All language subtitles for Justice League - 2.24 - Starcrossed (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,389 --> 00:00:19,855 The delegates from Kasnia are just arriving. 2 00:00:19,922 --> 00:00:21,455 Any sign of trouble? 3 00:00:23,588 --> 00:00:24,654 Nothing here. 4 00:00:25,855 --> 00:00:28,187 Zilch. Not even a sleazy politician. 5 00:00:28,255 --> 00:00:29,920 Are you sure we need to be here? 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,520 According to my sources, 7 00:00:31,588 --> 00:00:34,220 Terrorists have targeted this international peace summit. 8 00:00:34,288 --> 00:00:36,520 Flash: They would have to do it during the playoffs. 9 00:00:36,588 --> 00:00:38,820 J'onn: What if these terrorists are already inside? 10 00:00:38,888 --> 00:00:40,487 I've got that covered. 11 00:00:40,554 --> 00:00:43,919 [all talking at once] 12 00:00:43,987 --> 00:00:45,353 Look, Lois, I know you'd give your eye teeth 13 00:00:45,421 --> 00:00:46,553 For this assignment, 14 00:00:46,621 --> 00:00:48,903 But someone had to cover that sanitation strike. 15 00:00:48,970 --> 00:00:51,203 [Lois speaking indistinctly on telephone] 16 00:00:51,269 --> 00:00:53,103 Don't blame me! Talk to Perry! 17 00:00:55,420 --> 00:00:56,486 Green Lantern: Hey there. 18 00:00:56,553 --> 00:00:58,102 Hey, yourself. 19 00:00:58,170 --> 00:01:00,486 Aren't you supposed to be patrolling the north end? 20 00:01:00,552 --> 00:01:01,868 I thought I saw trouble over here. 21 00:01:01,936 --> 00:01:03,351 There's no trouble. 22 00:01:03,419 --> 00:01:04,985 Sure there is. 23 00:01:05,052 --> 00:01:06,768 And I'm looking right at it. 24 00:01:06,836 --> 00:01:08,668 [kiss] 25 00:01:08,736 --> 00:01:10,817 You're bad. You should know. 26 00:01:10,884 --> 00:01:13,184 And you should get back to work. 27 00:01:13,252 --> 00:01:14,900 But after we're done, let's get some take-out 28 00:01:14,968 --> 00:01:16,950 From that Chinese place near your apartment. 29 00:01:17,035 --> 00:01:19,883 Great. But this time, no eel heads. 30 00:01:19,952 --> 00:01:22,784 Lightweight. 31 00:01:24,050 --> 00:01:25,383 Woman: General Welles. 32 00:01:25,385 --> 00:01:27,167 I'm picking up an unidentified bogey 33 00:01:27,184 --> 00:01:29,099 Heading toward Washington. 34 00:01:29,167 --> 00:01:31,700 I've tried contacting it, but there's no response. 35 00:01:34,317 --> 00:01:35,666 Scramble interceptors. 36 00:01:35,734 --> 00:01:37,132 I want visual confirmation. 37 00:01:37,200 --> 00:01:39,415 Man: Roger that. 38 00:01:42,449 --> 00:01:43,965 Weird. 39 00:01:44,033 --> 00:01:46,047 Radar says it's there, but I can't see it. 40 00:01:46,115 --> 00:01:47,981 Still no response? 41 00:01:48,048 --> 00:01:50,448 No, sir, and it's entering D.C. Airspace. 42 00:01:50,533 --> 00:01:52,282 Take it down. 43 00:01:58,282 --> 00:01:59,231 Direct hit! 44 00:02:05,065 --> 00:02:06,879 Holy... 45 00:02:18,879 --> 00:02:20,262 G.L., report! 46 00:02:21,329 --> 00:02:24,029 Not exactly your garden variety terrorists. 47 00:02:24,096 --> 00:02:26,479 It's a Gordanian class-7 cruiser! 48 00:02:26,530 --> 00:02:28,545 What? Watch out for the plasma cannons! 49 00:02:28,563 --> 00:02:30,161 Aah! Aah! 50 00:02:42,345 --> 00:02:43,793 [screaming] 51 00:02:51,577 --> 00:02:52,644 I'll draw their fire. 52 00:02:52,711 --> 00:02:54,709 We'll take out the rear stabilizers. 53 00:02:54,777 --> 00:02:55,959 Wait! Don't! 54 00:02:58,443 --> 00:03:00,675 Aah! Aah! 55 00:03:07,159 --> 00:03:09,492 Any other suggestions? 56 00:03:32,241 --> 00:03:34,273 Out of the frying pan, into the fire. 57 00:03:34,341 --> 00:04:21,653 Hawkgirl: No! Wait! 58 00:05:24,849 --> 00:05:26,148 You know these guys? 59 00:05:26,216 --> 00:05:27,481 Yes. 60 00:05:29,348 --> 00:05:30,947 Welcome to Earth, commander. 61 00:05:31,015 --> 00:05:33,165 Thank you, lieutenant. 62 00:05:33,232 --> 00:05:35,447 Care to tell us what exactly is going on here? 63 00:05:35,514 --> 00:05:38,214 This is commander Hro Talak, of Thanagar. 64 00:05:38,281 --> 00:05:39,697 Save the introductions for later. 65 00:05:39,765 --> 00:05:41,430 I must meet with your world leaders. 66 00:05:41,498 --> 00:05:44,013 The fate of this planet may hang in the balance. 67 00:05:47,964 --> 00:05:51,696 Talak: Friends, we are here on a mission of great urgency. 68 00:05:51,763 --> 00:05:54,729 5 years ago, we secretly sent an advance agent to Earth 69 00:05:54,796 --> 00:05:57,529 To learn more about your people and to study your defenses. 70 00:05:57,596 --> 00:06:00,378 That agent was lieutenant Shayera Hol, 71 00:06:00,446 --> 00:06:02,779 Better known to you as Hawkgirl. 72 00:06:02,846 --> 00:06:04,812 You mean she's a spy? Cool! 73 00:06:04,880 --> 00:06:06,746 She was spying on us. 74 00:06:06,812 --> 00:06:09,378 Oh, yeah. Huh. 75 00:06:09,446 --> 00:06:13,095 Unfortunately, she discovered that Earth's defenses are sorely lacking. 76 00:06:13,163 --> 00:06:16,261 With your limited technology, you are totally unprepared 77 00:06:16,329 --> 00:06:18,043 For what is about to come. 78 00:06:20,561 --> 00:06:24,311 The greatest evil in the universe. 79 00:06:24,378 --> 00:06:26,743 Our mortal enemies, the Gordanians. 80 00:06:34,444 --> 00:06:36,842 For generations, we on Thanagar have been locked 81 00:06:36,910 --> 00:06:40,042 in a bloody war with these monsters. 82 00:06:40,110 --> 00:06:41,442 [distant moaning] 83 00:06:49,310 --> 00:06:53,209 Across the cosmos, they have committed unspeakable atrocities, 84 00:06:53,275 --> 00:06:56,141 Decimating world upon world. 85 00:06:57,375 --> 00:06:59,708 And now, they are coming here. 86 00:06:59,775 --> 00:07:03,907 This will be the fate of Earth, unless you accept our help. 87 00:07:07,891 --> 00:07:10,123 [murmuring] 88 00:07:13,924 --> 00:07:15,756 I know you'll need to discuss this amongst yourselves, 89 00:07:15,824 --> 00:07:17,389 But be quick about it. 90 00:07:17,456 --> 00:07:20,923 We are your only hope of salvation. 91 00:07:24,556 --> 00:07:27,038 All this time... Why didn't you tell me? 92 00:07:27,106 --> 00:07:29,955 John, there were so many times I wanted to. 93 00:07:30,023 --> 00:07:31,255 But? 94 00:07:32,939 --> 00:07:34,888 This was a military mission. 95 00:07:34,957 --> 00:07:36,488 I'd sworn an oath of secrecy, 96 00:07:36,556 --> 00:07:37,854 And I couldn't tell anyone. 97 00:07:37,922 --> 00:07:39,821 Sorry, but not even you. 98 00:07:39,888 --> 00:07:42,687 You're a soldier. I'd think you'd understand. 99 00:07:42,755 --> 00:07:45,987 So... What else aren't you telling me? 100 00:07:46,055 --> 00:07:47,854 Well, actually-- 101 00:07:47,922 --> 00:07:49,053 Talak: Shayera. 102 00:07:49,121 --> 00:07:51,387 There you are. Hro. 103 00:07:52,572 --> 00:07:55,603 Darling. At last. 104 00:08:00,737 --> 00:08:03,503 Sorry. Hro Talak. 105 00:08:04,936 --> 00:08:06,219 John Stewart. 106 00:08:06,287 --> 00:08:07,869 The Green Lantern. 107 00:08:07,936 --> 00:08:10,152 Shayera has told me so much about you. 108 00:08:10,220 --> 00:08:11,402 Has she? 109 00:08:11,470 --> 00:08:13,101 And you two are...? 110 00:08:13,169 --> 00:08:16,035 Hro and I are promised to each other. 111 00:08:16,102 --> 00:08:18,285 It's like being engaged. 112 00:08:19,119 --> 00:08:20,535 Congratulations. 113 00:08:20,537 --> 00:08:23,518 I'm sure you two must have a lot of catching up to do. 114 00:08:25,185 --> 00:08:27,451 I thought he'd be taller. 115 00:08:31,401 --> 00:08:34,500 Man: You saw what one Gordanian ship can do. 116 00:08:34,568 --> 00:08:37,200 What chance would we stand against an entire fleet? 117 00:08:37,268 --> 00:08:39,166 But can we trust the thanagarians? 118 00:08:39,234 --> 00:08:41,083 We don't know anything about them. 119 00:08:41,151 --> 00:08:42,249 We know they came here and risked 120 00:08:42,317 --> 00:08:43,833 Their own lives to help us. 121 00:08:43,901 --> 00:08:45,665 Like angels from heaven? 122 00:08:45,733 --> 00:08:48,099 Sorry, princess. I'm not buying it. 123 00:08:48,167 --> 00:08:50,499 It does seem almost too good to be true. 124 00:08:50,567 --> 00:08:52,115 But if Earth really is in danger, 125 00:08:52,183 --> 00:08:53,633 We can hardly afford to turn away help. 126 00:08:53,701 --> 00:08:56,382 I can't believe they're still discussing this. 127 00:08:56,449 --> 00:08:58,382 It's such a no-brainer, right? 128 00:08:58,450 --> 00:08:59,915 Yeah. 129 00:09:07,798 --> 00:09:10,198 Batman: The most mysterious creatures in the universe. 130 00:09:10,266 --> 00:09:12,381 Sorry? Women. 131 00:09:12,447 --> 00:09:13,597 Don't be too hard on yourself. 132 00:09:13,665 --> 00:09:15,480 You didn't know she was spoken for. 133 00:09:15,548 --> 00:09:16,914 How did you-- 134 00:09:16,982 --> 00:09:18,397 It wasn't hard to figure out. 135 00:09:18,399 --> 00:09:20,397 The point is, these things happen. 136 00:09:20,464 --> 00:09:22,047 You just have to deal with it. 137 00:09:22,115 --> 00:09:24,330 Thanks. I'll keep that in mind. 138 00:09:24,398 --> 00:09:25,847 Believe me. 139 00:09:25,914 --> 00:09:30,329 I know how painful it can be when two people who are so involved-- 140 00:09:30,380 --> 00:09:31,479 Who's involved? 141 00:09:31,547 --> 00:09:34,412 Wait. You and Hawkgirl? 142 00:09:34,480 --> 00:09:37,079 Get out! 143 00:09:37,147 --> 00:09:38,479 Really? 144 00:09:38,481 --> 00:09:41,595 Imagine how hard this situation must be for her. 145 00:09:41,662 --> 00:09:43,695 She's been here, alone, 146 00:09:43,763 --> 00:09:45,812 On a strange planet, far from home. 147 00:09:45,814 --> 00:09:47,911 Who knows what she must have gone through? 148 00:09:47,978 --> 00:09:49,611 Maybe you should have read her mind. 149 00:09:49,679 --> 00:09:52,761 Actually, it's strange, but I never could. 150 00:09:52,829 --> 00:09:56,528 In fact, I can't read any of their minds. 151 00:10:02,378 --> 00:10:04,560 Not exactly Thanagar's finest, 152 00:10:04,562 --> 00:10:06,593 But I tried to make it feel like home. 153 00:10:08,327 --> 00:10:09,894 Hungry? 154 00:10:12,561 --> 00:10:14,876 Alonse kidneys, Korshian oysters. 155 00:10:14,944 --> 00:10:16,826 Don't you like them? 156 00:10:16,894 --> 00:10:18,659 I remembered they were your favorites. 157 00:10:18,727 --> 00:10:20,492 No. It was very thoughtful. 158 00:10:22,293 --> 00:10:25,559 Mmm! Awesome! 159 00:10:25,561 --> 00:10:27,975 And when was the last time you had this? 160 00:10:27,977 --> 00:10:29,725 Plume nectar! 161 00:10:29,793 --> 00:10:33,357 I remember we were on leave together on Aloria. 162 00:10:33,426 --> 00:10:34,775 How long ago was that? 163 00:10:34,777 --> 00:10:39,941 5 years. 5 long years. 164 00:10:39,943 --> 00:10:41,740 My Shayera! 165 00:10:44,308 --> 00:10:45,307 [angrily] what is it? 166 00:10:45,374 --> 00:10:46,607 Commander Talak. 167 00:10:46,609 --> 00:10:49,824 Kragger! I left orders not to be interrupted. 168 00:10:49,890 --> 00:10:51,872 I'm sorry, sir, but we're receiving 169 00:10:51,940 --> 00:10:54,072 A transmission from the humans. 170 00:10:56,707 --> 00:10:58,840 Commander Talak, the world leaders 171 00:10:58,907 --> 00:11:00,372 Have come to a decision. 172 00:11:00,440 --> 00:11:02,640 Earth gladly accepts your assistance. 173 00:11:02,707 --> 00:11:05,472 Very good. We will begin immediately. 174 00:11:05,540 --> 00:11:06,672 I'm sorry, darling. 175 00:11:06,740 --> 00:11:08,172 Duty calls. 176 00:11:08,240 --> 00:11:09,939 But I want you to come with me 177 00:11:10,007 --> 00:11:11,838 And act as an official liaison with the natives. 178 00:11:11,906 --> 00:11:14,088 Your experience with them may come in handy. 179 00:11:14,155 --> 00:11:16,088 Of course. 180 00:11:20,039 --> 00:11:22,188 Commander, a word with you? 181 00:11:22,256 --> 00:11:24,504 I'm meet you in the landing bay. 182 00:11:24,572 --> 00:11:27,020 Sir, with all due respect, 183 00:11:27,088 --> 00:11:29,986 Do you think it's prudent to let her go down there again? 184 00:11:30,055 --> 00:11:31,587 She hasn't been properly debriefed 185 00:11:31,654 --> 00:11:33,087 Or psychologically assessed. 186 00:11:33,155 --> 00:11:35,837 Living among those humans for so long may have-- 187 00:11:35,904 --> 00:11:37,154 You worry too much, Kragger. 188 00:11:37,220 --> 00:11:39,236 I've always been overly cautious. 189 00:11:39,303 --> 00:11:41,653 Still, you might want to keep an eye on her. 190 00:11:41,720 --> 00:11:44,369 Oh, I'll be watching her closely. 191 00:11:44,437 --> 00:11:46,636 Very closely. 192 00:11:46,703 --> 00:11:49,269 And you will mind your own business. 193 00:11:49,336 --> 00:11:50,919 Is that understood? 194 00:11:50,987 --> 00:11:52,518 Yes, sir. 195 00:11:55,252 --> 00:11:57,985 [goat bleating] 196 00:12:14,568 --> 00:12:15,851 Move those civilians out of here. 197 00:12:15,918 --> 00:12:18,500 We need this entire area cleared and leveled. 198 00:12:18,568 --> 00:12:19,916 I'm on it. 199 00:12:29,850 --> 00:12:31,382 John, we have to talk. 200 00:12:31,450 --> 00:12:32,516 Nothing to talk about. 201 00:12:32,583 --> 00:12:35,332 But I wanted to explain about Hro and me. 202 00:12:35,400 --> 00:12:37,782 I'm a little busy right now, lieutenant. 203 00:12:47,249 --> 00:12:49,014 This generator-- when we're finished, 204 00:12:49,081 --> 00:12:50,381 It's going to be the size of a city. 205 00:12:50,449 --> 00:12:52,080 A big one. It has to be. 206 00:12:52,148 --> 00:12:54,031 It's got to sustain a force field strong enough 207 00:12:54,099 --> 00:12:56,080 to protect Earth from the Gordanians. 208 00:13:05,264 --> 00:13:06,996 I don't get what you see in that guy. 209 00:13:07,064 --> 00:13:09,030 I mean, sure he's big and strong 210 00:13:09,096 --> 00:13:11,729 And ridiculously good-looking, but so what? 211 00:13:11,797 --> 00:13:13,779 That doesn't make him some kind of hero. 212 00:13:13,846 --> 00:13:14,895 [goat bleating] 213 00:13:24,312 --> 00:13:26,811 Here. Look after this little one. 214 00:13:31,062 --> 00:13:32,844 [bleats] 215 00:13:32,912 --> 00:13:36,094 Fine... But I still don't like him. 216 00:13:36,761 --> 00:13:38,842 Wonder Woman: What exactly are you trying to prove here? 217 00:13:38,910 --> 00:13:39,759 Think about it. 218 00:13:39,827 --> 00:13:42,277 A single ship attacks a major city. 219 00:13:42,344 --> 00:13:47,060 Then the thanagarian armada coincidentally shows up to save us. 220 00:13:47,128 --> 00:13:49,626 I don't believe in coincidence. 221 00:13:51,493 --> 00:13:52,992 So how is this going to help? 222 00:13:53,060 --> 00:13:55,759 You don't know anything about Gordanian physiology. 223 00:13:55,826 --> 00:13:59,092 No, but I know a frozen liver when I see one. 224 00:13:59,160 --> 00:14:00,308 What? 225 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 The crew of this ship was dead long before 226 00:14:01,942 --> 00:14:05,007 The thanagarians shot them down. 227 00:14:05,075 --> 00:14:06,690 I think we've been set up. 228 00:14:12,774 --> 00:14:13,940 Kragger: Welcome aboard. 229 00:14:14,008 --> 00:14:16,740 Since you are now our partners in this great endeavor, 230 00:14:16,808 --> 00:14:19,039 Commander Talak has asked me to show you our ship 231 00:14:19,107 --> 00:14:21,140 And answer any questions you might have. 232 00:14:22,807 --> 00:14:26,505 It's easy to get lost, so please stay close together. 233 00:14:26,573 --> 00:14:28,105 I thought we'd start with the bridge 234 00:14:28,173 --> 00:14:31,688 And then move on to our fully equipped medical facilities. 235 00:14:31,756 --> 00:14:33,821 I'm sure you'll find these quite interesting. 236 00:14:41,421 --> 00:14:43,220 Easy now. 237 00:14:43,288 --> 00:14:45,920 Connect the absorbing plate to the integration unit. 238 00:14:45,988 --> 00:14:47,020 Good. 239 00:14:55,836 --> 00:14:57,553 This technology is amazing. 240 00:14:57,621 --> 00:14:58,986 How does it work? 241 00:14:59,054 --> 00:15:01,669 The circuits utilize Nth metal, 242 00:15:01,737 --> 00:15:04,853 An element with properties you couldn't begin to understand. 243 00:15:04,921 --> 00:15:06,952 Which properties wouldn't I understand? 244 00:15:07,020 --> 00:15:10,186 The hyperconductivity or the mason-graviton inversion? 245 00:15:15,986 --> 00:15:18,218 Man: Sector 17... 246 00:15:18,285 --> 00:15:19,819 Second man: Received and understood. 247 00:15:20,952 --> 00:15:22,151 Talak: Talak to comm center. 248 00:15:22,219 --> 00:15:23,800 Link me to the high council. 249 00:15:23,868 --> 00:15:25,201 Man: Right away, sir. 250 00:15:30,584 --> 00:15:34,083 Commander Talak, what progress can you report? 251 00:15:34,151 --> 00:15:35,483 Talak: We are on schedule, my lord. 252 00:15:35,551 --> 00:15:36,683 With the help of the humans, 253 00:15:36,751 --> 00:15:38,650 We should be operational within days. 254 00:15:38,717 --> 00:15:40,382 Not a moment too soon. 255 00:15:40,450 --> 00:15:41,632 As you see, the Gordanians 256 00:15:41,700 --> 00:15:44,082 Have launched a new counteroffensive. 257 00:15:44,150 --> 00:15:46,549 They have sealed off our expeditionary forces, 258 00:15:46,617 --> 00:15:51,016 And their entire fleet is pressing toward Thanagar. 259 00:15:51,083 --> 00:15:52,548 Man: You there! 260 00:15:52,600 --> 00:15:54,482 How did you get in here? 261 00:15:54,549 --> 00:15:55,615 I'm sorry. 262 00:15:55,683 --> 00:15:57,732 I seem to have gotten separated from my group. 263 00:15:57,800 --> 00:15:59,148 Don't move! 264 00:15:59,216 --> 00:16:02,765 Lieutenant, I found one of your visitors in the comm center. 265 00:16:02,832 --> 00:16:03,998 Kragger: Did he see anything? 266 00:16:04,065 --> 00:16:05,231 I'm not sure. 267 00:16:05,299 --> 00:16:07,297 Then don't take any chances. Lock him up. 268 00:16:07,349 --> 00:16:09,247 Come with me. No, thanks. 269 00:16:09,265 --> 00:16:10,531 [grunts] 270 00:16:11,997 --> 00:16:14,796 Security! We have an intruder on level 5! 271 00:16:35,697 --> 00:16:37,479 Batman: Diana, I was right. 272 00:16:37,546 --> 00:16:39,295 The Gordanians are nowhere near Earth. 273 00:16:39,362 --> 00:16:40,895 The thanagarians are-- aah! 274 00:16:40,962 --> 00:16:43,744 Batman! Come in! Can you hear me? 275 00:16:44,545 --> 00:16:45,895 Keep an eye on this one. 276 00:16:45,962 --> 00:16:48,261 Commander, our security has been breached. 277 00:16:48,328 --> 00:16:49,993 I was hoping to avoid this. 278 00:16:50,061 --> 00:16:52,178 Deploy our contingency forces now. 279 00:16:52,245 --> 00:16:54,127 By your command. 280 00:17:02,144 --> 00:17:05,759 Wonder Woman: Superman! The thanagarians are lying. 281 00:17:05,826 --> 00:17:07,659 Batman's been captured aboard their command ship. 282 00:17:07,727 --> 00:17:08,959 [loud crash] 283 00:17:09,027 --> 00:17:10,260 Great Hera! 284 00:17:10,327 --> 00:17:12,309 They're here at the Watchtower! 285 00:17:13,961 --> 00:17:15,409 The landing bay's opening! 286 00:17:15,477 --> 00:17:17,526 They must have our access codes! 287 00:17:29,075 --> 00:17:31,708 Aah! 288 00:17:31,775 --> 00:17:34,640 Ugh! Ugh! 289 00:17:40,725 --> 00:17:41,907 Superman: Diana's in trouble! 290 00:17:41,974 --> 00:17:44,806 Get to the Javelin! Fast! 291 00:17:46,007 --> 00:17:47,806 Aah! 292 00:17:49,274 --> 00:17:52,056 Woman: I'm afraid we can't allow that. 293 00:17:55,607 --> 00:17:57,523 [grunting] 294 00:17:58,723 --> 00:17:59,988 What are you doing? 295 00:18:00,057 --> 00:18:02,638 Talak: Can't let your friends jeopardize our mission. 296 00:18:12,705 --> 00:18:15,437 Man: General Welles, the hawkmen are attacking the Justice League! 297 00:18:15,505 --> 00:18:17,254 It's a double-cross! 298 00:18:17,321 --> 00:18:19,588 Launch a full strike counterattack. 299 00:18:32,704 --> 00:18:34,620 10 seconds to impact, sir. 300 00:18:46,536 --> 00:18:48,335 [shouting] 301 00:19:15,733 --> 00:19:17,599 [clicking] 302 00:19:17,667 --> 00:19:19,783 Man: What happened? It's jammed! 303 00:19:19,850 --> 00:19:22,265 [chatter] 304 00:19:27,899 --> 00:19:30,231 Surrender or die! 305 00:19:32,149 --> 00:19:33,498 Take them out! Fast and hard! 306 00:19:33,565 --> 00:19:35,431 [shouting] 307 00:19:49,131 --> 00:19:51,514 You wanted to learn about our technology? 308 00:19:51,581 --> 00:19:53,230 Aah! 309 00:20:01,213 --> 00:20:03,212 [grunting] 310 00:20:06,363 --> 00:20:07,395 J'onn! 311 00:20:28,928 --> 00:20:30,560 Now! 312 00:20:38,261 --> 00:20:40,860 [weakly] feels like kryptonite. 313 00:20:40,927 --> 00:20:42,809 Fire the gravity beam! 314 00:20:54,910 --> 00:20:57,242 Kragger, seal off the area! 315 00:20:57,309 --> 00:20:59,791 Kragger: Activate force field projection. Now! 316 00:21:21,091 --> 00:21:23,306 Don't fight us. We're trying to help you. 317 00:21:23,374 --> 00:21:25,672 Do you ever stop lying? 318 00:21:25,740 --> 00:21:27,407 It was for your own good. 319 00:21:27,473 --> 00:21:28,406 You've got to trust me! 320 00:21:28,540 --> 00:21:31,572 Why? Whose side are you really on? 321 00:21:31,640 --> 00:21:32,822 Don't you know? 322 00:21:39,289 --> 00:21:40,388 [grunts] 323 00:21:43,272 --> 00:21:45,170 I'm sorry, John. 22499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.