All language subtitles for Last of the Buccaneers El último bucanero (espagnol_ASR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,029 --> 00:00:13,619 el �ltimo bus camino 2 00:00:54,740 --> 00:00:59,640 durante la guerra de 1812 el victorioso 3 00:00:57,600 --> 00:01:01,469 ej�rcito ingl�s tom� por asunto las 4 00:00:59,640 --> 00:01:02,789 puertas de nueva orleans para dar el 5 00:01:01,469 --> 00:01:05,189 golpe de gracia a las tropas americanas 6 00:01:02,789 --> 00:01:07,799 del general andrew jackson a quien se 7 00:01:05,189 --> 00:01:10,109 extend�a en n�mero 8 00:01:07,799 --> 00:01:12,149 pero de repente de los pantanos y 9 00:01:10,109 --> 00:01:13,890 marismas de luisiana surgi� un nuevo 10 00:01:12,150 --> 00:01:17,420 ej�rcito que declar� su lealtad a los 11 00:01:13,890 --> 00:01:19,629 eeuu las �rdenes piratas de jean lafitte 12 00:01:19,629 --> 00:01:23,649 inglaterra sucumbi� al ataque el nuevo 13 00:01:21,909 --> 00:01:24,710 orleans vitore� a sus h�roes con gran 14 00:01:23,649 --> 00:01:28,060 entusiasmo 15 00:01:34,849 --> 00:01:39,158 jackson y la victoria son la misma cosa 16 00:01:48,719 --> 00:01:54,828 nuestro h�roe jean lafitte 17 00:01:51,170 --> 00:01:54,829 [M�sica] 18 00:02:02,920 --> 00:02:05,850 y 19 00:02:10,909 --> 00:02:17,740 viva el viejo lugar 20 00:02:17,740 --> 00:02:22,150 and me parece es tan duro como el nogal 21 00:02:19,750 --> 00:02:24,909 general de acci�n en vuestras manos 22 00:02:22,150 --> 00:02:27,969 humanas y no soy m�s que bastante 23 00:02:24,909 --> 00:02:31,120 general general las caballeros 24 00:02:27,969 --> 00:02:33,159 esos dos no son piratas de la fidh si el 25 00:02:31,120 --> 00:02:36,210 se�or dan y demos gracias porque no 26 00:02:33,159 --> 00:02:36,210 luchas en con los ingleses 27 00:02:47,750 --> 00:02:53,750 mira los talleres estaban temblando hoy 28 00:02:51,319 --> 00:02:56,469 bailando ma�ana no recordar�n que ha 29 00:02:53,750 --> 00:02:56,469 habido una guerra 30 00:03:01,569 --> 00:03:04,569 y 31 00:03:07,270 --> 00:03:14,000 las mujeres de nuevo si conversamos pero 32 00:03:11,870 --> 00:03:16,310 como nos han podido confundir a nosotros 33 00:03:14,000 --> 00:03:18,229 con la fia o lo s� pero cuanto m�s 34 00:03:16,310 --> 00:03:20,750 tiempo est� en esa reuni�n m�s gratitud 35 00:03:18,229 --> 00:03:23,629 nos mostrar�n o sea que adelante 36 00:03:20,750 --> 00:03:25,969 compa�ero se�or la cidh no lo entiende 37 00:03:23,629 --> 00:03:27,799 puede que no lo entienda deliberadamente 38 00:03:25,969 --> 00:03:29,180 el presidente madison conoce 39 00:03:27,800 --> 00:03:31,219 perfectamente el gran servicio que 40 00:03:29,180 --> 00:03:32,810 hab�is prestado a los eeuu y ha 41 00:03:31,219 --> 00:03:34,560 mantenido su promesa de conceder el 42 00:03:32,810 --> 00:03:36,900 perd�n total 43 00:03:34,560 --> 00:03:38,909 pero vos gobernador playball confisqu�is 44 00:03:36,900 --> 00:03:41,280 mis barcos y os neg�is a devolverme los 45 00:03:38,909 --> 00:03:43,289 est� empezando una nueva era de la 46 00:03:41,280 --> 00:03:45,030 historia americana nuestros barcos 47 00:03:43,289 --> 00:03:47,250 fueron apresados para asegurarnos de que 48 00:03:45,030 --> 00:03:49,949 la pirater�a de altamar ha terminado 49 00:03:47,250 --> 00:03:51,330 pero os dije mis planes necesito esos 50 00:03:49,949 --> 00:03:53,699 barcos para comenzar un negocio naviero 51 00:03:51,330 --> 00:03:56,180 leg�timo para nada m�s con la simple 52 00:03:53,699 --> 00:03:58,218 garant�a de vuestra palabra 53 00:03:56,180 --> 00:04:00,140 vos no ten�is que yo me convierta en 54 00:03:58,218 --> 00:04:02,479 pirata amar abada vuestros barcos 55 00:04:00,139 --> 00:04:03,878 navegan bajo pabell�n espa�ol bus tenis 56 00:04:02,479 --> 00:04:06,979 la competencia americana 57 00:04:03,878 --> 00:04:11,530 competencia para m� no soy m�s que un 58 00:04:06,979 --> 00:04:11,530 vil pirata la drone la cita la feat 59 00:04:16,920 --> 00:04:23,100 la decisi�n es firme lo es no tendr�is 60 00:04:20,759 --> 00:04:26,629 los barcos 61 00:04:23,100 --> 00:04:26,629 cometes un error caballeros 62 00:04:30,149 --> 00:04:34,799 esa reuni�n de arriba est� durando 63 00:04:32,610 --> 00:04:38,360 demasiado adem�s porque tienen que 64 00:04:34,800 --> 00:04:38,360 reunirse en una noche como esta 65 00:04:39,540 --> 00:04:44,020 quieres dejar de caminar de un lado a 66 00:04:41,920 --> 00:04:46,420 otro tengo los ojos como el p�ndulo de 67 00:04:44,019 --> 00:04:47,728 un reloj un reloj es m�s guapo que tu 68 00:04:46,420 --> 00:04:50,509 cara 69 00:04:47,728 --> 00:04:50,508 tuya 70 00:04:53,399 --> 00:04:57,918 quiz� nos preocupamos sin raz�n apuesto 71 00:04:56,459 --> 00:05:00,779 a que le est�n dando otra meta la 72 00:04:57,918 --> 00:05:02,819 medalla es medalla sabes para qu� sirven 73 00:05:00,779 --> 00:05:06,329 para ense��rselas a los hijos y ya una 74 00:05:02,819 --> 00:05:09,288 cita es soltero no tiene hijos est� bien 75 00:05:06,329 --> 00:05:09,288 est� bien 76 00:05:15,560 --> 00:05:19,280 has visto los argentos dominique y 77 00:05:17,300 --> 00:05:20,980 belous si os he visto dirigirse a la 78 00:05:19,279 --> 00:05:30,439 terraza del momento 79 00:05:30,439 --> 00:05:33,629 s� 80 00:05:33,629 --> 00:05:38,930 vamos a hacerle la guerra negra si 81 00:05:37,079 --> 00:05:42,359 acabamos de terminar una 82 00:05:38,930 --> 00:05:44,639 esto que nos dar� barcos ilegalmente 83 00:05:42,360 --> 00:05:46,460 lucharemos para nosotros mismos a ese 84 00:05:44,639 --> 00:05:49,459 tipo de garra me guste o 85 00:05:46,459 --> 00:05:49,459 no 86 00:06:03,310 --> 00:06:09,550 el se�or [�__�] 87 00:06:05,850 --> 00:06:12,250 el magistral jean lafitte conquistador 88 00:06:09,550 --> 00:06:14,199 de bellas damas y del enemigo si mi pa�s 89 00:06:12,250 --> 00:06:16,000 tuviese tales hombres para luchar contra 90 00:06:14,199 --> 00:06:18,909 espa�a puede que tengamos m�s en com�n 91 00:06:16,000 --> 00:06:20,860 de lo que pens�is as� puedo hablar los a 92 00:06:18,910 --> 00:06:21,980 sordos por su funci�n perdonadme 93 00:06:20,860 --> 00:06:24,020 caballeros 94 00:06:21,980 --> 00:06:27,050 o sea que dese�is luchar por venezuela 95 00:06:24,019 --> 00:06:28,669 si lafita si es pero si os extiende una 96 00:06:27,050 --> 00:06:31,520 patente de corso que os permita luchar 97 00:06:28,670 --> 00:06:34,129 contra espa�a bajo nuestra bandera como 98 00:06:31,519 --> 00:06:36,399 vais a luchar si barcos 99 00:06:34,129 --> 00:06:38,809 conseguir� barcos 100 00:06:36,399 --> 00:06:40,488 estoy convencido pero y vuestro cuartel 101 00:06:38,809 --> 00:06:42,669 general no pod�is operar desde suelo 102 00:06:40,488 --> 00:06:45,228 americano desde la isla de galveston 103 00:06:42,668 --> 00:06:46,788 pertenece a vuestro aliado m�xico os 104 00:06:45,228 --> 00:06:49,399 ocup�is de que m�xico haga una concesi�n 105 00:06:46,788 --> 00:06:51,468 de tierra en galveston es territorio 106 00:06:49,399 --> 00:06:54,379 peligroso mes y la fidh hay indios 107 00:06:51,468 --> 00:06:55,439 cangahua el aislado bastante grande para 108 00:06:54,379 --> 00:06:58,020 todos 109 00:06:55,439 --> 00:06:59,579 me si la cidh como c�nsul de venezuela y 110 00:06:58,019 --> 00:07:01,589 en nombre de todas las naciones que 111 00:06:59,579 --> 00:07:04,139 luchan contra espa�a acept� nuestra 112 00:07:01,589 --> 00:07:05,489 oferta no expresar� el se�or vuestro 113 00:07:04,139 --> 00:07:07,050 pa�s recibir� todas las presas que 114 00:07:05,490 --> 00:07:09,000 hagamos despu�s de que le buscamos una 115 00:07:07,050 --> 00:07:12,710 parte justa ma�ana os dar� vuestros 116 00:07:09,000 --> 00:07:15,680 papeles de capit�n y la patente de corso 117 00:07:12,709 --> 00:07:17,349 en la gu�a del se�or maring� nada se 118 00:07:15,680 --> 00:07:20,250 deja para ma�ana 119 00:07:48,449 --> 00:07:51,449 ah 120 00:07:53,399 --> 00:07:56,478 por la ma�ana 121 00:08:05,848 --> 00:08:10,168 el paciente de curso y grado de capital 122 00:08:07,978 --> 00:08:12,209 en el ej�rcito venezolano 123 00:08:10,168 --> 00:08:13,568 no puedo creer que mi t�o se haya 124 00:08:12,209 --> 00:08:15,489 obligado a esto 125 00:08:13,569 --> 00:08:17,710 el har�a cualquier cosa por poder y 126 00:08:15,490 --> 00:08:19,028 dinero de nadie m�s pueda ver influir en 127 00:08:17,709 --> 00:08:21,068 el gobernador para que se echar� atr�s 128 00:08:19,028 --> 00:08:23,189 en la promesa que me hizo y en un 129 00:08:21,069 --> 00:08:25,389 momento cambi� el destino del hombre 130 00:08:23,189 --> 00:08:29,528 pero no podr�is permanecer en territorio 131 00:08:25,389 --> 00:08:31,538 americano no am�rica es neutral mi 132 00:08:29,528 --> 00:08:35,620 cuartel general estar� en galveston una 133 00:08:31,538 --> 00:08:37,418 lista es una peque�a isla a unas 400 134 00:08:35,620 --> 00:08:40,389 millas al oeste de la costa de texas 135 00:08:37,418 --> 00:08:41,799 entonces nos casaremos y millicom box no 136 00:08:40,389 --> 00:08:43,959 os puedo llevar al visto nada ahora 137 00:08:41,799 --> 00:08:47,289 aquello es una jungla pero quiero estar 138 00:08:43,958 --> 00:08:49,059 con bastante quer�is estar�is conmigo en 139 00:08:47,289 --> 00:08:51,039 cuanto tenga un horario un futuro ofrece 140 00:08:49,059 --> 00:08:54,599 lo y como pod�is construir un futuro sin 141 00:08:51,039 --> 00:08:54,599 barcos tendr� barcos 142 00:09:01,610 --> 00:09:08,119 ver 143 00:09:03,058 --> 00:09:08,118 debo irme o quedarme con vos 144 00:09:09,399 --> 00:09:15,840 dice lo que diga la gente 145 00:09:12,860 --> 00:09:19,139 solo de me escuchar�is la verdad 146 00:09:15,840 --> 00:09:22,639 pero como tendr� noticias vuestras sobre 147 00:09:19,139 --> 00:09:22,639 el comerciante os las comunicar� 148 00:09:37,379 --> 00:09:40,639 los hombres esperan 149 00:09:41,809 --> 00:09:44,528 vamos 150 00:10:15,409 --> 00:10:21,039 es el marco tengan 151 00:10:18,278 --> 00:10:23,860 estoy bastante debe de llevar una carga 152 00:10:21,039 --> 00:10:26,259 pesada muchas provisiones no los 153 00:10:23,860 --> 00:10:28,028 espa�oles s� que saben comer me muero de 154 00:10:26,259 --> 00:10:30,039 ganas de echarle algo de algo de jerez 155 00:10:28,028 --> 00:10:33,570 espa�ol ten cuidado no sea que vete en 156 00:10:30,039 --> 00:10:36,899 una espada espa�ola el gaznate turqu�a 157 00:10:33,570 --> 00:10:37,300 bien muchachos dentro de 10 minutos de 158 00:10:36,899 --> 00:10:40,970 acuerdo 159 00:10:41,240 --> 00:10:47,810 oye dominique la vida es extra�a 160 00:10:45,190 --> 00:10:50,330 hace pocas semanas nos persegu�an y 161 00:10:47,809 --> 00:10:53,028 nuestras cabezas ten�an precio hace 162 00:10:50,330 --> 00:10:55,550 pocos minutos se �ramos grandes h�roes y 163 00:10:53,028 --> 00:10:57,919 no ten�amos precio s� y ma�ana tendremos 164 00:10:55,549 --> 00:10:59,339 suerte si a�n conservamos la cabeza 165 00:10:57,919 --> 00:11:02,399 diez minutos 166 00:11:05,059 --> 00:11:10,159 un buen hombre est� vuestro capit�n a 167 00:11:07,409 --> 00:11:11,100 bordo s� se�or 168 00:11:10,159 --> 00:11:12,620 se�or 169 00:11:12,620 --> 00:11:18,590 se�or si nadie puede subir a bordo 170 00:11:15,549 --> 00:11:20,089 salvamos con la marea todo lo contrario 171 00:11:18,590 --> 00:11:23,030 no par�is hasta que haya visto nuestro 172 00:11:20,090 --> 00:11:24,980 capital donde est� en su camarote pero 173 00:11:23,029 --> 00:11:30,129 el capit�n no desea que nadie le moleste 174 00:11:24,980 --> 00:11:30,129 m�s caos del barco lo siento amigo amigo 175 00:11:35,250 --> 00:11:40,870 qu� significa esto que quer�is ya que os 176 00:11:39,220 --> 00:11:45,120 pon�is con tanta educaci�n se�or capit�n 177 00:11:40,870 --> 00:11:45,120 quiero vuestro barco y barco 178 00:11:45,950 --> 00:11:49,610 mi patente de corso librada por 179 00:11:47,720 --> 00:11:53,060 venezuela 180 00:11:49,610 --> 00:11:54,889 plata que no dice nada de pirata no me 181 00:11:53,059 --> 00:11:57,509 importa lo que diga no pod�is hacer esto 182 00:11:54,889 --> 00:12:00,689 vos est�s loco 183 00:11:57,509 --> 00:12:02,789 no nos trae un juicio se�or capit�n bien 184 00:12:00,690 --> 00:12:05,690 no estoy en condiciones de ahora 185 00:12:02,789 --> 00:12:05,689 empezamos a entenderlo 186 00:12:11,909 --> 00:12:20,139 tranquila 187 00:12:20,139 --> 00:12:25,009 escucha algo pero s�lo este plan que 188 00:12:22,389 --> 00:12:27,879 subir por su cabeza 189 00:12:25,009 --> 00:12:27,879 la �nica manera de 190 00:12:30,639 --> 00:12:33,639 marchar 191 00:12:33,840 --> 00:12:38,269 valiente puercoesp�n no sabe nadar como 192 00:12:36,519 --> 00:12:42,620 no sea en drone 193 00:13:35,440 --> 00:13:37,980 aqu� 194 00:13:40,039 --> 00:13:43,819 calma compa�eros 195 00:13:51,879 --> 00:13:56,949 como este no esperada visible sonr�e 196 00:14:01,340 --> 00:14:05,560 mucho cuidado tenga mover los labios 197 00:14:07,409 --> 00:14:12,319 se acab� la siesta se�or capit�n 198 00:14:10,289 --> 00:14:15,208 arriba 199 00:14:12,320 --> 00:14:18,540 la cubierta 200 00:14:15,208 --> 00:14:20,308 la fit mis hombres es materna en la 201 00:14:18,539 --> 00:14:23,088 estima porque entonces mediremos los dos 202 00:14:20,308 --> 00:14:23,088 andando 203 00:14:35,659 --> 00:14:40,370 de aqu� mis hombres y yo luchamos por la 204 00:14:37,730 --> 00:14:42,800 causa de venezuela contra espa�a requis� 205 00:14:40,370 --> 00:14:44,919 esta nave la infanta como bot�n de 206 00:14:42,799 --> 00:14:44,919 guerra 207 00:14:46,870 --> 00:14:52,179 este es un ultraje exigir� disculpas al 208 00:14:50,230 --> 00:14:53,710 gobierno de los eeuu 209 00:14:52,179 --> 00:14:56,289 muy pronto se os presentar� la 210 00:14:53,710 --> 00:14:57,660 oportunidad a delante de los dispuestos 211 00:14:56,289 --> 00:14:59,759 a zarpar 212 00:14:57,659 --> 00:15:02,259 preparados para zarpar 213 00:14:59,759 --> 00:15:04,328 adelante 214 00:15:02,259 --> 00:15:06,039 y pensar que esta ma�ana �bamos a llevar 215 00:15:04,328 --> 00:15:08,428 una vida de honorables caballeros de 216 00:15:06,039 --> 00:15:08,428 campo 217 00:15:15,879 --> 00:15:20,799 caballeros nos detendremos aqu� para 218 00:15:18,129 --> 00:15:22,059 decirles bombo ellas a 100 metros de 219 00:15:20,799 --> 00:15:23,979 distancia se encuentra en vuestro 220 00:15:22,059 --> 00:15:26,829 destino las alegres luces de nueva 221 00:15:23,980 --> 00:15:29,279 orleans y ahora se�or si ten�is la 222 00:15:26,830 --> 00:15:29,280 amabilidad 223 00:15:32,559 --> 00:15:36,429 si vos o cualquier otro est� poco 224 00:15:34,450 --> 00:15:38,020 dispuesto a caminar por la tabla mi 225 00:15:36,429 --> 00:15:40,509 diestro amigo el se�or dominique que 226 00:15:38,019 --> 00:15:42,600 estar� encantado de ayudaros con su bota 227 00:15:42,600 --> 00:15:47,569 la vocal expresa adecuada vuestra 228 00:15:44,490 --> 00:15:47,568 condici�n de caballero 229 00:15:48,059 --> 00:15:54,979 pues abrillanta �stas tambi�n pi�atas 230 00:15:50,779 --> 00:15:54,980 [�__�] lagartija te voy a 231 00:16:01,909 --> 00:16:06,250 va a estar aspavientos caballeros arriba 232 00:16:11,100 --> 00:16:15,930 bueno 233 00:16:13,440 --> 00:16:17,610 y ahora se�or capit�n tendr�is vuestra 234 00:16:15,929 --> 00:16:20,370 oportunidad de exigir disculpas al 235 00:16:17,610 --> 00:16:22,460 gobierno de los eeuu si cre�is que voy a 236 00:16:20,370 --> 00:16:24,649 caminar con esa tabla est�is loco 237 00:16:22,460 --> 00:16:28,400 quiz�s prefiera es que os suelte en uno 238 00:16:24,649 --> 00:16:30,490 de los botes peque�os si 300 millas mar 239 00:16:28,399 --> 00:16:30,490 adentro 240 00:16:37,830 --> 00:16:45,259 me niego a sufrir esta indignidad se�or 241 00:16:41,370 --> 00:16:45,259 dominique seis a�os 242 00:16:47,009 --> 00:16:52,259 pap� 243 00:16:49,649 --> 00:16:54,470 ah 244 00:16:52,259 --> 00:16:54,470 pero 245 00:17:00,578 --> 00:17:05,048 bueno qu� os parece amigos 246 00:17:02,909 --> 00:17:06,148 mirada al barco con el orgullo de 247 00:17:05,048 --> 00:17:09,308 hombres honrados 248 00:17:06,148 --> 00:17:10,869 orgullo eso es desde ahora esta nave 249 00:17:09,308 --> 00:17:13,349 ser� conocida a los siete mares como el 250 00:17:10,869 --> 00:17:13,349 orgullo 251 00:17:13,480 --> 00:17:18,490 y los colores espa�oles se�or dominique 252 00:17:15,578 --> 00:17:20,230 6 se�or se�or belous pongamos rumbo a 253 00:17:18,490 --> 00:17:22,808 galveston inmediatamente tenemos el 254 00:17:20,230 --> 00:17:26,720 viento favor se�or me luz s� se�or vamos 255 00:17:22,808 --> 00:17:28,240 muchachos a toda vela 256 00:17:26,720 --> 00:17:31,400 claro que os mov�is 257 00:17:36,419 --> 00:17:41,990 pero gobernador tengo 258 00:17:39,920 --> 00:17:45,670 d�nde est� el gobernador playball su 259 00:17:41,990 --> 00:17:45,670 excelencia est� arriba en su despacho 260 00:17:46,900 --> 00:17:51,980 la 261 00:17:49,630 --> 00:17:53,840 gobernadora ivonne si el capit�n p�rez 262 00:17:51,980 --> 00:17:56,870 de l'infant tiene fans se lo ha llevado 263 00:17:53,839 --> 00:17:58,519 me quito el barco delante de las narices 264 00:17:56,869 --> 00:17:59,959 despu�s nos ha hecho caminar por la 265 00:17:58,519 --> 00:18:01,369 tarde a las trabajos que ya nos ha 266 00:17:59,960 --> 00:18:03,620 robado el barco es de aceite por 267 00:18:01,369 --> 00:18:04,969 supuesto fitz pero c�mo puede la cita de 268 00:18:03,619 --> 00:18:06,829 robado en barco si estaba que hace una 269 00:18:04,970 --> 00:18:09,470 sociedad estar aqu� es el invitado de 270 00:18:06,829 --> 00:18:12,199 honor no me lo esperaba no he podido 271 00:18:09,470 --> 00:18:17,150 hacer nada ten�a patente de corzo 272 00:18:12,200 --> 00:18:18,590 patente de corso s� s� de venezuela y os 273 00:18:17,150 --> 00:18:20,900 atrev�is a decirme que hab�is entregado 274 00:18:18,589 --> 00:18:23,000 el barco sin oponer resistencia y con la 275 00:18:20,900 --> 00:18:24,620 garganta cortada no habr�a podido palos 276 00:18:23,000 --> 00:18:27,710 la noticia 277 00:18:24,619 --> 00:18:29,719 lo hab�is gobernador ya os advert� que 278 00:18:27,710 --> 00:18:31,880 vais a hacer ahora se�or va de val 279 00:18:29,720 --> 00:18:33,289 parec�is desconocer que los eeuu no 280 00:18:31,880 --> 00:18:35,300 est�n en guerra con espa�a ni con 281 00:18:33,289 --> 00:18:37,789 venezuela si l�piz es capturado en 282 00:18:35,299 --> 00:18:40,639 territorio americano ser� internado no 283 00:18:37,789 --> 00:18:42,259 puedo hacer m�s vos pusiste un precio de 284 00:18:40,640 --> 00:18:44,720 diez mil d�lares a la cabeza de jean 285 00:18:42,259 --> 00:18:48,940 lafitte caballeros yo doblo esa cantidad 286 00:18:44,720 --> 00:18:48,940 20.000 d�lares por la fit vivo o muerto 287 00:18:56,880 --> 00:19:01,320 me imagino querida sobrina que ya hab�is 288 00:18:58,920 --> 00:19:03,120 o�do la noticia bueno est�is contenta 289 00:19:01,319 --> 00:19:06,389 ahora la cabeza de vuestro querido la 290 00:19:03,119 --> 00:19:08,699 ficia tiene precio 20 mil d�lares 20 mil 291 00:19:06,390 --> 00:19:10,740 d�lares no es suficiente para el hombre 292 00:19:08,700 --> 00:19:13,230 que ayud� a salvar no darle al culto al 293 00:19:10,740 --> 00:19:15,240 eros es digno de elogio querida pero en 294 00:19:13,230 --> 00:19:17,309 este momento no es muy pr�ctico ser�a 295 00:19:15,240 --> 00:19:20,549 caso m�s pr�ctico casarme con paul de lo 296 00:19:17,309 --> 00:19:22,139 un joven emprendedor joven est�pida uno 297 00:19:20,549 --> 00:19:23,309 de los apellidos m�s prominentes del 298 00:19:22,140 --> 00:19:25,830 pa�s uno de los m�s prominentes 299 00:19:23,309 --> 00:19:26,940 est�magos con paul de lori en la familia 300 00:19:25,829 --> 00:19:29,429 habr�a una fusi�n de intereses 301 00:19:26,940 --> 00:19:32,640 comerciales tendr�amos la compa��a 302 00:19:29,430 --> 00:19:34,380 naviera m�s fuerte del golfo 2 y polo vi 303 00:19:32,640 --> 00:19:36,210 gasteiz a gobernador a romper su promesa 304 00:19:34,380 --> 00:19:38,790 con yang y ahora que se toma la justicia 305 00:19:36,210 --> 00:19:40,680 versi�n no es m�s que un ladr�n decide 306 00:19:38,789 --> 00:19:42,539 son los ingleses cuando sean se 307 00:19:40,680 --> 00:19:45,289 establezca en la isla de galveston me 308 00:19:42,539 --> 00:19:45,289 reunir� con �l 309 00:19:46,250 --> 00:19:49,599 se�orita sanders 310 00:19:53,269 --> 00:19:58,069 no parec�a contenta de verme 311 00:19:55,569 --> 00:20:00,500 no es m�s que una jaqueca todo este 312 00:19:58,069 --> 00:20:01,689 alboroto con l�piz por la ma�ana estar� 313 00:20:00,500 --> 00:20:04,910 bien 314 00:20:01,690 --> 00:20:07,940 no hab�is pensado perder algo de peso no 315 00:20:04,910 --> 00:20:09,920 veo raz�n no importa tenemos otros 316 00:20:07,940 --> 00:20:11,450 problemas la vid va a establecer su 317 00:20:09,920 --> 00:20:15,560 cuartel general en la isla de galveston 318 00:20:11,450 --> 00:20:18,440 a 400 villas que alivi� no nos 319 00:20:15,559 --> 00:20:21,190 sentiremos aliviados de la fidh hasta 320 00:20:18,440 --> 00:20:21,190 que est� muerto 321 00:20:37,240 --> 00:20:42,819 ya estamos donde toda la tierra que 322 00:20:40,089 --> 00:20:45,009 abarca tu vista nos pertenece en ese 323 00:20:42,819 --> 00:20:47,379 caso desear�a tener m�s de los ojos 324 00:20:45,009 --> 00:20:50,349 g�lvez thor nos vendr� bien 325 00:20:47,380 --> 00:20:54,900 en v�lez hay una ruta estribor m�s 326 00:20:50,349 --> 00:20:54,899 adelante echaremos anclas all� s� se�or 327 00:22:02,019 --> 00:22:08,269 paz y tranquilidad un clima perfecto 328 00:22:05,539 --> 00:22:09,710 para un hombre perezoso si tuvi�semos un 329 00:22:08,269 --> 00:22:12,099 par de docenas de anginas pintas 330 00:22:09,710 --> 00:22:20,038 podr�amos hacer un picnic 331 00:23:08,808 --> 00:23:11,259 no 332 00:23:19,619 --> 00:23:22,619 s� 333 00:23:30,038 --> 00:23:35,778 indios los indios de esta parte no 334 00:23:33,169 --> 00:23:38,590 tienen mascota pero ahora lo tienen mal 335 00:23:35,778 --> 00:23:38,589 que tienen mala punter�a 336 00:23:38,619 --> 00:23:45,449 no es podr�a haber sido mi cabeza 337 00:23:52,029 --> 00:23:56,710 tambi�n se ha ocupado de que los indios 338 00:23:54,049 --> 00:23:56,710 tengan armas 339 00:23:58,799 --> 00:24:04,849 por los retiros de los amigos ya les 340 00:24:01,799 --> 00:24:04,849 arreglar�a las plumas 341 00:24:11,519 --> 00:24:14,690 [ 342 00:24:23,849 --> 00:24:27,769 la mente 343 00:24:38,419 --> 00:24:41,259 servando 344 00:24:43,029 --> 00:24:49,399 y volver�n y del barco y traer el 345 00:24:46,579 --> 00:24:51,889 peque�o ca��n de popa no tenemos tiempo 346 00:24:49,400 --> 00:24:54,570 eso depende de nosotros trataremos de 347 00:24:51,890 --> 00:24:56,040 resistir lo m�s posible 348 00:24:56,039 --> 00:25:02,009 descubriremos nuevos preocupeis 349 00:25:02,369 --> 00:25:07,299 ya me dice que no me preocupe 350 00:25:05,440 --> 00:25:09,759 no te preocupes solo vas a dar un 351 00:25:07,299 --> 00:25:11,500 pase�to por el plan que te vamos a dar 352 00:25:09,759 --> 00:25:14,578 un pasito 353 00:25:17,890 --> 00:25:24,309 no no 354 00:25:26,769 --> 00:25:31,170 adelante de luz esta es nuestra 355 00:25:28,960 --> 00:25:31,170 oportunidad 356 00:25:35,548 --> 00:25:38,440 vamos muchachos que no tenemos todo el 357 00:25:37,710 --> 00:25:53,098 d�a 358 00:26:25,798 --> 00:26:29,878 no llegar�n a tiempo con el condenado 359 00:26:27,690 --> 00:26:32,548 cayeron os lo dije el m�sico cont� 360 00:26:29,878 --> 00:26:36,058 siguiendo lo que quer�as hacer morir con 361 00:26:32,548 --> 00:26:37,618 el camis�n puesto oye para con todo el 362 00:26:36,058 --> 00:26:38,549 pelo que tienes te vendr� bien que 363 00:26:37,618 --> 00:26:47,679 descarten 364 00:26:52,759 --> 00:27:03,140 demasiado tiempo en silencio 365 00:27:03,140 --> 00:27:08,559 com 366 00:27:05,388 --> 00:27:08,558 aqu� estamos 367 00:27:09,410 --> 00:27:13,200 y yo 368 00:27:11,369 --> 00:27:14,689 veamos qui�n de nosotros hablaba 369 00:27:13,200 --> 00:27:18,170 caballero 370 00:27:14,690 --> 00:27:21,049 no le dedican al canto vas a disparar lo 371 00:27:18,170 --> 00:27:24,050 desde aqu� nos subiremos al galope rosas 372 00:27:21,049 --> 00:27:26,409 nuestro plagado de pollo dise�o de la 373 00:27:24,049 --> 00:27:26,409 rabia 374 00:27:30,710 --> 00:27:33,548 vamos 375 00:27:51,259 --> 00:27:54,259 no 376 00:27:55,970 --> 00:27:58,600 bueno 377 00:28:04,940 --> 00:28:08,920 ah 378 00:28:07,910 --> 00:28:11,200 o 379 00:28:08,920 --> 00:28:13,620 no 380 00:28:11,200 --> 00:28:13,620 bien 381 00:28:34,278 --> 00:28:40,250 ahora mismo no s� si besada dominique o 382 00:28:37,219 --> 00:28:42,500 al ca��n a�n no est� casado 383 00:28:40,250 --> 00:28:45,519 venga otra vez 384 00:28:42,500 --> 00:28:48,150 pero s� qu� con m�s p�lvora esta vez 385 00:28:45,519 --> 00:28:48,150 entendido 386 00:29:19,180 --> 00:29:23,960 el fin del mundo capit�n 387 00:29:22,440 --> 00:29:27,640 no 388 00:29:23,960 --> 00:29:27,640 creo que tienen suficiente 389 00:29:29,039 --> 00:29:33,859 a tu 390 00:29:30,859 --> 00:29:33,859 mano 391 00:29:48,179 --> 00:30:04,910 ahora 392 00:30:12,450 --> 00:30:18,630 ha sido un duro golpe para el perder 13 393 00:30:15,869 --> 00:30:19,928 hombres si el 12 al menos no trae mala 394 00:30:18,630 --> 00:30:21,850 suerte 395 00:30:19,929 --> 00:30:23,919 he encontrado algo en el bolsillo de 396 00:30:21,849 --> 00:30:27,599 sven anderson antes de que lo enterramos 397 00:30:23,919 --> 00:30:31,140 que un pedazo de papel 398 00:30:27,599 --> 00:30:34,500 lleva escrito un poema anderson anderson 399 00:30:31,140 --> 00:30:38,038 ten�a un poema bueno no es un gran poema 400 00:30:34,500 --> 00:30:39,599 pero dice cosas bonitas pues l�elo cosas 401 00:30:38,038 --> 00:30:44,369 de la guerra en la que luchamos por los 402 00:30:39,599 --> 00:30:48,929 eeuu se lo quiere si deja de hablar 403 00:30:44,369 --> 00:30:50,099 y t� puedes ver en la luz temprana del 404 00:30:48,930 --> 00:30:51,460 amanecer 405 00:30:51,460 --> 00:30:58,579 lo que tan orgullosamente 406 00:30:53,490 --> 00:31:02,558 izamos con los �ltimos v�deos del ocaso 407 00:30:58,579 --> 00:31:06,139 sus anchas rayas y brillantes estrellas 408 00:31:02,558 --> 00:31:10,329 durante la lucha sin cuartel 409 00:31:06,140 --> 00:31:13,940 sobre las murallas observamos tan 410 00:31:10,329 --> 00:31:18,138 adelante mente brillantes 411 00:31:13,940 --> 00:31:20,558 y el brillo rojo de los fogonazos y las 412 00:31:18,138 --> 00:31:24,918 bombas explotando en el aire 413 00:31:20,558 --> 00:31:28,019 dieron prueba durante la noche de que 414 00:31:24,919 --> 00:31:32,490 nuestra bandera segu�a 415 00:31:28,019 --> 00:31:36,000 dinner sigue la bandera sal y cada de 416 00:31:32,490 --> 00:31:36,740 ellas ondeando sobre la tierra de los 417 00:31:36,000 --> 00:31:39,558 libres 418 00:31:36,740 --> 00:31:42,759 y el hogar 419 00:31:39,558 --> 00:31:42,759 de los valientes 420 00:31:43,470 --> 00:31:52,259 escondido 421 00:31:52,259 --> 00:31:56,750 y muchos de vosotros que est�is pensando 422 00:31:54,359 --> 00:31:58,979 c�mo luchamos para salvar nueva orleans 423 00:31:56,750 --> 00:32:01,019 despu�s tuvimos que irnos dejando a 424 00:31:58,980 --> 00:32:03,269 nuestros seres queridos pero esta es 425 00:32:01,019 --> 00:32:05,388 nuestra nueva vida la colonia que vamos 426 00:32:03,269 --> 00:32:07,608 a construir va a perdurar 427 00:32:05,388 --> 00:32:09,888 tendremos nuestro propio gobierno y nos 428 00:32:07,608 --> 00:32:11,658 ocuparemos de que espa�a sea derrotada y 429 00:32:09,888 --> 00:32:14,808 solamente atacaremos a barcos espa�oles 430 00:32:11,659 --> 00:32:19,359 acordaos bien de eso el primer hombre 431 00:32:14,808 --> 00:32:19,358 que lo olvid� se est� colgando 432 00:32:19,890 --> 00:32:24,440 a ver branda 433 00:32:21,650 --> 00:32:27,370 doble raci�n de ron para los hombres 434 00:32:24,440 --> 00:32:29,620 me lo s� 435 00:32:27,369 --> 00:32:33,119 jefe estado examinando las almas de los 436 00:32:29,619 --> 00:32:33,119 indios muertos miras de esta culata 437 00:32:33,690 --> 00:32:37,889 parece que el nombre del fabricante est� 438 00:32:35,759 --> 00:32:40,159 ligado no desde el fabricante mira de 439 00:32:37,888 --> 00:32:40,158 esta otra 440 00:32:41,880 --> 00:32:47,150 debe de haberlos tra�do por tierra 441 00:32:43,920 --> 00:32:50,509 capit�n con carros sucio miserable 442 00:32:47,150 --> 00:32:52,309 parece que el caballero nos tiene miedo 443 00:32:50,509 --> 00:32:54,858 no le daremos buenas razones para 444 00:32:52,308 --> 00:32:56,569 tenerlo muchachos 445 00:32:54,858 --> 00:32:59,819 ma�ana taparemos contra los barcos de 446 00:32:56,569 --> 00:33:03,868 espa�a y georg marval 447 00:33:12,079 --> 00:33:16,220 pero 448 00:33:13,798 --> 00:33:16,220 madre 449 00:33:28,799 --> 00:33:32,609 y galveston pronto se convirti� en una 450 00:33:30,839 --> 00:33:33,990 comunidad floreciente y rica por los 451 00:33:32,609 --> 00:33:37,029 tesoros capturados 452 00:33:37,029 --> 00:33:42,220 por todos los santos gr�ficos al dar�n 453 00:33:39,880 --> 00:33:44,380 por esto 454 00:33:42,220 --> 00:33:46,690 marval y le diga que ha perdido la carga 455 00:33:44,380 --> 00:33:48,400 no debo no deber�a enfadarse s�lo le 456 00:33:46,690 --> 00:33:51,630 hemos quitado la carga la �ltima vez le 457 00:33:48,400 --> 00:33:54,130 quitamos el barca jajaja 458 00:33:51,630 --> 00:33:57,250 supongo que deber�a estar agradecido 459 00:33:54,130 --> 00:34:00,070 noble sonrisa visi�n de la guerra se�or 460 00:33:57,250 --> 00:34:01,740 capit�n o un par de tus esperamos se�or 461 00:34:00,069 --> 00:34:05,480 veloz 462 00:34:01,740 --> 00:34:08,090 ron extra para todo bien 463 00:34:05,480 --> 00:34:10,460 celebraremos nuestra captura del burgos 464 00:34:08,090 --> 00:34:14,360 con estilo 465 00:34:10,460 --> 00:34:19,159 se�or veloz lleva la carga al almac�n de 466 00:34:14,360 --> 00:34:21,500 se�or capit�n una vez m�s bombillas aqu� 467 00:34:19,159 --> 00:34:24,398 est�is esperando babuinos cuanto antes 468 00:34:21,500 --> 00:34:26,099 descarguemos antes tendr� m�s 469 00:34:24,398 --> 00:34:29,599 cada uno a su puesto 470 00:34:29,599 --> 00:34:32,049 no 471 00:34:36,269 --> 00:34:39,929 mi est�mago est� impaciente por que el 472 00:34:38,010 --> 00:34:41,230 sol se ponga un choque lo que no vamos 473 00:34:39,929 --> 00:34:47,570 en la mes�n rose 474 00:34:47,570 --> 00:34:49,870 entonces 475 00:34:56,320 --> 00:34:59,320 guardi�n 476 00:35:00,369 --> 00:35:07,819 y esto cuando yo era ni�o 477 00:35:07,960 --> 00:35:11,429 por qu� no 478 00:35:13,690 --> 00:35:18,889 no no no 479 00:35:19,199 --> 00:35:23,529 intentando besarme 480 00:35:20,940 --> 00:35:25,200 crees que puedes robarme besos como si 481 00:35:23,530 --> 00:35:28,660 fuera una fregona 482 00:35:25,199 --> 00:35:31,210 deber�a darte el pescuezo de oreja a 483 00:35:28,659 --> 00:35:35,339 oreja y mi esp�ritu volver�a para 484 00:35:31,210 --> 00:35:35,340 besarte bravo bravo 485 00:35:36,389 --> 00:35:41,259 bueno no es culpa del muchacho 486 00:35:38,530 --> 00:35:43,900 enamorarse de esas salvajes no metas tu 487 00:35:41,260 --> 00:35:46,349 sucia nariz en mis asuntos pareces el 488 00:35:43,900 --> 00:35:49,300 primo hermano de un amigo yo no 489 00:35:46,349 --> 00:35:51,160 quiero amor y as� como conseguirlo 490 00:35:49,300 --> 00:35:54,510 decime una cosa como las arreglas con 491 00:35:51,159 --> 00:35:57,599 una mujer que habla como un sargento 492 00:35:54,510 --> 00:35:59,310 ten�a distra�do del burgos que os hace 493 00:35:57,599 --> 00:36:02,250 pensar que merezca es nada jovencito 494 00:35:59,309 --> 00:36:04,320 llam�is jovencita y qu� est�is haciendo 495 00:36:02,250 --> 00:36:06,869 en el granero 496 00:36:04,320 --> 00:36:09,360 como no me hab�is invitado a vuestra 497 00:36:06,869 --> 00:36:11,400 agenda de celebraci�n estaba comiendo y 498 00:36:09,360 --> 00:36:14,849 no sabes lo que pienso que est� 499 00:36:11,400 --> 00:36:17,880 enamorada de vos c�llate 500 00:36:14,849 --> 00:36:19,679 en �l voy a ayudar a tu madre con las 501 00:36:17,880 --> 00:36:22,140 tareas de la granja estoy harto de la 502 00:36:19,679 --> 00:36:24,389 granja quiero unirme a la fota de verdad 503 00:36:22,139 --> 00:36:28,519 puede que quit� una nave de arte lo har� 504 00:36:24,389 --> 00:36:28,519 saber eso es maravilloso se�or 505 00:36:29,969 --> 00:36:36,079 y ahora el suelo vamos a la misi�n tengo 506 00:36:33,269 --> 00:36:36,079 una sorpresa para vos 507 00:36:41,480 --> 00:36:46,250 es esto 508 00:36:43,909 --> 00:36:49,068 antes de dar la sorpresa se�or jean 509 00:36:46,250 --> 00:36:51,400 lafitte me invit�is a vuestra zona esta 510 00:36:49,068 --> 00:36:51,400 noche 511 00:36:53,119 --> 00:37:00,058 es verdad este es invitada aunque est�is 512 00:36:56,639 --> 00:37:03,719 enamorada de m� pero claro no lo est�is 513 00:37:00,059 --> 00:37:03,720 descubrirlo vos mismo 514 00:37:05,110 --> 00:37:11,269 bueno comer esa condenada cena suelo 515 00:37:08,960 --> 00:37:14,059 tengo algo especial para vos del burgos 516 00:37:11,269 --> 00:37:16,099 algo para vuestro padre tambi�n de 517 00:37:14,059 --> 00:37:18,159 meditar es vuestra primera visita a la 518 00:37:16,099 --> 00:37:21,349 tumba y 519 00:37:18,159 --> 00:37:24,670 hab�is tra�do del burgos una l�pida 520 00:37:21,349 --> 00:37:24,670 mortuoria es 521 00:37:26,800 --> 00:37:30,099 donde estamos 522 00:37:32,440 --> 00:37:37,170 el que s�lo la tierra de los mil diez 523 00:37:39,239 --> 00:37:45,059 vaya qu� hace una joven de webber en 524 00:37:42,670 --> 00:37:48,059 estas remotas 525 00:37:45,059 --> 00:37:48,059 aprovechar 526 00:37:50,699 --> 00:37:55,500 es una caja peque�a cavidad 527 00:37:55,500 --> 00:38:02,869 riqueza no del mundo usual los osos 528 00:37:59,130 --> 00:38:02,869 espa�a no miran 529 00:38:08,250 --> 00:38:13,920 vuestro y tomando quer�is 530 00:38:22,389 --> 00:38:26,269 este es muy bonitos 531 00:38:24,159 --> 00:38:29,230 este d�a 532 00:38:26,269 --> 00:38:29,230 10 esas 533 00:38:29,599 --> 00:38:35,150 si eres de canad� tocaremos la campana 534 00:38:33,230 --> 00:38:38,530 de la torre la guardia nacional a la 535 00:38:35,150 --> 00:38:38,530 palanca que liberar� las rocas y 536 00:38:39,670 --> 00:38:44,519 si no podemos tener el tesoro de nadie 537 00:38:42,949 --> 00:38:47,819 m�s lo que termina 538 00:38:44,519 --> 00:38:53,269 por eso se llama es la norma 539 00:38:47,820 --> 00:38:57,950 hoy quiero cambiarme de ropa para el 540 00:38:53,269 --> 00:38:57,949 hermano de una mujer no te preocupes por 541 00:38:58,699 --> 00:39:03,799 cualquier d�a tendremos que buscar 542 00:39:00,900 --> 00:39:03,800 responsables 543 00:39:30,590 --> 00:39:34,880 aqu� estamos 544 00:39:39,710 --> 00:39:45,309 de aqu� a comer aqu� 545 00:39:51,519 --> 00:39:57,369 un insistente 546 00:39:54,099 --> 00:40:03,250 de nuestro 547 00:39:57,369 --> 00:40:07,130 consumo y las del banco de inversi�n por 548 00:40:03,250 --> 00:40:09,820 esperarlo aqu� cuando vamos a aplicar un 549 00:40:07,130 --> 00:40:12,519 20 por 550 00:40:09,820 --> 00:40:14,910 ciento 551 00:40:12,519 --> 00:40:14,909 el r�o 552 00:40:19,980 --> 00:40:22,980 ah 553 00:40:26,070 --> 00:40:29,930 aj� 554 00:40:27,530 --> 00:40:31,390 es el peor instrumento de tortura desde 555 00:40:29,929 --> 00:40:34,159 los tiempos de la inquisici�n espa�ola 556 00:40:31,389 --> 00:40:36,889 de donde ha salido de la carga del 557 00:40:34,159 --> 00:40:38,809 burgos mi interpretaci�n ha sido 558 00:40:36,889 --> 00:40:41,440 demasiado fuerte para ti tras la cena 559 00:40:38,809 --> 00:40:43,969 pero tienes raz�n 560 00:40:41,440 --> 00:40:47,409 si crees que te voy a decir un par de 561 00:40:43,969 --> 00:40:47,409 tus es por eso amigo m�o 562 00:40:50,369 --> 00:40:56,159 y ya pod�is decirme una jarra de vino 563 00:40:53,130 --> 00:40:57,410 una jarra de d�nde ha sacado ese 564 00:40:56,159 --> 00:41:00,480 precioso 565 00:40:57,409 --> 00:41:02,399 quieres el nombre de mi modista de 566 00:41:00,480 --> 00:41:04,469 despu�s pero porque te has cambiado 567 00:41:02,400 --> 00:41:06,720 ahora deber�as haber llevado el vestido 568 00:41:04,469 --> 00:41:09,829 en la cena con esta cosa tan britano 569 00:41:06,719 --> 00:41:09,829 habr�a podido convencer 570 00:41:10,219 --> 00:41:15,539 no estuve bueno entre el nuevo vestido 571 00:41:13,559 --> 00:41:18,449 de suelo y la buena cena hemos tenido 572 00:41:15,539 --> 00:41:20,789 una estupenda celebraci�n meses ma�ana 573 00:41:18,449 --> 00:41:23,069 todos los de la isla tendremos la cabeza 574 00:41:20,789 --> 00:41:25,679 como una bala de camps m�s vale que no 575 00:41:23,070 --> 00:41:28,080 tenemos que equipar una nueva nave no 576 00:41:25,679 --> 00:41:30,419 tan pronto y qui�n va a ser su cambiar�n 577 00:41:28,079 --> 00:41:31,429 gran verdad 578 00:41:30,420 --> 00:41:34,050 no 579 00:41:31,429 --> 00:41:36,419 debe demasiado si le dais un barco lo 580 00:41:34,050 --> 00:41:38,880 enga�ara enseguida antes tambi�n fue 581 00:41:36,420 --> 00:41:41,460 capit�n en boston creo que merece otra 582 00:41:38,880 --> 00:41:43,590 oportunidad vos dais oportunidades a 583 00:41:41,460 --> 00:41:46,139 demasiados hombres tambi�n se ha dado 584 00:41:43,590 --> 00:41:47,610 una oportunidad a vosotros dos dentro de 585 00:41:46,139 --> 00:41:51,269 tres d�as partimos para nuevo orden 586 00:41:47,610 --> 00:41:53,789 nuevo williams con 20.000 d�lares de 587 00:41:51,269 --> 00:41:55,559 precio a vuestra cabeza todas nuestras 588 00:41:53,789 --> 00:41:57,179 cabezas tienen precio 589 00:41:55,559 --> 00:41:59,880 pero las joyas que tomamos del burgos 590 00:41:57,179 --> 00:42:02,358 deben ser entregadas a su dinero lleva 591 00:41:59,880 --> 00:42:06,108 mucho tiempo esperando este env�o y 592 00:42:02,358 --> 00:42:09,208 llevaremos atr�s y vemos los tres 593 00:42:06,108 --> 00:42:11,818 claro tiene que arriesgar su vida para 594 00:42:09,208 --> 00:42:14,098 ver a esa especie de mu�eca adornada la 595 00:42:11,818 --> 00:42:16,018 sobrina del asesino que dio armas a los 596 00:42:14,099 --> 00:42:17,939 indios para que lo mata cidade esa 597 00:42:16,018 --> 00:42:19,588 lengua s� lo que estoy diciendo os dije 598 00:42:17,938 --> 00:42:22,179 que era demasiado joven para ver esto y 599 00:42:19,588 --> 00:42:24,279 especie del banco 600 00:42:22,179 --> 00:42:25,839 sentaos si no quer�is que os d� unos 601 00:42:24,280 --> 00:42:27,840 azotes 602 00:42:25,840 --> 00:42:31,170 ahora 603 00:42:27,840 --> 00:42:35,329 si est�s de acuerdo adelante casados con 604 00:42:31,170 --> 00:42:35,329 ella a ver qu� tal esposo resulta 605 00:42:35,568 --> 00:42:41,199 pero les parece preocupada por algo 606 00:42:41,639 --> 00:42:46,989 derrotarles dec�s por favor caballeros 607 00:42:44,920 --> 00:42:49,599 parec�is olvidar que la cic tienen los 608 00:42:46,989 --> 00:42:51,998 mejores estilos del mundo hombres que 609 00:42:49,599 --> 00:42:53,920 lucharon con napole�n sus barcos son 610 00:42:51,998 --> 00:42:56,409 especialmente ligeros y f�ciles de 611 00:42:53,920 --> 00:42:57,999 maniobrar no llevan tarde alguna luego 612 00:42:56,409 --> 00:43:01,358 no tienen que hundirse en el agua como 613 00:42:57,998 --> 00:43:03,788 un pato bardot derrotar de dec�s muy 614 00:43:01,358 --> 00:43:05,650 bien derrotar de vosotros mismos yo 615 00:43:03,789 --> 00:43:07,329 estoy agotado como vamos a seguir en el 616 00:43:05,650 --> 00:43:08,588 negocio sin ver que mis estanter�as 617 00:43:07,329 --> 00:43:10,930 est�n vac�as no me llega enseguida 618 00:43:08,588 --> 00:43:13,798 mercanc�a de espa�a ser� la banca 619 00:43:10,929 --> 00:43:13,798 no lo 620 00:43:13,920 --> 00:43:18,309 he dicho antes no puedo hacer nada 621 00:43:16,088 --> 00:43:20,380 contra la cidh no ha tocado ning�n barco 622 00:43:18,309 --> 00:43:22,329 americano acaso prefer�s que a la gente 623 00:43:20,380 --> 00:43:23,588 de nueva orleans le falte lo necesario 624 00:43:22,329 --> 00:43:25,298 para vivir 625 00:43:23,588 --> 00:43:27,009 lafita no ha trascendido ninguna ley 626 00:43:25,298 --> 00:43:29,469 americana atacando vuestros barcos en 627 00:43:27,009 --> 00:43:30,969 alta mar todo lo que puedo prometeros es 628 00:43:29,469 --> 00:43:33,159 que se intenta meter mercanc�a de 629 00:43:30,969 --> 00:43:35,259 contrabando nueva orle�ns ser� apresado 630 00:43:33,159 --> 00:43:36,608 y sus bienes requisados el departamento 631 00:43:35,259 --> 00:43:38,170 de aduana se ha doblado la guardia en 632 00:43:36,608 --> 00:43:39,818 todas las carreteras que conducen a 633 00:43:38,170 --> 00:43:41,588 nueva orleans y baton rouge doble 634 00:43:39,818 --> 00:43:44,980 guardia m�s vale que sea triple 635 00:43:41,588 --> 00:43:47,969 gobernador y que la suerte se acompa�e 636 00:43:44,980 --> 00:43:47,969 adem�s van iguales 637 00:43:51,599 --> 00:43:57,089 bueno querido t�o hab�is dise�ado alg�n 638 00:43:54,900 --> 00:43:59,400 plan para tapar a jean lafitte o hab�is 639 00:43:57,090 --> 00:44:01,800 decidido rendir a alg�n d�a tu l�piz 640 00:43:59,400 --> 00:44:04,530 cometer� un error y dejar�s de amar a 641 00:44:01,800 --> 00:44:06,180 ese vampiro bandido cuando ayud� a 642 00:44:04,530 --> 00:44:08,340 derrotar a los ingleses fue un h�roe 643 00:44:06,179 --> 00:44:10,589 cuando derrota a los espa�oles es un 644 00:44:08,340 --> 00:44:13,160 bandido un me temo que no entiendo esa 645 00:44:10,590 --> 00:44:13,160 pol�tica 646 00:44:14,820 --> 00:44:19,940 no vamos a poder entrar en los muelles 647 00:44:16,860 --> 00:44:23,220 de nueva orleans donde estar�amos al 648 00:44:19,940 --> 00:44:24,510 embarazar ya una peque�a barca nos 649 00:44:23,219 --> 00:44:27,230 llevar� por los pantanos hasta la 650 00:44:24,510 --> 00:44:27,230 entrada del canal 651 00:44:28,849 --> 00:44:32,450 aqu� estoy yo casado hace una semana y 652 00:44:31,248 --> 00:44:35,528 llevo las �ltimas cuatro noches 653 00:44:32,449 --> 00:44:38,419 durmiendo en la hierba mientras mi mujer 654 00:44:35,528 --> 00:44:40,159 es igual all� cuando utiliza el aceite 655 00:44:38,420 --> 00:44:42,499 tu mujer es sabr� qu� hacer con los 656 00:44:40,159 --> 00:44:44,268 veinte mil d�lares de recompensa deber�a 657 00:44:42,498 --> 00:44:46,368 haber seguido como capit�n como 658 00:44:44,268 --> 00:44:46,929 carpintero si se cas� contigo por at�n 659 00:44:46,369 --> 00:44:51,820 informe 660 00:44:51,820 --> 00:44:55,900 m�gicamente 661 00:44:55,900 --> 00:45:09,200 parec�a ruido de remos 662 00:45:09,199 --> 00:45:14,689 pero adquirir 663 00:45:11,349 --> 00:45:16,940 fuera del bote los tres por favor buenos 664 00:45:14,690 --> 00:45:19,869 se�ores no hemos hecho nada ya veremos 665 00:45:16,940 --> 00:45:19,869 vamos levantados 666 00:45:20,099 --> 00:45:31,598 cantando venga 667 00:45:31,599 --> 00:45:36,489 por favor por favor se�ores somos los 668 00:45:34,900 --> 00:45:38,570 pobres pescados no hac�amos nada mal 669 00:45:36,489 --> 00:45:41,059 nada malo 670 00:45:38,570 --> 00:45:43,570 est� m�s claro que el agua desde luego 671 00:45:41,059 --> 00:45:46,610 la taberna del puerto 672 00:45:43,570 --> 00:45:49,400 pero no nos el stage tenemos familia 673 00:45:46,610 --> 00:45:50,930 esposas y ni�os solo intent�bamos ganar 674 00:45:49,400 --> 00:45:54,490 algo vendiendo el vino en unos pocos 675 00:45:50,929 --> 00:45:58,129 centavos miserables admitir nuestra copa 676 00:45:54,489 --> 00:46:00,019 pero por favor la pierna 2 que vemos con 677 00:45:58,130 --> 00:46:02,360 el vino para vosotros intent�is 678 00:46:00,019 --> 00:46:04,610 comprarnos con esta [�__�] un gran 679 00:46:02,360 --> 00:46:08,260 semana grita los huesos y s�lo tenemos 680 00:46:04,610 --> 00:46:08,260 �rdenes de estar en guardia por lafita 681 00:46:08,829 --> 00:46:14,449 dejadnos en los mallos a los dos en el 682 00:46:11,869 --> 00:46:16,339 cuello y sigue con partes conforme 683 00:46:14,449 --> 00:46:19,149 seguir nuestro camino pero si volv�is a 684 00:46:16,340 --> 00:46:19,150 intentarlo 685 00:46:27,048 --> 00:46:30,690 delante de muchachos del primero para 686 00:46:29,460 --> 00:46:33,900 entrar en calor 687 00:46:47,289 --> 00:46:51,690 ambos lleva adelante hacer volver 688 00:46:53,869 --> 00:46:58,849 me alegro de veros de nuevo en nuevo 689 00:46:55,940 --> 00:47:00,800 orleans jump pero cada minuto que est�is 690 00:46:58,849 --> 00:47:02,420 aqu� estar�is en peligro 691 00:47:00,800 --> 00:47:04,940 entonces sabe que cada minuto frente 692 00:47:02,420 --> 00:47:07,420 ten�is la informaci�n que perd� y aqu� 693 00:47:04,940 --> 00:47:07,420 en mapa 694 00:47:08,190 --> 00:47:13,409 os interesa el ala izquierda de la casa 695 00:47:10,349 --> 00:47:16,200 esto excelente sobrina eso es m�s que un 696 00:47:13,409 --> 00:47:17,670 comerciante sois el mism�simo cupido me 697 00:47:16,199 --> 00:47:19,889 alegro de no haber conocido una mujer 698 00:47:17,670 --> 00:47:22,180 tan amante del riesgo ha distra�do a 699 00:47:19,889 --> 00:47:25,829 mercanc�a 700 00:47:22,179 --> 00:47:25,829 regalamos la vista amigo 701 00:47:31,170 --> 00:47:38,400 perfecto 702 00:47:32,789 --> 00:47:38,400 valiendo fortuna asia son wes 3% min 703 00:47:38,659 --> 00:47:43,559 70 mil 100 mil necesito muchas 704 00:47:42,329 --> 00:47:47,489 provisiones para dar de comer a mi 705 00:47:43,559 --> 00:47:49,699 peque�a isla y 75 tambi�n soy hombre de 706 00:47:47,489 --> 00:47:53,479 gustos caros 707 00:47:49,699 --> 00:47:56,259 a 80 eso vine sab�is que lo podeis 708 00:47:53,480 --> 00:47:59,440 vender por el doble de ese precio 709 00:47:56,260 --> 00:48:02,240 85 y un centavo m�s 85 710 00:47:59,440 --> 00:48:03,970 la estima de buena mercanc�a que casi os 711 00:48:02,239 --> 00:48:07,939 he vendido 712 00:48:03,969 --> 00:48:10,549 90 me arruina jce me quites mi propia 713 00:48:07,940 --> 00:48:13,300 sangre un 90 714 00:48:10,550 --> 00:48:17,510 sois un hombre duros o bien de acuerdo 715 00:48:13,300 --> 00:48:20,500 95 mil y 4 caballos el 90 y el 95 mil 716 00:48:17,510 --> 00:48:22,450 cuatro caballos r�pidos 717 00:48:20,500 --> 00:48:25,179 uno de esos jamelgos chupados que he 718 00:48:22,449 --> 00:48:28,179 visto en vuestros pastos bueno no los 719 00:48:25,179 --> 00:48:32,079 m�s caros verdad caballos r�pidos como 720 00:48:28,179 --> 00:48:35,309 el viento como el minuto m�s en su 721 00:48:32,079 --> 00:48:35,309 nombre duro lafita 722 00:49:32,409 --> 00:49:37,239 y gracias a su vez me llegaban todas 723 00:49:34,869 --> 00:49:39,579 nuestras cartas tuvo problema todo lo 724 00:49:37,239 --> 00:49:40,309 que necesita misi�n nos podemos casar 725 00:49:39,579 --> 00:49:44,840 inmediatamente 726 00:49:47,119 --> 00:49:54,288 ah 727 00:49:49,730 --> 00:49:56,579 y me dar� dolor de cabeza 728 00:49:54,289 --> 00:49:59,440 hoy 729 00:49:59,440 --> 00:50:05,608 gente 730 00:50:05,608 --> 00:50:10,000 s� 731 00:50:07,130 --> 00:50:10,000 d�nde est� 732 00:50:10,090 --> 00:50:16,450 es mi buen amigo marc evans si no fuera 733 00:50:13,630 --> 00:50:19,250 por verlos matar�an a un hombre que va a 734 00:50:16,449 --> 00:50:22,029 armas a los indios 735 00:50:19,250 --> 00:50:22,030 andando 736 00:50:23,800 --> 00:50:26,900 decid a estos hombres que tiren las 737 00:50:25,659 --> 00:50:28,558 armas 738 00:50:26,900 --> 00:50:31,650 las armas 739 00:50:28,559 --> 00:50:33,269 no puede hablarnos en nosotros liberado 740 00:50:31,650 --> 00:50:35,710 a mis hombres 741 00:50:33,269 --> 00:50:38,039 sol tablets 742 00:50:38,039 --> 00:50:42,789 conseguiremos una ocasi�n todos los 743 00:50:39,940 --> 00:50:44,200 caminos estar�n cerrados aqu� estar�is 744 00:50:42,789 --> 00:50:45,340 es algo encontrar� la forma de que 745 00:50:44,199 --> 00:50:48,538 llegu�is a galveston 746 00:50:49,039 --> 00:51:05,730 mejor 747 00:51:05,730 --> 00:51:23,949 y 748 00:51:23,949 --> 00:51:25,839 a los dem�s 749 00:51:25,739 --> 00:51:33,709 [Aplausos] 750 00:51:37,300 --> 00:51:40,530 por este motivo 751 00:52:03,920 --> 00:52:08,820 ah 752 00:52:28,610 --> 00:52:33,550 algo es agua tengo aqu� 753 00:52:33,559 --> 00:52:42,950 tengo mam� y tengo 754 00:52:36,710 --> 00:52:42,949 agua westin obakin c�llate 755 00:52:46,179 --> 00:52:49,769 barry white 756 00:52:50,739 --> 00:52:53,739 mayweather 757 00:52:54,369 --> 00:52:58,980 al agua para tapar 758 00:53:00,849 --> 00:53:04,719 tengo que 759 00:53:39,278 --> 00:53:46,369 y 760 00:53:42,119 --> 00:53:46,369 nosotros soldados despertar 761 00:53:48,639 --> 00:53:54,369 esto pitos borrachos 762 00:53:52,190 --> 00:54:06,800 si alguien ha pasado no se han enterado 763 00:54:07,989 --> 00:54:12,750 como �bamos 764 00:54:12,750 --> 00:54:20,480 lo que habr�a dado por el dedo gordo del 765 00:54:15,900 --> 00:54:20,480 pie volvamos a la barca podr�a volver 766 00:54:51,539 --> 00:54:57,269 y en los dos �ltimos meses hemos perdido 767 00:54:54,360 --> 00:55:00,780 tres barcos nos han matado a 71 hombres 768 00:54:57,269 --> 00:55:02,550 y herido a 109 lacitos digo que estamos 769 00:55:00,780 --> 00:55:05,040 acabados y nos limitamos a barcos 770 00:55:02,550 --> 00:55:06,660 espa�oles no estoy de huerva no podemos 771 00:55:05,039 --> 00:55:09,329 superar la fuerza de esos mercantes 772 00:55:06,659 --> 00:55:10,980 espa�oles cuando navegan con convoyes el 773 00:55:09,329 --> 00:55:12,900 �ltimo llevaba 3 ca�oneras para 774 00:55:10,980 --> 00:55:15,449 protegerlo me doy tanta vuelta de eso 775 00:55:12,900 --> 00:55:16,980 como vosotros en adelante nuestros 776 00:55:15,449 --> 00:55:18,960 barcos navegar�n en grupos de tres o 777 00:55:16,980 --> 00:55:21,240 cuatro no podemos quebrantar la ley y 778 00:55:18,960 --> 00:55:24,300 sobrevivir puede que sea el momento de 779 00:55:21,239 --> 00:55:26,609 que os den consejos las �ltimas capturas 780 00:55:24,300 --> 00:55:29,220 han sido escasas se�or rafael creo que 781 00:55:26,610 --> 00:55:32,470 necesitamos una nueva direcci�n has 782 00:55:29,219 --> 00:55:35,078 vuelto emborracharse verdad 783 00:55:32,469 --> 00:55:37,538 bueno y qu� es 784 00:55:35,079 --> 00:55:40,089 cuando hab�is llegado hace unos momentos 785 00:55:37,539 --> 00:55:44,339 y venimos cargados con el mayor bot�n 786 00:55:40,088 --> 00:55:44,338 jam�s conseguido de un barco americano 787 00:55:45,159 --> 00:55:50,649 he subido una nave americana el western 788 00:55:48,460 --> 00:55:52,480 y de nueva york se�or la cidh y un 789 00:55:50,650 --> 00:55:54,519 directo al quier barco americano que se 790 00:55:52,480 --> 00:55:56,289 me cruce en el camino estamos en esto 791 00:55:54,519 --> 00:55:58,329 para hacer dinero vos os pod�is llamar 792 00:55:56,289 --> 00:56:01,420 un caballero respetuoso de la ley pero 793 00:55:58,329 --> 00:56:04,048 yo ya s� lo que soy un pirata un pirata 794 00:56:01,420 --> 00:56:04,048 borracho 795 00:56:05,320 --> 00:56:12,360 colgarle 796 00:56:08,110 --> 00:56:12,360 porque de jefe 797 00:56:12,670 --> 00:56:17,519 con rogarle donde todos los de la isla 798 00:56:15,068 --> 00:56:17,519 le vea 799 00:56:22,230 --> 00:56:26,940 todo capit�n que hunda un barco 800 00:56:24,840 --> 00:56:30,108 americano ser� colgado 801 00:56:26,940 --> 00:56:30,108 y ahora afuera 802 00:56:33,630 --> 00:56:37,410 os dije que la fed no era m�s que un 803 00:56:35,579 --> 00:56:39,568 pirata y pensar que hab�a mujeres y 804 00:56:37,409 --> 00:56:41,308 ni�os en el western colgarles poco 805 00:56:39,568 --> 00:56:42,719 casting deber�a mandar a la marina y por 806 00:56:41,309 --> 00:56:45,259 al g�lvez donde el mapa si fuera 807 00:56:42,719 --> 00:56:48,269 gobernador ya se habr�a que hacer con la 808 00:56:45,259 --> 00:56:50,400 se�orita sabes 809 00:56:48,269 --> 00:56:52,170 porque se me ha pedido venir el 810 00:56:50,400 --> 00:56:53,700 gobernador os lo explicar� habr�is o�do 811 00:56:52,170 --> 00:56:55,740 hablar sin duda del hundimiento del 812 00:56:53,699 --> 00:56:57,689 huesca si tenemos razones para creer que 813 00:56:55,739 --> 00:57:00,119 ha sido hundido por la vid no ten�is 814 00:56:57,690 --> 00:57:01,710 pruebas de es exacto por eso os hemos 815 00:57:00,119 --> 00:57:03,389 hecho venir querida se�orita' 816 00:57:01,710 --> 00:57:05,250 comprendemos nuestro afecto por el se�or 817 00:57:03,389 --> 00:57:07,079 lafitte y deseamos tanto como usted 818 00:57:05,250 --> 00:57:09,570 saber la verdad pero debemos tener 819 00:57:07,079 --> 00:57:11,509 pruebas de su culpabilidad o inocencia y 820 00:57:09,570 --> 00:57:14,650 creemos que vos pod�is conseguir las 821 00:57:11,510 --> 00:57:17,140 quer�is que las consiga yo 822 00:57:14,650 --> 00:57:19,570 esper�is que consiga pruebas contra jean 823 00:57:17,139 --> 00:57:21,309 lafitte no podr�ais estar tranquila 824 00:57:19,570 --> 00:57:23,920 hasta saber si estabais casada con un 825 00:57:21,309 --> 00:57:26,049 hombre honrado o con un pirata asesino 826 00:57:23,920 --> 00:57:28,358 responsable de que m�s de 100 americanos 827 00:57:26,050 --> 00:57:30,489 se hayan ahogado 828 00:57:28,358 --> 00:57:32,498 gobernador clayton estoy dispuesta a 829 00:57:30,489 --> 00:57:34,809 probar la inocencia del aurich le 830 00:57:32,498 --> 00:57:36,759 avisar� para que venga a buscarme y 831 00:57:34,809 --> 00:57:38,920 media de ac� de esta excelente se�orita 832 00:57:36,759 --> 00:57:40,989 sanas el gobierno de los eeuu o se 833 00:57:38,920 --> 00:57:43,329 instala muy agradecido en este pasaje 834 00:57:40,989 --> 00:57:44,798 hay un n�mero de hoja de ruta el n�mero 835 00:57:43,329 --> 00:57:47,230 de los sellos de la carga robada del 836 00:57:44,798 --> 00:57:49,358 western y deber� coincidir si podeis 837 00:57:47,230 --> 00:57:51,759 localizar la carga y enviarnos el n�mero 838 00:57:49,358 --> 00:57:53,440 de hoja de ruta correspondiente es toda 839 00:57:51,759 --> 00:57:57,159 la prueba que necesitamos de guill�n la 840 00:57:53,440 --> 00:57:59,460 fit no es inocente est�is de acuerdo 841 00:57:57,159 --> 00:58:01,799 estoy de acuerdo 842 00:57:59,460 --> 00:58:04,340 cuando se me venga a buscar no deber� 843 00:58:01,800 --> 00:58:07,320 ser molestado garantiza su seguridad 844 00:58:04,340 --> 00:58:09,890 gracias gobernador buenos dias 845 00:58:07,320 --> 00:58:09,890 caballeros 846 00:58:10,090 --> 00:58:16,530 espero que est� satisfecho esta vez 847 00:58:13,559 --> 00:58:18,599 no totalmente gobernador el amor que mi 848 00:58:16,530 --> 00:58:21,060 sobrina siente por ese pirata es tal que 849 00:58:18,599 --> 00:58:23,250 nos pondr�a a merced de las emociones de 850 00:58:21,059 --> 00:58:25,199 una mujer sugiero que se manden tropas 851 00:58:23,250 --> 00:58:27,510 americanas a galveston dispuestas para 852 00:58:25,199 --> 00:58:29,689 el combate y si las pruebas muestran que 853 00:58:27,510 --> 00:58:32,160 el aceite es culpable no podr� escapar 854 00:58:29,690 --> 00:58:34,880 muy bien dar� �rdenes de ponerse en 855 00:58:32,159 --> 00:58:34,879 marcha en seguida 856 00:59:07,559 --> 00:59:13,070 no no no 857 00:59:10,320 --> 00:59:13,070 bien 858 00:59:15,239 --> 00:59:19,709 es la se�al es el barco de jean responde 859 00:59:18,420 --> 00:59:27,579 lejos y si se agrega 860 00:59:27,579 --> 00:59:32,680 nos ha visto la barca est� en la orilla 861 00:59:30,130 --> 00:59:33,390 en un momento como poderos vuestra 862 00:59:32,679 --> 00:59:43,679 madurez 863 01:00:04,650 --> 01:00:07,579 est�is bien 864 01:00:08,068 --> 01:00:11,880 nadie me echar� de menos hasta ma�ana 865 01:00:09,599 --> 01:00:15,000 sobrevivir organizado todo perfectamente 866 01:00:11,880 --> 01:00:17,160 ha sido un placer ya nunca olvidar� lo 867 01:00:15,000 --> 01:00:21,048 que hab�is hecho mantener el contacto 868 01:00:17,159 --> 01:00:21,048 amigo m�o y ahora marchamos 869 01:00:21,110 --> 01:00:34,260 [M�sica] 870 01:00:40,579 --> 01:00:47,269 de ah� me galveston ver la isla vuestros 871 01:00:44,000 --> 01:00:51,010 pies eres maravilloso no puedo creer que 872 01:00:47,269 --> 01:00:51,009 haya sido construido en apenas un a�o 873 01:00:51,730 --> 01:00:57,719 todo esto viene solamente de barcos 874 01:00:54,130 --> 01:01:00,130 espa�ol absolutamente todo 875 01:00:57,719 --> 01:01:04,000 por qu� 876 01:01:00,130 --> 01:01:05,559 y si sois un genio por supuesto que tuve 877 01:01:04,000 --> 01:01:07,269 que ser un genio para conseguir haber 878 01:01:05,559 --> 01:01:09,519 summers entre todos los hombres de nueva 879 01:01:07,269 --> 01:01:13,170 orleans como esta se la cost� conseguir 880 01:01:09,519 --> 01:01:13,170 solo los halagos 881 01:01:13,338 --> 01:01:24,889 nos casaremos dentro de una semana 882 01:01:26,710 --> 01:01:29,710 adelante 883 01:01:34,639 --> 01:01:39,269 jose como sabes nuestra misi�n consiste 884 01:01:37,409 --> 01:01:42,929 en buscar en la isla pruebas acerca de 885 01:01:39,269 --> 01:01:45,690 si misi�n un barco americano y se�orita 886 01:01:42,929 --> 01:01:47,909 no ser� necesario buscar estoy segura de 887 01:01:45,690 --> 01:01:50,730 que sandra fit es inocente pero se�or y 888 01:01:47,909 --> 01:01:52,969 tal si no guardaremos nada cos y eso es 889 01:01:50,730 --> 01:01:52,969 todo 890 01:01:59,210 --> 01:02:04,329 para entregar ellos marival nueva 891 01:02:01,250 --> 01:02:04,329 orleans por el burgos 892 01:02:05,409 --> 01:02:10,670 haciendo nada dejarme pasar soy el 893 01:02:08,539 --> 01:02:12,619 siguiente de la se�orita saber qu� 894 01:02:10,670 --> 01:02:14,300 significa esto no sabes que es el 895 01:02:12,619 --> 01:02:15,710 sirviente de la se�orita esa me estaba 896 01:02:14,300 --> 01:02:18,440 registrando las habitaciones de arriba 897 01:02:15,710 --> 01:02:20,300 se�or es cierto eso claro que es cierto 898 01:02:18,440 --> 01:02:22,510 vuestros hombres son muy suspicaz que 899 01:02:20,300 --> 01:02:22,510 sean 900 01:02:23,500 --> 01:02:29,469 mira me dije ayer en el piano me dio lo 901 01:02:27,130 --> 01:02:31,450 mand� a traer de barcelona los paramos 902 01:02:29,469 --> 01:02:33,909 en el barco del capit�n p�rez que tiene 903 01:02:31,449 --> 01:02:36,179 que ver con el bueno hab�a tambi�n otras 904 01:02:33,909 --> 01:02:39,399 cosas siete piezas de seda para vestidos 905 01:02:36,179 --> 01:02:41,349 20 metros de encaje muchas cosas no 906 01:02:39,400 --> 01:02:43,660 quise poneros en un aprieto preguntando 907 01:02:41,349 --> 01:02:46,809 sobre ella as� dec�a m� al registro de 908 01:02:43,659 --> 01:02:50,109 cosas ver quiero que mi mujer se dirija 909 01:02:46,809 --> 01:02:52,719 a m� siempre aumenta como sabemos que 910 01:02:50,110 --> 01:02:54,670 est� diciendo la verdad s�lo como 911 01:02:52,719 --> 01:02:57,429 sabemos que no es una esp�a que no est� 912 01:02:54,670 --> 01:03:00,579 confabulada con �l y de excusa el suelo 913 01:02:57,429 --> 01:03:03,989 puede ir excusas prefiero que me cort� 914 01:03:00,579 --> 01:03:03,989 la lengua y la cena las gaviotas 915 01:03:06,119 --> 01:03:12,339 as� pues escuchando cuando se hayan 916 01:03:10,030 --> 01:03:14,800 colgado del pelo no veng�is a decirme 917 01:03:12,340 --> 01:03:16,960 que ya basta 918 01:03:14,800 --> 01:03:18,789 a esta chica cada vez que sale de casa 919 01:03:16,960 --> 01:03:21,550 es como una explosi�n alg�n d�a 920 01:03:18,789 --> 01:03:23,650 explotar� a ella tambi�n vientos volver 921 01:03:21,550 --> 01:03:27,340 a nuestros puestos lamento del causado 922 01:03:23,650 --> 01:03:29,710 tantos problemas la veremos de saint 923 01:03:27,340 --> 01:03:31,480 etienne sentar el encaje es perfecto 924 01:03:29,710 --> 01:03:33,449 para un vestido de noche pues en ese 925 01:03:31,480 --> 01:03:36,130 caso es vuestro desde este momento 926 01:03:33,449 --> 01:03:39,089 no mire que toca algo animado para los 927 01:03:36,130 --> 01:03:41,380 invitados vamos 928 01:03:41,380 --> 01:03:46,599 hoy en ning�n amigo dominique 929 01:03:43,800 --> 01:03:49,990 alguien me ha dicho que tocas ese trasto 930 01:03:46,599 --> 01:03:54,389 de o�do bueno y que bueno y como puedes 931 01:03:49,989 --> 01:03:54,389 poner ambos o�dos a la vez en el teclado 932 01:03:54,730 --> 01:04:03,309 hey 933 01:04:03,309 --> 01:04:07,619 me delante jos� 934 01:04:05,518 --> 01:04:12,119 resulta dif�cil creer que hay un lugar 935 01:04:07,619 --> 01:04:14,850 donde no pero ahora est� brillando 936 01:04:12,119 --> 01:04:17,279 tiene aspectos tan variados en el hombre 937 01:04:14,849 --> 01:04:20,369 que construye el hombre que destruye el 938 01:04:17,280 --> 01:04:23,660 3 hasta el coraz�n de la anciana el que 939 01:04:20,369 --> 01:04:23,659 dice bonitos piropos 940 01:04:24,679 --> 01:04:30,919 el hombre que te ama 941 01:04:33,139 --> 01:04:39,368 nos casaremos 942 01:04:34,690 --> 01:04:43,450 de verdad me ha dado tiempo para pensar 943 01:04:39,369 --> 01:04:46,930 empiezo a pensar en 944 01:04:43,449 --> 01:04:46,929 el mayor acontecimiento 945 01:04:53,900 --> 01:04:57,500 y pensar que los comerciales que 946 01:04:55,818 --> 01:04:59,538 trabajan con manual tiene as� est�n 947 01:04:57,500 --> 01:05:03,068 peque�as antillas deber�an aprender a no 948 01:04:59,539 --> 01:05:03,069 depender s�lo de navidades espa�olas 949 01:05:09,900 --> 01:05:17,680 para enrique la cuerda 13 st�fano 950 01:05:13,880 --> 01:05:22,119 para que este mensaje debe ser 951 01:05:17,679 --> 01:05:22,119 jos� ll valor y 2000 952 01:05:22,400 --> 01:05:25,720 50 v�deos 953 01:05:26,449 --> 01:05:30,578 es m�s grande sofocado 954 01:05:47,760 --> 01:05:52,800 han encontrado la prueba coronel parnell 955 01:05:50,579 --> 01:05:54,779 partimos inmediatamente cu�nto tiempo 956 01:05:52,800 --> 01:05:56,580 tardaremos en llegar con los indios de 957 01:05:54,780 --> 01:05:57,040 gu�as deber�amos llegar f�cilmente para 958 01:05:56,579 --> 01:06:00,380 la noche 959 01:06:09,050 --> 01:06:37,079 [M�sica] 960 01:06:44,250 --> 01:06:47,329 por otros 961 01:06:59,539 --> 01:07:04,820 por la futura reina de galveston para 962 01:07:02,480 --> 01:07:08,590 que ame siempre a sus siervos y para que 963 01:07:04,820 --> 01:07:08,590 el rey sea siempre siervo de su amor 964 01:07:09,818 --> 01:07:14,380 y est� m�s y caballeros damas y 965 01:07:12,429 --> 01:07:16,118 caballeros est�is invitados a nuestro 966 01:07:14,380 --> 01:07:17,559 banquete de boda de ma�ana viendo como 967 01:07:16,119 --> 01:07:18,920 lo est� celebrando la gente hoy ni se 968 01:07:17,559 --> 01:07:22,850 van a enterar que hay un ma�ana 969 01:07:32,610 --> 01:07:39,919 falta mucho a�n al otro lado de la loma 970 01:07:54,679 --> 01:07:58,948 ahora 971 01:08:00,969 --> 01:08:03,809 ilumina 972 01:08:04,858 --> 01:08:07,190 y 973 01:08:29,420 --> 01:08:45,850 para nosotros 974 01:08:45,850 --> 01:08:51,529 pero 975 01:08:59,939 --> 01:09:05,260 y 976 01:09:01,550 --> 01:09:05,260 he ah� el escondite de la fia 977 01:09:06,238 --> 01:09:09,108 e 978 01:09:15,949 --> 01:09:18,639 muy bien 979 01:09:20,310 --> 01:09:25,830 vaya he aqu� mi amiguita suelo una chica 980 01:09:24,119 --> 01:09:28,680 bonita como t� deber�a estar bailando 981 01:09:25,829 --> 01:09:33,559 contigo especie de morsa con tiempo es 982 01:09:28,680 --> 01:09:33,560 hijo del [�__�] con un hombre un hombre 983 01:09:37,319 --> 01:09:42,130 t� bien 984 01:09:39,810 --> 01:09:45,130 quisiera hablar como os escucho 985 01:09:42,130 --> 01:09:48,000 complaciente no aqu� no a solas con 986 01:09:45,130 --> 01:09:48,000 mucho gusto 987 01:09:55,488 --> 01:09:58,488 pero 988 01:09:58,909 --> 01:10:06,079 no ahora pero es muy importante se�al� 989 01:10:03,270 --> 01:10:06,080 disculpa 990 01:10:08,409 --> 01:10:12,059 qu� ocurre 991 01:10:10,050 --> 01:10:14,630 hemos visto indios de la colina deb�is 992 01:10:12,059 --> 01:10:14,630 venir enseguida 993 01:10:42,420 --> 01:10:45,649 suelo 994 01:10:44,640 --> 01:10:49,650 soy m�s 995 01:10:45,649 --> 01:10:52,139 16 hab�is visto ya parec�is tan contenta 996 01:10:49,649 --> 01:10:54,960 como un poste bonita manera de hacer 997 01:10:52,140 --> 01:10:59,829 entrar vuestra voz a space que os deseo 998 01:10:54,960 --> 01:11:04,239 buena suerte muy bien buena suerte 999 01:10:59,829 --> 01:11:06,939 casados con �l yo lo intent� y no pude y 1000 01:11:04,239 --> 01:11:10,619 habr�a sido una buena esposa mejor que 1001 01:11:06,939 --> 01:11:12,689 vos los hombres son tan est�pidos 1002 01:11:10,619 --> 01:11:14,069 cre� que le dejar�a es cuando hundieron 1003 01:11:12,689 --> 01:11:16,109 el western ley 1004 01:11:14,069 --> 01:11:18,729 como supisteis en nueva orleans que no 1005 01:11:16,109 --> 01:11:21,269 fue como 1006 01:11:18,729 --> 01:11:25,449 buena no me dig�is que no los sabinos 1007 01:11:21,270 --> 01:11:27,670 que todo este tiempo pens� pero quien lo 1008 01:11:25,449 --> 01:11:30,250 hizo s�lo quiere que abran sus huesos 1009 01:11:27,670 --> 01:11:33,539 est�n blanqueando al sol y ya lo mand� a 1010 01:11:30,250 --> 01:11:33,539 oca por su ala 1011 01:11:38,109 --> 01:11:42,519 seguridad sur el ej�rcito americano 1012 01:11:40,630 --> 01:11:46,569 sent�an haciendo el ataque comenzar� en 1013 01:11:42,520 --> 01:11:48,850 breve y les di la silla o si no deb�is 1014 01:11:46,569 --> 01:11:51,158 olvidar nuestro deber se grita el se�or 1015 01:11:48,850 --> 01:11:52,750 an�bal quiere o sea que verlo bien es 1016 01:11:51,158 --> 01:11:54,670 inocente no tuvo nada que ver con el 1017 01:11:52,750 --> 01:11:57,250 hundimiento de western se�alizar deb�is 1018 01:11:54,670 --> 01:11:58,000 venir conmigo dir�a mi t�o que me quedo 1019 01:11:57,250 --> 01:12:01,819 aqu� poniendo 1020 01:12:04,270 --> 01:12:10,780 dominique medusa desv�stase a�n debe 1021 01:12:06,760 --> 01:12:13,010 encontrarle inmediatamente ah� est� ah� 1022 01:12:13,010 --> 01:12:16,960 y hace el ej�rcito americano ataque en 1023 01:12:15,109 --> 01:12:19,518 cualquier momento 1024 01:12:16,960 --> 01:12:22,189 jose y les ha llamado cre�a que es un 1025 01:12:19,519 --> 01:12:24,510 triste y silvestre 1026 01:12:22,189 --> 01:12:25,829 muchachos el ej�rcito americano est� 1027 01:12:24,510 --> 01:12:28,270 pegando a quedaba protegiendo a las 1028 01:12:25,829 --> 01:12:30,680 mujeres esperando 1029 01:12:28,270 --> 01:12:37,100 vamos dominique de luz 1030 01:12:37,100 --> 01:12:41,420 vienen del continente 1031 01:12:38,979 --> 01:12:41,869 sacado un ca��n de personal y apuntar a 1032 01:12:41,420 --> 01:12:45,979 las colinas 1033 01:12:46,640 --> 01:12:57,820 bien 1034 01:13:07,960 --> 01:13:10,890 bueno 1035 01:13:21,569 --> 01:13:24,139 no 1036 01:13:38,600 --> 01:13:41,470 bueno 1037 01:13:54,828 --> 01:13:58,869 atada al muelle y tenemos poder listos 1038 01:13:57,498 --> 01:14:01,300 para zarpar s� se�or 1039 01:14:01,300 --> 01:14:05,710 no 1040 01:14:03,109 --> 01:14:05,710 por qu� 1041 01:14:12,270 --> 01:14:16,669 bien 1042 01:14:14,158 --> 01:14:19,498 llevar a las mujeres a los botes porque 1043 01:14:16,668 --> 01:14:21,828 son muchos m�s que nosotros nos vamos 1044 01:14:19,498 --> 01:14:21,828 r�pido 1045 01:15:20,279 --> 01:15:28,250 mi querida sobrina d�nde est� la gente 1046 01:15:24,739 --> 01:15:29,989 no importa la encontraremos ya os dije 1047 01:15:28,250 --> 01:15:32,239 querida que alg�n d�a vuestro bucaneros 1048 01:15:29,989 --> 01:15:33,739 cometer�a un error no ha cometido ning�n 1049 01:15:32,239 --> 01:15:36,079 error en nada tuvo que ver con el 1050 01:15:33,739 --> 01:15:38,119 hundimiento de cuesta arriba 1051 01:15:36,079 --> 01:15:40,279 dentro de una hora esta isla ser� 1052 01:15:38,119 --> 01:15:42,710 enteramente nuestra la vid no puede 1053 01:15:40,279 --> 01:15:44,509 escapar a menos que prefir�is que la 1054 01:15:42,710 --> 01:15:46,760 horca hemos en lugar de llevarle a nueva 1055 01:15:44,510 --> 01:15:48,680 orleans para que sea juzgado llevarme 1056 01:15:46,760 --> 01:15:53,230 inmediatamente a su almac�n no ser�is 1057 01:15:48,680 --> 01:15:53,230 arcas yo no estar�a tan seguro 1058 01:15:55,819 --> 01:16:01,988 no me dej�is otra vez unas sensatas 1059 01:15:58,310 --> 01:16:01,989 decimos seguir 1060 01:16:28,248 --> 01:16:35,078 no s� bien �ste es el pesado de la nieve 1061 01:16:37,350 --> 01:16:49,130 ah 1062 01:17:53,029 --> 01:17:57,779 parece que podremos ser caballeros de 1063 01:17:55,560 --> 01:17:59,480 campo al fin y al cabo el problema es 1064 01:17:57,779 --> 01:18:03,469 que no nos queda d�nde 1065 01:17:59,479 --> 01:18:06,319 bueno puede que s� quiz� tuviera raz�n 1066 01:18:03,470 --> 01:18:08,949 el poeta cuando dijo que el local est� 1067 01:18:06,319 --> 01:18:12,269 donde est� el coraz�n 1068 01:18:08,948 --> 01:18:17,278 26 en la familia t� si el se�or venus 1069 01:18:20,149 --> 01:18:26,589 el fin de un imperio 1070 01:18:23,079 --> 01:18:29,470 el fin de una forma de euros 1071 01:18:26,590 --> 01:18:31,840 pero hay otras formas del las 1072 01:18:29,470 --> 01:18:43,159 encontraremos juntos 75573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.