Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,389 --> 00:00:19,855
The delegates from Kasnia are just arriving.
2
00:00:19,922 --> 00:00:21,455
Any sign of trouble?
3
00:00:23,588 --> 00:00:24,654
Nothing here.
4
00:00:25,855 --> 00:00:28,187
Zilch. Not even a sleazy politician.
5
00:00:28,255 --> 00:00:29,920
Are you sure we need to be here?
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,520
According to my sources,
7
00:00:31,588 --> 00:00:34,220
Terrorists have targeted
this international peace summit.
8
00:00:34,288 --> 00:00:36,520
Flash: They would have to do it
during the playoffs.
9
00:00:36,588 --> 00:00:38,820
J'onn: What if these terrorists are already inside?
10
00:00:38,888 --> 00:00:40,487
I've got that covered.
11
00:00:40,554 --> 00:00:43,919
[all talking at once]
12
00:00:43,987 --> 00:00:45,353
Look, Lois, I know you'd give your eye teeth
13
00:00:45,421 --> 00:00:46,553
For this assignment,
14
00:00:46,621 --> 00:00:48,903
But someone had to cover
that sanitation strike.
15
00:00:48,970 --> 00:00:51,203
[Lois speaking indistinctly on telephone]
16
00:00:51,269 --> 00:00:53,103
Don't blame me! Talk to Perry!
17
00:00:55,420 --> 00:00:56,486
Green Lantern: Hey there.
18
00:00:56,553 --> 00:00:58,102
Hey, yourself.
19
00:00:58,170 --> 00:01:00,486
Aren't you supposed to be
patrolling the north end?
20
00:01:00,552 --> 00:01:01,868
I thought I saw trouble over here.
21
00:01:01,936 --> 00:01:03,351
There's no trouble.
22
00:01:03,419 --> 00:01:04,985
Sure there is.
23
00:01:05,052 --> 00:01:06,768
And I'm looking right at it.
24
00:01:06,836 --> 00:01:08,668
[kiss]
25
00:01:08,736 --> 00:01:10,817
You're bad. You should know.
26
00:01:10,884 --> 00:01:13,184
And you should get back to work.
27
00:01:13,252 --> 00:01:14,900
But after we're done,
let's get some take-out
28
00:01:14,968 --> 00:01:16,950
From that Chinese place near your apartment.
29
00:01:17,035 --> 00:01:19,883
Great. But this time, no eel heads.
30
00:01:19,952 --> 00:01:22,784
Lightweight.
31
00:01:24,050 --> 00:01:25,383
Woman: General Welles.
32
00:01:25,385 --> 00:01:27,167
I'm picking up an unidentified bogey
33
00:01:27,184 --> 00:01:29,099
Heading toward Washington.
34
00:01:29,167 --> 00:01:31,700
I've tried contacting it,
but there's no response.
35
00:01:34,317 --> 00:01:35,666
Scramble interceptors.
36
00:01:35,734 --> 00:01:37,132
I want visual confirmation.
37
00:01:37,200 --> 00:01:39,415
Man: Roger that.
38
00:01:42,449 --> 00:01:43,965
Weird.
39
00:01:44,033 --> 00:01:46,047
Radar says it's there, but I can't see it.
40
00:01:46,115 --> 00:01:47,981
Still no response?
41
00:01:48,048 --> 00:01:50,448
No, sir, and it's entering D.C. Airspace.
42
00:01:50,533 --> 00:01:52,282
Take it down.
43
00:01:58,282 --> 00:01:59,231
Direct hit!
44
00:02:05,065 --> 00:02:06,879
Holy...
45
00:02:18,879 --> 00:02:20,262
G.L., report!
46
00:02:21,329 --> 00:02:24,029
Not exactly your garden variety terrorists.
47
00:02:24,096 --> 00:02:26,479
It's a Gordanian class-7 cruiser!
48
00:02:26,530 --> 00:02:28,545
What? Watch out for the plasma cannons!
49
00:02:28,563 --> 00:02:30,161
Aah! Aah!
50
00:02:42,345 --> 00:02:43,793
[screaming]
51
00:02:51,577 --> 00:02:52,644
I'll draw their fire.
52
00:02:52,711 --> 00:02:54,709
We'll take out the rear stabilizers.
53
00:02:54,777 --> 00:02:55,959
Wait! Don't!
54
00:02:58,443 --> 00:03:00,675
Aah! Aah!
55
00:03:07,159 --> 00:03:09,492
Any other suggestions?
56
00:03:32,241 --> 00:03:34,273
Out of the frying pan, into the fire.
57
00:03:34,341 --> 00:04:21,653
Hawkgirl: No! Wait!
58
00:05:24,849 --> 00:05:26,148
You know these guys?
59
00:05:26,216 --> 00:05:27,481
Yes.
60
00:05:29,348 --> 00:05:30,947
Welcome to Earth, commander.
61
00:05:31,015 --> 00:05:33,165
Thank you, lieutenant.
62
00:05:33,232 --> 00:05:35,447
Care to tell us what
exactly is going on here?
63
00:05:35,514 --> 00:05:38,214
This is commander Hro Talak, of Thanagar.
64
00:05:38,281 --> 00:05:39,697
Save the introductions for later.
65
00:05:39,765 --> 00:05:41,430
I must meet with your world leaders.
66
00:05:41,498 --> 00:05:44,013
The fate of this planet
may hang in the balance.
67
00:05:47,964 --> 00:05:51,696
Talak: Friends, we are here on
a mission of great urgency.
68
00:05:51,763 --> 00:05:54,729
5 years ago, we secretly sent
an advance agent to Earth
69
00:05:54,796 --> 00:05:57,529
To learn more about your people
and to study your defenses.
70
00:05:57,596 --> 00:06:00,378
That agent was lieutenant Shayera Hol,
71
00:06:00,446 --> 00:06:02,779
Better known to you as Hawkgirl.
72
00:06:02,846 --> 00:06:04,812
You mean she's a spy? Cool!
73
00:06:04,880 --> 00:06:06,746
She was spying on us.
74
00:06:06,812 --> 00:06:09,378
Oh, yeah. Huh.
75
00:06:09,446 --> 00:06:13,095
Unfortunately, she discovered that
Earth's defenses are sorely lacking.
76
00:06:13,163 --> 00:06:16,261
With your limited technology,
you are totally unprepared
77
00:06:16,329 --> 00:06:18,043
For what is about to come.
78
00:06:20,561 --> 00:06:24,311
The greatest evil in the universe.
79
00:06:24,378 --> 00:06:26,743
Our mortal enemies, the Gordanians.
80
00:06:34,444 --> 00:06:36,842
For generations,
we on Thanagar have been locked
81
00:06:36,910 --> 00:06:40,042
in a bloody war with these monsters.
82
00:06:40,110 --> 00:06:41,442
[distant moaning]
83
00:06:49,310 --> 00:06:53,209
Across the cosmos,
they have committed unspeakable atrocities,
84
00:06:53,275 --> 00:06:56,141
Decimating world upon world.
85
00:06:57,375 --> 00:06:59,708
And now, they are coming here.
86
00:06:59,775 --> 00:07:03,907
This will be the fate of Earth,
unless you accept our help.
87
00:07:07,891 --> 00:07:10,123
[murmuring]
88
00:07:13,924 --> 00:07:15,756
I know you'll need to discuss this
amongst yourselves,
89
00:07:15,824 --> 00:07:17,389
But be quick about it.
90
00:07:17,456 --> 00:07:20,923
We are your only hope of salvation.
91
00:07:24,556 --> 00:07:27,038
All this time... Why didn't you tell me?
92
00:07:27,106 --> 00:07:29,955
John, there were so many times I wanted to.
93
00:07:30,023 --> 00:07:31,255
But?
94
00:07:32,939 --> 00:07:34,888
This was a military mission.
95
00:07:34,957 --> 00:07:36,488
I'd sworn an oath of secrecy,
96
00:07:36,556 --> 00:07:37,854
And I couldn't tell anyone.
97
00:07:37,922 --> 00:07:39,821
Sorry, but not even you.
98
00:07:39,888 --> 00:07:42,687
You're a soldier.
I'd think you'd understand.
99
00:07:42,755 --> 00:07:45,987
So...
What else aren't you telling me?
100
00:07:46,055 --> 00:07:47,854
Well, actually--
101
00:07:47,922 --> 00:07:49,053
Talak: Shayera.
102
00:07:49,121 --> 00:07:51,387
There you are. Hro.
103
00:07:52,572 --> 00:07:55,603
Darling. At last.
104
00:08:00,737 --> 00:08:03,503
Sorry. Hro Talak.
105
00:08:04,936 --> 00:08:06,219
John Stewart.
106
00:08:06,287 --> 00:08:07,869
The Green Lantern.
107
00:08:07,936 --> 00:08:10,152
Shayera has told me so much about you.
108
00:08:10,220 --> 00:08:11,402
Has she?
109
00:08:11,470 --> 00:08:13,101
And you two are...?
110
00:08:13,169 --> 00:08:16,035
Hro and I are promised to each other.
111
00:08:16,102 --> 00:08:18,285
It's like being engaged.
112
00:08:19,119 --> 00:08:20,535
Congratulations.
113
00:08:20,537 --> 00:08:23,518
I'm sure you two must have
a lot of catching up to do.
114
00:08:25,185 --> 00:08:27,451
I thought he'd be taller.
115
00:08:31,401 --> 00:08:34,500
Man: You saw what one Gordanian ship can do.
116
00:08:34,568 --> 00:08:37,200
What chance would we stand
against an entire fleet?
117
00:08:37,268 --> 00:08:39,166
But can we trust the thanagarians?
118
00:08:39,234 --> 00:08:41,083
We don't know anything about them.
119
00:08:41,151 --> 00:08:42,249
We know they came here and risked
120
00:08:42,317 --> 00:08:43,833
Their own lives to help us.
121
00:08:43,901 --> 00:08:45,665
Like angels from heaven?
122
00:08:45,733 --> 00:08:48,099
Sorry, princess. I'm not buying it.
123
00:08:48,167 --> 00:08:50,499
It does seem almost too good to be true.
124
00:08:50,567 --> 00:08:52,115
But if Earth really is in danger,
125
00:08:52,183 --> 00:08:53,633
We can hardly afford to turn away help.
126
00:08:53,701 --> 00:08:56,382
I can't believe they're still discussing this.
127
00:08:56,449 --> 00:08:58,382
It's such a no-brainer, right?
128
00:08:58,450 --> 00:08:59,915
Yeah.
129
00:09:07,798 --> 00:09:10,198
Batman: The most mysterious creatures in the universe.
130
00:09:10,266 --> 00:09:12,381
Sorry? Women.
131
00:09:12,447 --> 00:09:13,597
Don't be too hard on yourself.
132
00:09:13,665 --> 00:09:15,480
You didn't know she was spoken for.
133
00:09:15,548 --> 00:09:16,914
How did you--
134
00:09:16,982 --> 00:09:18,397
It wasn't hard to figure out.
135
00:09:18,399 --> 00:09:20,397
The point is, these things happen.
136
00:09:20,464 --> 00:09:22,047
You just have to deal with it.
137
00:09:22,115 --> 00:09:24,330
Thanks. I'll keep that in mind.
138
00:09:24,398 --> 00:09:25,847
Believe me.
139
00:09:25,914 --> 00:09:30,329
I know how painful it can be
when two people who are so involved--
140
00:09:30,380 --> 00:09:31,479
Who's involved?
141
00:09:31,547 --> 00:09:34,412
Wait. You and Hawkgirl?
142
00:09:34,480 --> 00:09:37,079
Get out!
143
00:09:37,147 --> 00:09:38,479
Really?
144
00:09:38,481 --> 00:09:41,595
Imagine how hard this situation must be for her.
145
00:09:41,662 --> 00:09:43,695
She's been here, alone,
146
00:09:43,763 --> 00:09:45,812
On a strange planet, far from home.
147
00:09:45,814 --> 00:09:47,911
Who knows what she must
have gone through?
148
00:09:47,978 --> 00:09:49,611
Maybe you should have read her mind.
149
00:09:49,679 --> 00:09:52,761
Actually, it's strange, but I never could.
150
00:09:52,829 --> 00:09:56,528
In fact, I can't read any of their minds.
151
00:10:02,378 --> 00:10:04,560
Not exactly Thanagar's finest,
152
00:10:04,562 --> 00:10:06,593
But I tried to make it feel like home.
153
00:10:08,327 --> 00:10:09,894
Hungry?
154
00:10:12,561 --> 00:10:14,876
Alonse kidneys, Korshian oysters.
155
00:10:14,944 --> 00:10:16,826
Don't you like them?
156
00:10:16,894 --> 00:10:18,659
I remembered they were your favorites.
157
00:10:18,727 --> 00:10:20,492
No. It was very thoughtful.
158
00:10:22,293 --> 00:10:25,559
Mmm! Awesome!
159
00:10:25,561 --> 00:10:27,975
And when was the last time you had this?
160
00:10:27,977 --> 00:10:29,725
Plume nectar!
161
00:10:29,793 --> 00:10:33,357
I remember we were
on leave together on Aloria.
162
00:10:33,426 --> 00:10:34,775
How long ago was that?
163
00:10:34,777 --> 00:10:39,941
5 years. 5 long years.
164
00:10:39,943 --> 00:10:41,740
My Shayera!
165
00:10:44,308 --> 00:10:45,307
[angrily] what is it?
166
00:10:45,374 --> 00:10:46,607
Commander Talak.
167
00:10:46,609 --> 00:10:49,824
Kragger! I left orders not
to be interrupted.
168
00:10:49,890 --> 00:10:51,872
I'm sorry, sir, but we're receiving
169
00:10:51,940 --> 00:10:54,072
A transmission from the humans.
170
00:10:56,707 --> 00:10:58,840
Commander Talak, the world leaders
171
00:10:58,907 --> 00:11:00,372
Have come to a decision.
172
00:11:00,440 --> 00:11:02,640
Earth gladly accepts your assistance.
173
00:11:02,707 --> 00:11:05,472
Very good. We will begin immediately.
174
00:11:05,540 --> 00:11:06,672
I'm sorry, darling.
175
00:11:06,740 --> 00:11:08,172
Duty calls.
176
00:11:08,240 --> 00:11:09,939
But I want you to come with me
177
00:11:10,007 --> 00:11:11,838
And act as an official liaison with the natives.
178
00:11:11,906 --> 00:11:14,088
Your experience with them may come in handy.
179
00:11:14,155 --> 00:11:16,088
Of course.
180
00:11:20,039 --> 00:11:22,188
Commander, a word with you?
181
00:11:22,256 --> 00:11:24,504
I'm meet you in the landing bay.
182
00:11:24,572 --> 00:11:27,020
Sir, with all due respect,
183
00:11:27,088 --> 00:11:29,986
Do you think it's prudent
to let her go down there again?
184
00:11:30,055 --> 00:11:31,587
She hasn't been properly debriefed
185
00:11:31,654 --> 00:11:33,087
Or psychologically assessed.
186
00:11:33,155 --> 00:11:35,837
Living among those humans
for so long may have--
187
00:11:35,904 --> 00:11:37,154
You worry too much, Kragger.
188
00:11:37,220 --> 00:11:39,236
I've always been overly cautious.
189
00:11:39,303 --> 00:11:41,653
Still, you might want to keep an eye on her.
190
00:11:41,720 --> 00:11:44,369
Oh, I'll be watching her closely.
191
00:11:44,437 --> 00:11:46,636
Very closely.
192
00:11:46,703 --> 00:11:49,269
And you will mind your own business.
193
00:11:49,336 --> 00:11:50,919
Is that understood?
194
00:11:50,987 --> 00:11:52,518
Yes, sir.
195
00:11:55,252 --> 00:11:57,985
[goat bleating]
196
00:12:14,568 --> 00:12:15,851
Move those civilians out of here.
197
00:12:15,918 --> 00:12:18,500
We need this entire area
cleared and leveled.
198
00:12:18,568 --> 00:12:19,916
I'm on it.
199
00:12:29,850 --> 00:12:31,382
John, we have to talk.
200
00:12:31,450 --> 00:12:32,516
Nothing to talk about.
201
00:12:32,583 --> 00:12:35,332
But I wanted to explain about Hro and me.
202
00:12:35,400 --> 00:12:37,782
I'm a little busy right now, lieutenant.
203
00:12:47,249 --> 00:12:49,014
This generator--
when we're finished,
204
00:12:49,081 --> 00:12:50,381
It's going to be the size of a city.
205
00:12:50,449 --> 00:12:52,080
A big one. It has to be.
206
00:12:52,148 --> 00:12:54,031
It's got to sustain a
force field strong enough
207
00:12:54,099 --> 00:12:56,080
to protect Earth from the Gordanians.
208
00:13:05,264 --> 00:13:06,996
I don't get what you see in that guy.
209
00:13:07,064 --> 00:13:09,030
I mean, sure he's big and strong
210
00:13:09,096 --> 00:13:11,729
And ridiculously good-looking, but so what?
211
00:13:11,797 --> 00:13:13,779
That doesn't make him some kind of hero.
212
00:13:13,846 --> 00:13:14,895
[goat bleating]
213
00:13:24,312 --> 00:13:26,811
Here. Look after this little one.
214
00:13:31,062 --> 00:13:32,844
[bleats]
215
00:13:32,912 --> 00:13:36,094
Fine...
But I still don't like him.
216
00:13:36,761 --> 00:13:38,842
Wonder Woman: What exactly are you
trying to prove here?
217
00:13:38,910 --> 00:13:39,759
Think about it.
218
00:13:39,827 --> 00:13:42,277
A single ship attacks a major city.
219
00:13:42,344 --> 00:13:47,060
Then the thanagarian armada
coincidentally shows up to save us.
220
00:13:47,128 --> 00:13:49,626
I don't believe in coincidence.
221
00:13:51,493 --> 00:13:52,992
So how is this going to help?
222
00:13:53,060 --> 00:13:55,759
You don't know anything
about Gordanian physiology.
223
00:13:55,826 --> 00:13:59,092
No, but I know a frozen liver when I see one.
224
00:13:59,160 --> 00:14:00,308
What?
225
00:14:00,375 --> 00:14:01,875
The crew of this ship was dead long before
226
00:14:01,942 --> 00:14:05,007
The thanagarians shot them down.
227
00:14:05,075 --> 00:14:06,690
I think we've been set up.
228
00:14:12,774 --> 00:14:13,940
Kragger: Welcome aboard.
229
00:14:14,008 --> 00:14:16,740
Since you are now our partners
in this great endeavor,
230
00:14:16,808 --> 00:14:19,039
Commander Talak has asked me
to show you our ship
231
00:14:19,107 --> 00:14:21,140
And answer any questions you might have.
232
00:14:22,807 --> 00:14:26,505
It's easy to get lost,
so please stay close together.
233
00:14:26,573 --> 00:14:28,105
I thought we'd start with the bridge
234
00:14:28,173 --> 00:14:31,688
And then move on to our
fully equipped medical facilities.
235
00:14:31,756 --> 00:14:33,821
I'm sure you'll find these quite interesting.
236
00:14:41,421 --> 00:14:43,220
Easy now.
237
00:14:43,288 --> 00:14:45,920
Connect the absorbing plate to the integration unit.
238
00:14:45,988 --> 00:14:47,020
Good.
239
00:14:55,836 --> 00:14:57,553
This technology is amazing.
240
00:14:57,621 --> 00:14:58,986
How does it work?
241
00:14:59,054 --> 00:15:01,669
The circuits utilize Nth metal,
242
00:15:01,737 --> 00:15:04,853
An element with properties
you couldn't begin to understand.
243
00:15:04,921 --> 00:15:06,952
Which properties wouldn't I understand?
244
00:15:07,020 --> 00:15:10,186
The hyperconductivity or
the mason-graviton inversion?
245
00:15:15,986 --> 00:15:18,218
Man: Sector 17...
246
00:15:18,285 --> 00:15:19,819
Second man: Received and understood.
247
00:15:20,952 --> 00:15:22,151
Talak: Talak to comm center.
248
00:15:22,219 --> 00:15:23,800
Link me to the high council.
249
00:15:23,868 --> 00:15:25,201
Man: Right away, sir.
250
00:15:30,584 --> 00:15:34,083
Commander Talak,
what progress can you report?
251
00:15:34,151 --> 00:15:35,483
Talak: We are on schedule, my lord.
252
00:15:35,551 --> 00:15:36,683
With the help of the humans,
253
00:15:36,751 --> 00:15:38,650
We should be operational within days.
254
00:15:38,717 --> 00:15:40,382
Not a moment too soon.
255
00:15:40,450 --> 00:15:41,632
As you see, the Gordanians
256
00:15:41,700 --> 00:15:44,082
Have launched a new counteroffensive.
257
00:15:44,150 --> 00:15:46,549
They have sealed off our expeditionary forces,
258
00:15:46,617 --> 00:15:51,016
And their entire fleet is pressing toward Thanagar.
259
00:15:51,083 --> 00:15:52,548
Man: You there!
260
00:15:52,600 --> 00:15:54,482
How did you get in here?
261
00:15:54,549 --> 00:15:55,615
I'm sorry.
262
00:15:55,683 --> 00:15:57,732
I seem to have gotten separated from my group.
263
00:15:57,800 --> 00:15:59,148
Don't move!
264
00:15:59,216 --> 00:16:02,765
Lieutenant,
I found one of your visitors in the comm center.
265
00:16:02,832 --> 00:16:03,998
Kragger: Did he see anything?
266
00:16:04,065 --> 00:16:05,231
I'm not sure.
267
00:16:05,299 --> 00:16:07,297
Then don't take any chances. Lock him up.
268
00:16:07,349 --> 00:16:09,247
Come with me. No, thanks.
269
00:16:09,265 --> 00:16:10,531
[grunts]
270
00:16:11,997 --> 00:16:14,796
Security! We have an intruder on level 5!
271
00:16:35,697 --> 00:16:37,479
Batman: Diana, I was right.
272
00:16:37,546 --> 00:16:39,295
The Gordanians are nowhere near Earth.
273
00:16:39,362 --> 00:16:40,895
The thanagarians are--
aah!
274
00:16:40,962 --> 00:16:43,744
Batman! Come in! Can you hear me?
275
00:16:44,545 --> 00:16:45,895
Keep an eye on this one.
276
00:16:45,962 --> 00:16:48,261
Commander, our security has been breached.
277
00:16:48,328 --> 00:16:49,993
I was hoping to avoid this.
278
00:16:50,061 --> 00:16:52,178
Deploy our contingency forces now.
279
00:16:52,245 --> 00:16:54,127
By your command.
280
00:17:02,144 --> 00:17:05,759
Wonder Woman: Superman! The thanagarians are lying.
281
00:17:05,826 --> 00:17:07,659
Batman's been captured aboard
their command ship.
282
00:17:07,727 --> 00:17:08,959
[loud crash]
283
00:17:09,027 --> 00:17:10,260
Great Hera!
284
00:17:10,327 --> 00:17:12,309
They're here at the Watchtower!
285
00:17:13,961 --> 00:17:15,409
The landing bay's opening!
286
00:17:15,477 --> 00:17:17,526
They must have our access codes!
287
00:17:29,075 --> 00:17:31,708
Aah!
288
00:17:31,775 --> 00:17:34,640
Ugh! Ugh!
289
00:17:40,725 --> 00:17:41,907
Superman: Diana's in trouble!
290
00:17:41,974 --> 00:17:44,806
Get to the Javelin! Fast!
291
00:17:46,007 --> 00:17:47,806
Aah!
292
00:17:49,274 --> 00:17:52,056
Woman: I'm afraid we can't allow that.
293
00:17:55,607 --> 00:17:57,523
[grunting]
294
00:17:58,723 --> 00:17:59,988
What are you doing?
295
00:18:00,057 --> 00:18:02,638
Talak: Can't let your friends
jeopardize our mission.
296
00:18:12,705 --> 00:18:15,437
Man: General Welles,
the hawkmen are attacking the Justice League!
297
00:18:15,505 --> 00:18:17,254
It's a double-cross!
298
00:18:17,321 --> 00:18:19,588
Launch a full strike counterattack.
299
00:18:32,704 --> 00:18:34,620
10 seconds to impact, sir.
300
00:18:46,536 --> 00:18:48,335
[shouting]
301
00:19:15,733 --> 00:19:17,599
[clicking]
302
00:19:17,667 --> 00:19:19,783
Man: What happened? It's jammed!
303
00:19:19,850 --> 00:19:22,265
[chatter]
304
00:19:27,899 --> 00:19:30,231
Surrender or die!
305
00:19:32,149 --> 00:19:33,498
Take them out! Fast and hard!
306
00:19:33,565 --> 00:19:35,431
[shouting]
307
00:19:49,131 --> 00:19:51,514
You wanted to learn about our technology?
308
00:19:51,581 --> 00:19:53,230
Aah!
309
00:20:01,213 --> 00:20:03,212
[grunting]
310
00:20:06,363 --> 00:20:07,395
J'onn!
311
00:20:28,928 --> 00:20:30,560
Now!
312
00:20:38,261 --> 00:20:40,860
[weakly] feels like kryptonite.
313
00:20:40,927 --> 00:20:42,809
Fire the gravity beam!
314
00:20:54,910 --> 00:20:57,242
Kragger, seal off the area!
315
00:20:57,309 --> 00:20:59,791
Kragger: Activate force field projection. Now!
316
00:21:21,091 --> 00:21:23,306
Don't fight us. We're trying to help you.
317
00:21:23,374 --> 00:21:25,672
Do you ever stop lying?
318
00:21:25,740 --> 00:21:27,407
It was for your own good.
319
00:21:27,473 --> 00:21:28,406
You've got to trust me!
320
00:21:28,540 --> 00:21:31,572
Why? Whose side are you really on?
321
00:21:31,640 --> 00:21:32,822
Don't you know?
322
00:21:39,289 --> 00:21:40,388
[grunts]
323
00:21:43,272 --> 00:21:45,170
I'm sorry, John.
22499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.