All language subtitles for Harmony.In.Paradise.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,921 --> 00:00:56,708 Archie, breakfast. There you go. 4 00:01:12,594 --> 00:01:13,943 Hi Mrs. Sullivan, welcome back. 5 00:01:14,117 --> 00:01:15,684 Good morning Amelia. 6 00:01:15,858 --> 00:01:18,600 Thank you so much for taking care of Archie. 7 00:01:18,774 --> 00:01:20,645 He was great as usual. 8 00:01:20,819 --> 00:01:23,561 Come for a Cup of coffee? I mean it's the least I can do. 9 00:01:23,735 --> 00:01:26,173 I actually have a huge meeting in a few minutes but thank you. 10 00:01:26,347 --> 00:01:28,610 Oh, you work all the time. 11 00:01:28,784 --> 00:01:29,915 You ever going to take a vacation? 12 00:01:30,090 --> 00:01:31,308 I mean one of these days. 13 00:01:31,482 --> 00:01:33,049 Well maybe one day. 14 00:01:33,223 --> 00:01:35,051 I'm hoping to start running my own column soon. 15 00:01:35,225 --> 00:01:36,661 You don't get there without a lot of hard work. 16 00:01:36,835 --> 00:01:39,795 Well you will get there. I know it. 17 00:01:41,971 --> 00:01:43,799 Good boy! 18 00:01:45,322 --> 00:01:47,063 Well... 19 00:01:47,237 --> 00:01:49,718 if you ever want to take a break you know where to find us. 20 00:01:49,892 --> 00:01:50,588 Thank you. 21 00:01:50,762 --> 00:01:51,459 Say bye bye. 22 00:01:51,633 --> 00:01:52,938 Oh bye Archibald. 23 00:01:53,113 --> 00:01:56,290 Bye bye. Say bye bye. Say bye bye. 24 00:02:01,991 --> 00:02:02,731 Okay. 25 00:02:08,128 --> 00:02:09,738 Good morning everyone. 26 00:02:09,912 --> 00:02:11,522 Good morning. 27 00:02:11,696 --> 00:02:13,698 Brad, what's that thing? 28 00:02:13,872 --> 00:02:15,526 Bagel. 29 00:02:15,700 --> 00:02:18,007 You know I'm on a juice cleanse. Put that thing away. 30 00:02:19,313 --> 00:02:22,403 Amelia, great job on the South African penguins piece. 31 00:02:22,577 --> 00:02:24,927 My mom told me that she cried when she read it. 32 00:02:25,101 --> 00:02:27,277 That's exactly the response we were looking for. 33 00:02:27,451 --> 00:02:30,280 Stories like that get us more subscriptions. 34 00:02:30,454 --> 00:02:33,240 Thank you and Brad your photos were 35 00:02:33,414 --> 00:02:35,024 incredible as usual. 36 00:02:35,198 --> 00:02:37,287 Oh, I mean, your daily research notes were key. 37 00:02:37,461 --> 00:02:39,028 I empathize with them. 38 00:02:39,202 --> 00:02:40,595 It made all the difference. 39 00:02:40,769 --> 00:02:42,727 We make a great team. 40 00:02:42,901 --> 00:02:45,034 I don't understand how you do it without ever visiting 41 00:02:45,208 --> 00:02:46,949 the places that you've written about. 42 00:02:47,123 --> 00:02:49,821 Well I'm really glad the story got such a great response. 43 00:02:49,995 --> 00:02:53,347 Actually my last few stories have gotten great responses so 44 00:02:53,521 --> 00:02:55,392 Madeline I was hoping we could discuss 45 00:02:55,566 --> 00:02:58,569 the possibility of starting my own column. 46 00:02:58,743 --> 00:02:59,744 I'm ready. 47 00:02:59,918 --> 00:03:01,790 Hmm. 48 00:03:02,530 --> 00:03:05,620 As you both know, Geographic Lives one hundredth issue is 49 00:03:05,794 --> 00:03:08,927 being published in one week. The top story that we had planned 50 00:03:09,101 --> 00:03:12,061 for the marine section turned out to be a total bust 51 00:03:12,235 --> 00:03:15,760 so now we are desperate for a mind blowing story. 52 00:03:15,934 --> 00:03:18,328 I just heard that there are two baby manatees that are being 53 00:03:18,502 --> 00:03:21,984 rehabilitated at a conservation center Puerto Rico and ready to 54 00:03:22,158 --> 00:03:23,899 be released back into the wild. 55 00:03:24,073 --> 00:03:25,683 Baby manatees... 56 00:03:25,857 --> 00:03:27,598 Our readers are going to eat it up. 57 00:03:27,772 --> 00:03:29,165 Amelia. 58 00:03:29,339 --> 00:03:30,732 Are you in? 59 00:03:30,906 --> 00:03:32,777 Absolutely, sounds like a great story. 60 00:03:32,951 --> 00:03:34,866 I'll get started on the research right away. 61 00:03:35,040 --> 00:03:38,522 Not this time. I need you on the ground asap. 62 00:03:38,696 --> 00:03:39,349 On the ground? 63 00:03:39,523 --> 00:03:41,003 Mm hmm. 64 00:03:41,177 --> 00:03:43,614 You're a great writer, one of our best. 65 00:03:43,788 --> 00:03:46,356 But if you truly want to become an incredible one you need to 66 00:03:46,530 --> 00:03:49,098 step out of your comfort zone, get your hands dirty. 67 00:03:49,272 --> 00:03:51,405 See you're great at that research thing 68 00:03:51,579 --> 00:03:54,495 but it's time for you to get in the thick of the action. 69 00:03:56,236 --> 00:03:58,194 Brad, of course you'll join her. 70 00:03:59,151 --> 00:04:00,892 Yes, dream team. 71 00:04:01,066 --> 00:04:02,764 I'll book you two a flight, first thing in the morning 72 00:04:02,938 --> 00:04:03,765 to Puerto Rico. 73 00:04:03,939 --> 00:04:07,334 Tomorrow umm? 74 00:04:07,508 --> 00:04:10,293 My house plants are super high maintenance. 75 00:04:10,467 --> 00:04:12,034 I really shouldn't leave them alone. 76 00:04:12,208 --> 00:04:13,557 Have your neighbor take care of them. 77 00:04:13,731 --> 00:04:16,778 You watch her dog, like, all the time. 78 00:04:16,952 --> 00:04:19,781 Well I sort of don't have a passport. 79 00:04:19,955 --> 00:04:23,611 You don't need a passport to go to Puerto Rico, darling. 80 00:04:23,785 --> 00:04:25,613 Right. 81 00:04:25,787 --> 00:04:27,092 Well I... 82 00:04:27,267 --> 00:04:29,530 Amelia, this is our centennial issue. 83 00:04:29,704 --> 00:04:31,575 The biggest issue that we've ever done 84 00:04:31,749 --> 00:04:34,926 and your work would be the section's top story. 85 00:04:35,100 --> 00:04:36,624 You nail this piece. 86 00:04:36,798 --> 00:04:38,321 You'll get your column. 87 00:04:38,495 --> 00:04:40,758 I'll send you over the briefings this afternoon. 88 00:04:40,932 --> 00:04:42,543 Gotta run. 89 00:04:42,717 --> 00:04:43,979 Don't let me down. 90 00:04:44,153 --> 00:04:45,067 Hello. 91 00:05:32,070 --> 00:05:35,030 Brad, where are you? 92 00:05:41,297 --> 00:05:42,472 Amelia? 93 00:05:42,646 --> 00:05:44,648 Brad, where are you? 94 00:05:44,822 --> 00:05:47,259 I got sick last night and I slept through my alarm. 95 00:05:47,434 --> 00:05:48,696 I missed the flight. 96 00:05:48,870 --> 00:05:50,567 I'm so sorry you're sick but... 97 00:05:52,526 --> 00:05:54,092 There's no way I can go to Puerto Rico like this. 98 00:05:54,266 --> 00:05:56,007 Trust me, you don't want to be near me. 99 00:05:56,181 --> 00:05:58,401 I feel terrible. I really do but how am I supposed to do this 100 00:05:58,575 --> 00:06:00,316 without you. I'm not a photographer. 101 00:06:00,490 --> 00:06:02,318 Your camera phone is probably good enough. 102 00:06:02,492 --> 00:06:04,320 All you have to do is point the camera and push the button. 103 00:06:04,494 --> 00:06:06,409 Well I don't think it's that simple. 104 00:06:06,583 --> 00:06:09,107 I'll just edit them for you, from here. 105 00:06:09,281 --> 00:06:10,674 Send them to me as you go. 106 00:06:10,848 --> 00:06:12,807 Don't worry, Madeline never even has to know. 107 00:06:12,981 --> 00:06:13,938 Brad? 108 00:06:15,679 --> 00:06:17,159 We're a team remember? You got this. 109 00:06:23,426 --> 00:06:25,123 Need a ride? 110 00:06:25,297 --> 00:06:26,429 No, I'm good. Thanks. 111 00:06:26,603 --> 00:06:29,389 Are you? Okay. 112 00:06:31,695 --> 00:06:34,698 I'm Timothy from La Hoya de Bahia. 113 00:06:35,612 --> 00:06:39,616 Valeria sent me to pick up two V. I. P.'s. You're Amelia. 114 00:06:40,138 --> 00:06:42,837 Hi yes, actually it's 115 00:06:43,011 --> 00:06:44,012 just gonna be me though. 116 00:06:44,186 --> 00:06:45,709 Well great it's your lucky day. 117 00:06:45,883 --> 00:06:46,884 You get the front seat. 118 00:06:47,058 --> 00:06:48,451 Hop in. 119 00:06:49,278 --> 00:06:51,106 Oh yeah. 120 00:07:02,509 --> 00:07:04,424 So, uh, first time in Puerto Rico? 121 00:07:04,598 --> 00:07:06,774 Yes, uh huh, yep. 122 00:07:06,948 --> 00:07:08,906 Welcome to the island. 123 00:07:09,864 --> 00:07:12,997 I've been down here a little over a year, from the states too 124 00:07:13,171 --> 00:07:15,130 Chicago originally. 125 00:07:15,304 --> 00:07:17,349 Yeah, I came down here on business. I stayed in the villa 126 00:07:17,524 --> 00:07:20,570 and I decided I never wanted to leave so I went back, I quit my 127 00:07:20,744 --> 00:07:22,920 corporate job and 128 00:07:23,094 --> 00:07:26,097 moved down here and now I'm running the Philip Bar. 129 00:07:26,271 --> 00:07:28,143 What a life right? 130 00:07:28,317 --> 00:07:29,492 It sounds exciting. 131 00:07:29,666 --> 00:07:32,843 Yeah, so you travel much? 132 00:07:33,017 --> 00:07:34,802 Not really. 133 00:07:34,976 --> 00:07:36,673 Well, this is a good place to start. 134 00:07:36,847 --> 00:07:38,153 I tell you, once I got out 135 00:07:38,327 --> 00:07:40,111 it changed my life. 136 00:07:40,285 --> 00:07:43,071 You know maybe the same thing will happen to you, right? 137 00:07:43,245 --> 00:07:46,204 This island has a way of making you fall in love. 138 00:07:48,990 --> 00:07:50,513 Oh yeah. 139 00:08:05,136 --> 00:08:07,922 We made it. 140 00:08:08,096 --> 00:08:10,185 Hi. 141 00:08:10,359 --> 00:08:12,143 Hola Amelia. 142 00:08:12,317 --> 00:08:14,189 I'm Olivia. 143 00:08:14,363 --> 00:08:18,019 Nice to meet you. 144 00:08:18,193 --> 00:08:20,543 Welcome to be a guest and welcome to La Hoya de Bahia. 145 00:08:20,717 --> 00:08:21,762 The children of the bay. 146 00:08:21,936 --> 00:08:22,719 It's beautiful. 147 00:08:22,893 --> 00:08:25,287 She sure is. 148 00:08:27,724 --> 00:08:28,986 Okay, well I'm gonna get the jeep parked. 149 00:08:29,160 --> 00:08:30,988 We'll, uh, see later. Welcome. 150 00:08:31,162 --> 00:08:33,164 Thank you for the ride. 151 00:08:34,296 --> 00:08:38,256 Oh we are so thrilled to be hosting you. Let me show you to 152 00:08:38,430 --> 00:08:40,781 your room. Follow me. 153 00:08:43,435 --> 00:08:47,265 We have breakfast every morning, outside in the courtyard and 154 00:08:47,439 --> 00:08:51,879 the conservation center is next to the beach. Not too far away. 155 00:08:52,053 --> 00:08:56,448 And our pool is a lifesaver on a day like today. 156 00:08:56,623 --> 00:08:58,581 And what's your WiFi? 157 00:08:58,755 --> 00:09:00,191 Oh WiFi info is all in that book and there's also 158 00:09:02,759 --> 00:09:06,284 information on fun excursions we can help you book. 159 00:09:06,458 --> 00:09:09,636 like kayaking, snorkeling. 160 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 That's okay I'm just here for work. 161 00:09:11,463 --> 00:09:13,465 Where's your business center? 162 00:09:13,640 --> 00:09:15,555 Oh, we don't have business center. 163 00:09:15,729 --> 00:09:18,079 but feel free to work in the courtyard. 164 00:09:18,253 --> 00:09:20,255 It's a wonderful place to read. 165 00:09:20,429 --> 00:09:23,475 Great, thanks. 166 00:09:23,650 --> 00:09:24,955 Well... 167 00:09:25,129 --> 00:09:27,131 I leave you to get settled. 168 00:09:41,319 --> 00:09:43,278 That's better right? 169 00:10:01,339 --> 00:10:04,299 Just point the camera, press the button. 170 00:10:18,226 --> 00:10:19,619 Ow! 171 00:10:40,770 --> 00:10:42,163 Hola. 172 00:10:44,774 --> 00:10:46,036 Sorry, do you speak English? 173 00:10:46,210 --> 00:10:47,777 Oh... 174 00:10:47,951 --> 00:10:49,039 I was wondering if I could see the photograph 175 00:10:49,213 --> 00:10:50,084 that you took of me. 176 00:10:50,258 --> 00:10:53,000 Oh sure. 177 00:10:53,174 --> 00:10:54,654 Sorry, I didn't mean to... 178 00:10:54,828 --> 00:10:55,785 I'm trying to practice. 179 00:10:55,959 --> 00:10:58,353 No, no it's not bad. 180 00:10:58,527 --> 00:11:00,007 You're just... 181 00:11:00,181 --> 00:11:02,226 trying to be too symmetrical. 182 00:11:02,400 --> 00:11:04,359 Take your subject. 183 00:11:09,538 --> 00:11:11,409 Frame him up but 184 00:11:11,583 --> 00:11:16,153 don't put him exactly center. Okay, allow the world to 185 00:11:16,327 --> 00:11:18,286 compliment his aura. 186 00:11:24,248 --> 00:11:26,642 Exactamente, you got it. 187 00:11:28,557 --> 00:11:30,428 Hey, actually 188 00:11:30,602 --> 00:11:31,821 I'm a journalist in town on an assignment and my photographer 189 00:11:31,995 --> 00:11:33,562 bailed last minute. 190 00:11:33,736 --> 00:11:35,085 Any chance you could help out? 191 00:11:35,259 --> 00:11:37,740 Are you a professional photographer? 192 00:11:37,914 --> 00:11:41,918 I'm an artist. Most mediums, I do it all but today I am a 193 00:11:42,092 --> 00:11:44,442 photographer documenting this beach cleanup but... 194 00:11:44,616 --> 00:11:46,401 Hey I'll be happy to give you tips whenever I can. 195 00:11:46,575 --> 00:11:47,619 I'll be around. 196 00:11:47,794 --> 00:11:49,012 Great. I'm Amelia by the way. 197 00:11:49,186 --> 00:11:50,884 Luis. 198 00:11:51,058 --> 00:11:54,409 Could I also suggest a visit to my wife's dress shop 199 00:11:54,583 --> 00:11:56,454 while you're here. 200 00:11:56,628 --> 00:11:59,457 I can have her hook you up with some new, like, island wear. 201 00:11:59,631 --> 00:12:02,417 No, that's okay. I'm just here for a few days. 202 00:12:05,246 --> 00:12:06,856 Wait, how do I find you? 203 00:12:07,030 --> 00:12:08,989 Ah, it's a small island. 204 00:12:17,649 --> 00:12:21,131 The small island of Vieques is home to manatees 205 00:12:21,305 --> 00:12:23,960 and a small Puerto Rican population who care deeply 206 00:12:24,134 --> 00:12:26,093 about conservation. 207 00:12:43,501 --> 00:12:49,464 Oh no...oh I'm so sorry. 208 00:12:52,510 --> 00:12:55,252 Oh I'm so sorry. I can't believe I did this. 209 00:12:55,426 --> 00:12:59,822 It's from the...Amazon. 210 00:12:59,996 --> 00:13:01,389 What? Was this... 211 00:13:01,868 --> 00:13:03,521 a special pot from... 212 00:13:03,695 --> 00:13:05,480 Please tell me I did not just break a special pot from 213 00:13:05,654 --> 00:13:06,481 the Amazon. 214 00:13:06,655 --> 00:13:07,830 Si. 215 00:13:08,004 --> 00:13:10,180 It was very special. 216 00:13:10,354 --> 00:13:12,530 It's made out of a red clay from the Amazon. 217 00:13:12,704 --> 00:13:14,532 I'll be able to replace it right? 218 00:13:14,706 --> 00:13:17,927 No, it's one of a kind and ancient. 219 00:13:18,101 --> 00:13:19,711 Valeria will be devastated. 220 00:13:19,886 --> 00:13:21,583 Oh, what should I do? 221 00:13:21,757 --> 00:13:26,631 You should try to save the pot so it's soul survives. 222 00:13:26,806 --> 00:13:28,198 Try super glue. 223 00:13:28,372 --> 00:13:31,549 Oh no. It's soul? Okay I can do that. 224 00:13:31,723 --> 00:13:33,682 Where can I find super glue? 225 00:13:37,904 --> 00:13:40,994 Amelia, are you okay? 226 00:13:41,168 --> 00:13:44,345 Valeria, I am so sorry. I was out here working and my cord 227 00:13:44,519 --> 00:13:45,476 must have gotten caught... 228 00:13:45,650 --> 00:13:47,565 It's okay, it's okay dear. 229 00:13:47,739 --> 00:13:51,700 I bought it off Amazon. I just order another. 230 00:14:13,635 --> 00:14:15,463 Hello? 231 00:14:28,432 --> 00:14:31,087 What are you doing here? 232 00:14:31,261 --> 00:14:32,523 You again? 233 00:14:32,697 --> 00:14:34,134 Are you following me? 234 00:14:34,308 --> 00:14:35,875 You know your joke earlier was not funny. 235 00:14:36,049 --> 00:14:38,442 Oh, maybe you just don't have a sense of humor. 236 00:14:38,616 --> 00:14:41,054 So, what are you doing in my office? 237 00:14:41,228 --> 00:14:42,403 Your office? 238 00:14:42,577 --> 00:14:45,275 This is my office, yes. 239 00:14:45,449 --> 00:14:48,496 You're Fernando Rivera, the head of the conservation center? 240 00:14:48,670 --> 00:14:51,368 And you are? 241 00:14:51,542 --> 00:14:54,371 I'm Amelia Day. The journalist from Geographic Life. 242 00:14:54,545 --> 00:14:56,939 I'm here to cover the release of manatees. 243 00:14:57,113 --> 00:14:58,419 Really? 244 00:14:58,593 --> 00:15:00,769 What? I don't look like a journalist? 245 00:15:02,118 --> 00:15:06,035 Sorry but now really isn't a good time. Good luck. 246 00:15:09,082 --> 00:15:10,866 I'd love to schedule an interview with you and 247 00:15:11,040 --> 00:15:12,476 of course meet the manatees personally. 248 00:15:12,650 --> 00:15:13,782 I told you, now isn't a good time. 249 00:15:13,956 --> 00:15:15,262 I can wait. 250 00:15:15,436 --> 00:15:16,872 A manatee got caught in a fishing net. 251 00:15:17,046 --> 00:15:18,308 They need my help. I'll probably be a while. 252 00:15:18,482 --> 00:15:20,571 I could come back in a few hours then. 253 00:15:20,745 --> 00:15:22,356 Why do you even want to write about us? 254 00:15:22,530 --> 00:15:24,445 We're such a tiny operation. It's a small story. 255 00:15:24,619 --> 00:15:27,056 There's no such thing as a small story. 256 00:15:27,230 --> 00:15:30,494 Actually, wait, you invited me here. 257 00:15:30,668 --> 00:15:32,975 Actually... 258 00:15:33,149 --> 00:15:34,716 I didn't. 259 00:15:34,890 --> 00:15:36,457 Then who did? 260 00:15:36,631 --> 00:15:38,024 Bye. 261 00:16:09,533 --> 00:16:12,319 Well I see you've met my son Jose. 262 00:16:12,972 --> 00:16:15,104 Oh he's so cute. 263 00:16:15,278 --> 00:16:17,063 I just stopped by to give you this. 264 00:16:17,237 --> 00:16:19,891 It's old but it'll do the trick. I figured you could use it 265 00:16:20,066 --> 00:16:21,589 while you're here. 266 00:16:21,763 --> 00:16:23,721 Oh thank you so much. That's so nice of you. 267 00:16:23,895 --> 00:16:26,115 Oh por favor, de nada. 268 00:16:26,289 --> 00:16:28,596 Are you sure you don't want to check out my wife's shop? 269 00:16:28,770 --> 00:16:30,380 She'd be happy to hook you up. 270 00:16:30,554 --> 00:16:32,339 You know the days are only getting hotter right? 271 00:16:32,513 --> 00:16:34,950 That's okay I'm not here for a long. 272 00:16:35,124 --> 00:16:37,083 Wait, how did you find me? 273 00:16:37,257 --> 00:16:39,650 I told you it's a small island. 274 00:16:49,095 --> 00:16:50,052 Hola, Lisa. 275 00:16:50,226 --> 00:16:52,315 Hey how'd the rescue go? 276 00:16:52,489 --> 00:16:53,490 Is the manatee safe? 277 00:16:53,664 --> 00:16:56,363 Yeah we got him. He'll be fine. 278 00:16:58,539 --> 00:17:02,804 Hey, did you know anything about that journalist coming here? 279 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 It's great right? 280 00:17:05,285 --> 00:17:06,895 So you knew? 281 00:17:07,069 --> 00:17:09,898 You know the center could use some more funding. 282 00:17:10,072 --> 00:17:12,074 Lisa? 283 00:17:12,248 --> 00:17:14,207 What aren't you telling? 284 00:17:17,427 --> 00:17:19,777 She told me not to tell you? 285 00:17:33,835 --> 00:17:35,750 Tough day? 286 00:17:35,924 --> 00:17:37,143 No I'm okay. 287 00:17:37,317 --> 00:17:38,796 What's on your mind? 288 00:17:38,970 --> 00:17:40,755 I'm not sure who asked for Geographic Life 289 00:17:40,929 --> 00:17:42,322 to come down here. 290 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 Or why. 291 00:17:44,976 --> 00:17:47,501 And the head of the conservation center was not 292 00:17:47,675 --> 00:17:49,416 interested in talking to me. 293 00:17:49,590 --> 00:17:52,767 He was not very welcoming, to put it mildly. 294 00:17:52,941 --> 00:17:54,421 Fernando? 295 00:17:54,595 --> 00:17:56,205 I'm sorry. I didn't realize you knew him. 296 00:17:56,379 --> 00:18:01,167 He'll warm up to you. He's a great guy, ok. 297 00:18:01,341 --> 00:18:03,821 Loves his job. 298 00:18:03,995 --> 00:18:05,954 Maybe give him another chance? 299 00:18:09,392 --> 00:18:13,135 Well, that early flight is hitting me now. 300 00:18:13,309 --> 00:18:14,397 I'll see you tomorrow. 301 00:18:14,571 --> 00:18:16,834 All right. Good night. 302 00:18:17,008 --> 00:18:20,011 Thank you. 303 00:18:20,186 --> 00:18:21,230 Good night. 304 00:18:21,404 --> 00:18:23,014 Night. 305 00:18:25,278 --> 00:18:27,062 So how was our guest this evening? 306 00:18:27,236 --> 00:18:29,673 She barely touched her plate. 307 00:18:29,847 --> 00:18:31,414 Yeah I guess, 308 00:18:31,588 --> 00:18:33,547 Fernando wasn't very nice to her. 309 00:18:33,721 --> 00:18:35,549 What why? 310 00:18:35,723 --> 00:18:38,856 Something about not wanting to do an interview today and he 311 00:18:39,030 --> 00:18:41,816 didn't ask for a journalist to come down here. 312 00:18:43,034 --> 00:18:45,080 Fernando has such big dreams. 313 00:18:45,254 --> 00:18:48,214 He used to talk about to expanding the center 314 00:18:48,388 --> 00:18:50,912 but now I feel he's like... 315 00:18:51,086 --> 00:18:52,522 stuck. 316 00:18:52,696 --> 00:18:55,699 I wanted to do something for him. 317 00:18:55,873 --> 00:18:58,049 You're like a mother to him he knows that. 318 00:18:58,224 --> 00:19:00,878 I thought maybe with this article, the world could see how 319 00:19:01,052 --> 00:19:03,881 wonderful he is at his job. 320 00:19:04,055 --> 00:19:08,364 He could be reminded of all those dreams. 321 00:19:08,538 --> 00:19:11,889 I just want him to be happy. 322 00:19:12,063 --> 00:19:15,415 Well, I think you should talk to him because this article is 323 00:19:15,589 --> 00:19:18,244 a great idea and who knows, if it goes well, 324 00:19:18,418 --> 00:19:21,247 you know, it means maybe more visitors to the villa right? 325 00:19:21,421 --> 00:19:23,379 Win, win. 326 00:19:55,194 --> 00:19:56,760 You start early tomorrow morning. 327 00:19:56,934 --> 00:19:58,414 Meet me in the courtyard at 6:00 AM. 328 00:19:58,588 --> 00:19:59,894 6:00 AM? 329 00:20:00,068 --> 00:20:02,418 Nature rises early. 330 00:20:02,592 --> 00:20:04,551 6:00 AM. 331 00:20:30,968 --> 00:20:33,971 Oh, Coming... 332 00:20:35,277 --> 00:20:37,671 Ow. We have to stop doing that. 333 00:20:39,934 --> 00:20:41,631 You're late. 334 00:20:41,805 --> 00:20:43,894 I'm so sorry. I'm never late just give me two minutes. 335 00:20:47,898 --> 00:20:49,900 Thank you. 336 00:21:07,962 --> 00:21:09,572 Okay, ready. 337 00:21:09,746 --> 00:21:11,226 Is that how you wake up every morning? 338 00:21:11,400 --> 00:21:13,533 Yeah, why? 339 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 And you're bringing your books with you? 340 00:21:15,448 --> 00:21:17,406 Should I not? 341 00:21:18,581 --> 00:21:20,540 What's wrong with my books? 342 00:21:22,498 --> 00:21:24,979 So I was researching manatees and Puerto Rico last night 343 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 and I have a lot of questions. 344 00:21:26,328 --> 00:21:27,286 We'll get that. 345 00:21:27,460 --> 00:21:28,461 Soon or? 346 00:21:30,158 --> 00:21:33,466 This is Elisa Rodriguez. She's a junior researcher and a pivotal 347 00:21:33,640 --> 00:21:35,598 team member of the Moana and Oceano project. 348 00:21:35,903 --> 00:21:38,558 Elisa, this is Amelia Day. 349 00:21:38,732 --> 00:21:40,951 She's the journalist from Geographic Life. 350 00:21:41,125 --> 00:21:42,823 Nice to meet you. 351 00:21:42,997 --> 00:21:44,781 I would love to talk to you, as well, at some point. 352 00:21:47,393 --> 00:21:49,786 Um, is there a desk I can use? 353 00:21:56,053 --> 00:21:57,098 Is that you? 354 00:21:57,272 --> 00:21:58,621 Yes. 355 00:21:58,795 --> 00:22:01,102 Wow, you look just like your father. 356 00:22:01,494 --> 00:22:02,886 You ready to go? 357 00:22:05,367 --> 00:22:06,760 Food prep. 358 00:22:08,631 --> 00:22:10,894 I thought you were taking me to see Moana and Oceano. 359 00:22:11,068 --> 00:22:12,853 Never said that. 360 00:22:13,027 --> 00:22:15,246 Okay. This works too. 361 00:22:15,421 --> 00:22:18,554 So would you say this is a typical meal for...hey. 362 00:22:23,907 --> 00:22:26,040 You want me to chop these? 363 00:22:26,214 --> 00:22:29,478 Food prep is a very important job at the conservation center. 364 00:22:29,652 --> 00:22:32,046 Everything needs to be recorded to make sure the manatees get 365 00:22:32,220 --> 00:22:33,134 the proper nutrition. 366 00:22:33,787 --> 00:22:35,658 I'm a journalist. 367 00:22:35,832 --> 00:22:37,443 You can just admit you've never chopped a vegetable before. 368 00:22:37,617 --> 00:22:39,053 I have chopped... 369 00:22:41,011 --> 00:22:42,796 I'm not dressed for cooking. 370 00:22:49,193 --> 00:22:50,630 It's dirty. 371 00:22:51,239 --> 00:22:52,371 You want me to tie it for you too? 372 00:22:52,545 --> 00:22:55,374 No, I got it. I got it. 373 00:22:56,897 --> 00:22:57,854 Okay. 374 00:23:00,770 --> 00:23:04,470 Here. Like this. 375 00:23:04,644 --> 00:23:05,471 I got it. 376 00:23:05,645 --> 00:23:06,602 Okay. 377 00:23:27,362 --> 00:23:29,973 Fernando, 378 00:23:31,627 --> 00:23:34,674 I'll be right back. Here's a chart, how to cut of everything. 379 00:23:34,848 --> 00:23:36,806 How much of everything. You can handle it right? 380 00:23:37,241 --> 00:23:38,634 I think I got it. 381 00:23:43,030 --> 00:23:43,857 All right. 382 00:23:55,825 --> 00:24:00,569 Manatees require specific nutrition and lots of it. 383 00:24:00,743 --> 00:24:03,398 The conservation center maintains thorough logs of 384 00:24:03,572 --> 00:24:06,836 the food needed for each manatee in their care. Due to the remote 385 00:24:07,010 --> 00:24:09,535 nature of the islands, all food for the manatees 386 00:24:09,709 --> 00:24:11,493 is locally sourced. 387 00:24:26,160 --> 00:24:27,770 You ready to meet them? 388 00:24:27,944 --> 00:24:29,424 For real this time? 389 00:24:29,598 --> 00:24:30,991 Well you'll need a change of clothes first. 390 00:24:31,165 --> 00:24:32,383 We have some extras for the volunteers. 391 00:24:32,558 --> 00:24:34,647 What's wrong with what I'm wearing? 392 00:24:40,696 --> 00:24:43,351 The center operates a small cove where we can safely rehabilitate 393 00:24:43,525 --> 00:24:45,919 the manatees in a more natural environment. 394 00:24:46,093 --> 00:24:47,834 So tell me how did they end up here? 395 00:24:48,008 --> 00:24:50,967 Their mother died in the hurricane. We rescued them. 396 00:24:51,141 --> 00:24:53,622 They've been recuperating for a few years now but they're 397 00:24:53,796 --> 00:24:55,755 growing up so we'll have to let them go. 398 00:24:56,582 --> 00:24:58,671 So how does a conservation center like yours take care of 399 00:24:58,845 --> 00:25:00,194 baby manatees? Walk me through it. 400 00:25:00,368 --> 00:25:02,979 Okay, you'll see. We're almost there. 401 00:25:06,635 --> 00:25:10,465 Did you know manatees can swim as fast as 402 00:25:10,639 --> 00:25:12,946 fifteen miles per hour? 403 00:25:13,120 --> 00:25:15,035 That's pretty impressive given their size. 404 00:25:15,209 --> 00:25:16,993 Yes, but only in short bursts. 405 00:25:18,255 --> 00:25:21,781 Mangroves offer everything the manatees need. 406 00:25:23,652 --> 00:25:25,219 Come on in. 407 00:25:25,393 --> 00:25:27,569 Oh no, that's okay I'm just here to observe. 408 00:25:27,743 --> 00:25:30,354 You don't come all the way here just to observe. 409 00:25:43,019 --> 00:25:43,977 Better? 410 00:25:46,457 --> 00:25:48,764 And here they are Moana and Oceano. 411 00:25:48,938 --> 00:25:49,896 Wow. 412 00:25:52,681 --> 00:25:54,640 Oh my gosh, they're incredible. 413 00:25:59,427 --> 00:26:01,385 Say hello to Amelia, guys. 414 00:26:13,876 --> 00:26:15,182 Wanna see where they're gonna be released? 415 00:26:15,356 --> 00:26:17,010 Absolutely! 416 00:26:17,184 --> 00:26:19,534 Ok, the center keeps kayaks not too far from here. 417 00:26:19,708 --> 00:26:21,318 Kayaks? 418 00:26:21,492 --> 00:26:22,668 Do you know of a better way to explore mangroves? 419 00:26:23,712 --> 00:26:25,801 Umm... 420 00:26:25,975 --> 00:26:28,848 ...no but that's okay, um, I should just get back to 421 00:26:29,022 --> 00:26:32,199 the center, ah, I can read about manatee habitats in one of 422 00:26:32,373 --> 00:26:33,330 the books I brought. 423 00:26:34,810 --> 00:26:36,769 Come on, a real journalist would say yes to adventure. 424 00:26:47,083 --> 00:26:49,564 Don't worry it's not that deep. 425 00:26:50,173 --> 00:26:51,305 Uh, I'm just... 426 00:26:53,089 --> 00:26:54,961 not really a fan of the ocean. 427 00:26:55,135 --> 00:26:58,486 How can a wildlife reporter be afraid of the ocean? 428 00:26:59,879 --> 00:27:01,489 What about... 429 00:27:01,663 --> 00:27:03,578 snorkeling and coral reefs? 430 00:27:04,100 --> 00:27:05,885 Wait seriously? 431 00:27:06,059 --> 00:27:07,277 All right, that's what we're doing next and I'm not taking no 432 00:27:07,451 --> 00:27:08,409 for an answer. 433 00:27:09,497 --> 00:27:11,238 I don't even have a swimsuit. 434 00:27:12,456 --> 00:27:13,327 Fernando! 435 00:28:00,940 --> 00:28:01,810 Oh. 436 00:28:01,984 --> 00:28:02,942 Come on. 437 00:28:05,161 --> 00:28:06,946 Wait! How am I supposed to take notes? 438 00:28:07,120 --> 00:28:08,034 You're not. 439 00:28:21,047 --> 00:28:25,007 Come on. Come on, it won't bite. 440 00:28:27,836 --> 00:28:28,837 Oh my gosh, what is that? 441 00:28:29,011 --> 00:28:31,753 What! Oh my gosh, what is that? 442 00:28:37,890 --> 00:28:38,847 I! 443 00:28:43,330 --> 00:28:45,375 Oh my, this is so embarrassing. 444 00:28:45,549 --> 00:28:48,422 Not at all. All right you're just not used to it yet. 445 00:28:48,596 --> 00:28:51,381 There's nothing scary in the water, I promise, 446 00:28:53,906 --> 00:28:54,863 Okay. 447 00:29:09,617 --> 00:29:12,446 Just make sure you buy down like this 448 00:29:12,620 --> 00:29:13,708 and breathe normally. 449 00:29:13,882 --> 00:29:14,753 Even under water? 450 00:29:14,927 --> 00:29:16,711 Even under water. Got it? 451 00:29:16,885 --> 00:29:17,843 Okay. 452 00:30:04,150 --> 00:30:10,112 I have never seen anything... 453 00:30:10,286 --> 00:30:11,461 anything like that. 454 00:30:11,635 --> 00:30:12,636 Like what? 455 00:30:13,376 --> 00:30:14,987 The ocean. 456 00:30:15,161 --> 00:30:17,032 Yeah, it's a whole new world down there isn't it? 457 00:30:18,729 --> 00:30:20,514 Yeah. 458 00:30:20,688 --> 00:30:22,168 I think that's what scared me so much about it. There's just 459 00:30:22,342 --> 00:30:24,910 still so much unknown about the ocean but... 460 00:30:25,084 --> 00:30:27,129 it's so beautiful. 461 00:30:27,303 --> 00:30:28,827 I don't know what it was so afraid of. 462 00:30:30,567 --> 00:30:32,352 Oh, I have to write this down! 463 00:30:33,701 --> 00:30:36,530 Now, where exactly were we? 464 00:30:36,704 --> 00:30:38,358 You think that was beautiful? 465 00:30:38,532 --> 00:30:41,317 You want see something truly spectacular? 466 00:31:09,345 --> 00:31:11,304 I've never seen anything like this. 467 00:31:17,005 --> 00:31:19,790 That is a yellow shouldered blackbird. They live here in 468 00:31:19,965 --> 00:31:24,056 the forest but lay their eggs in the protection of the mangroves. 469 00:31:24,230 --> 00:31:25,622 It's beautiful. 470 00:31:28,147 --> 00:31:30,062 You seem very connected to this place. 471 00:31:30,236 --> 00:31:31,411 I am. 472 00:31:31,585 --> 00:31:33,456 This is where I come to think. 473 00:31:33,630 --> 00:31:36,807 It's always here if I need to escape for a little while. 474 00:31:36,982 --> 00:31:39,114 What got you interested in all of this? 475 00:31:39,288 --> 00:31:41,769 I studied marine biology in college and got a job in 476 00:31:41,943 --> 00:31:43,945 San Diego after graduating. 477 00:31:44,119 --> 00:31:45,816 What brought you back here? 478 00:31:45,991 --> 00:31:49,951 After the hurricane, Valeria needed help and... 479 00:31:51,039 --> 00:31:54,956 I realized this was paradise. Why live anywhere else? 480 00:32:07,795 --> 00:32:09,492 See this here? 481 00:32:09,666 --> 00:32:12,060 Cereus Epiphyllum Oxypetalum. Night blooming cactus. 482 00:32:12,234 --> 00:32:14,280 Exactly, we commonly call it... 483 00:32:14,454 --> 00:32:17,892 Queen of the night. They produce a beautiful, white, 484 00:32:18,066 --> 00:32:20,547 fragrant flower that only blooms at night. 485 00:32:20,721 --> 00:32:23,245 Individual plants can produce up to a dozen blooms at a time 486 00:32:23,419 --> 00:32:26,466 but each one only blooms for one night. 487 00:32:26,640 --> 00:32:28,598 As beautiful as it is determined. 488 00:32:28,772 --> 00:32:30,905 You really know your plants. 489 00:32:31,079 --> 00:32:32,907 It's part of the job. 490 00:32:44,266 --> 00:32:46,225 Here we are. 491 00:32:47,574 --> 00:32:49,010 You were right. 492 00:32:49,184 --> 00:32:50,969 This is amazing. 493 00:32:56,844 --> 00:33:01,153 Now see those small islands over there? 494 00:33:01,327 --> 00:33:03,677 Vieques is part of the passage islands. 495 00:33:03,851 --> 00:33:06,941 Now each island historically had different uses. 496 00:33:07,115 --> 00:33:09,422 A group of islands working together. 497 00:33:13,382 --> 00:33:14,514 You hear that? 498 00:33:31,574 --> 00:33:34,534 It sounds like... 499 00:33:35,404 --> 00:33:36,666 ...music. 500 00:33:36,840 --> 00:33:38,886 It's a symphony. 501 00:33:39,365 --> 00:33:41,889 All of nature's instruments working together, 502 00:33:42,063 --> 00:33:43,673 in perfect harmony. 503 00:33:46,111 --> 00:33:48,983 I can't believe I've been missing this, all this time. 504 00:33:49,157 --> 00:33:53,074 Well, you miss a lot, when you're looking down at a book. 505 00:33:55,207 --> 00:33:58,688 Even I take it for granted sometimes. 506 00:33:58,862 --> 00:34:02,823 Sometimes you miss what's right in front of you. 507 00:34:08,568 --> 00:34:10,048 I, uh, 508 00:34:10,222 --> 00:34:13,529 I started with the conservation center but 509 00:34:13,703 --> 00:34:15,836 one day I want to expand and 510 00:34:16,010 --> 00:34:18,708 work to protect more Puerto Rican wildlife. 511 00:34:18,882 --> 00:34:21,015 It all deserves protecting. 512 00:34:21,189 --> 00:34:24,149 That you can quote me on. 513 00:35:14,068 --> 00:35:17,854 Thank you for the fun day. It was definitely memorable. 514 00:35:18,028 --> 00:35:20,988 Yeah, I had fun actually. 515 00:35:22,032 --> 00:35:26,124 Oh, welcome back! How was your day? 516 00:35:26,298 --> 00:35:28,909 She's getting there. I'm helping her 517 00:35:29,083 --> 00:35:30,998 become a real journalist. 518 00:35:31,172 --> 00:35:34,523 Just when I thought we were getting along. 519 00:35:35,698 --> 00:35:38,527 Well, I'll see you tomorrow. 520 00:35:38,701 --> 00:35:40,486 I'm looking forward to it. 521 00:35:48,711 --> 00:35:50,017 What? 522 00:35:50,191 --> 00:35:52,150 Oh nothing. 523 00:35:59,069 --> 00:36:01,333 So, how's everything going? 524 00:36:01,507 --> 00:36:03,813 Good, I think. 525 00:36:03,987 --> 00:36:05,685 I still can't believe Geographic Life wants to do 526 00:36:05,859 --> 00:36:07,077 a story about us! 527 00:36:07,252 --> 00:36:09,036 Why not? 528 00:36:09,210 --> 00:36:11,865 We're a tiny operation man. No one even knows about us. 529 00:36:12,039 --> 00:36:14,259 Not yet, my friend. 530 00:36:16,043 --> 00:36:18,219 I think this is going to be huge for your center. 531 00:36:18,393 --> 00:36:21,135 I know how much work you put into that place man. 532 00:36:21,309 --> 00:36:23,224 Your heart and soul. 533 00:36:23,398 --> 00:36:25,052 Thanks man. 534 00:36:25,226 --> 00:36:29,187 You know, all this has made me start thinking about 535 00:36:29,361 --> 00:36:30,884 expanding again. 536 00:36:31,058 --> 00:36:32,842 That's great. 537 00:36:33,016 --> 00:36:35,628 Amelia's really helping me rediscover that. 538 00:36:45,594 --> 00:36:47,553 So, you had fun with her? 539 00:36:48,815 --> 00:36:50,295 Come on man. It's not like that. 540 00:36:50,469 --> 00:36:53,080 Oh, you know, the center and those manatees 541 00:36:53,254 --> 00:36:55,561 can't be your only loves. 542 00:36:55,735 --> 00:36:58,172 You're going to need to let someone, like a person, in at 543 00:36:58,346 --> 00:36:59,826 some point, like a human being. 544 00:37:00,000 --> 00:37:01,958 Oh, okay, see that is enough for me right now. 545 00:37:02,132 --> 00:37:03,264 I don't have time for anything else. 546 00:37:03,438 --> 00:37:05,440 I'm telling you amigo, 547 00:37:05,614 --> 00:37:07,747 this happens when you least expect it. 548 00:37:07,921 --> 00:37:10,358 Look at me and Yara. 549 00:37:10,532 --> 00:37:12,317 I wasn't looking for a girl. 550 00:37:12,491 --> 00:37:14,362 I thought it wasn't the right time and then she finally 551 00:37:14,536 --> 00:37:16,799 wore me down. 552 00:37:16,973 --> 00:37:18,932 Made an honest man out of me. 553 00:37:19,802 --> 00:37:22,240 I think you mean you wore her down. 554 00:37:24,416 --> 00:37:26,374 What's that supposed to mean? 555 00:37:44,740 --> 00:37:46,786 You must be starving. 556 00:37:46,960 --> 00:37:50,224 How did you know? Thank you. 557 00:37:50,398 --> 00:37:54,576 So, tell me, what was your favorite part of the day? 558 00:37:54,750 --> 00:37:57,927 Oh, definitely meeting Moana and Oceano. 559 00:37:58,101 --> 00:38:01,670 Or kayaking through the mangroves. So beautiful. 560 00:38:01,844 --> 00:38:04,804 Or snorkeling. That was new for me. 561 00:38:04,978 --> 00:38:06,458 I guess it's all new. 562 00:38:06,632 --> 00:38:08,547 It sounds like Fernando was a wonderful guide. 563 00:38:08,721 --> 00:38:11,724 Oh, he's great. 564 00:38:11,898 --> 00:38:15,162 I mean, so knowledgeable. He gave me a lot to think about, 565 00:38:15,336 --> 00:38:16,163 for the article. 566 00:38:16,337 --> 00:38:18,252 Uh huh, for the article. 567 00:38:18,426 --> 00:38:20,994 Here we go, ladies. 568 00:38:21,168 --> 00:38:23,126 Valeria's favorite. 569 00:38:23,301 --> 00:38:27,435 You sure know how to treat us well, Timothy. 570 00:38:27,609 --> 00:38:28,654 Well have fun. 571 00:38:28,828 --> 00:38:30,220 Thank you. 572 00:38:34,573 --> 00:38:36,183 Timothy's pretty great, huh? 573 00:38:36,357 --> 00:38:38,141 He is. 574 00:38:38,316 --> 00:38:41,319 You know, at first, I thought he was joking when he asked for 575 00:38:41,493 --> 00:38:44,887 a job. He was this corporate business guy. 576 00:38:45,061 --> 00:38:47,412 Thought he was so uptight... 577 00:38:48,369 --> 00:38:50,240 but I was wrong. 578 00:38:50,415 --> 00:38:54,332 Now, I can't imagine running this place without him. 579 00:38:54,810 --> 00:38:56,203 Excuse me. 580 00:38:56,377 --> 00:38:58,336 Oh, I'll be back. 581 00:39:38,724 --> 00:39:43,685 Hello. What? What happened to her? 582 00:39:48,777 --> 00:39:50,388 What's going on? 583 00:39:50,562 --> 00:39:52,390 We were doing a lift test on Moana. She panicked. 584 00:39:52,564 --> 00:39:54,522 But, we did a practice one with her last week. She was fine. 585 00:39:54,696 --> 00:39:56,176 I know, something's wrong. 586 00:39:56,350 --> 00:39:57,743 I should've been there. 587 00:39:57,917 --> 00:39:59,875 Moana's still showing signs of stress. 588 00:40:00,049 --> 00:40:01,877 I don't think it's a good idea to release her today. 589 00:40:03,226 --> 00:40:06,099 You're right. And we can't separate Moana from Oceano 590 00:40:06,273 --> 00:40:08,101 which means... 591 00:40:08,275 --> 00:40:11,104 which means, they cannot be released into the wild today. 592 00:40:32,778 --> 00:40:35,433 You've reached Fernando. Leave a message at the beep. 593 00:40:35,607 --> 00:40:38,044 Hey Fernando, it's Amelia, um... 594 00:40:38,218 --> 00:40:40,568 I guess you must be running late. I, on the other hand, 595 00:40:40,742 --> 00:40:43,615 was early this morning. 596 00:40:43,789 --> 00:40:47,662 Um, anyway, I'm still at the villa, so give me a call, 597 00:40:47,836 --> 00:40:49,795 when you get a chance. 598 00:40:55,104 --> 00:40:57,716 South African penguins lay their eggs when temperatures 599 00:40:57,890 --> 00:41:01,197 are cooler. However, it is not uncommon for the penguins to 600 00:41:01,371 --> 00:41:03,983 become over heated, in the sun, while guarding their eggs. 601 00:41:04,157 --> 00:41:06,028 So they must make a difficult choice. 602 00:41:06,202 --> 00:41:07,290 Protect their young 603 00:41:07,465 --> 00:41:09,467 or themselves. 604 00:41:15,690 --> 00:41:16,604 Timothy, hey. 605 00:41:16,778 --> 00:41:18,040 Hey. 606 00:41:18,214 --> 00:41:19,694 Have you seen Fernando this morning? 607 00:41:19,868 --> 00:41:23,655 Uh, no, it's been pretty quiet around here. 608 00:41:23,829 --> 00:41:25,918 He told me to meet him here. I've been trying to get a hold 609 00:41:26,092 --> 00:41:27,572 of him all morning. 610 00:41:27,746 --> 00:41:29,748 I'm sure he's just running late. Good morning Val. 611 00:41:29,922 --> 00:41:31,445 Good morning. 612 00:41:31,619 --> 00:41:32,446 Morning. 613 00:41:32,620 --> 00:41:34,492 Good morning. 614 00:41:34,666 --> 00:41:35,928 I'm going to head over to the center. If either of you hear 615 00:41:36,102 --> 00:41:37,277 from Fernando please call me, ok. 616 00:41:37,451 --> 00:41:39,409 Of course, cariƱo. 617 00:41:41,107 --> 00:41:44,676 So hey, I have a good feeling about her article and I figured, 618 00:41:44,850 --> 00:41:46,895 you know, maybe some updating around here, might be a good 619 00:41:47,069 --> 00:41:49,463 thing so I already started on the patio, around the pool. 620 00:41:49,637 --> 00:41:51,683 That was you? 621 00:41:51,857 --> 00:41:54,163 Of course, it was me. Did you go and hire somebody when 622 00:41:54,337 --> 00:41:55,208 I wasn't looking? 623 00:41:55,382 --> 00:41:56,252 No. 624 00:41:56,426 --> 00:41:58,037 Come on. It's just us. 625 00:41:58,211 --> 00:41:59,865 You know, I don't thank you enough, for all you 626 00:42:00,039 --> 00:42:01,910 do around here. 627 00:42:02,084 --> 00:42:04,478 Hey, you want to sit down with me? I'm about to have breakfast. 628 00:42:04,652 --> 00:42:06,480 Oh, I can't. 629 00:42:06,654 --> 00:42:09,309 I have a few guests arriving soon, so I have to check their 630 00:42:09,483 --> 00:42:11,267 rooms, get everything ready. 631 00:42:11,441 --> 00:42:13,792 Oh, you work too hard. 632 00:42:13,966 --> 00:42:15,924 You're one to talk. 633 00:42:19,885 --> 00:42:22,801 No release, no article. I mean there's a chance that it might 634 00:42:22,975 --> 00:42:25,238 happen tomorrow but... 635 00:42:25,412 --> 00:42:27,022 Well that's life man, it happens. 636 00:42:27,196 --> 00:42:29,111 Amelia's counting on me and Valeria thinks that 637 00:42:29,285 --> 00:42:31,810 this article can help the villa and Elisa thinks 638 00:42:31,984 --> 00:42:34,682 that the article can help the center get more funding and... 639 00:42:34,856 --> 00:42:36,728 I feel like I'm failing them. 640 00:42:36,902 --> 00:42:38,599 Nando, this is not your fault. How can you predict that Moana 641 00:42:38,773 --> 00:42:40,209 is going to react like that? 642 00:42:40,383 --> 00:42:41,471 If I had been there, she might not have. 643 00:42:41,646 --> 00:42:42,995 Or she still would have! 644 00:42:43,169 --> 00:42:45,432 It's going to work out man. 645 00:42:45,606 --> 00:42:47,565 I don't know what I'm gonna do. 646 00:42:53,440 --> 00:42:56,138 I have an idea. 647 00:42:56,312 --> 00:42:58,793 I'll handle Amelia. You handle the manatees, ok? 648 00:42:58,967 --> 00:43:00,186 What are you gonna do? 649 00:43:00,360 --> 00:43:02,188 I got this. 650 00:43:02,362 --> 00:43:03,755 Luis? 651 00:43:07,193 --> 00:43:07,933 Luis? 652 00:43:08,107 --> 00:43:08,803 Gracias. 653 00:43:08,977 --> 00:43:10,370 Luis? 654 00:43:13,982 --> 00:43:16,115 Elisa, hey, is Fernando in his office? 655 00:43:16,289 --> 00:43:17,943 No he's not. 656 00:43:18,117 --> 00:43:19,684 He's not? 657 00:43:19,858 --> 00:43:21,816 No, he's probably blowing off steam and we're all 658 00:43:21,990 --> 00:43:24,950 really disappointed the release didn't happen today. 659 00:43:25,124 --> 00:43:26,125 What? 660 00:43:26,299 --> 00:43:28,083 But my article is due tomorrow. 661 00:43:28,257 --> 00:43:32,261 Aye, he didn't tell you? He, I thought, he must have told you. 662 00:43:32,435 --> 00:43:34,394 Aye, Amelia, I'm so... 663 00:43:48,234 --> 00:43:49,627 Amelia! 664 00:43:50,671 --> 00:43:51,716 What are you doing? 665 00:43:51,890 --> 00:43:53,587 Working. 666 00:43:53,761 --> 00:43:55,589 I'm trying to figure out a way to salvage my career. 667 00:43:58,984 --> 00:44:01,334 The release isn't happening today. 668 00:44:01,508 --> 00:44:03,249 Elisa let it slip. 669 00:44:05,468 --> 00:44:09,211 So I'm just trying to figure out a new approach to this article. 670 00:44:09,385 --> 00:44:11,170 What about a break? 671 00:44:11,344 --> 00:44:12,780 I should stay here. I'm having trouble figuring this out. 672 00:44:12,954 --> 00:44:14,826 You know, 673 00:44:15,000 --> 00:44:17,176 my best ideas, sometimes come, when I'm doing something else. 674 00:44:17,350 --> 00:44:20,309 How about a distraction? I'm here to entertain. 675 00:44:20,483 --> 00:44:25,010 I don't need a distraction. I need some divine inspiration. 676 00:44:25,184 --> 00:44:28,535 Well, you won't find it here looking at all of this. 677 00:44:30,711 --> 00:44:34,976 I have read through all these materials at least twice. 678 00:44:35,150 --> 00:44:37,109 You could use some fun. 679 00:44:49,338 --> 00:44:51,689 Mama! Mama! 680 00:44:57,129 --> 00:44:59,697 Yara, I want you to meet Amelia. 681 00:44:59,871 --> 00:45:02,743 Amelia, this is my beautiful wife Yara. 682 00:45:02,917 --> 00:45:04,484 Amelia, so very nice to meet you. 683 00:45:04,658 --> 00:45:06,138 I've heard wonderful things. 684 00:45:06,312 --> 00:45:08,053 Nice to meet you too. 685 00:45:08,227 --> 00:45:11,099 And you've already met my little perrito. 686 00:45:17,323 --> 00:45:21,501 Amelia here needs some new island fashions. 687 00:45:21,675 --> 00:45:24,243 I would be delighted. Come, come. 688 00:46:11,812 --> 00:46:14,772 Thank you for the fun day. I needed it. 689 00:46:14,946 --> 00:46:16,556 So what now? I thought I would teach you how to surf. 690 00:46:16,730 --> 00:46:18,993 Oh, I should really get back to work. 691 00:46:19,167 --> 00:46:21,256 How about some street food? You must be starving. 692 00:46:21,430 --> 00:46:23,345 Thanks but I really need to check... 693 00:46:23,519 --> 00:46:25,434 Should we go check out some light salsa? 694 00:46:25,608 --> 00:46:27,349 There's a great band playing tonight in the town square. 695 00:46:27,523 --> 00:46:29,264 I really need to talk to Fernando. 696 00:46:29,438 --> 00:46:30,918 Find out when this release is going to be happening. 697 00:46:31,092 --> 00:46:32,311 Tomorrow. 698 00:46:32,485 --> 00:46:34,530 What? 699 00:46:34,704 --> 00:46:37,272 The release got delayed a day. 700 00:46:37,446 --> 00:46:39,361 I heard from Fernando that it's happening tomorrow. 701 00:46:39,535 --> 00:46:43,322 Oh, um, you sure? 702 00:46:43,496 --> 00:46:44,845 Uh, huh. 703 00:46:45,019 --> 00:46:47,021 Okay. Tomorrow. 704 00:46:47,195 --> 00:46:48,327 Tomorrow. 705 00:46:48,501 --> 00:46:50,155 Thank you for the distraction. 706 00:46:50,329 --> 00:46:52,113 Um, if you hear from Fernando tell him to call me. 707 00:46:52,287 --> 00:46:52,940 Okay. 708 00:46:53,114 --> 00:46:54,507 Okie dokie. 709 00:47:10,001 --> 00:47:11,654 Dude. 710 00:47:11,829 --> 00:47:13,395 I had to tell Amelia the release is happening tomorrow. 711 00:47:13,569 --> 00:47:15,049 You said there was a chance right? 712 00:47:15,223 --> 00:47:18,966 Well, you have to figure out what to do and... 713 00:47:19,140 --> 00:47:21,926 you owe me an ice cream. 714 00:47:24,537 --> 00:47:26,060 The front page? 715 00:47:26,234 --> 00:47:27,932 I went over all of the pieces and yours was 716 00:47:28,106 --> 00:47:29,716 the most compelling. 717 00:47:29,890 --> 00:47:32,458 So yes, you have been selected for the front page 718 00:47:32,632 --> 00:47:35,765 of Geographic Life's centennial issue. 719 00:47:35,940 --> 00:47:37,245 Thank you, Madeline. 720 00:47:37,419 --> 00:47:40,422 If your work is what I expect it to be, 721 00:47:40,596 --> 00:47:42,772 then it's all going to come down to that. 722 00:47:42,947 --> 00:47:45,210 I am putting a huge amount of trust in you. 723 00:47:45,384 --> 00:47:47,299 The whole magazine is. 724 00:47:47,473 --> 00:47:49,388 Are you up for the task? 725 00:47:49,562 --> 00:47:51,259 Absolutely, yes. 726 00:47:51,433 --> 00:47:55,350 Thank you for being honest about the release being pushed. 727 00:47:55,524 --> 00:47:58,223 It's going to make things a lot tighter but I have faith in you. 728 00:47:58,397 --> 00:48:00,051 I'm going to be checking in a lot more. 729 00:48:00,225 --> 00:48:01,530 It'll be good enough for the cover. 730 00:48:01,704 --> 00:48:03,402 I promise. 731 00:48:03,576 --> 00:48:07,536 And Brad's photos, hmm. 732 00:48:09,974 --> 00:48:12,367 Looks like he's trying a new style. 733 00:48:13,325 --> 00:48:17,068 But it's working. I like it. 734 00:48:17,242 --> 00:48:18,939 Gotta run. 735 00:48:19,113 --> 00:48:21,986 Amelia, the front page of Geographic Life is within your 736 00:48:22,160 --> 00:48:24,902 grasp now. Make it spectacular. 737 00:48:25,076 --> 00:48:26,729 Bye for now. 738 00:48:34,912 --> 00:48:36,565 What's gotten in to you? 739 00:48:36,739 --> 00:48:38,872 Oh nothing. 740 00:48:39,046 --> 00:48:41,701 Just that my boss told me that my article is going to be 741 00:48:41,875 --> 00:48:45,966 the front page story of the centennial issue. 742 00:48:46,140 --> 00:48:48,621 Oh, my dear I'm so happy for you. 743 00:48:48,795 --> 00:48:50,797 Can you believe it? I'm so excited. 744 00:48:50,971 --> 00:48:52,930 As long as I nail the release coverage 745 00:48:53,104 --> 00:48:54,801 the cover's ours. 746 00:48:54,975 --> 00:48:58,065 It sounds like you need a night out on the town. 747 00:48:58,239 --> 00:49:00,372 I should probably stay in and prep for tomorrow. 748 00:49:00,546 --> 00:49:03,505 Nonsense, you need to celebrate his achievement. 749 00:49:03,679 --> 00:49:05,029 You deserve it. 750 00:49:05,203 --> 00:49:06,508 By myself? 751 00:49:06,682 --> 00:49:09,511 On this island, you're never alone. 752 00:50:32,377 --> 00:50:33,030 You win. 753 00:50:33,204 --> 00:50:33,769 I won? 754 00:50:33,943 --> 00:50:36,033 You win. 755 00:50:36,207 --> 00:50:38,383 Thank you! 756 00:50:38,557 --> 00:50:41,038 Enrique is a local legend, you know. 757 00:50:41,212 --> 00:50:42,082 I'm impressed. 758 00:50:42,256 --> 00:50:44,389 Don't sound so surprised. 759 00:50:45,433 --> 00:50:49,046 Um, about today I, I should have called you. 760 00:50:49,220 --> 00:50:51,048 Yes, you should have. 761 00:50:51,222 --> 00:50:55,095 And I, about that... 762 00:50:55,269 --> 00:50:58,838 Listen, it's okay, as long as the release happens tomorrow 763 00:50:59,012 --> 00:51:02,146 we're all good because... 764 00:51:02,320 --> 00:51:05,236 the article is going to be the front page story. 765 00:51:05,410 --> 00:51:06,846 The... 766 00:51:07,020 --> 00:51:10,197 It's a great isn't it? See? Very impressive. 767 00:51:49,018 --> 00:51:52,283 Do you want to dance? Because I can dance. 768 00:51:52,457 --> 00:51:55,590 Come on, I'm Puerto Rican. 769 00:51:59,507 --> 00:52:01,292 You got it. 770 00:52:02,467 --> 00:52:03,294 Sorry! 771 00:52:04,730 --> 00:52:06,035 I might have talked a big game before. 772 00:52:06,210 --> 00:52:07,472 I'm more used to dancing alone. 773 00:52:07,646 --> 00:52:10,039 It' all right. I can teach you. 774 00:52:11,476 --> 00:52:13,217 It's a very basic step, okay. 775 00:52:13,391 --> 00:52:14,827 Start here. 776 00:52:15,567 --> 00:52:20,963 One and two. Back, three and four. Again. 777 00:52:24,489 --> 00:52:27,231 Now get your hips into it. 778 00:52:27,405 --> 00:52:28,406 Like this? 779 00:52:28,580 --> 00:52:30,538 Yeah, I think you got it. 780 00:52:31,974 --> 00:52:33,324 Come here. 781 00:52:43,029 --> 00:52:45,988 You got it. There you go. All right. 782 00:52:47,164 --> 00:52:48,948 Luis! 783 00:52:49,122 --> 00:52:49,992 Amelia, give me that camera. You can't dance with that much 784 00:52:50,167 --> 00:52:52,169 space in between you. 785 00:52:58,958 --> 00:53:03,441 He's right you know. Salsa is a dance of passion. 786 00:53:03,615 --> 00:53:07,575 Heat. Two partners connecting. 787 00:54:04,328 --> 00:54:07,722 I, uh, I want to show you somthing. 788 00:54:13,075 --> 00:54:13,946 What are we doing out here? 789 00:54:14,120 --> 00:54:15,513 Just wait. 790 00:54:21,083 --> 00:54:24,652 We are in Mosquito Bay, the brightest bioluminescent bay 791 00:54:24,826 --> 00:54:26,306 in the world. 792 00:54:26,480 --> 00:54:28,569 I thought this was all destroyed in the hurricane. 793 00:54:28,743 --> 00:54:30,658 Oh it was. 794 00:54:30,832 --> 00:54:33,618 But like Puerto Rico, the bay was resilient and it recovered. 795 00:54:47,240 --> 00:54:49,677 You ok? 796 00:54:49,851 --> 00:54:53,812 I'm just in awe at how beautiful it all is. 797 00:54:56,858 --> 00:54:58,817 Thank you. 798 00:55:03,604 --> 00:55:05,563 Time to go. 799 00:55:36,289 --> 00:55:37,072 You hungry? 800 00:55:37,246 --> 00:55:38,683 Starving actually. 801 00:55:38,857 --> 00:55:40,685 I'll head to the kitchen to see what we have. 802 00:55:40,859 --> 00:55:41,686 Meet me there? 803 00:55:41,860 --> 00:55:42,469 Sounds great. 804 00:55:42,643 --> 00:55:43,992 Okay. 805 00:56:18,244 --> 00:56:20,159 Oh, you look nice. 806 00:56:20,333 --> 00:56:22,335 Laundry day. 807 00:56:23,336 --> 00:56:25,164 You look great too. 808 00:56:26,165 --> 00:56:26,992 Wine? 809 00:56:27,166 --> 00:56:28,515 Yes please. 810 00:56:32,389 --> 00:56:34,042 Oh it already smells really good in here. 811 00:56:34,216 --> 00:56:36,741 I am making you Arroz Con Grandules, 812 00:56:36,915 --> 00:56:39,352 a classic Puerto Rican rice dish. 813 00:56:39,526 --> 00:56:41,920 Sounds great. I've never had it. 814 00:56:43,617 --> 00:56:45,576 Would you mind? 815 00:56:57,892 --> 00:56:58,893 There we go. 816 00:56:59,067 --> 00:57:00,417 Thank you. 817 00:57:01,548 --> 00:57:03,245 So what's in this dish? 818 00:57:03,420 --> 00:57:06,074 Very simple. We have rice, gandules, 819 00:57:06,248 --> 00:57:10,078 which are pigeon peas, olives 820 00:57:10,252 --> 00:57:13,821 uh, tomato sauce, spices and the most important 821 00:57:13,995 --> 00:57:16,215 ingredient sofrito. 822 00:57:16,389 --> 00:57:18,260 Okay, masterchef. 823 00:57:18,435 --> 00:57:19,566 How did you learn to do all this? 824 00:57:19,740 --> 00:57:21,481 Well, I was food prepping 825 00:57:21,655 --> 00:57:23,614 all the time for the manatees. I've figured I'd use that skill 826 00:57:23,788 --> 00:57:25,267 to feed myself. 827 00:57:25,442 --> 00:57:27,400 So I had Valeria teach me. 828 00:57:27,574 --> 00:57:28,923 Right here. 829 00:57:37,192 --> 00:57:40,935 And the last special step is to put the foil on the lid 830 00:57:41,109 --> 00:57:43,111 like this. 831 00:57:47,638 --> 00:57:49,596 And now we wait. 832 00:57:51,685 --> 00:57:54,645 Oh, what just happened? 833 00:57:54,819 --> 00:57:57,822 Okay good, the gas stove is still working. 834 00:57:57,996 --> 00:57:59,954 There are some candles in that cabinet. 835 00:58:12,489 --> 00:58:16,014 Wow, this looks delicious. Thank you so much. 836 00:58:16,188 --> 00:58:17,798 My pleasure. 837 00:58:17,972 --> 00:58:21,454 To unexpected adventures. 838 00:58:21,628 --> 00:58:23,587 Unexpected adventures. 839 00:58:35,555 --> 00:58:38,689 Wow, Fernando this is... 840 00:58:38,863 --> 00:58:40,821 I had a really good sous chef. 841 00:58:47,480 --> 00:58:48,916 Go ahead. 842 00:58:49,090 --> 00:58:53,486 I was just saying, I read some of your work. 843 00:58:53,660 --> 00:58:55,314 You're a really great writer. 844 00:58:55,488 --> 00:58:57,359 Thank you. 845 00:58:57,534 --> 00:59:00,885 Tell me, what's your favorite place you've ever been? 846 00:59:01,059 --> 00:59:05,933 Um, I would have to say here. 847 00:59:06,107 --> 00:59:07,021 You're just saying that. 848 00:59:07,195 --> 00:59:08,588 It's true. 849 00:59:09,720 --> 00:59:12,766 I love this place, don't get me wrong but you've been 850 00:59:12,940 --> 00:59:17,249 everywhere. India, South Africa, Australia. 851 00:59:17,423 --> 00:59:19,207 Yes, on my computer. 852 00:59:27,912 --> 00:59:31,219 Before now I had never left the mainland USA. 853 00:59:31,393 --> 00:59:33,961 Actually, more specifically, I've never left the east coast. 854 00:59:34,135 --> 00:59:36,094 What? 855 00:59:36,268 --> 00:59:39,271 The irony is my parents named me after Amelia Earhart but 856 00:59:39,445 --> 00:59:41,969 before this week, I have never even been on the plane before. 857 00:59:42,143 --> 00:59:43,449 You're joking. 858 00:59:43,623 --> 00:59:46,365 I swear. I don't even have a passport. 859 00:59:47,584 --> 00:59:50,325 Well, I must say I'm impressed. 860 00:59:50,499 --> 00:59:55,243 I would have never known after reading your work. 861 00:59:55,417 --> 00:59:57,811 Well, growing up my parents always wanted to travel 862 00:59:57,985 --> 01:00:01,946 the world but couldn't afford it. So they worked hard, 863 01:00:02,120 --> 01:00:06,080 saved up and now they're retired and seeing the world. 864 01:00:06,254 --> 01:00:08,909 They keep trying to get me to go with them but I'm always 865 01:00:09,083 --> 01:00:11,042 so busy with work. 866 01:00:12,609 --> 01:00:14,436 They must be proud of you. 867 01:00:14,611 --> 01:00:18,440 They are. What about you? Tell me about your parents. 868 01:00:18,615 --> 01:00:20,268 They passed away when I was young. 869 01:00:20,442 --> 01:00:21,400 Oh I'm sorry, I didn't... 870 01:00:21,574 --> 01:00:24,838 It's okay. 871 01:00:25,012 --> 01:00:28,581 Valeria practically raised me here in the villa. 872 01:00:28,755 --> 01:00:30,627 She was their best friend. 873 01:00:30,801 --> 01:00:34,456 They founded the center, you know. 874 01:00:34,631 --> 01:00:36,981 I knew they would have wanted me to take over when I got 875 01:00:37,155 --> 01:00:41,028 older but I just wanted to get off this tiny island. 876 01:00:42,639 --> 01:00:47,078 But after the hurricane, I came back to help Valeria. 877 01:00:47,252 --> 01:00:50,472 When I got back, I saw that the center needed help too so 878 01:00:50,647 --> 01:00:52,474 I volunteered. 879 01:00:52,649 --> 01:00:56,609 This is my home. You know? 880 01:00:59,656 --> 01:01:07,620 Well in my opinion, wherever they are they're proud of you. 881 01:01:07,794 --> 01:01:09,274 You think so? 882 01:01:09,448 --> 01:01:11,842 I mean it's incredible what you're doing. 883 01:01:12,016 --> 01:01:14,932 I feel honored to be writing about you. 884 01:01:24,376 --> 01:01:27,074 I should probably turn in. We have a big day tomorrow. 885 01:01:27,248 --> 01:01:29,511 Yeah, yeah. 886 01:01:29,686 --> 01:01:30,512 Can I help clean up? 887 01:01:30,687 --> 01:01:32,384 No, no, no I got it. 888 01:01:32,558 --> 01:01:34,516 Thank you for dinner. 889 01:01:36,170 --> 01:01:39,130 Listen, about tomorrow... 890 01:01:43,525 --> 01:01:45,484 It's gonna be great. 891 01:02:13,120 --> 01:02:16,080 I am in the middle of a good part. 892 01:02:20,214 --> 01:02:23,652 This can definitely wait. 893 01:02:23,827 --> 01:02:26,960 Are the baby manatees being released tomorrow, Fernando? 894 01:02:29,136 --> 01:02:30,790 No. 895 01:02:30,964 --> 01:02:34,489 You owe her the truth. 896 01:02:34,663 --> 01:02:37,362 She has lots of people counting on her. 897 01:02:37,536 --> 01:02:39,190 She was counting on me. 898 01:02:39,364 --> 01:02:41,714 Elisa was counting on me. You were counting on me. 899 01:02:41,888 --> 01:02:43,237 Me? 900 01:02:43,411 --> 01:02:45,109 I know you really wanted this to happen. 901 01:02:45,283 --> 01:02:47,589 I'm sorry I'm letting you down. I let you all down. 902 01:02:47,764 --> 01:02:53,726 No, no, no, no Fernando, it was not about the article. 903 01:02:53,900 --> 01:02:56,860 I want you to be happy. 904 01:03:02,866 --> 01:03:06,521 No one wanted this to happen more than I did. 905 01:03:06,695 --> 01:03:10,090 I hoped we'd be able to make it happen by tomorrow but 906 01:03:10,264 --> 01:03:13,354 it's just not right for them. 907 01:03:13,528 --> 01:03:16,488 You need to tell her the truth. 908 01:03:41,121 --> 01:03:42,601 What are you looking at? 909 01:03:50,827 --> 01:03:52,132 Do you have something you want to tell me? 910 01:03:52,306 --> 01:03:53,394 Do I? 911 01:03:53,568 --> 01:03:55,832 I know, Amelia, Brad came clean. 912 01:03:56,006 --> 01:03:57,703 He hasn't been there this whole time 913 01:03:57,877 --> 01:04:00,358 and you covered for him. 914 01:04:00,532 --> 01:04:03,143 These are the type of things that you need to tell me about. 915 01:04:03,317 --> 01:04:06,016 Don't ever leave me in the dark again. 916 01:04:06,190 --> 01:04:09,062 This is the front page of Geographic Life we're talking 917 01:04:09,236 --> 01:04:11,586 about here. Your career. 918 01:04:12,936 --> 01:04:15,852 I'm so sorry Madeline, it won't happen again. 919 01:04:19,681 --> 01:04:21,858 You have until end of day, tomorrow, 920 01:04:22,032 --> 01:04:26,340 to impress me with an amazing, inspiring, heartwarming story. 921 01:04:26,514 --> 01:04:29,648 No more surprises. Got it? 922 01:04:29,822 --> 01:04:31,911 Yes, I won't let you down. 923 01:04:32,085 --> 01:04:33,957 Because if you do, 924 01:04:34,131 --> 01:04:36,698 it will be a very long time before I trust you with another 925 01:04:36,873 --> 01:04:42,269 cover, yet alone your own column. Goodbye. 926 01:04:48,275 --> 01:04:49,973 She's right. 927 01:04:50,147 --> 01:04:52,497 No more distractions. 928 01:04:59,460 --> 01:05:01,027 Now's not a good time. 929 01:05:01,201 --> 01:05:02,637 Listen, about earlier... 930 01:05:02,811 --> 01:05:05,379 Fernando it's late... 931 01:05:05,553 --> 01:05:07,207 Amelia, please, it's really important. 932 01:05:07,381 --> 01:05:08,948 I have to tell you something. 933 01:05:09,122 --> 01:05:10,645 We should keep things professional. 934 01:05:10,819 --> 01:05:13,170 We have a lot of work to do. 935 01:05:15,737 --> 01:05:18,088 I'll meet you at the center tomorrow, okay? 936 01:05:49,075 --> 01:05:51,034 Yeah, me too. 937 01:05:56,735 --> 01:05:58,606 Fernando, the manatees aren't doing well today. 938 01:05:58,780 --> 01:06:00,260 They haven't eaten all day. 939 01:06:00,434 --> 01:06:02,306 That's not a good sign. 940 01:06:02,480 --> 01:06:04,961 Listen, I know we want to do the release today but we have to be 941 01:06:05,135 --> 01:06:07,180 realistic I don't think it can happen for 942 01:06:07,354 --> 01:06:09,617 at least another month. 943 01:06:09,791 --> 01:06:11,445 I know. It's my fault. 944 01:06:11,619 --> 01:06:13,882 I should have been there the other day supervising. 945 01:06:14,057 --> 01:06:15,667 We should have postponed as soon 946 01:06:15,841 --> 01:06:17,538 as that happened. 947 01:06:17,712 --> 01:06:20,411 Man, don't put this all on you. These things happen. 948 01:06:20,585 --> 01:06:26,199 Maybe she can come back when the time is right. 949 01:06:26,373 --> 01:06:27,157 Amelia! 950 01:06:28,071 --> 01:06:29,072 Amelia! 951 01:06:29,246 --> 01:06:32,684 Fernando 952 01:06:32,858 --> 01:06:34,860 Fernando. 953 01:06:44,261 --> 01:06:46,741 Yes, I will personally keep you updated on their progress. 954 01:06:46,915 --> 01:06:49,135 Okay we'll talk soon, adios. 955 01:06:49,309 --> 01:06:51,268 Elisa, take all my calls I have to go. 956 01:07:06,239 --> 01:07:08,024 Amelia, are you there? 957 01:07:08,198 --> 01:07:12,680 Please, can we talk? I can explain. 958 01:07:12,854 --> 01:07:14,465 Amelia, I'm sorry you had to find out this way. 959 01:07:14,639 --> 01:07:18,556 I tried to tell you last night but that's no excuse. 960 01:07:24,823 --> 01:07:26,868 All right, the other day Elisa ran a lift test to 961 01:07:27,043 --> 01:07:29,132 prepare the manatees for release. 962 01:07:29,306 --> 01:07:32,657 They got scared and I wasn't there. 963 01:07:34,093 --> 01:07:36,487 They just aren't ready. 964 01:07:37,705 --> 01:07:40,665 I know this means your article won't happen. 965 01:07:44,364 --> 01:07:46,323 I should have told you sooner. 966 01:07:47,628 --> 01:07:49,021 I'm sorry. 967 01:09:11,059 --> 01:09:13,061 Madeline. 968 01:09:15,151 --> 01:09:19,503 Madeline, it's um, the release isn't happening. 969 01:10:00,108 --> 01:10:02,937 Cheer up kiddo, I'm sure your boss will understand. 970 01:10:03,111 --> 01:10:05,810 Everything is a mess. 971 01:10:05,984 --> 01:10:08,769 I lost the cover, probably my job. 972 01:10:08,943 --> 01:10:12,860 My boss said we need to talk when I get back to New York. 973 01:10:13,034 --> 01:10:14,297 I just don't understand why Fernando 974 01:10:14,471 --> 01:10:15,689 couldn't be honest with me. 975 01:10:15,863 --> 01:10:18,823 I thought we trusted each other. 976 01:10:22,305 --> 01:10:25,786 Fernando couldn't bear the thought of disappointing you. 977 01:10:25,960 --> 01:10:29,573 His intentions were good, I promise you. 978 01:10:30,138 --> 01:10:32,489 I don't know what I'm gonna do. 979 01:10:34,273 --> 01:10:37,798 I shouldn't have come here. 980 01:10:37,972 --> 01:10:42,542 You know, a long time ago I spent a year 981 01:10:42,716 --> 01:10:47,504 working for a cassava farmer near the Amazon river. 982 01:10:47,678 --> 01:10:51,769 It was there that I met two marine biologists 983 01:10:51,943 --> 01:10:55,251 who were studying the Amazonian manatee. 984 01:10:55,425 --> 01:10:57,818 They became my best friends 985 01:10:57,992 --> 01:11:00,560 and ended up moving here when deciding where to set up 986 01:11:00,734 --> 01:11:04,564 the manatee conservation center. 987 01:11:04,738 --> 01:11:10,440 Eventually, they got married. They had a baby. 988 01:11:10,614 --> 01:11:12,398 Fernando? 989 01:11:14,400 --> 01:11:19,797 And now, of course, I care for him as if he were my own son. 990 01:11:19,971 --> 01:11:23,670 He is the greatest joy in my life. 991 01:11:23,844 --> 01:11:26,673 And none of that would have happened 992 01:11:26,847 --> 01:11:30,677 if I had just stayed home. 993 01:11:30,851 --> 01:11:36,901 Being out in the world is how we share unexpected experiences. 994 01:11:37,075 --> 01:11:39,686 Make new connections. 995 01:11:39,860 --> 01:11:42,646 Change our lives for the better. 996 01:11:44,038 --> 01:11:48,216 Like nature, we are all links in a chain 997 01:11:48,391 --> 01:11:54,310 and we need those connections to not just survive but thrive. 998 01:11:58,226 --> 01:12:00,620 It all needs protecting. 999 01:12:02,622 --> 01:12:04,624 Thank you, Valeria. 1000 01:12:04,798 --> 01:12:07,192 Oh. 1001 01:12:07,366 --> 01:12:08,193 Did this help? 1002 01:12:08,367 --> 01:12:10,195 More than you know. 1003 01:12:15,592 --> 01:12:17,202 Hello. 1004 01:12:17,376 --> 01:12:18,638 Madeline, it's Amelia, look I know it's late but 1005 01:12:18,812 --> 01:12:20,640 I've got something really good. 1006 01:12:20,814 --> 01:12:23,817 Just give me one more chance. I promise it'll be worth it. 1007 01:13:25,662 --> 01:13:28,578 Luis, hey I need your help with something. 1008 01:14:40,040 --> 01:14:41,781 Good job, kiddo. 1009 01:14:41,955 --> 01:14:43,914 Come here. 1010 01:14:56,404 --> 01:15:01,366 Si, yes. Thank you so much. We will. Thank you, bye bye. 1011 01:15:04,369 --> 01:15:05,805 What was that about? 1012 01:15:05,979 --> 01:15:09,983 That was the World Wildlife Association. 1013 01:15:10,157 --> 01:15:12,377 They want to talk to you about a potential sponsorship. 1014 01:15:12,551 --> 01:15:13,334 What! 1015 01:15:15,119 --> 01:15:18,078 Fernando! Fernando! 1016 01:15:19,776 --> 01:15:24,041 Open the Geographic Life website right now. 1017 01:15:24,215 --> 01:15:25,564 Come on! 1018 01:15:28,480 --> 01:15:31,483 Links in the Chain by Amelia Day. 1019 01:15:32,484 --> 01:15:35,661 Two orphaned, baby manatees, ready to be released back into 1020 01:15:35,835 --> 01:15:38,272 the wild from a conservation center. 1021 01:15:38,446 --> 01:15:41,972 That was a story I set out to Puerto Rico to write. 1022 01:15:42,146 --> 01:15:44,191 The young manatees were rescued after the hurricane and 1023 01:15:44,365 --> 01:15:48,326 have been rehabilitating in the conservation center ever since. 1024 01:15:51,634 --> 01:15:54,332 Even though the manatees release has been postponed and 1025 01:15:54,506 --> 01:15:56,116 they remain in the safety of the conservation center 1026 01:15:56,290 --> 01:15:57,204 until they are ready. 1027 01:15:59,206 --> 01:16:02,514 My world has opened up in ways, I never imagined possible. 1028 01:16:26,843 --> 01:16:29,280 Oh my gosh. 1029 01:16:47,559 --> 01:16:50,954 Puerto Rico has a rich ecological landscape. 1030 01:16:52,346 --> 01:16:54,479 The mangroves. 1031 01:16:54,653 --> 01:16:58,178 The coral reefs. 1032 01:16:58,352 --> 01:17:00,398 The dry forests. 1033 01:17:00,572 --> 01:17:05,490 Each system, seemingly separate, working together to thrive. 1034 01:17:06,883 --> 01:17:09,320 I can't believe you did this. 1035 01:17:10,364 --> 01:17:13,324 Me? I thought you did this. 1036 01:17:27,164 --> 01:17:35,520 You know, when you asked me why I left everything behind and 1037 01:17:36,652 --> 01:17:39,002 I said I had my reasons... 1038 01:17:43,920 --> 01:17:46,226 It's really only just one... 1039 01:17:57,194 --> 01:17:59,805 The black birds that live in the dry forest of Vieques, 1040 01:17:59,979 --> 01:18:02,808 lay their eggs in the protection of the mangrove branches. 1041 01:18:02,982 --> 01:18:05,506 The mangrove roots provide a safe environment for 1042 01:18:05,681 --> 01:18:07,683 marine life and plants to grow. 1043 01:18:07,857 --> 01:18:12,035 Manatees eat those plants and keep the seabed healthy. 1044 01:18:12,209 --> 01:18:15,560 The manatees life isn't just about the manatee. 1045 01:18:15,734 --> 01:18:18,041 It's about so much more. 1046 01:18:18,215 --> 01:18:21,087 Each piece contributes to the next. 1047 01:18:21,261 --> 01:18:23,655 Much like a game of dominoes. 1048 01:18:25,091 --> 01:18:27,528 The same goes for all of us. 1049 01:18:27,703 --> 01:18:33,012 As a very wise woman told me. We are all links in a chain. 1050 01:18:33,186 --> 01:18:35,014 Connected. 1051 01:18:35,188 --> 01:18:38,017 Even if you can't see those connections at first, 1052 01:18:38,191 --> 01:18:39,627 they're there. 1053 01:18:39,802 --> 01:18:42,935 Humming together in perfect harmony. 1054 01:18:43,109 --> 01:18:44,763 And once we open ourselves up to 1055 01:18:44,937 --> 01:18:46,983 these connections in each other, 1056 01:18:47,157 --> 01:18:52,205 we open ourselves up to a world of unexpected adventures. 1057 01:18:52,379 --> 01:18:54,251 We open ourselves up 1058 01:18:54,425 --> 01:18:56,427 to love. 1059 01:19:02,302 --> 01:19:04,783 Thanks mom. 1060 01:19:04,957 --> 01:19:06,916 Yeah, tell Dad I love him too. 1061 01:19:09,048 --> 01:19:10,963 Oh, my boss is calling I have to go. 1062 01:19:12,225 --> 01:19:13,661 Okay, I will. 1063 01:19:13,836 --> 01:19:16,795 Okay, love you, bye. 1064 01:19:21,669 --> 01:19:23,323 That was a bold move. 1065 01:19:23,497 --> 01:19:26,805 Risky. Totally changing up a story like that 1066 01:19:26,979 --> 01:19:29,373 without sign off. 1067 01:19:29,547 --> 01:19:34,160 It's that kind of daring and fearless attitude 1068 01:19:34,334 --> 01:19:35,379 that would get you 1069 01:19:35,553 --> 01:19:38,338 everywhere in this industry. 1070 01:19:38,512 --> 01:19:39,992 Congratulations! 1071 01:19:40,166 --> 01:19:41,602 Thank you Madeline. 1072 01:19:41,777 --> 01:19:44,475 Your story's going viral. You're like everywhere. 1073 01:19:44,649 --> 01:19:46,172 I think you're the 1074 01:19:46,346 --> 01:19:48,479 breath of fresh air that geographic life needed. 1075 01:19:48,653 --> 01:19:50,350 And with that said 1076 01:19:50,524 --> 01:19:52,657 I'd like to offer you your own column. 1077 01:19:52,831 --> 01:19:54,702 Really? 1078 01:19:54,877 --> 01:19:56,922 There's a piece on sea turtles that would take you to Greece 1079 01:19:57,096 --> 01:20:00,360 for few days. You'd be in charge of the whole shebang. 1080 01:20:00,534 --> 01:20:01,840 You decide what you write. 1081 01:20:02,014 --> 01:20:03,711 Just the more personal the better. 1082 01:20:03,886 --> 01:20:04,887 People want to hear from you. 1083 01:20:05,061 --> 01:20:06,366 Are you up for it? 1084 01:20:06,540 --> 01:20:09,195 Yes, I'm ready to experience more. 1085 01:20:09,369 --> 01:20:11,545 That a girl. I knew I could count on you. 1086 01:20:11,719 --> 01:20:14,548 Thank you Madeline, this means the world to me. 1087 01:20:14,722 --> 01:20:17,551 Well, you earned it. You said you were ready. 1088 01:20:17,725 --> 01:20:20,380 Now let's talk about your flight back to New York tomorrow. 1089 01:20:20,554 --> 01:20:22,556 Actually... 1090 01:20:24,863 --> 01:20:26,822 I was wondering... 1091 01:20:37,049 --> 01:20:39,008 Amelia. 1092 01:20:41,749 --> 01:20:45,449 I, read your article. 1093 01:20:45,623 --> 01:20:48,539 I know you're leaving tomorrow so I wanted to get you 1094 01:20:48,713 --> 01:20:50,149 a little something. 1095 01:20:50,323 --> 01:20:52,717 You glued it together? 1096 01:20:52,891 --> 01:20:54,980 I'm not sure why but 1097 01:20:55,154 --> 01:20:56,764 I thought it might mean something to you one day. 1098 01:20:56,939 --> 01:21:01,508 Thank you, it does. 1099 01:21:01,682 --> 01:21:05,077 And actually I moved my flight. 1100 01:21:05,251 --> 01:21:08,211 I'm staying a little while longer. 1101 01:21:12,432 --> 01:21:15,958 I can't believe I'm going to admit this 1102 01:21:16,132 --> 01:21:18,743 but you have made me a better journalist. 1103 01:21:18,917 --> 01:21:22,529 I was stuck before you got here 1104 01:21:22,703 --> 01:21:25,619 but now I'm seeing the world with new eyes. 1105 01:21:25,793 --> 01:21:28,274 You reminded me my dreams are possible and I'd like to 1106 01:21:28,448 --> 01:21:31,277 accomplish them all, 1107 01:21:31,451 --> 01:21:34,193 with you. 1108 01:21:34,367 --> 01:21:38,284 I'd like to have more unexpected adventures with you. 1109 01:21:39,938 --> 01:21:43,899 This definitely was unexpected. 1110 01:21:49,774 --> 01:21:51,732 Do you hear that? 1111 01:21:55,606 --> 01:21:57,608 Perfect harmony. 1112 01:22:16,322 --> 01:22:17,280 How was breakfast? 1113 01:22:17,454 --> 01:22:18,237 Amazing! 1114 01:22:18,411 --> 01:22:19,238 It was good. 75005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.