All language subtitles for Issa Clubb Vitellonismo 2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,692 --> 00:00:26,061 The presentation of I vitelloni in Venice 2 00:00:26,161 --> 00:00:30,565 took place on August 26, 1953. Imagine that. 3 00:00:30,665 --> 00:00:37,172 I was in the middle of it, because this group of vitelloni came. 4 00:00:37,272 --> 00:00:39,441 Really, this group of old young men 5 00:00:39,541 --> 00:00:42,377 made up of Federico Fellini, Alberto Sordi, 6 00:00:42,477 --> 00:00:44,846 Leopoldo Trieste, Riccardo Fellini, 7 00:00:44,946 --> 00:00:47,549 Franco Fabrizi, Interlenghi. 8 00:00:47,649 --> 00:00:52,554 There was an unusual atmosphere there, as if it were a school field trip. 9 00:00:52,654 --> 00:00:56,424 They weren't the type of people who struck you as great men of cinema. 10 00:00:56,524 --> 00:01:01,396 They were like a group of old university buddies 11 00:01:01,496 --> 00:01:05,400 who got together, with all expenses paid, 12 00:01:05,500 --> 00:01:09,104 in a fun situation. 13 00:01:09,537 --> 00:01:13,074 Being a vitellone was a contagious state of mind. 14 00:01:14,175 --> 00:01:18,179 Vitellonismo, according to Fellini, 15 00:01:18,279 --> 00:01:22,951 was about wanting to waste time, 16 00:01:23,485 --> 00:01:26,221 to let everything go, to free your imagination, 17 00:01:26,321 --> 00:01:29,124 to dream, to laugh, 18 00:01:29,224 --> 00:01:31,326 to allow yourself to be foolish 19 00:01:31,893 --> 00:01:35,296 and find a small truth in that foolishness. 20 00:01:35,396 --> 00:01:38,833 It was something at which he was unequaled, 21 00:01:38,933 --> 00:01:42,537 unequaled to the point that it was difficult 22 00:01:43,004 --> 00:01:46,508 to not let yourself go along for the ride. 23 00:01:47,642 --> 00:01:50,512 He was a... young man. 24 00:01:50,612 --> 00:01:53,948 He was like a typical 30-year-old of that period. 25 00:01:54,048 --> 00:01:58,353 He was very nice, very open-minded, 26 00:01:58,453 --> 00:02:01,055 always a lot of fun. 27 00:02:01,156 --> 00:02:06,127 At one point, we were staying in Viterbo in a squalid hotel. 28 00:02:06,227 --> 00:02:09,831 And naturally, in the evening, after work, 29 00:02:09,931 --> 00:02:14,669 we'd all get together in one of our rooms to talk about women, naturally. 30 00:02:14,769 --> 00:02:18,773 This one, that one, the other one, how, why... 31 00:02:19,107 --> 00:02:22,744 And we'd always have Fellini's brother stand guard, 32 00:02:22,844 --> 00:02:25,280 and he would warn us when Masina was coming — 33 00:02:25,780 --> 00:02:28,550 Giulietta Masina, who was his wife. 34 00:02:28,650 --> 00:02:32,220 "Masina is coming!" And off we'd go. We would all run away. 35 00:02:32,320 --> 00:02:36,057 Masina didn't want Federico to be led astray by us. 36 00:02:36,157 --> 00:02:38,593 Imagine Federico led astray! 37 00:02:38,693 --> 00:02:41,196 Federico was cool. He was 30 years old. 38 00:02:41,296 --> 00:02:44,866 It's not as if he needed to be led astray. But Masina was jealous. 39 00:02:45,333 --> 00:02:50,505 At that moment he had great creative ease, 40 00:02:50,605 --> 00:02:54,576 a great sense of creativity, even on a personal level. 41 00:02:54,676 --> 00:02:57,212 It was a lot of fun to be with him 42 00:02:57,312 --> 00:02:59,747 because he had a joke about everything — 43 00:02:59,848 --> 00:03:03,484 observations about events of the day, reading the newspaper, 44 00:03:03,585 --> 00:03:06,821 the conversations that we had at the table. 45 00:03:06,921 --> 00:03:11,259 Fellini was a volcano that later became 46 00:03:11,359 --> 00:03:13,094 more cultured, wiser, 47 00:03:13,194 --> 00:03:16,364 more intelligent, but less... 48 00:03:17,866 --> 00:03:18,933 rich. 49 00:03:19,033 --> 00:03:23,304 Definitely not as funny. Less cheerful, surely. 50 00:03:23,404 --> 00:03:28,509 His cheerfulness faded with time until, by the end, he was almost gloomy. 51 00:03:28,610 --> 00:03:33,014 Fellini was made just to be young, 52 00:03:33,114 --> 00:03:37,619 to live those years with that intensity, with that passion. 53 00:03:38,353 --> 00:03:41,589 At 30, he still wasn't — 54 00:03:41,689 --> 00:03:44,792 I don't mean melancholy, like in his later years, 55 00:03:44,893 --> 00:03:48,229 because he was agonizing, always talking about work. 56 00:03:48,329 --> 00:03:50,365 At 30, he was a boy 57 00:03:50,465 --> 00:03:54,769 who received a letter every day from the producer which said, 58 00:03:54,869 --> 00:03:57,305 "Stop filming. There's no money left." 59 00:03:57,405 --> 00:04:00,708 But instead, he kept right on filming and finished his movie. 60 00:04:01,476 --> 00:04:04,879 Fellini and I often spoke about I vitelloni. 61 00:04:04,979 --> 00:04:07,015 We spoke about films in general, 62 00:04:07,115 --> 00:04:12,620 but his favorite was I vitelloni. 63 00:04:12,720 --> 00:04:18,092 I remember that when we began shooting, he was in a frame of mind 64 00:04:18,192 --> 00:04:21,362 that was very different from the one he had during The White Sheik. 65 00:04:21,462 --> 00:04:23,064 He was very focused. 66 00:04:23,164 --> 00:04:25,900 We would fool around, and he wouldn't tell us to stop. 67 00:04:26,000 --> 00:04:29,971 He didn't like to play the director. We were great friends. 68 00:04:30,071 --> 00:04:35,310 However, I remember he didn't care about his appearance. 69 00:04:35,410 --> 00:04:41,749 I remember once, he showed up on the set in his slippers. 70 00:04:43,084 --> 00:04:44,619 He was chasing his own dream. 71 00:04:44,719 --> 00:04:46,654 I could tell that a work of art was being born. 72 00:04:46,754 --> 00:04:50,959 I even wrote to Tullio Kezich, "A masterpiece is being born." 73 00:05:02,003 --> 00:05:05,239 Federico had just come from two flops — 74 00:05:06,274 --> 00:05:10,511 the failure of Variety Lights, filmed with Lattuada, 75 00:05:10,611 --> 00:05:14,682 and his failure in Venice the year before, in '52, 76 00:05:14,782 --> 00:05:17,919 when I met him — the failure of The White Sheik. 77 00:05:18,019 --> 00:05:19,988 There was also the consideration 78 00:05:20,088 --> 00:05:22,690 that another flop would have killed him completely 79 00:05:22,790 --> 00:05:24,959 as so many had predicted. 80 00:05:25,994 --> 00:05:29,097 He didn't seem at all like someone 81 00:05:29,197 --> 00:05:31,766 who was putting his whole life, his career, in jeopardy. 82 00:05:31,866 --> 00:05:33,101 They were joking around. 83 00:05:33,201 --> 00:05:36,070 And out of this thing, this joking, 84 00:05:36,170 --> 00:05:40,575 an unprecedented success exploded. It was incredible. 85 00:05:40,675 --> 00:05:44,545 The film received an immediate, remarkable welcome. 86 00:05:44,645 --> 00:05:47,382 DIRECTED BY FEDERICO FELLINI 87 00:05:47,482 --> 00:05:51,953 WINNER OF THE LEONE D'ARGENTO AT THE XIV VENICE FILM FESTIVAL 88 00:05:52,053 --> 00:05:58,559 I vitelloni represents a moment of departure in his career 89 00:05:58,659 --> 00:06:04,232 from his neorealistic roots. 90 00:06:04,332 --> 00:06:06,000 But in I vitelloni, 91 00:06:06,100 --> 00:06:11,672 he brings his knowledge of neorealism, of its style, 92 00:06:11,773 --> 00:06:14,308 to the highest level possible for him 93 00:06:14,409 --> 00:06:16,811 and at the same time distances himself from it. 94 00:06:16,911 --> 00:06:21,215 I believe that what the audience gets from I vitelloni... 95 00:06:22,817 --> 00:06:25,753 is the height of neorealism 96 00:06:25,853 --> 00:06:28,923 in its most popular form 97 00:06:29,023 --> 00:06:32,193 and is therefore accessible to a wide audience. 98 00:06:32,293 --> 00:06:34,195 And at the same time, 99 00:06:34,295 --> 00:06:39,967 it shows how we can go beyond neorealism and open ourselves to a new style 100 00:06:40,068 --> 00:06:42,670 that will later become Fellini's typical style. 101 00:06:43,071 --> 00:06:45,473 I vitelloni came about a little bit by chance 102 00:06:45,573 --> 00:06:49,110 and a little bit because of a decision made just like that, spontaneously, 103 00:06:49,210 --> 00:06:52,046 because Federico, in reality, wanted — 104 00:06:52,146 --> 00:06:55,950 After The White Sheik, he had planned 105 00:06:56,050 --> 00:06:59,954 and written La strada with Pinelli 106 00:07:00,054 --> 00:07:03,391 and had, in fact, visited the locations 107 00:07:03,491 --> 00:07:07,695 and done Giulietta's screen tests for the part of Gelsomina. 108 00:07:07,795 --> 00:07:14,001 Then it was held up because this producer, Pegoraro, got scared. 109 00:07:14,102 --> 00:07:16,838 The subject matter was what it was, 110 00:07:16,938 --> 00:07:23,111 and Pegoraro was going through a bad time with his company. 111 00:07:23,211 --> 00:07:25,279 So one day he said... 112 00:07:26,347 --> 00:07:28,883 "Look, Fellini, I don't think I can produce this film. 113 00:07:28,983 --> 00:07:32,420 If you want to, let's do a comedy. We can do a comedy." 114 00:07:32,520 --> 00:07:37,458 Fellini called in Pinelli and Flaiano, his usual collaborators, 115 00:07:37,558 --> 00:07:39,494 and he told them, 116 00:07:39,594 --> 00:07:43,397 "Listen, Pegoraro wants us to do a comedy with him. What should we do?" 117 00:07:43,498 --> 00:07:45,666 And they said, "Let's do a comedy." "About what?" 118 00:07:45,766 --> 00:07:48,469 "Let's do a story about some young people." 119 00:07:48,569 --> 00:07:54,008 He remembered some things about Rimini from that time. 120 00:07:54,108 --> 00:07:57,845 It was, essentially, a film based on memories... 121 00:07:59,113 --> 00:08:01,716 but they set it in contemporary times. 122 00:08:01,816 --> 00:08:05,686 The film is from the '50s, the atmosphere is from the '50s, 123 00:08:05,786 --> 00:08:10,725 with the idea, and this is probably true, that things hadn't changed much. 124 00:08:11,192 --> 00:08:16,164 I think at the heart of it they represent, in their stability, 125 00:08:16,264 --> 00:08:19,901 their immobility and also their laziness — 126 00:08:20,001 --> 00:08:24,338 In some way, they're an extreme contradiction — 127 00:08:24,438 --> 00:08:28,075 wanting to escape from everything and everyone, 128 00:08:29,010 --> 00:08:33,681 becoming outsiders even within the environment that surrounds them 129 00:08:33,781 --> 00:08:36,217 despite the fact that they are totally immersed in it. 130 00:08:36,317 --> 00:08:39,787 This gives I vitelloni a sense of harmonious melancholy. 131 00:08:39,887 --> 00:08:42,056 Now the beach is deserted, even on Sundays. 132 00:08:42,690 --> 00:08:45,059 But we'd go there anyway and stare out to sea. 133 00:08:48,462 --> 00:08:53,301 The world of dreams 134 00:08:53,401 --> 00:08:57,505 was Fellini's greatest inspiration. 135 00:08:58,372 --> 00:09:02,210 And dreams are in I vitelloni, even the dreams of each individual vitellone. 136 00:09:02,310 --> 00:09:06,113 When the vitellone, or loafer, sits on the beach 137 00:09:06,214 --> 00:09:11,686 on a cloudy winter day 138 00:09:11,786 --> 00:09:14,155 and looks at the horizon, 139 00:09:14,255 --> 00:09:17,858 and in a moment 140 00:09:17,959 --> 00:09:23,598 of sadness, of melancholy, 141 00:09:23,698 --> 00:09:26,801 he utters this line — it's Riccardo speaking — 142 00:09:26,901 --> 00:09:30,805 "If a man were to approach you now and offer you 10,000 lire, 143 00:09:30,905 --> 00:09:32,540 would you go swimming right now?" 144 00:09:34,842 --> 00:09:38,145 If a guy offered you 10,000 lire, would you jump in? 145 00:09:40,114 --> 00:09:41,449 I would. 146 00:09:41,549 --> 00:09:43,417 This is the dream 147 00:09:43,517 --> 00:09:50,224 and Fellini's humorous and sarcastic interpretation of it. 148 00:09:50,791 --> 00:09:56,631 Furthermore, dreams are very important for the main character in the film. 149 00:09:57,198 --> 00:10:01,769 They all dreamed of an impossible future. 150 00:10:01,869 --> 00:10:04,438 But for Moraldo, one of the vitelloni, 151 00:10:04,538 --> 00:10:08,242 the dream was about to enter his life. 152 00:10:08,342 --> 00:10:12,079 He would find... 153 00:10:13,080 --> 00:10:15,583 a doorway between the real world and his dream world. 154 00:10:15,683 --> 00:10:17,585 By leaving for Rome, 155 00:10:18,519 --> 00:10:20,855 he would try to access the reality of the dream. 156 00:10:20,955 --> 00:10:24,792 This film was lucky because it attracted... 157 00:10:25,960 --> 00:10:30,498 It was born from components of memory, of autobiography — 158 00:10:30,598 --> 00:10:33,367 very powerful ones, because it's the first time that Federico 159 00:10:33,467 --> 00:10:36,304 tells us about his departure from Rimini. 160 00:10:36,404 --> 00:10:41,008 At the end, there's a train leaving, friends staying behind — 161 00:10:41,108 --> 00:10:42,877 in short, the story of his life. 162 00:10:42,977 --> 00:10:46,580 And instead... 163 00:10:49,383 --> 00:10:51,585 In Roma we see the arrival. 164 00:10:51,686 --> 00:10:53,888 He shoots the arrival many years later — 165 00:10:53,988 --> 00:10:56,824 his arrival in Rome, his discovery of another city. 166 00:10:56,924 --> 00:10:59,660 So it's an important moment in his life, 167 00:10:59,760 --> 00:11:03,864 something that he felt very strongly about. 168 00:11:03,964 --> 00:11:11,172 If somebody wanted to very precisely annotate each situation, 169 00:11:11,272 --> 00:11:13,974 they are mostly real situations, 170 00:11:14,075 --> 00:11:19,613 mostly autobiographical things or "multi-biographical," as Truffaut said. 171 00:11:19,714 --> 00:11:22,316 That is, you tell the story of many lives. 172 00:11:22,416 --> 00:11:26,654 In I vitelloni, the character of Moraldo is autobiographical 173 00:11:26,754 --> 00:11:29,824 and represents Fellini himself. 174 00:11:31,592 --> 00:11:35,563 He bears my name because I was supposed to portray Moraldo. 175 00:11:35,663 --> 00:11:39,700 Fellini wanted me to act. 176 00:11:40,034 --> 00:11:44,004 Later, with Giacosi and the problems we had during production, 177 00:11:44,105 --> 00:11:45,473 one night they called me and said, 178 00:11:45,573 --> 00:11:48,809 "You have to choose. You're either an actor or an assistant director." 179 00:11:48,909 --> 00:11:53,047 Federico asked me which I preferred, and I said, "I'd rather be a director. 180 00:11:53,147 --> 00:11:58,185 I'd rather follow in your footsteps than be an actor." 181 00:11:58,586 --> 00:12:02,523 When he picked me, I was in a big room, 182 00:12:02,623 --> 00:12:04,558 and he was behind the curtains, watching me. 183 00:12:04,658 --> 00:12:07,027 I knew that he was watching me. 184 00:12:07,361 --> 00:12:11,665 And he went, "You'll be Moraldo." 185 00:12:12,366 --> 00:12:19,039 There's a story about the protagonist, who is on the train, when he says good-bye. 186 00:12:19,874 --> 00:12:25,513 When they were working on the dubbing and he was recording "Good-bye," 187 00:12:25,613 --> 00:12:29,984 Fellini intervened and said, "Let me say a 'good-bye'." 188 00:12:30,084 --> 00:12:33,254 And he intervenes 189 00:12:33,354 --> 00:12:36,524 and Fellini himself adds, "Good-bye, good-bye." 190 00:12:36,624 --> 00:12:40,795 There's a moment when his voice is distinct, 191 00:12:40,895 --> 00:12:44,632 different from that of Interlenghi. 192 00:12:45,800 --> 00:12:47,067 Good-bye, Moraldo. 193 00:12:51,238 --> 00:12:52,673 Good-bye, Guido. 194 00:12:56,177 --> 00:13:00,748 And what does this mean? Why is this important? 195 00:13:01,315 --> 00:13:05,786 It demonstrates that the film 196 00:13:05,886 --> 00:13:09,390 is actually autobiographical in the deepest sense, 197 00:13:09,490 --> 00:13:11,158 not in the ordinary sense 198 00:13:11,258 --> 00:13:15,095 that he spoke about things that surely, in his youth, 199 00:13:15,196 --> 00:13:18,933 happened to Federico in Florence. 200 00:13:19,033 --> 00:13:22,102 Not autobiographical in that sense, 201 00:13:22,203 --> 00:13:25,005 but autobiographical in the deeper sense. 202 00:13:25,105 --> 00:13:28,809 Meaning that the character is really him, 203 00:13:28,909 --> 00:13:33,280 and he found the strength and courage to abandon the provinces. 204 00:13:33,380 --> 00:13:36,283 He finds the strength and courage to abandon the provinces, 205 00:13:36,383 --> 00:13:39,286 but it's not that he runs away from the provinces. 206 00:13:39,386 --> 00:13:43,357 It's that in order to be able to capture the real essence of provincial life 207 00:13:43,457 --> 00:13:45,659 and in order to be able to describe it 208 00:13:45,759 --> 00:13:48,963 so that it becomes much more than mere description — 209 00:13:49,063 --> 00:13:53,567 so that it becomes art, literature, life, cinema — 210 00:13:53,667 --> 00:13:55,803 you must separate yourself from it. 211 00:13:55,903 --> 00:13:58,606 In my opinion, this also explains why, 212 00:13:58,706 --> 00:14:02,009 when he shot films set in Rimini 213 00:14:02,109 --> 00:14:06,447 like I vitelloni— since we all knew that it was set in Rimini 214 00:14:06,547 --> 00:14:08,115 even if it was never said — 215 00:14:08,215 --> 00:14:10,718 he went and shot it in another place. 216 00:14:10,818 --> 00:14:15,689 The most emblematic spot in Rimini, the beach, 217 00:14:15,789 --> 00:14:17,992 was shot in Ostia, for example. 218 00:14:18,092 --> 00:14:21,495 Not only that, but when he makes a Rimini that really is Rimini — 219 00:14:21,595 --> 00:14:24,865 in Amarcord, a clearly identifiable Rimini — 220 00:14:24,965 --> 00:14:27,001 he'll reconstruct all of it at Cinecittà. 221 00:14:27,101 --> 00:14:31,605 He won't go and film in Rimini at all. He'll do it at Cinecittà. Why? 222 00:14:31,705 --> 00:14:36,544 Because Fellini has a very precise idea that reality — 223 00:14:36,644 --> 00:14:42,683 I say this because it explains even better what I was saying about I vitelloni, 224 00:14:42,783 --> 00:14:46,587 the culmination of the separation from neorealism. 225 00:14:46,921 --> 00:14:50,324 To explain what reality is like, you have to produce it. 226 00:14:54,929 --> 00:14:58,165 Then, one fine day, when we'd almost forgotten about him... 227 00:14:58,232 --> 00:14:59,767 Hey, guys! 228 00:14:59,833 --> 00:15:00,901 It's Massimo. 229 00:15:01,001 --> 00:15:03,938 - Guys! Fausto's back in town. - He's really back? 230 00:15:04,038 --> 00:15:06,941 - Yeah, and he's got a mustache! - Where is he? 231 00:15:07,041 --> 00:15:08,676 Everyone said, 232 00:15:08,776 --> 00:15:11,612 "Fellini is talking about his own life. He was a vitellone." 233 00:15:11,712 --> 00:15:13,581 Fellini was never a vitellone. 234 00:15:13,681 --> 00:15:17,952 Because Fellini left Rimini 235 00:15:18,052 --> 00:15:20,788 when he was 19. 236 00:15:21,555 --> 00:15:25,893 And so, in this circle 237 00:15:25,993 --> 00:15:29,663 of already mature young men 238 00:15:29,763 --> 00:15:32,800 who were 25 or even 30 — he was never part of it. 239 00:15:32,900 --> 00:15:35,669 He admired them from a distance, at the bar, 240 00:15:35,769 --> 00:15:41,075 because they stood there, elegantly dressed, chasing the girls. 241 00:15:41,175 --> 00:15:47,414 But it was a tribe which he had no right to be part of. 242 00:15:47,514 --> 00:15:48,916 He earned the right later. 243 00:15:49,016 --> 00:15:52,953 After having made the film, he was recognized... 244 00:15:55,422 --> 00:15:59,693 as having a history that he didn't have. 245 00:16:00,427 --> 00:16:04,398 The vitelloni themselves were a perception of his, literally. 246 00:16:04,498 --> 00:16:09,069 He probably didn't even know what the real vitelloni were like. 247 00:16:09,169 --> 00:16:12,239 He had left Rimini when he was 17 or 18 years old. 248 00:16:13,240 --> 00:16:18,912 The phenomenon of vitellonismo was his own creation. 249 00:16:19,013 --> 00:16:25,052 He didn't really know them. The whole thing was made up. 250 00:16:25,152 --> 00:16:29,690 "Vitellone" actually became a word. You can look it up in the dictionary. 251 00:16:29,790 --> 00:16:35,262 Since he had made up the story, he felt free to include 252 00:16:35,362 --> 00:16:39,166 anything that struck his creative fancy. 253 00:16:40,768 --> 00:16:43,070 The production was incredible. 254 00:16:43,170 --> 00:16:46,273 A production that, today, could never be. 255 00:16:46,373 --> 00:16:49,143 Now everything's done in two minutes. 256 00:16:49,243 --> 00:16:50,878 Everything... 257 00:16:51,412 --> 00:16:53,180 Thirty pages a day. 258 00:16:53,280 --> 00:16:55,916 Instead, we took our time. 259 00:16:56,016 --> 00:16:58,252 We worked on I vitelloni for four months 260 00:16:58,352 --> 00:17:01,422 because we were following Sordi around to make sure we didn't lose him. 261 00:17:01,522 --> 00:17:04,958 He was in a company with Wanda Osiris, a theatrical revue. 262 00:17:05,059 --> 00:17:06,560 So we went to Florence 263 00:17:06,660 --> 00:17:10,764 and filmed the carnival scene inside a little theater in Florence. 264 00:17:10,864 --> 00:17:15,035 Then we went to Viterbo for all the exteriors. 265 00:17:15,135 --> 00:17:17,571 It's never Rimini. 266 00:17:17,671 --> 00:17:20,841 The sea is Ostia, near Rome. 267 00:17:20,941 --> 00:17:24,611 So it took us four months. The producer was beside himself. 268 00:17:24,945 --> 00:17:28,382 He wanted us to stop filming since he had no more money, 269 00:17:28,449 --> 00:17:29,883 or so he said. 270 00:17:30,417 --> 00:17:33,320 So it was an unbelievable production. 271 00:17:33,420 --> 00:17:38,692 It was very, let's say... It was the cinema of another time, 272 00:17:38,792 --> 00:17:42,863 the kind that lasted, one that takes time to make. 273 00:17:42,963 --> 00:17:46,767 It wasn't like it is now where in three days you have to — 274 00:17:47,167 --> 00:17:50,904 Now you have to shoot eight scenes in three days. 275 00:17:51,438 --> 00:17:54,942 He didn't impose... 276 00:17:57,277 --> 00:18:00,447 a preconceived character on the actor. 277 00:18:00,547 --> 00:18:03,550 His entire attitude came from his love of life. 278 00:18:03,650 --> 00:18:05,486 He loved people as they were. 279 00:18:05,586 --> 00:18:11,391 He proved this to me much more eloquently on I vitelloni. 280 00:18:11,492 --> 00:18:14,595 Fellini, as a director, is an interesting thing. 281 00:18:14,695 --> 00:18:18,799 Everyone thinks that Fellini the director 282 00:18:18,899 --> 00:18:23,537 would organize everything — preparing, doing scenes over and over again. 283 00:18:23,637 --> 00:18:27,908 He would tell us how to act. No. Fellini never told us anything. 284 00:18:28,008 --> 00:18:30,477 Fellini would create a particular atmosphere, 285 00:18:30,577 --> 00:18:35,115 an atmosphere that was appropriate to the scene or to the film, 286 00:18:35,215 --> 00:18:36,717 and then he would let us act. 287 00:18:36,817 --> 00:18:40,020 Each of us was free to act as we saw fit. 288 00:18:40,120 --> 00:18:46,059 For example, I played Moraldo, the character who was the most — 289 00:18:47,027 --> 00:18:50,597 the one who most suspects that there must be 290 00:18:50,697 --> 00:18:54,067 something more out there than what he was doing. 291 00:18:54,168 --> 00:18:56,336 Therefore, he's a bit more contemplative. 292 00:18:56,436 --> 00:18:59,173 I always asked, "Federico, should I be sad? 293 00:18:59,273 --> 00:19:01,975 What should I do, stick my hands in my pockets?" 294 00:19:02,075 --> 00:19:05,779 And he'd say, "Come on, don't be silly. It's good, it's fine." 295 00:19:05,879 --> 00:19:07,714 Meaning that we were free. 296 00:19:07,815 --> 00:19:11,418 Just as Sordi was free. As you can see, he was completely unrestrained. 297 00:19:11,518 --> 00:19:13,654 Every actor was free. 298 00:19:13,754 --> 00:19:17,090 However, when you see it on the screen, 299 00:19:17,191 --> 00:19:21,094 you see that each actor hit the mark with his character, 300 00:19:21,195 --> 00:19:23,130 because they're all in their element. 301 00:19:23,230 --> 00:19:25,933 They are within the limits. That's what I mean. 302 00:19:26,033 --> 00:19:29,703 He's a director — At least he was this way in '52. 303 00:19:29,803 --> 00:19:33,440 I don't know if he became more demanding later on. 304 00:19:33,540 --> 00:19:35,843 But he was a director who said very little, 305 00:19:35,943 --> 00:19:38,078 who organized things in such a way 306 00:19:38,178 --> 00:19:41,782 that every actor did his own thing, but did it well. 307 00:19:42,549 --> 00:19:45,118 Germi, for instance, was the opposite. 308 00:19:45,219 --> 00:19:47,921 Germi had a preconceived idea of what a character should be, 309 00:19:48,021 --> 00:19:54,494 and he would very laboriously stitch the actor... 310 00:19:55,562 --> 00:19:59,633 into the character's clothes. 311 00:19:59,967 --> 00:20:04,171 Fellini's system was much more human. 312 00:20:04,271 --> 00:20:06,139 He accepted people as they were. 313 00:20:06,240 --> 00:20:09,643 He couldn't care less about an actor's box office potential, 314 00:20:09,743 --> 00:20:14,448 his commercial value. 315 00:20:14,548 --> 00:20:18,418 He knew, for instance, that audiences despised Alberto Sordi. 316 00:20:18,986 --> 00:20:21,955 He knew that the failure of The White Sheik at the box office 317 00:20:22,055 --> 00:20:24,358 had in large part been caused by Alberto Sordi. 318 00:20:24,458 --> 00:20:26,526 It failed miserably. 319 00:20:26,627 --> 00:20:31,064 But when he offered me a role in I vitelloni, 320 00:20:31,164 --> 00:20:32,599 he again brought up Sordi. 321 00:20:33,267 --> 00:20:36,837 He said, "I know audiences don't like Alberto, 322 00:20:36,937 --> 00:20:38,805 but I need him for this role." 323 00:20:39,706 --> 00:20:42,743 So I said, "Okay. Where do you plan to shoot it, in Rimini?" 324 00:20:43,744 --> 00:20:45,245 "No," he said. 325 00:20:46,747 --> 00:20:51,485 "No, not in Rimini. Alberto has a commitment to Wanda Osiris. 326 00:20:51,818 --> 00:20:56,456 He's in a play by Garinei and Giovannini called Gran baraonda, 327 00:20:56,556 --> 00:21:01,862 and they will be touring various cities. 328 00:21:02,195 --> 00:21:04,965 And we'll follow them around." 329 00:21:05,065 --> 00:21:09,469 "So you're going to build everything around Sordi, a deadweight!" 330 00:21:16,710 --> 00:21:18,578 Hey, workers. 331 00:21:21,415 --> 00:21:25,185 Obviously, I love the scene where 332 00:21:25,285 --> 00:21:29,556 Alberto makes that gesture to the workers, 333 00:21:29,656 --> 00:21:31,758 the car that breaks down, 334 00:21:31,858 --> 00:21:33,961 these guys that are followed because... 335 00:21:34,594 --> 00:21:38,365 Aside from the fact that it's true — It really happened to Federico 336 00:21:38,465 --> 00:21:40,467 and his friend Titta Benzi, 337 00:21:40,567 --> 00:21:46,139 who talked about it a number of times, so it's a scene that is based in reality. 338 00:21:46,239 --> 00:21:49,242 It's a great scene because it's at a moment when... 339 00:21:50,344 --> 00:21:54,414 he was learning to like the left... 340 00:21:55,682 --> 00:22:00,153 the defense of labor, trade unions, workers' rights. 341 00:22:00,253 --> 00:22:03,890 To find someone who makes you laugh by making a gesture — 342 00:22:03,991 --> 00:22:08,128 And the poor people who — And this was also... 343 00:22:08,228 --> 00:22:12,466 Aside from telling a personal story, Federico — 344 00:22:12,566 --> 00:22:14,668 See how things are put together? 345 00:22:14,768 --> 00:22:18,805 He also has something to tell 346 00:22:18,905 --> 00:22:23,310 which can only be interpreted by Sordi. 347 00:22:23,410 --> 00:22:26,079 Because that was also Sordi's spirit. 348 00:22:26,179 --> 00:22:27,948 Hey, we were only joking! 349 00:22:31,385 --> 00:22:35,222 Once I witnessed something that was really very curious. 350 00:22:35,322 --> 00:22:39,259 I went along with Alberto Sordi because he called me once and asked me, 351 00:22:39,359 --> 00:22:42,195 "Can you do me a favor and come with me to do an interview? 352 00:22:42,295 --> 00:22:45,766 They want to give me the Umbria Fiction Award in Perugia." 353 00:22:45,866 --> 00:22:47,067 That afternoon — 354 00:22:47,167 --> 00:22:49,803 The award ceremony was going to be in the evening. 355 00:22:49,903 --> 00:22:55,108 That afternoon, a meeting was set up with Sordi and the workers at Perugia. 356 00:22:55,208 --> 00:22:59,179 We walked into this huge room, and there were a thousand workers. 357 00:22:59,279 --> 00:23:04,251 Alberto Sordi went in, he looked at them and said, "Workers"... 358 00:23:04,351 --> 00:23:10,590 They weren't offended by the gesture. They didn't boo and hiss. 359 00:23:10,690 --> 00:23:12,259 No. It was received like a triumph. 360 00:23:12,359 --> 00:23:16,663 So it was the surest way, the truest, most genuine, most joyful way 361 00:23:16,763 --> 00:23:21,735 to greet some friends from the street that he had entertained for so long. 362 00:23:21,835 --> 00:23:23,703 It has always stuck with me 363 00:23:23,804 --> 00:23:27,107 how the power of one gesture that started out as something rude 364 00:23:27,207 --> 00:23:30,310 suddenly became, after many years, so joyful. 365 00:23:31,311 --> 00:23:32,646 What's going on? 366 00:23:34,448 --> 00:23:37,350 - Try that again, if you dare! - What did I do? I was asleep. 367 00:23:37,451 --> 00:23:41,588 There's really nothing to that film, yet every time I watch it, 368 00:23:41,688 --> 00:23:43,423 I notice something new. 369 00:23:43,523 --> 00:23:49,329 For example, when we go to see the playwright, 370 00:23:49,429 --> 00:23:53,667 when we go to see the guy who put on that show, 371 00:23:53,767 --> 00:23:57,671 he says, "They steal all my light bulbs!" 372 00:23:57,771 --> 00:23:59,072 It's marvelous. 373 00:23:59,172 --> 00:24:03,343 He's talking about them stealing light bulbs that cost next to nothing. 374 00:24:03,443 --> 00:24:06,947 "That's why I have this candle." And then — 375 00:24:07,547 --> 00:24:12,052 Yes, well, the best parts were left on the cutting room floor. 376 00:24:12,152 --> 00:24:13,753 Please, have a seat... 377 00:24:13,854 --> 00:24:16,356 For the role played by Majeroni, 378 00:24:16,456 --> 00:24:21,962 the role of the aging homosexual actor... 379 00:24:23,130 --> 00:24:26,633 Fellini originally wanted De Sica. 380 00:24:26,733 --> 00:24:29,269 That was another great moment. 381 00:24:29,369 --> 00:24:34,241 De Sica was filming Stazione Termini. 382 00:24:34,341 --> 00:24:39,012 He was working with some great American actors. 383 00:24:39,813 --> 00:24:45,886 One night, Federico and I went to visit him on location. 384 00:24:46,286 --> 00:24:50,290 It was about 1:00 in the morning 385 00:24:50,390 --> 00:24:54,094 and they were all inside a train car. 386 00:24:58,465 --> 00:25:02,035 The director, De Sica, was in makeup. 387 00:25:02,135 --> 00:25:05,005 When we got there, they gave us a flashlight 388 00:25:05,105 --> 00:25:10,210 so we could make our way to where the crew was working. 389 00:25:10,310 --> 00:25:12,579 Finally, we waited outside the train car 390 00:25:12,679 --> 00:25:16,883 for De Sica to let Fellini in. 391 00:25:16,983 --> 00:25:19,219 I waited outside. 392 00:25:19,319 --> 00:25:24,558 Fellini was nervous, with his script under his arm. 393 00:25:24,658 --> 00:25:26,426 I encouraged him, saying, "Go, put on the pressure." 394 00:25:26,526 --> 00:25:28,128 I remember that's what I said. 395 00:25:28,228 --> 00:25:31,965 He arrives, and De Sica welcomes him very cordially. 396 00:25:32,065 --> 00:25:37,604 And Fellini, great writer that he is — 397 00:25:37,704 --> 00:25:40,106 Besides being a great director and a great designer. 398 00:25:40,207 --> 00:25:42,242 That great writer with a few strokes, 399 00:25:42,342 --> 00:25:45,545 gives us an unforgettable image of De Sica, 400 00:25:45,645 --> 00:25:48,648 with his warm, soft hand, 401 00:25:48,748 --> 00:25:53,119 with his mellow and welcoming voice. 402 00:25:53,220 --> 00:25:57,958 He tells De Sica about the part that he would play. 403 00:25:58,058 --> 00:26:00,160 And he says — Fellini always jots things down. 404 00:26:00,260 --> 00:26:05,065 "Maybe he even drifted off for a moment, but he never stopped smiling." 405 00:26:05,165 --> 00:26:08,101 And, in the end, he said, 406 00:26:08,201 --> 00:26:11,171 "But do you mean that this man is"... 407 00:26:11,271 --> 00:26:16,643 "A fairy? Yes," says Fellini, hesitating. "He's a fairy." 408 00:26:16,743 --> 00:26:18,712 "But he's human, right? 409 00:26:18,812 --> 00:26:21,982 Because there's humanity even in fairies 410 00:26:22,082 --> 00:26:25,385 that certainly we don't know about but that certainly exists." 411 00:26:25,485 --> 00:26:29,089 "Of course," says Fellini. "He's very, very human." 412 00:26:29,189 --> 00:26:34,327 "Well, then, okay. Why not? Get in touch with my lawyer. 413 00:26:34,427 --> 00:26:35,795 Of course, yes. 414 00:26:35,895 --> 00:26:38,999 But I beg you, make him human, make him human." 415 00:26:39,666 --> 00:26:45,405 So we can be sorry... that De Sica wasn't in I vitelloni. 416 00:26:45,505 --> 00:26:51,645 In reality, Achille Majeroni was an old braggart, if we can say that, 417 00:26:51,745 --> 00:26:54,881 and he really liked Italian cinema. 418 00:26:54,981 --> 00:26:57,117 Italian theater, I meant to say. 419 00:26:57,217 --> 00:27:02,789 Since Fellini understood that he was someone you couldn't 420 00:27:03,623 --> 00:27:06,726 speak to about this thing, homosexuality, 421 00:27:06,826 --> 00:27:11,531 because he would have been offended or embarrassed, 422 00:27:11,631 --> 00:27:13,199 he didn't tell him anything. 423 00:27:14,367 --> 00:27:17,137 What amused him most when we talked about I vitelloni 424 00:27:17,237 --> 00:27:20,106 was the fact that Majeroni... 425 00:27:21,441 --> 00:27:23,743 had never figured out 426 00:27:23,843 --> 00:27:26,713 that he had played the role of a homosexual. 427 00:27:27,280 --> 00:27:28,782 He was very naïve. 428 00:27:29,416 --> 00:27:31,418 I remember one day I ran into him. 429 00:27:31,518 --> 00:27:37,557 The film was finished and he was about to leave Rome. 430 00:27:37,657 --> 00:27:42,862 Before he left, he came looking for Fellini and ran into me. 431 00:27:42,962 --> 00:27:45,332 Fellini and I were often together. 432 00:27:46,132 --> 00:27:49,102 And he said to me, "Where is that blasted friend of yours 433 00:27:49,202 --> 00:27:52,872 who dared to offer me a dubious role?" 434 00:27:52,972 --> 00:27:55,041 But he wasn't sure of it. 435 00:27:55,141 --> 00:28:00,880 He said, "People tell me it's dubious. He knows I have a wife. 436 00:28:00,980 --> 00:28:03,717 I'm a serious actor. 437 00:28:03,817 --> 00:28:06,786 I've played Morselli. 438 00:28:06,886 --> 00:28:10,690 And that bastard friend of yours dares give me 439 00:28:10,790 --> 00:28:14,728 a dubious part." 440 00:28:14,828 --> 00:28:19,366 And I said, "No, what makes you think he would do a thing like that?" 441 00:28:20,667 --> 00:28:24,404 "Then why do I say to you" — 442 00:28:25,004 --> 00:28:28,708 He used formal address with me. He spoke like a man from another century. 443 00:28:28,808 --> 00:28:33,513 "Why do I ask you to go and read with me by the sea?" 444 00:28:33,613 --> 00:28:37,917 "Because the sea is very dramatic at night," I said. 445 00:28:38,017 --> 00:28:41,755 "Oh, no," he said. "One goes to the sea for privacy. 446 00:28:41,855 --> 00:28:45,125 Our going there together could be interpreted 447 00:28:45,225 --> 00:28:47,927 as something entirely different, dear Trieste. 448 00:28:48,027 --> 00:28:52,665 Your illustrious friend has a lot of explaining to do." 449 00:28:52,766 --> 00:28:56,703 What's so funny is that, later, Fellini said to him, candidly, 450 00:28:56,803 --> 00:29:00,206 "Whoever told you that? 451 00:29:00,306 --> 00:29:04,377 Everybody knows I could never offer you a homosexual role. 452 00:29:04,477 --> 00:29:08,581 I would have chosen another actor. There's been some mistake." 453 00:29:08,681 --> 00:29:11,418 "Well, if that's the case, 454 00:29:11,518 --> 00:29:14,120 I can rest assured that everything is all right." 455 00:29:14,521 --> 00:29:15,955 And Fellini, 456 00:29:16,055 --> 00:29:21,094 who always displayed a remarkable intelligence about his films, 457 00:29:21,194 --> 00:29:23,463 and therefore a remarkable critical ability, 458 00:29:23,563 --> 00:29:24,898 made a note saying, 459 00:29:24,998 --> 00:29:28,701 "Fortunately he didn't do it, because De Sica 460 00:29:28,802 --> 00:29:31,638 had too much human appeal," 461 00:29:31,738 --> 00:29:35,708 an appeal that was transmitted to the audience 462 00:29:35,809 --> 00:29:38,144 and which wasn't appropriate at that point. 463 00:29:38,244 --> 00:29:42,482 The actor that was chosen did a much better job than De Sica could have done. 464 00:29:42,582 --> 00:29:44,851 In my opinion, this is another demonstration 465 00:29:44,951 --> 00:29:48,121 of Fellini's remarkable intelligence. 466 00:29:48,221 --> 00:29:51,658 What did you think I meant? Come back here, Poldo! 467 00:29:56,229 --> 00:30:02,302 Fellini always had a difficult relationship with critics. 468 00:30:03,369 --> 00:30:08,475 But he was very good at selling himself. He wasn't just a great artist. 469 00:30:08,575 --> 00:30:12,745 He was also a great communicator, 470 00:30:12,846 --> 00:30:19,819 a great salesman of his ideas and of his films. 471 00:30:19,919 --> 00:30:23,289 He tried to establish a relationship with everyone he met. 472 00:30:23,389 --> 00:30:28,595 He always tried to win them over. 473 00:30:28,695 --> 00:30:32,966 He always had a hard time, though, with the left-wing critics. 474 00:30:33,066 --> 00:30:36,769 The left-wing critics were left behind 475 00:30:36,870 --> 00:30:41,808 with noble but already obsolete models of neorealism 476 00:30:41,908 --> 00:30:44,844 and welcomed the neorealistic aspects in I vitelloni 477 00:30:44,944 --> 00:30:48,214 that are certainly there, and, as I said before, 478 00:30:48,314 --> 00:30:53,820 are brought to great heights in their popularity. 479 00:30:53,920 --> 00:30:56,356 But they didn't grasp what was new — 480 00:30:58,358 --> 00:31:01,427 the discovery that a reality exists 481 00:31:01,528 --> 00:31:03,863 that goes past the reality of neorealism, 482 00:31:03,963 --> 00:31:06,099 because it's no longer just the reality of the people. 483 00:31:06,199 --> 00:31:09,402 It's the reality of those who have been marginalized, 484 00:31:09,502 --> 00:31:15,208 those who don't even belong to the lowest classes of the population, 485 00:31:15,308 --> 00:31:19,946 but are really marginalized, social outcasts. 486 00:31:20,046 --> 00:31:23,116 This is the discovery of marginalization 487 00:31:23,216 --> 00:31:26,486 that Fellini will exemplify in three films 488 00:31:26,586 --> 00:31:30,723 which are in fact, Nights of Cabiria, Il bidone and La strada. 489 00:31:31,724 --> 00:31:33,860 There's a hint of it in this film. 490 00:31:40,500 --> 00:31:44,304 Everyone asks what the angel means. 491 00:31:44,938 --> 00:31:47,507 I think the angel has great meaning. 492 00:31:47,574 --> 00:31:49,809 It means, 493 00:31:50,343 --> 00:31:55,081 in Federico's head, in his imagination, 494 00:31:55,181 --> 00:31:57,016 there exists a certain logic. 495 00:31:57,116 --> 00:32:00,954 The logic... of poetry. 496 00:32:01,054 --> 00:32:03,423 It's a poetic expression, nothing more. 497 00:32:03,523 --> 00:32:08,595 A poetic statement made by him and given to the public. 498 00:32:09,295 --> 00:32:14,467 Fellini did some really extraordinary things. 499 00:32:14,567 --> 00:32:18,071 Although I begin to think 500 00:32:18,171 --> 00:32:22,208 that Federico was right about a certain something, 501 00:32:22,308 --> 00:32:25,812 a certain fear he had that showed itself in those years. 502 00:32:25,912 --> 00:32:28,848 He'd say, "Look, I've got ten years ahead of me." 503 00:32:28,948 --> 00:32:30,416 "What do you mean ten years?" 504 00:32:30,516 --> 00:32:33,286 "Yes, just look at all the great directors." 505 00:32:33,386 --> 00:32:35,989 And he listed the principal directors. 506 00:32:36,089 --> 00:32:40,660 He said, "Look, their works that count, their major works — 507 00:32:40,760 --> 00:32:43,596 even if they did other things later or before — 508 00:32:43,696 --> 00:32:47,667 but their important work was done in a ten-year period. That's the yardstick." 509 00:32:47,767 --> 00:32:52,705 So, Fellini — If you use his rule and you think 510 00:32:52,805 --> 00:32:57,377 that between '52, The White Sheik, 511 00:32:57,477 --> 00:33:00,480 and '63, 8 1/2 — 512 00:33:00,813 --> 00:33:03,916 And of course, there was Amarcord. 513 00:33:04,017 --> 00:33:08,655 There are so many things that he did up until the end. 514 00:33:08,755 --> 00:33:13,459 But if you were going to preserve Fellini for posterity, 515 00:33:13,559 --> 00:33:16,763 you would save this block of films, clearly. 516 00:33:17,397 --> 00:33:20,833 The genius was Federico. He's a genius. 517 00:33:21,200 --> 00:33:24,537 The highest form of genius. 518 00:33:27,640 --> 00:33:32,178 De Sica is not only a great showman, 519 00:33:32,278 --> 00:33:35,314 but also a great filmmaker. 520 00:33:35,648 --> 00:33:40,520 In terms of directing, he's a remarkable filmmaker. 521 00:33:40,620 --> 00:33:42,822 And Antonioni, well, 522 00:33:42,922 --> 00:33:45,525 Antonioni is probably the most... 523 00:33:46,926 --> 00:33:51,197 the most... not intellectual, but the most modern of all. 524 00:33:51,297 --> 00:33:56,569 No one could work the camera like Antonioni, not even Federico. 525 00:33:56,669 --> 00:33:58,705 But Federico had the ideas, 526 00:33:58,805 --> 00:34:02,141 the jokes and things, those looks. 527 00:34:02,208 --> 00:34:04,077 It was all... 528 00:34:04,711 --> 00:34:07,814 All three of them were great masters, but, in my opinion, 529 00:34:07,914 --> 00:34:10,516 the greatest of all was him. 44981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.