up to here.
497
00:48:29,070 --> 00:48:30,826
I've slept with everyone.
498
00:48:30,910 --> 00:48:32,767
Why did you kiss this guy?
499
00:48:35,320 --> 00:48:37,391
I wanted him to take us back.
500
00:48:42,293 --> 00:48:46,638
I didn't want us both to drag ourselves
on the road like losers.
501
00:48:49,132 --> 00:48:51,424
We get everything with kissing.
502
00:48:52,486 --> 00:48:56,141
When you're a girl,
you can get anything with kissing.
503
00:49:01,903 --> 00:49:03,104
I feel cold.
504
00:49:04,088 --> 00:49:05,717
Give me your hands.
505
00:49:06,486 --> 00:49:08,139
My feet hurt.
506
00:49:08,712 --> 00:49:10,392
Take off your shoes.
507
00:49:19,327 --> 00:49:20,744
I'm leaving.
508
00:49:24,064 --> 00:49:26,625
I should've never come back.
509
00:49:29,062 --> 00:49:33,132
I wanted to be peaceful.
I wanted to have a place of my own.
510
00:49:34,799 --> 00:49:37,938
This valley, this forest.
When I was little it always suffocated me.
511
00:49:38,022 --> 00:49:40,379
I always wanted to leave. Always.
512
00:49:46,772 --> 00:49:49,558
But I missed the country. I missed you!
513
00:49:50,084 --> 00:49:51,284
And dad.
514
00:49:53,314 --> 00:49:54,994
I missed all of this.
515
00:49:56,848 --> 00:50:00,297
Even the valley and the forest.
I missed all of it.
516
00:50:02,501 --> 00:50:03,958
I don't know why.
517
00:50:09,522 --> 00:50:11,222
I don't understand.
518
00:50:19,939 --> 00:50:22,972
Everything that bothers me,
everything that keeps me from living.
519
00:50:23,056 --> 00:50:25,485
Is also what I miss the most. Why?
520
00:50:32,452 --> 00:50:36,389
There's only you to take care of me.
Only you.
521
00:50:46,449 --> 00:50:49,695
I didn't think dad
would treat me this way.
522
00:50:50,931 --> 00:50:52,681
He asked me about you!
523
00:50:54,418 --> 00:50:57,146
Oh, tell me. Tell me!
524
00:50:57,242 --> 00:50:59,167
Talk to me... Talk to me.
525
00:51:04,466 --> 00:51:05,507
Tell me.
526
00:51:06,293 --> 00:51:07,407
He came home.
527
00:51:07,820 --> 00:51:09,749
I was alone in the kitchen.
528
00:51:10,431 --> 00:51:12,563
He asked me how you were doing.
529
00:51:12,647 --> 00:51:14,556
I said you were doing good.
530
00:51:14,640 --> 00:51:16,320
He said he was glad.
531
00:51:17,736 --> 00:51:20,165
Then he went into the living room.
532
00:51:42,605 --> 00:51:46,260
- You want to sing me your song?
- No, I never sing it.
533
00:51:47,223 --> 00:51:48,525
Exactly.
534
00:51:52,673 --> 00:52:08,653
♪ ♪
535
00:52:30,431 --> 00:52:32,931
Wait! Maybe there's someone inside.
536
00:52:36,924 --> 00:52:38,674
There's no one. Come.
537
00:52:53,591 --> 00:52:58,104
(Speaking Polish)
538
00:53:57,299 --> 00:53:58,341
Tomek!
539
00:54:26,632 --> 00:54:28,049
No, thank you.
540
00:54:57,361 --> 00:54:59,111
Where do you come from?
541
00:54:59,785 --> 00:55:01,035
From all over.
542
00:55:02,251 --> 00:55:04,180
I'm from Poland originally.
543
00:55:05,098 --> 00:55:07,455
We work at the sawmill near here.
544
00:55:08,555 --> 00:55:10,257
- Do you know it?
- No.
545
00:55:59,140 --> 00:56:01,174
Can I sleep in your arms?
546
00:56:30,077 --> 00:56:32,153
You're muscly.
547
00:57:04,285 --> 00:57:06,139
What are you doing?
548
00:57:08,486 --> 00:57:10,333
Go to sleep, Marc.
549
00:57:15,439 --> 00:57:17,068
Turn the light off.
550
00:57:28,251 --> 00:57:30,001
Come on, we'll be late!
551
00:57:30,119 --> 00:57:31,490
And why is that?
552
00:57:31,736 --> 00:57:35,236
3 hours for you to get dressed!
All of this to see a man naked.
553
00:57:35,320 --> 00:57:36,945
Okay, hang on.
554
00:58:07,607 --> 00:58:09,583
This should be the place.
555
00:58:10,042 --> 00:58:11,828
Did you come here before?
556
00:58:11,997 --> 00:58:15,101
- With Ronan. Never heard of Tournavaux?
- No.
557
00:58:15,243 --> 00:58:16,290
Sorry.
558
00:58:16,778 --> 00:58:19,908
The crime of Tournavaux.
A mystery nobody ever solved!
559
00:58:19,992 --> 00:58:21,658
Let's go, quick!
560
00:58:24,396 --> 00:58:25,506
Careful.
561
00:58:26,056 --> 00:58:27,841
- Hello.
- Hi!
562
00:58:33,689 --> 00:58:35,232
Wait I'll be back.
563
00:58:43,153 --> 00:58:46,139
Alfa, Sidney and SJ.
564
00:58:46,959 --> 00:58:50,408
There are my friends
you met last night in the van.
565
00:58:55,424 --> 00:58:57,281
This is Viviane, and Marc.
566
00:59:13,848 --> 00:59:15,841
Tomek. Tomek Soczieski.
567
00:59:35,265 --> 00:59:36,819
They're not dining with us?
568
00:59:36,903 --> 00:59:38,360
They already ate.
569
00:59:39,011 --> 00:59:40,419
There's only one kitchen.
570
00:59:40,503 --> 00:59:42,153
Let's get comfortable.
571
00:59:48,168 --> 00:59:50,889
Have you ever heard
of the crime of Tournavaux?
572
00:59:50,973 --> 00:59:53,368
She was a haberdasher.
573
00:59:53,765 --> 00:59:56,728
She was old, almost never went out,
had no family.
574
00:59:56,812 --> 00:59:58,319
Only one niece, who lived in Nancy.
575
00:59:58,403 --> 01:00:01,214
And would come to see her
every 3 or 4 months with her husband.
576
01:00:01,298 --> 01:00:02,340
One day...
577
01:00:02,591 --> 01:00:04,521
Her niece arrived.
578
01:00:04,875 --> 01:00:07,589
She knocks on the door,
Nobody answers.
579
01:00:08,098 --> 01:00:12,222
Even though she was notified of her visit
one week in advance.
580
01:00:12,306 --> 01:00:16,514
They go asking around the village.
Nobody noticed anything odd
581
01:00:16,869 --> 01:00:19,631
Marie decided to go in,
from the bathroom window.
582
01:00:19,715 --> 01:00:21,431
They take a look inside the house.
583
01:00:21,515 --> 01:00:24,902
And they find a pink suitcase
on the kitchen table.
584
01:00:24,986 --> 01:00:27,326
Intrigued, they open it.
585
01:00:29,647 --> 01:00:31,215
Why are you laughing?
586
01:00:31,299 --> 01:00:34,306
You're telling this story like
you were there.
587
01:00:34,390 --> 01:00:36,070
It happened like that!
588
01:00:36,244 --> 01:00:38,945
(Translating the story to Polish)
589
01:00:39,306 --> 01:00:41,377
So, what was in the suitcase?
590
01:00:41,584 --> 01:00:43,451
A severed arm, and a leg.
591
01:00:43,639 --> 01:00:45,010
Oh! What horror.
592
01:00:49,431 --> 01:00:51,667
The police found another leg
in the basement.
593
01:00:51,751 --> 01:00:53,673
The head, and another arm in the fridge.
594
01:00:53,757 --> 01:00:55,097
And in the trunk...
595
01:00:55,181 --> 01:00:57,514
Stop it Marc! Please.
596
01:00:58,909 --> 01:01:00,715
Pay attention to this next part.
597
01:01:00,799 --> 01:01:03,820
- It's the most important detail.
- Please!
598
01:01:04,006 --> 01:01:05,221
What was it?
599
01:01:05,472 --> 01:01:07,431
A collection of really long hair.
600
01:01:07,515 --> 01:01:09,542
Her hair was cut too.
601
01:01:10,101 --> 01:01:11,781
But it was never found.
602
01:01:11,924 --> 01:01:13,674
What a horrible story.
603
01:01:14,515 --> 01:01:18,930
Why is it always women and children
cut to pieces? Never the men.
604
01:01:20,403 --> 01:01:21,812
I'm cold.
605
01:01:23,111 --> 01:01:24,861
It's a little chilly, isn't it?
606
01:01:48,626 --> 01:01:50,626
We arrived here this winter.
607
01:01:51,744 --> 01:01:53,861
We thought we'd go to Paris.
608
01:01:54,272 --> 01:01:57,409
And work at Euro Disney.
609
01:01:57,939 --> 01:01:59,689
But we ran out of money.
610
01:02:00,789 --> 01:02:03,716
So we got hired in the sawmill.
611
01:02:04,924 --> 01:02:06,417
Illegally.
612
01:02:07,528 --> 01:02:09,314
We don't have any papers.
613
01:02:09,569 --> 01:02:11,499
You should get a marriage in white.
614
01:02:11,583 --> 01:02:13,826
A "White Marriage" is for the papers.
615
01:02:13,910 --> 01:02:16,451
A "marriage in white" is the opposite.
616
01:02:16,535 --> 01:02:18,892
Never in my life would I do that.
617
01:02:21,355 --> 01:02:23,284
The marriage is for papers?
618
01:02:23,619 --> 01:02:25,201
It's total bullshit.
619
01:02:25,285 --> 01:02:27,159
That's the opinion of the people.
620
01:02:27,243 --> 01:02:30,090
If people didn't believe that,
there wouldn't be women cut to pieces.
621
01:02:30,174 --> 01:02:31,924
You're talking nonsense.
622
01:02:31,973 --> 01:02:34,958
You're like a naive schoolgirl.
623
01:02:35,272 --> 01:02:36,643
What's with you?
624
01:02:37,403 --> 01:02:38,979
More vodka.
625
01:02:40,743 --> 01:02:43,207
I'd go get some air if I were you.
626
01:02:43,382 --> 01:02:44,424
Oh yeah?
627
01:02:44,466 --> 01:02:45,507
Oh yeah.
628
01:03:00,820 --> 01:03:01,861
Thanks.
629
01:03:02,126 --> 01:03:04,576
My brother says
he's seen your sister before.
630
01:03:04,660 --> 01:03:06,875
I think I saw here in Strasbourg.
631
01:03:06,959 --> 01:03:09,319
She bought earrings from my cousin.
632
01:03:09,403 --> 01:03:11,855
- Is that possible?
- Yeah, that's possible.
633
01:03:11,939 --> 01:03:13,597
She's been to Strasbourg before?
634
01:03:13,681 --> 01:03:15,361
She's been everywhere.
635
01:03:15,631 --> 01:03:17,417
Nobody's been everywhere.
636
01:03:18,091 --> 01:03:20,200
We're asking if your sister
was at Strasbourg.
637
01:03:20,284 --> 01:03:21,694
Which is something possible.
638
01:03:21,778 --> 01:03:26,193
And you say "She's been everywhere",
that's not possible you see?
639
01:03:26,334 --> 01:03:27,877
Your turn to play.
640
01:03:44,619 --> 01:03:46,405
That doesn't interest me.
641
01:03:54,736 --> 01:03:56,486
I want you to kiss me.
642
01:03:57,064 --> 01:04:00,701
Men decide when to kiss.
643
01:04:02,299 --> 01:04:03,341
Nonsense.
644
01:04:03,390 --> 01:04:05,533
- You don't believe that?
- No.
645
01:04:06,785 --> 01:04:08,659
I'll kiss you.
646
01:04:09,119 --> 01:04:12,188
In the moment when I decide to.
647
01:04:18,861 --> 01:04:20,490
What are you doing?
648
01:04:21,348 --> 01:04:22,597
I'm waiting.
649
01:05:08,014 --> 01:05:09,119
You saw me?
650
01:05:09,174 --> 01:05:12,074
No, but I knew it was gonna end that way.
651
01:05:12,966 --> 01:05:16,646
You're exaggerating.
This is the first time I've left you.
652
01:05:16,730 --> 01:05:18,077
Marc!
653
01:05:19,702 --> 01:05:21,055
Forgive me.
654
01:05:25,744 --> 01:05:27,424
Will you forgive me?
655
01:05:31,855 --> 01:05:32,969
Tonight, yes.
656
01:05:35,584 --> 01:05:36,870
Give me a kiss.
657
01:06:31,314 --> 01:06:33,187
Your mom called, I have to warn you.
658
01:06:33,271 --> 01:06:35,128
She asked about you twice.
659
01:06:35,355 --> 01:06:36,746
And what did you say?
660
01:06:36,826 --> 01:06:38,458
The first time you were in the bathroom.
661
01:06:38,542 --> 01:06:42,605
The second time that you went out
to buy cigarettes for my dad.
662
01:06:42,689 --> 01:06:44,493
Want me to make you a bed?
663
01:06:44,577 --> 01:06:46,034
Yeah. If you want.
664
01:06:50,011 --> 01:06:51,907
Oh shit, you smell of alcohol.
665
01:06:51,991 --> 01:06:53,388
Yeah, I drank some vodka.
666
01:06:53,472 --> 01:06:55,272
It's all there was to drink.
667
01:06:59,869 --> 01:07:01,619
Shit, there's no sheets.
668
01:07:01,890 --> 01:07:03,195
This will work.
669
01:07:05,403 --> 01:07:06,946
You want a pillow?
670
01:07:07,272 --> 01:07:08,314
Yes.
671
01:07:17,562 --> 01:07:19,430
Wait, wait.
672
01:07:31,650 --> 01:07:33,279
Let go of me! Shit!
673
01:07:38,355 --> 01:07:40,039
Leave me alone.
674
01:07:40,043 --> 01:07:41,084
Get down.
675
01:09:48,361 --> 01:09:50,054
Which one do you prefer?
676
01:09:50,138 --> 01:09:51,834
Why do you want my opinion?
677
01:09:51,918 --> 01:09:55,918
- Because you're a man.
- I'm a man only when it suits you.
678
01:09:56,272 --> 01:09:57,815
Don't start, Marc.
679
01:09:58,043 --> 01:09:59,549
Jealousy is ugly.
680
01:10:02,348 --> 01:10:04,919
What's happening is important to me.
681
01:10:07,397 --> 01:10:09,683
I'm in love with Tomek, I swear.
682
01:10:12,994 --> 01:10:15,187
You said you were in love
with that producer.
683
01:10:15,271 --> 01:10:16,306
And the Greek.
684
01:10:16,390 --> 01:10:18,174
And that journalist.
685
01:10:18,389 --> 01:10:20,688
And the restaurant owner
you wanted to marry in church.
686
01:10:20,772 --> 01:10:24,051
I still have all the letters you sent me,
if you want to see them.
687
01:10:24,135 --> 01:10:27,076
- This time is different.
- It's the same thing!
688
01:10:27,160 --> 01:10:29,355
Always the same boring story!
689
01:10:33,966 --> 01:10:36,252
It bothers you that I'm in love.
690
01:10:38,409 --> 01:10:41,605
It doesn't bother you that I get deceived
by disgusting men?
691
01:10:41,689 --> 01:10:44,042
To me things are clear,
you're wasting your life.
692
01:10:44,126 --> 01:10:45,694
What do you know about life?
693
01:10:45,778 --> 01:10:47,583
Talking like you've had a dozen lives.
694
01:10:47,667 --> 01:10:49,611
It's not so simple.
695
01:10:55,674 --> 01:10:58,007
Can you zip me up?
696
01:11:10,396 --> 01:11:13,776
I don't want us to be angry
with each other, Marc.
697
01:11:16,723 --> 01:11:19,139
Let's hug it out.
698
01:11:34,084 --> 01:11:35,870
Stay with your boyfriend.
699
01:11:39,111 --> 01:11:42,146
You're the only person I talk to
about a guy.
700
01:11:46,022 --> 01:11:49,431
I'd love it if you told me
about your girlfriends.
701
01:11:51,007 --> 01:11:53,721
It's true! You never tell me anything.
702
01:11:54,181 --> 01:11:55,223
I'd love it.
703
01:11:56,799 --> 01:11:58,870
I don't have any girlfriends.
704
01:12:00,522 --> 01:12:02,188
There's no girl you like?
705
01:12:02,272 --> 01:12:03,438
None.
706
01:12:04,382 --> 01:12:05,798
That surprises me.
707
01:12:05,882 --> 01:12:07,562
That's the way it is.
708
01:12:10,459 --> 01:12:13,459
I think that's good.
You've always been difficult.
709
01:12:13,543 --> 01:12:15,293
I don't care about girls.
710
01:12:16,382 --> 01:12:17,660
Every boy says this.
711
01:12:17,744 --> 01:12:18,944
I'm different!
712
01:12:24,049 --> 01:12:25,348
I'm gay!
713
01:16:55,077 --> 01:16:59,077
Where were you?
Your mom's been looking for you everywhere.
714
01:17:00,535 --> 01:17:03,106
What's going on? Is there a problem?
715
01:17:04,216 --> 01:17:06,091
So?! Where were you?
716
01:17:06,320 --> 01:17:07,403
With a guy.
717
01:17:07,689 --> 01:17:11,069
I can't be seen here.
You say that I'm sick, okay?
718
01:17:13,361 --> 01:17:15,701
What did he say? He was with a guy?
719
01:17:15,785 --> 01:17:20,820
- Leave me alone you and your bullshit.
- You said he was with his sister.
720
01:17:27,251 --> 01:17:30,424
You remember what I told you
on the river boat?
721
01:17:30,584 --> 01:17:32,264
You and I are alike.
722
01:17:33,403 --> 01:17:36,117
We're too adventurous to fall in love.
723
01:17:40,111 --> 01:17:43,077
Can you drop me a little
further from here?
724
01:17:44,084 --> 01:17:46,084
You're gonna leave me again?
725
01:17:46,903 --> 01:17:49,230
I need to see a friend of my dad's.
726
01:17:49,314 --> 01:17:51,417
I'm gonna buy a bicycle from him.
727
01:17:51,501 --> 01:17:53,251
It'll only be 5 minutes.
728
01:18:27,751 --> 01:18:29,501
Did you find my gift?
729
01:18:29,785 --> 01:18:30,827
What gift?
730
01:18:30,952 --> 01:18:32,188
You'll see.
731
01:18:33,868 --> 01:18:35,785
I just wanted to say hi.
732
01:18:43,278 --> 01:18:44,507
I can't stay.
733
01:18:45,229 --> 01:18:46,390
Viviane!
734
01:18:52,514 --> 01:18:54,473
It's you I love.
735
01:19:01,757 --> 01:19:03,208
It's you.
736
01:19:32,674 --> 01:19:34,303
Are you kidding me?
737
01:19:35,689 --> 01:19:37,861
I prefer we meet another day.
738
01:19:38,556 --> 01:19:42,488
We said we'll go to your place.
We're going to your place.
739
01:19:42,834 --> 01:19:44,518
I can't let you go all alone.
740
01:19:44,602 --> 01:19:46,854
You'll call me in 5 minutes,
changing your mind.
741
01:19:46,938 --> 01:19:48,688
I won't change my mind.
742
01:19:48,765 --> 01:19:50,667
Let me decide things for you.
743
01:19:50,751 --> 01:19:52,501
Everything will be fine.
744
01:19:53,424 --> 01:19:55,014
You don't have brains.
745
01:19:55,098 --> 01:19:58,125
Just a small airtight pot
always ready to explode.
746
01:19:58,209 --> 01:20:01,175
Gathering more and more steam.
Nothing else.
747
01:20:10,049 --> 01:20:11,570
Let go of me.
748
01:20:12,174 --> 01:20:13,216
Or what?
749
01:20:16,084 --> 01:20:17,827
Get the fuck off me!
750
01:20:19,209 --> 01:20:20,959
You're a piece of shit.
751
01:21:33,917 --> 01:21:37,673
Your report card arrived.
We're proud of you, you know that?
752
01:21:37,757 --> 01:21:40,114
Your dad even wanted to frame it.
753
01:21:40,216 --> 01:21:44,286
No, you can't eat chocolate
We're just about to sit and eat.
754
01:21:47,111 --> 01:21:48,466
Come here, you!
755
01:21:48,817 --> 01:21:50,889
We're gonna have a drink to celebrate.
756
01:21:50,973 --> 01:21:54,766
- Can I have a little?
- Yes you can. Just a little sip.
757
01:21:58,403 --> 01:22:01,536
So, are you coming with us
for the holidays?
758
01:22:03,722 --> 01:22:07,515
- We're going camping in Luxembourg.
- I don't think so.
759
01:22:07,945 --> 01:22:11,757
Well, what are you gonna do?
You can't stay all by yourself!
760
01:22:11,841 --> 01:22:14,535
It's too late in enroll
you in summer camp.
761
01:22:14,619 --> 01:22:17,048
Well, he can do whatever he wants.
762
01:22:20,418 --> 01:22:21,459
Here.
763
01:22:23,799 --> 01:22:25,549
All that to do nothing?
764
01:22:25,605 --> 01:22:27,355
He does his homework at least!
765
01:22:27,439 --> 01:22:31,715
With a report card like this
He can't go to engineering school.
766
01:22:34,674 --> 01:22:36,354
Maybe medical school.
767
01:22:36,668 --> 01:22:40,668
- We'll talk about this later.
- I can see him as a doctor.
768
01:22:42,015 --> 01:22:44,132
You would make a good doctor.
769
01:22:47,741 --> 01:22:49,491
Are you coming, Marc?
770
01:22:53,626 --> 01:22:55,402
What's wrong? You're not feeling well?
771
01:22:55,486 --> 01:22:56,772
I'm not hungry.
772
01:22:57,757 --> 01:22:59,757
You know, your dad is so proud of you.
773
01:22:59,841 --> 01:23:01,694
He's more interested in Viviane.
774
01:23:01,778 --> 01:23:03,354
That's not true.
775
01:23:05,132 --> 01:23:07,160
Come on, I made some roasted rabbit.
776
01:23:07,244 --> 01:23:09,173
I told you, I'm not hungry.
777
01:24:18,869 --> 01:24:20,155
Are you crying?
778
01:24:24,285 --> 01:24:25,591
What's wrong?
779
01:24:26,830 --> 01:24:28,076
Viviane!
780
01:24:29,514 --> 01:24:31,348
Viviane, what's wrong?
781
01:24:32,980 --> 01:24:34,730
You respect me too much.
782
01:24:35,015 --> 01:24:36,119
(Scoffs)
783
01:24:36,243 --> 01:24:37,923
What does that mean?
784
01:24:40,549 --> 01:24:42,763
You touch me as if I was clean.
785
01:24:46,244 --> 01:24:47,764
It's unbearable.
786
01:24:49,855 --> 01:24:51,535
What would you like?
787
01:24:52,584 --> 01:24:54,213
That I treat you...
788
01:24:54,820 --> 01:24:57,778
Like... the entrepreneur?
789
01:24:59,619 --> 01:25:03,344
Why are you saying this?
He's always been good with me.
790
01:25:05,626 --> 01:25:08,660
You have a funny idea of "Good".
791
01:25:12,382 --> 01:25:14,382
You're just like the others.
792
01:25:15,660 --> 01:25:17,479
I respect you too much?
793
01:25:18,062 --> 01:25:19,542
Or not enough?
794
01:25:21,111 --> 01:25:23,000
You can't understand.
795
01:25:27,876 --> 01:25:31,188
You can't understand,
because I can't explain it.
796
01:25:37,778 --> 01:25:39,159
No.
797
01:25:40,598 --> 01:25:42,653
No more talking.
798
01:27:45,736 --> 01:27:49,000
- Hey, Ronan! You dumped your chick!
- Shut up.
799
01:27:53,681 --> 01:27:56,500
It's what she wants. She's free!
800
01:29:26,341 --> 01:29:32,681
Subtitles by: HAUTBASFRAGILE
56311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.