All language subtitles for Graceful.Family E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,829 --> 00:00:13,830 Enjoy! 2 00:00:13,830 --> 00:00:15,595 Thank you. 3 00:00:18,702 --> 00:00:22,270 I'm sorry that I can't eat dinner with you, Tae-ho. 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,300 Don't ever skip a meal. 5 00:00:24,307 --> 00:00:26,300 And at least eat some bread, okay? 6 00:00:26,309 --> 00:00:27,840 Okay? 7 00:00:27,844 --> 00:00:29,645 Okay. 8 00:00:34,551 --> 00:00:36,880 When he needed his mom the most, 9 00:00:36,887 --> 00:00:39,380 the boy lost his mom to her employer and her family. 10 00:00:39,389 --> 00:00:42,755 So he learned what it meant to be lonely at a young age. 11 00:01:23,767 --> 00:01:30,075 They didn't know that was the moment when their destinies became twisted. 12 00:01:36,746 --> 00:01:39,045 I'm here, ma'am! 13 00:01:49,960 --> 00:01:51,020 Ma'am! 14 00:01:51,027 --> 00:01:52,320 Ma'am! Ma'am! 15 00:01:52,329 --> 00:01:54,135 Ma'am! 16 00:02:05,809 --> 00:02:07,875 I'm home. 17 00:02:42,379 --> 00:02:44,615 Miss.... 18 00:02:55,392 --> 00:02:58,425 (Eiffel Bakery Credit Card Receipt- $10.80) 19 00:03:00,063 --> 00:03:04,030 Will the bakery receipt he kept out of longing for his mom... 20 00:03:04,034 --> 00:03:06,765 ...be able to change their destinies? 21 00:03:11,675 --> 00:03:14,915 (Eiffel Bakery Credit Card Receipt- $10.80) 22 00:03:21,751 --> 00:03:30,620 (Elegant Family / Graceful Family) 23 00:03:30,627 --> 00:03:31,690 (Episode 12) 24 00:03:31,695 --> 00:03:37,000 We thought TOP forced you to go abroad so we didn't even look for you, Ms. Jung. 25 00:03:37,000 --> 00:03:38,805 So how...? 26 00:03:39,769 --> 00:03:42,205 I'm in a jail without bars. 27 00:03:53,383 --> 00:03:55,815 Excuse me! Wait! Wait! 28 00:03:56,219 --> 00:03:58,220 Oh, jeez! 29 00:03:58,221 --> 00:04:02,650 I told you that you can't distribute fliers without permission here! 30 00:04:02,659 --> 00:04:05,995 How many times do I have to tell you this? Hurry up and go! Go! 31 00:04:08,231 --> 00:04:10,835 You must be having a hard time. 32 00:04:12,869 --> 00:04:16,170 Is Ms. Suk-hee doing okay? 33 00:04:16,172 --> 00:04:18,245 Yes, she's fine. 34 00:04:19,409 --> 00:04:21,240 I wanted to see her 35 00:04:21,244 --> 00:04:24,240 but because of TOP's surveillance, I came to see you instead. 36 00:04:24,247 --> 00:04:25,840 That's good. 37 00:04:25,849 --> 00:04:27,510 But how did you know about this place? 38 00:04:27,517 --> 00:04:31,920 According to the lawyers' association, your office address was listed as this place's. 39 00:04:31,921 --> 00:04:33,220 Oh... 40 00:04:33,223 --> 00:04:35,855 I guess it's good that I didn't update it. 41 00:04:38,695 --> 00:04:43,895 Ms. Suk-hee hasn't given up on... 42 00:04:44,367 --> 00:04:46,260 ...finding the real murderer yet, right? 43 00:04:46,269 --> 00:04:47,670 Of course. 44 00:04:47,671 --> 00:04:51,345 She's working hard with me behind TOP's back. 45 00:04:53,743 --> 00:04:57,885 You're a TOP lawyer but you're still helping her. 46 00:04:59,816 --> 00:05:01,585 To be honest... 47 00:05:03,320 --> 00:05:05,285 ...it's also my business too. 48 00:05:07,357 --> 00:05:09,655 The person in jail... 49 00:05:11,161 --> 00:05:12,995 She's my mother. 50 00:05:13,163 --> 00:05:14,935 Goodness. 51 00:05:15,432 --> 00:05:18,600 So I did come to the right person! 52 00:05:18,601 --> 00:05:19,660 Pardon? 53 00:05:19,669 --> 00:05:23,600 I'm the one who introduced your mother to Mrs. Ahn. 54 00:05:23,606 --> 00:05:27,370 So when people said your mother was the culprit, I didn't believe them. 55 00:05:27,377 --> 00:05:29,470 I knew she would never do that. 56 00:05:29,479 --> 00:05:30,740 Goodness. 57 00:05:30,747 --> 00:05:32,985 You were her son. 58 00:05:38,788 --> 00:05:43,655 This is something the judge from that case left behind. 59 00:05:45,795 --> 00:05:48,235 (A Study on the Demolition Method of Structure (I)) 60 00:05:54,404 --> 00:05:55,430 How is this...? 61 00:05:55,438 --> 00:05:59,475 Mr. Yoon met Judge Lee in the U.S. 62 00:05:59,609 --> 00:06:01,645 Embezzlement? Purchases? 63 00:06:02,045 --> 00:06:04,515 What do you think you're doing right now? 64 00:06:04,781 --> 00:06:07,415 I didn't use that money for myself. It was... 65 00:06:15,558 --> 00:06:21,135 We used that money to track down Judge Lee behind TOP's back. 66 00:06:22,098 --> 00:06:23,560 I see... 67 00:06:23,566 --> 00:06:26,700 Mr. Yoon recently managed to find out the whereabouts of Judge Lee. 68 00:06:26,703 --> 00:06:30,940 He went and met Judge Lee while he pretended to be on vacation with his daughter. 69 00:06:30,940 --> 00:06:32,070 Fortunately, 70 00:06:32,075 --> 00:06:36,440 I still remembered Mr. Yoon's daughter's phone number so we're still in contact. 71 00:06:36,446 --> 00:06:38,680 It must've not been easy to avoid TOP's surveillance. 72 00:06:38,681 --> 00:06:39,710 So how did you? 73 00:06:39,716 --> 00:06:41,955 I used my neighbor's phone. 74 00:06:42,185 --> 00:06:45,125 And I also received mail using my neighbor's address. 75 00:06:46,156 --> 00:06:49,055 Judge Lee will be coming to Korea soon. 76 00:06:49,225 --> 00:06:51,295 So you should meet him. 77 00:06:51,528 --> 00:06:53,995 Please get to the bottom of this, Mr. Heo. 78 00:06:56,366 --> 00:06:58,665 Because this concerns your mother, 79 00:06:59,068 --> 00:07:01,305 I'm sure you'll do a good job. 80 00:07:01,638 --> 00:07:03,170 Yes. 81 00:07:03,173 --> 00:07:06,275 I will get to the bottom of this, no matter what. 82 00:07:06,309 --> 00:07:09,345 And please tell Ms. Suk-hee to... 83 00:07:09,679 --> 00:07:14,315 ...hang in there just a little longer. 84 00:07:14,617 --> 00:07:21,155 I'm sure Ms. Suk-hee and I will be able to freely meet each other soon. 85 00:07:21,891 --> 00:07:23,350 Yes. 86 00:07:23,359 --> 00:07:26,925 I'll make sure that happens. 87 00:07:55,758 --> 00:07:58,495 (Written Judgment) 88 00:08:07,237 --> 00:08:10,635 (Seoul Metropolitan Police Agency) 89 00:08:10,773 --> 00:08:12,500 Tae-ho. 90 00:08:12,509 --> 00:08:15,610 Mrs. Ahn needs me right now. 91 00:08:15,612 --> 00:08:20,750 Don't ever skip a meal. 92 00:08:20,750 --> 00:08:22,750 And at least eat some bread, okay? 93 00:08:22,752 --> 00:08:25,020 (August 23, 2004 15:25 Monday) 94 00:08:25,021 --> 00:08:26,120 (August 23, 2014, 16:00) 95 00:08:26,122 --> 00:08:28,125 Around 4 p.m., 96 00:08:28,858 --> 00:08:31,020 my mom parted with me and... 97 00:08:31,027 --> 00:08:33,025 ...went back home. 98 00:08:34,597 --> 00:08:37,605 Then that means my mom's a suspect too. 99 00:08:59,822 --> 00:09:02,855 (Mr. Heo) 100 00:09:03,393 --> 00:09:04,420 Yes? 101 00:09:04,427 --> 00:09:05,590 I found it. 102 00:09:05,595 --> 00:09:07,360 Find what? 103 00:09:07,363 --> 00:09:09,435 - The investigation file. - What? 104 00:09:09,799 --> 00:09:11,565 How? 105 00:09:12,969 --> 00:09:15,200 Kwang-mi, now is the time to conserve our energy. 106 00:09:15,204 --> 00:09:16,600 Let's eat. Let's eat all we want. 107 00:09:16,606 --> 00:09:18,970 Let's see how much a person can eat. Here. 108 00:09:18,975 --> 00:09:23,375 Right! We can't afford to be sick of we're going to go find Judge Lee in the U.S. 109 00:09:24,581 --> 00:09:26,210 Boo-gi. 110 00:09:26,215 --> 00:09:28,010 Do you think we can find Judge Lee though? 111 00:09:28,017 --> 00:09:31,280 As Suk-hee said, his wife being sick is a definitive hint. 112 00:09:31,287 --> 00:09:34,450 It's a rare disease so even if the surgery went well, she needs to manage it. 113 00:09:34,457 --> 00:09:35,620 Right. 114 00:09:35,625 --> 00:09:40,120 We know about Baltimore Airport and John Hopkins Hospital so we have enough to go on. 115 00:09:40,129 --> 00:09:42,560 Don't you think TOP would've made a deal with that at least? 116 00:09:42,565 --> 00:09:44,760 Yes. Anyways... 117 00:09:44,767 --> 00:09:48,330 We have a responsibility and duty to find Judge Lee that's as big as this... 118 00:09:48,338 --> 00:09:51,970 No, it's bigger than this giant squid! 119 00:09:51,975 --> 00:09:53,300 Are you advertising the squid? 120 00:09:53,309 --> 00:09:56,270 Stop talking about work while we're eating. I'm going to get indigestion. 121 00:09:56,279 --> 00:09:57,880 Then when should I? We should talk now. 122 00:09:57,880 --> 00:09:59,510 You're talking back to your senior again. 123 00:09:59,515 --> 00:10:01,980 You're acting like a stubborn old man again. 124 00:10:01,985 --> 00:10:02,980 An old man? 125 00:10:02,986 --> 00:10:05,020 Kwang-mi, how old are you? 126 00:10:05,021 --> 00:10:06,020 31. 127 00:10:06,022 --> 00:10:09,050 Do you want to lose a molar you've dearly held onto for 31 years? 128 00:10:09,058 --> 00:10:10,620 This molar is an implant. 129 00:10:10,627 --> 00:10:12,395 You should get a new one. 130 00:10:16,699 --> 00:10:18,465 Yes, Mr. Heo. 131 00:10:18,901 --> 00:10:20,400 What? 132 00:10:20,403 --> 00:10:22,175 Okay. 133 00:10:22,238 --> 00:10:23,330 Why? What did he say? 134 00:10:23,339 --> 00:10:24,370 Kwang-mi. 135 00:10:24,374 --> 00:10:26,970 It looks like we'll have to go to the U.S. in another lifetime. 136 00:10:26,976 --> 00:10:29,115 What? Why? 137 00:10:32,248 --> 00:10:34,350 The incident took place at 4:00 p.m. 138 00:10:34,350 --> 00:10:39,255 The murder took place after my mom and I parted and she returned to the villa. 139 00:10:39,355 --> 00:10:43,120 Based on this investigation file, it means my mom's a suspect too. 140 00:10:43,126 --> 00:10:46,520 But I'm sure my mom isn't the real culprit. 141 00:10:46,529 --> 00:10:48,830 I don't have evidence to prove it yet... 142 00:10:48,831 --> 00:10:50,430 But... 143 00:10:50,433 --> 00:10:54,030 according to the file, there was no surveillance footage due to a malfunction. 144 00:10:54,037 --> 00:10:55,870 This means evidence was left out. 145 00:10:55,872 --> 00:10:58,140 Just with the surveillance footage we have... 146 00:10:58,141 --> 00:11:01,240 ...we can prove that this investigation was poorly executed. 147 00:11:01,244 --> 00:11:05,010 Plus, we have a witness who's going to testify that he received a bribe from Ms. Han. 148 00:11:05,014 --> 00:11:06,340 Judge Lee Dong-joon. 149 00:11:06,349 --> 00:11:08,650 With this, you'll have no problem requesting a retrial. 150 00:11:08,651 --> 00:11:09,750 Of course. 151 00:11:09,752 --> 00:11:11,450 But if the retrial request is rejected, 152 00:11:11,454 --> 00:11:14,650 then you can't request a retrial for the same reason so we need to be careful. 153 00:11:14,657 --> 00:11:16,450 To increase the chance of it being granted, 154 00:11:16,459 --> 00:11:20,460 we need evidence that Ms. Han, Joo Hyung-il, and MC Group are accomplices. 155 00:11:20,463 --> 00:11:22,560 If we don't have evidence concerning these three, 156 00:11:22,565 --> 00:11:24,900 the worst case scenario of the key figures escaping 157 00:11:24,901 --> 00:11:27,400 and Judge Lee being punished for confessing will happen. 158 00:11:27,403 --> 00:11:28,470 So? 159 00:11:28,471 --> 00:11:33,005 We need to get evidence that there's a relationship between Ms. Han and Joo Hyung-il. 160 00:11:33,109 --> 00:11:36,915 Then should we do stakeouts on Ms. Han and Mr. Joo? 161 00:11:37,113 --> 00:11:40,380 It will be difficult but please do. 162 00:11:40,383 --> 00:11:42,815 She's an expert on stakeouts. 163 00:11:45,755 --> 00:11:48,290 You also need to prepare an article about 164 00:11:48,291 --> 00:11:53,220 any suspicious wealth increase, bribery, and poor investigations right away. 165 00:11:53,229 --> 00:11:54,960 I write my articles very quickly. 166 00:11:54,964 --> 00:11:56,790 I even wrote 90 articles in a day one time. 167 00:11:56,799 --> 00:11:57,960 Fine. 50. 168 00:11:57,967 --> 00:12:00,165 10. 10. You know I wrote 10. 169 00:12:14,317 --> 00:12:16,510 It's always better to be prepared. 170 00:12:16,519 --> 00:12:18,985 - Kwang-mi, you go to the terminal. - Yes. 171 00:12:19,355 --> 00:12:20,950 You go to the subway, Mr. Heo. 172 00:12:20,957 --> 00:12:23,320 You should go Ms. Suk-hee. Don't fight. 173 00:12:23,326 --> 00:12:26,495 I have my own safe place. Okay, let's go. 174 00:12:26,529 --> 00:12:28,295 Let's go. 175 00:12:48,618 --> 00:12:50,155 (Storage locker) 176 00:13:26,389 --> 00:13:28,555 Mr. Mo is here. 177 00:13:39,468 --> 00:13:41,275 Get out. 178 00:13:43,306 --> 00:13:44,370 Honey. 179 00:13:44,373 --> 00:13:46,100 - Right now. - Honey, are you really- 180 00:13:46,108 --> 00:13:47,875 Be quiet. 181 00:13:48,344 --> 00:13:51,440 It's unacceptable in our family. 182 00:13:51,447 --> 00:13:52,480 Father. 183 00:13:52,481 --> 00:13:54,610 You betrayed the family's hope for you. 184 00:13:54,617 --> 00:13:56,380 Just that alone disqualifies you! 185 00:13:56,385 --> 00:13:58,150 Get out. 186 00:13:58,154 --> 00:14:00,125 Let me make myself clear. 187 00:14:01,724 --> 00:14:03,495 I... 188 00:14:04,393 --> 00:14:07,595 ...don't have a son like you. 189 00:14:39,528 --> 00:14:42,235 Goodness. 190 00:14:43,065 --> 00:14:45,065 It's so hard to eat here. 191 00:15:05,821 --> 00:15:07,585 Honey. 192 00:15:08,457 --> 00:15:12,295 Wan-joon isn't your son or my son. 193 00:15:12,795 --> 00:15:14,895 He's MC Group's son. 194 00:15:15,264 --> 00:15:17,695 If you're afraid of word getting out... 195 00:15:18,501 --> 00:15:22,575 This concerns our family so we should cover it up. 196 00:15:23,606 --> 00:15:28,375 You and Ms. Han are more than capable of covering it up. 197 00:15:29,545 --> 00:15:32,485 You call yourself a mother? 198 00:15:33,149 --> 00:15:34,950 He's like that because of you! 199 00:15:34,951 --> 00:15:37,580 So who are you going to give the company to? 200 00:15:37,586 --> 00:15:38,850 You can never do that! 201 00:15:38,854 --> 00:15:41,085 Kill me first! 202 00:15:42,658 --> 00:15:45,460 Even if I have to hire all the lawyers in the world, 203 00:15:45,461 --> 00:15:49,435 I will...protect our Wan-joon. 204 00:15:49,832 --> 00:15:52,135 I will never back down! 205 00:16:17,193 --> 00:16:20,390 Immediately stop Wan-joon's succession. 206 00:16:20,396 --> 00:16:22,090 Sir! 207 00:16:22,098 --> 00:16:25,430 If people find out that the chairman plays around dressing up like a woman, 208 00:16:25,434 --> 00:16:26,830 he'll have no authority or power! 209 00:16:26,836 --> 00:16:28,730 The world has changed! 210 00:16:28,738 --> 00:16:32,170 There are many famous figures who are transgender or gay. 211 00:16:32,174 --> 00:16:34,875 He was exposed while doing that. 212 00:16:35,344 --> 00:16:37,140 Once a secret is leaked, 213 00:16:37,146 --> 00:16:40,880 like water that's already spilled, you can't put it back. 214 00:16:40,883 --> 00:16:44,980 You're the one who always said you can't make kids do what you want them to do. 215 00:16:44,987 --> 00:16:46,680 You need to change your mind. 216 00:16:46,689 --> 00:16:47,720 Ms. Han! 217 00:16:47,723 --> 00:16:50,290 You're the command tower of MC Group. 218 00:16:50,292 --> 00:16:53,220 You must not be swayed by trivial emotions. 219 00:16:53,229 --> 00:16:56,090 It's TOP's job to make a weakness into a strength. 220 00:16:56,098 --> 00:16:59,565 Please trust us and let us do our job, like you always did. 221 00:17:24,060 --> 00:17:25,420 Thank you. 222 00:17:25,428 --> 00:17:27,265 I mean it. 223 00:17:38,240 --> 00:17:41,915 Give me some solutions to resolve the situation with Mr. Wan-joon. 224 00:17:49,151 --> 00:17:50,955 What about you, Mr. Heo? 225 00:17:52,721 --> 00:17:55,650 Why don't we take a step into the pink money market? 226 00:17:55,658 --> 00:17:58,460 They say it's worth $100 billion dollars worldwide. 227 00:17:58,461 --> 00:17:59,590 Isn't it a blue ocean? 228 00:17:59,595 --> 00:18:00,620 So? 229 00:18:00,629 --> 00:18:01,960 As long as we get profit, 230 00:18:01,964 --> 00:18:04,230 the shareholders and board of directors have no reason 231 00:18:04,233 --> 00:18:07,505 to protest Mr. Wan-joon's gender identity. 232 00:18:08,737 --> 00:18:14,270 What if Mr. Wan-joon's photos get out and the media goes after his sexual orientation? 233 00:18:14,276 --> 00:18:17,540 Why don't we use this opportunity to have the group hold a campaign 234 00:18:17,546 --> 00:18:21,715 protesting discrimination against sexual minorities or the vulnerable in society? 235 00:18:22,218 --> 00:18:24,520 Our society is sensitive about gender identities. 236 00:18:24,520 --> 00:18:27,280 But it's a task someone has to take the lead on. 237 00:18:27,289 --> 00:18:29,150 It's also a good way to come up 238 00:18:29,158 --> 00:18:32,995 with a reason why he would dress as a girl before his photos get out. 239 00:18:35,397 --> 00:18:37,230 I want you to work on this. 240 00:18:37,233 --> 00:18:39,005 Yes. 241 00:18:40,469 --> 00:18:42,330 Today's hot issue individual is an individual 242 00:18:42,338 --> 00:18:44,600 who auditioned for a minor role in his brother's movie. 243 00:18:44,607 --> 00:18:47,070 We have MC Group's vice president, Mr. Mo Wan-joon, with us. 244 00:18:47,076 --> 00:18:48,070 Welcome! 245 00:18:48,077 --> 00:18:49,210 Yes, hello. 246 00:18:49,211 --> 00:18:54,310 You must already be busy working so why did you decide to audition for a minor role? 247 00:18:54,316 --> 00:18:59,680 Our company has recently been planning to enter the pink money market. 248 00:18:59,688 --> 00:19:03,690 Coincidentally, my brother is making a movie about sexual minorities. 249 00:19:03,692 --> 00:19:06,820 Our company decided to hold a campaign about taking interest 250 00:19:06,829 --> 00:19:09,790 in those who are vulnerable in society. 251 00:19:09,798 --> 00:19:15,435 So in an effort to help the campaign, I took part in the audition. 252 00:19:16,038 --> 00:19:19,300 The stock market's response to our entry into the new market isn't bad. 253 00:19:19,308 --> 00:19:23,610 There's positive response about the campaign concerning the sexual minorities. 254 00:19:23,612 --> 00:19:28,515 The company's image is taking a positive turn among the younger generations. 255 00:19:30,085 --> 00:19:31,855 Good work. 256 00:19:32,087 --> 00:19:34,490 Coincidentally, we had a movie ready too. 257 00:19:34,490 --> 00:19:37,095 I feel bad for Mr. Wan-Soo though. 258 00:19:40,129 --> 00:19:42,190 A plane crashed. 259 00:19:42,198 --> 00:19:47,535 While other media outlets are busy focusing their stories on the dead, 260 00:19:47,570 --> 00:19:50,735 where do you think a reporter like Mr. Heo would've gone? 261 00:19:51,740 --> 00:19:56,415 He went to interview people who were supposed to be on the flight but missed it. 262 00:20:00,382 --> 00:20:02,515 Today's meeting is done. 263 00:20:05,988 --> 00:20:07,750 Ms. Han, I have something to report. 264 00:20:07,756 --> 00:20:08,820 Come up. 265 00:20:08,824 --> 00:20:10,595 Yes, ma'am. 266 00:20:16,198 --> 00:20:18,530 After you told me to check whereabouts, 267 00:20:18,534 --> 00:20:23,005 I confirmed that Mr. Wan-Soo came by Mr. Wan-joon's officetel. 268 00:20:25,507 --> 00:20:28,175 Is that so? How interesting. 269 00:20:28,277 --> 00:20:32,240 I thought Ms. Suk-hee was taking revenge by exposing Mr. Wan-joon. 270 00:20:32,248 --> 00:20:34,880 But it was the work of Mr. Wan-Soo? 271 00:20:34,883 --> 00:20:36,655 No. 272 00:20:36,819 --> 00:20:41,725 If Ms. Suk-hee gave Mr. Wan-Soo the information about the officetel... 273 00:20:45,594 --> 00:20:47,365 What is it? 274 00:20:47,396 --> 00:20:49,165 A gift. 275 00:20:50,065 --> 00:20:53,335 (Starstate Tower C #1905, Jaamro 23rd 5, Gangnam, Seoul) 276 00:20:54,036 --> 00:20:55,875 Both of their work? 277 00:21:03,579 --> 00:21:06,245 (Go after the pink money blue ocean market!) 278 00:22:01,236 --> 00:22:04,370 Our company decided to hold a campaign about taking interest 279 00:22:04,373 --> 00:22:07,840 in those who are vulnerable in society. 280 00:22:07,843 --> 00:22:13,415 So in an effort to help the campaign, I took part in the audition. 281 00:22:14,483 --> 00:22:17,150 I even dressed like a woman and took part in the audition 282 00:22:17,152 --> 00:22:19,650 but my brother turned me down. 283 00:22:19,655 --> 00:22:22,150 I got a brief look at the photos in the waiting room earlier. 284 00:22:22,157 --> 00:22:25,795 You looked great in the campaign photos of you dressed as a woman. 285 00:22:26,528 --> 00:22:30,095 No matter how great I looked, I don't want to do it again. 286 00:22:45,147 --> 00:22:47,485 Ms. Han... 287 00:22:48,083 --> 00:22:51,785 She's so appealing as an ally. 288 00:22:54,556 --> 00:22:58,795 That's why it's harder for me to give up. 289 00:23:15,444 --> 00:23:17,910 Sir, please give me your phone first. 290 00:23:17,913 --> 00:23:21,485 You know how Ms. Han is. Please just bear with me for a little while. 291 00:23:23,252 --> 00:23:24,855 (Power off) 292 00:23:37,399 --> 00:23:39,830 You're a lawyer during the day and a cleaner at night. 293 00:23:39,835 --> 00:23:41,060 You're working hard. 294 00:23:41,069 --> 00:23:43,770 Aren't you the one who has a schedule as busy as BTS? 295 00:23:43,772 --> 00:23:45,500 What brings you here at this hour? 296 00:23:45,507 --> 00:23:47,505 Do you need late night snacks? 297 00:23:49,178 --> 00:23:51,075 I brought a guest. 298 00:23:53,715 --> 00:23:55,485 Please come in. 299 00:24:20,742 --> 00:24:23,675 You've been in hiding for 15 years. 300 00:24:24,513 --> 00:24:27,185 So why did you show up now? 301 00:24:28,517 --> 00:24:30,210 When I was young, 302 00:24:30,219 --> 00:24:35,890 my wife supported me by working at a sauna while I was trying to pass my bar. 303 00:24:35,891 --> 00:24:38,190 But after I became a judge, 304 00:24:38,193 --> 00:24:42,495 when we were finally comfortable, she became very sick. 305 00:24:42,698 --> 00:24:47,460 If I just turned a blind eye once, I was able to save my wife. 306 00:24:47,469 --> 00:24:50,705 For the price of saving your wife, 307 00:24:51,507 --> 00:24:55,715 my mom and I...died. 308 00:24:56,311 --> 00:25:01,385 I've lived my whole life, believing that I was atoning in my own way. 309 00:25:02,417 --> 00:25:04,215 I... 310 00:25:04,853 --> 00:25:06,480 My mom... 311 00:25:06,488 --> 00:25:08,820 We can't forgive you. 312 00:25:08,824 --> 00:25:10,595 But you atoned? 313 00:25:10,792 --> 00:25:12,665 Who gave you the right? 314 00:25:16,064 --> 00:25:18,865 After I put your mother in jail, 315 00:25:18,934 --> 00:25:21,160 I looked for you. 316 00:25:21,169 --> 00:25:23,130 But I couldn't find you. 317 00:25:23,138 --> 00:25:26,170 And my wife and I moved to the U.S. soon after that. 318 00:25:26,174 --> 00:25:28,645 We've been living there this whole time. 319 00:25:28,744 --> 00:25:32,185 My wife recently passed away. 320 00:25:33,982 --> 00:25:38,015 I thought it was time that I finished what I had to do. 321 00:25:41,290 --> 00:25:44,355 I would like to pay for my sins now. 322 00:25:46,128 --> 00:25:48,795 If it's not too late. 323 00:25:50,999 --> 00:25:56,835 If you wanted to atone for your sins, why have you not spoken up until now? 324 00:25:57,306 --> 00:26:02,140 Although anybody can feel guilty, 325 00:26:02,144 --> 00:26:05,685 not anybody has the courage. 326 00:26:06,648 --> 00:26:14,285 I think a part of me wanted it to just pass by... 327 00:26:15,257 --> 00:26:17,025 I'm... 328 00:26:17,960 --> 00:26:19,825 ...really sorry. 329 00:26:23,098 --> 00:26:24,865 Atone? 330 00:26:25,267 --> 00:26:27,735 When my mom is released, 331 00:26:28,103 --> 00:26:30,375 ask for her forgiveness yourself. 332 00:26:35,143 --> 00:26:37,615 Although it's late, despite the danger, 333 00:26:39,214 --> 00:26:41,845 you gathered up your courage. 334 00:26:47,789 --> 00:26:49,555 Thank you. 335 00:26:54,529 --> 00:26:56,295 Thank you. 336 00:26:56,832 --> 00:27:01,765 I can finally die in peace now. 337 00:27:16,418 --> 00:27:19,685 Mo Wan-joon was the first person to visit my mom. 338 00:27:20,088 --> 00:27:22,895 Did he kill my mom? 339 00:27:23,592 --> 00:27:28,625 Mo Wan-joon who killed my mom contacted his mom? 340 00:27:29,498 --> 00:27:31,995 And if Ha Young-seo came as a result? 341 00:27:32,267 --> 00:27:34,805 Wan-Soo came after her. 342 00:27:36,938 --> 00:27:40,205 I wonder why Wan-Soo came. 343 00:27:44,446 --> 00:27:46,585 Mr. Mo is here. 344 00:27:53,989 --> 00:27:56,490 I told you I didn't want to see you. 345 00:27:56,491 --> 00:27:58,255 Father. 346 00:27:58,627 --> 00:28:00,795 Get out this instant. 347 00:28:10,539 --> 00:28:12,575 I'll give you room. 348 00:28:12,774 --> 00:28:15,945 But I have no intention of leaving this house. 349 00:28:24,686 --> 00:28:28,285 My Wan-joon will not leave. 350 00:28:28,490 --> 00:28:32,295 He has no need or reason to do that. 351 00:28:38,266 --> 00:28:42,575 Father is the one who showed up after Wan-Soo. 352 00:28:42,904 --> 00:28:44,935 I wonder why he came. 353 00:28:51,046 --> 00:28:52,640 Do you have something to say? 354 00:28:52,647 --> 00:28:57,655 It seems like you and I never had a proper conversation. 355 00:29:00,989 --> 00:29:02,755 After breakfast, 356 00:29:03,525 --> 00:29:05,595 come to my study, Wan-Soo. 357 00:29:05,927 --> 00:29:07,725 Pardon? 358 00:29:09,698 --> 00:29:11,895 Yes, Father. 359 00:29:22,277 --> 00:29:28,045 I wonder if Father and Wan-Soo also needed to kill my mom. 360 00:29:38,193 --> 00:29:41,160 Do you have anything to confess to me? 361 00:29:41,163 --> 00:29:42,290 Pardon? 362 00:29:42,297 --> 00:29:46,565 I'm asking you if you have any secret that would stab me in the back like Wan-joon's? 363 00:29:47,769 --> 00:29:49,230 Father. 364 00:29:49,237 --> 00:29:54,675 You know how I am. My life is simpler than I look. 365 00:29:54,843 --> 00:29:59,485 I'm very curious so I experienced many things. 366 00:29:59,548 --> 00:30:04,785 Plus, you know I haven't caused any major disaster recently. 367 00:30:09,157 --> 00:30:14,365 Anyways, did you want to talk to me about something? 368 00:30:17,399 --> 00:30:21,565 Do you plan on continuing to make movie? 369 00:30:21,770 --> 00:30:22,800 Yes. 370 00:30:22,804 --> 00:30:25,675 Do you know the Italian Medici family? 371 00:30:27,542 --> 00:30:30,245 Of course, I do. 372 00:30:30,345 --> 00:30:33,210 It was a family that became successful through finance. 373 00:30:33,215 --> 00:30:34,710 By investing in the arts, 374 00:30:34,716 --> 00:30:39,155 they created the Renaissance that remains a part of world history forever. 375 00:30:40,956 --> 00:30:46,565 I believe if MC Group doesn't invest in the arts in the future, 376 00:30:46,695 --> 00:30:49,595 it will be difficult for the company to survive. 377 00:30:54,069 --> 00:30:56,105 Can you do a good job? 378 00:30:57,505 --> 00:30:59,240 Yes! 379 00:30:59,241 --> 00:31:01,005 Father! 380 00:31:13,054 --> 00:31:15,085 Hi, Ms. Han! 381 00:31:17,692 --> 00:31:23,365 It seems like Father will say something very important to you. 382 00:31:24,299 --> 00:31:26,065 Go in. 383 00:31:51,760 --> 00:31:53,525 Yes? 384 00:31:54,596 --> 00:31:57,195 Yo, my sister! Mo Suk-hee! 385 00:31:59,701 --> 00:32:03,800 Your decision to bet on me was a great one! 386 00:32:03,805 --> 00:32:05,605 Amazing! 387 00:32:06,808 --> 00:32:10,940 It seems like Lady Luck favors you. 388 00:32:10,946 --> 00:32:13,340 An opportunity finally came to you too? 389 00:32:13,348 --> 00:32:15,115 Yes. 390 00:32:16,685 --> 00:32:18,915 As my only sister... 391 00:32:20,155 --> 00:32:22,250 Well, Wan-joon is also now a.. 392 00:32:22,257 --> 00:32:23,920 Anyways. 393 00:32:23,925 --> 00:32:26,720 Who else besides me will take care of you? 394 00:32:26,728 --> 00:32:28,660 Things are going to get busy from now on. 395 00:32:28,663 --> 00:32:31,865 Make sure you're alert, Suk-hee. 396 00:32:37,372 --> 00:32:39,145 Wan-Soo. 397 00:32:39,174 --> 00:32:42,840 Do you think my mom was a really cool artist? 398 00:32:42,844 --> 00:32:45,115 Of course! 399 00:32:45,580 --> 00:32:49,580 But you seem to talk about your mom quite often these days. 400 00:32:49,584 --> 00:32:52,680 Well, you're an artist too. 401 00:32:52,687 --> 00:32:55,385 So I thought you could've been close to her. 402 00:32:55,490 --> 00:32:59,625 Of course, I admire her as an artist. 403 00:32:59,728 --> 00:33:03,065 It was difficult for us to become close given our relationship. 404 00:33:04,199 --> 00:33:07,260 I guess you never met my mom alone then. 405 00:33:07,268 --> 00:33:08,500 Right? 406 00:33:08,503 --> 00:33:10,275 Alone? 407 00:33:11,639 --> 00:33:15,005 Did I ever meet her alone? 408 00:33:16,611 --> 00:33:21,485 It was such a long time ago that I don't remember. 409 00:33:25,120 --> 00:33:26,950 It's understandable. 410 00:33:26,955 --> 00:33:29,955 My memories of her are also getting vague now. 411 00:33:30,358 --> 00:33:33,425 Even though I want to remember her forever. 412 00:33:44,139 --> 00:33:48,075 Pull Wan-joon down. 413 00:33:48,209 --> 00:33:49,240 Sir! 414 00:33:49,244 --> 00:33:53,210 From now on, please became Wan-soo's right hand man. 415 00:33:53,214 --> 00:33:55,050 Wan-Soo is unfit to lead the group! 416 00:33:55,050 --> 00:33:56,380 Why? 417 00:33:56,384 --> 00:33:58,010 There's nothing you can't do. 418 00:33:58,019 --> 00:34:00,420 It's not that I can't do it. I'm refusing to do it. 419 00:34:00,422 --> 00:34:04,920 MC Group's leader is someone who is responsible for the lives of countless employees. 420 00:34:04,926 --> 00:34:07,060 We need someone who's predictable. 421 00:34:07,062 --> 00:34:09,830 Mr. Wan-Soo is impulsive and he's a free spirit. 422 00:34:09,831 --> 00:34:11,190 He's dangerous. 423 00:34:11,199 --> 00:34:13,600 You're capable of making a woman into a man. 424 00:34:13,601 --> 00:34:17,375 So isn't it easy for you to control Mo Wan-Soo? 425 00:34:18,339 --> 00:34:20,905 What do you think of Ms. Suk-hee instead? 426 00:34:21,509 --> 00:34:22,670 Not Suk-hee. 427 00:34:22,677 --> 00:34:24,370 Why? 428 00:34:24,379 --> 00:34:28,315 Is it because she's someone who competed against you for Mr. Wang's position? 429 00:34:29,751 --> 00:34:31,510 Yes. 430 00:34:31,519 --> 00:34:33,585 That's my limit. 431 00:34:34,255 --> 00:34:39,265 Suk-hee is like a fish that refuses to be caught no matter how hard I try. 432 00:34:40,328 --> 00:34:44,390 Mr. Wang made a decision swayed by his emotions a long time ago,. 433 00:34:44,399 --> 00:34:47,905 You must not make the same mistake, Mr. Mo. 434 00:34:48,670 --> 00:34:51,035 Ms. Han. 435 00:34:52,140 --> 00:34:55,505 You've become very talkative. 436 00:34:56,845 --> 00:35:01,415 Make Mo Wan-Soo into a proper human being and put him up. 437 00:35:48,329 --> 00:35:50,435 I was curious about something. 438 00:35:50,965 --> 00:35:55,365 Do you not regret abandoning my mom and choosing Ha Young-seo instead? 439 00:35:55,737 --> 00:35:57,470 Why are you suddenly bringing that up? 440 00:35:57,472 --> 00:36:02,915 From what I remember, my mom planned to move back in here with me before she died. 441 00:36:03,978 --> 00:36:05,240 Father. 442 00:36:05,246 --> 00:36:08,245 Did you plan on not accepting us into the house? 443 00:36:11,252 --> 00:36:14,555 I want to know how you felt at the time. 444 00:36:14,622 --> 00:36:16,820 I want to know what you were feeling. 445 00:36:16,824 --> 00:36:18,595 I... 446 00:36:19,527 --> 00:36:21,925 ...don't look back at the past. 447 00:36:26,634 --> 00:36:29,975 Did you hate my mom so much that you wanted to kill her? 448 00:36:31,706 --> 00:36:33,505 Did... 449 00:36:33,975 --> 00:36:36,015 ...you even love her? 450 00:36:38,246 --> 00:36:41,345 There are some mysteries with multiple answers. 451 00:36:53,194 --> 00:36:59,100 Mr. Mo believes he should prepare Mr. Wan-Soo as a successor just in case. 452 00:36:59,100 --> 00:37:01,560 I don't it's a bad idea. 453 00:37:01,569 --> 00:37:06,540 Mr. Mo did leave Mr. Wan-Soo out of the business to an extreme degree until now. 454 00:37:06,541 --> 00:37:10,170 He has a great personality. Mr. Wan-Soo has many good points. 455 00:37:10,178 --> 00:37:14,115 Are you sure you're feeling that way because he's someone who's easygoing? 456 00:37:14,349 --> 00:37:17,015 You seem to have a different opinion than me. 457 00:37:18,152 --> 00:37:21,780 I do agree with Mr. Mo that we need to prepare for the worst. 458 00:37:21,789 --> 00:37:26,720 But I'm against the idea when I think about the worst case scenario. 459 00:37:26,728 --> 00:37:29,760 A leader who's next move is unpredictable is high risk. 460 00:37:29,764 --> 00:37:33,005 MC Group will have to take responsibility for that. 461 00:37:33,034 --> 00:37:34,805 And so... 462 00:37:35,136 --> 00:37:36,905 ...we can't. 463 00:37:39,474 --> 00:37:44,015 TOP is always so lively. 464 00:37:46,147 --> 00:37:50,815 I think if I breathe the air here, I could easily live 100 years. 465 00:37:53,021 --> 00:37:54,785 A gift. 466 00:38:04,198 --> 00:38:09,835 People think you only look good in suits. 467 00:38:11,406 --> 00:38:13,100 It's not true at all though. 468 00:38:13,107 --> 00:38:17,940 You look great with flowers. 469 00:38:17,945 --> 00:38:20,740 See! Look at this shot right now! 470 00:38:20,748 --> 00:38:22,515 It's great! 471 00:38:24,319 --> 00:38:25,720 Do you like it? 472 00:38:25,720 --> 00:38:27,485 Gladiolus? 473 00:38:28,589 --> 00:38:30,895 The flower's name is Gladiolus. 474 00:38:30,958 --> 00:38:33,465 It comes from the word, sword. 475 00:38:36,164 --> 00:38:38,490 Do you know why I like you? 476 00:38:38,499 --> 00:38:39,860 You're perfect! 477 00:38:39,867 --> 00:38:42,000 See? You know everything! 478 00:38:42,003 --> 00:38:45,870 That's why we make sense to each other. 479 00:38:45,873 --> 00:38:47,645 I'm honored. 480 00:38:47,875 --> 00:38:49,340 Ms. Han. 481 00:38:49,344 --> 00:38:53,285 Did you ever receive flower like this from my grandfather or my father? 482 00:38:53,715 --> 00:38:55,485 Well.... 483 00:38:55,550 --> 00:38:57,415 I don't think I did. 484 00:38:57,719 --> 00:38:58,880 See 485 00:38:58,886 --> 00:39:02,850 That's what it is! This is the Mo Wan-Soo way! 486 00:39:02,857 --> 00:39:04,950 Gladiolus is something people don't think of! 487 00:39:04,959 --> 00:39:07,190 Something not just anybody can do. 488 00:39:07,195 --> 00:39:10,795 That's what I do! 489 00:39:11,532 --> 00:39:13,605 You agree, right? 490 00:39:14,435 --> 00:39:16,205 I do. 491 00:39:17,171 --> 00:39:22,505 But I also know that this uniqueness is very unsuitable for MC Group's CEO. 492 00:39:23,811 --> 00:39:28,215 If you were a card I could play, I would've played it already. 493 00:39:41,929 --> 00:39:44,295 I wonder what the reason is. 494 00:39:44,966 --> 00:39:47,605 Why am I a card you can't play? 495 00:39:49,036 --> 00:39:51,605 You know better than anyone else why. 496 00:40:01,249 --> 00:40:02,450 No. 497 00:40:02,450 --> 00:40:04,415 I have no idea. 498 00:40:06,788 --> 00:40:08,380 Ms. Han. 499 00:40:08,389 --> 00:40:11,655 Do you know what this flower symbolizes? 500 00:40:13,194 --> 00:40:14,965 Warning. 501 00:40:15,129 --> 00:40:16,895 Caution. 502 00:40:17,799 --> 00:40:20,430 Because you need to be careful with a sword. 503 00:40:20,435 --> 00:40:21,900 Bingo! 504 00:40:21,903 --> 00:40:26,375 See? I told you we understand each other. 505 00:40:44,725 --> 00:40:46,120 You're here? 506 00:40:46,127 --> 00:40:48,960 Ms. Han and Mr. Joo haven't met each other yet? 507 00:40:48,963 --> 00:40:51,195 Yes, so far. 508 00:40:53,668 --> 00:40:55,360 Mo Suk-hee. 509 00:40:55,369 --> 00:40:57,730 We have everything we need to file for a retrial request. 510 00:40:57,738 --> 00:41:00,370 So you want to do it now? 511 00:41:00,374 --> 00:41:01,940 No. 512 00:41:01,943 --> 00:41:05,575 A bullet's most destructive when it's loaded and ready to go. 513 00:41:06,414 --> 00:41:09,245 Do you think the retrial request will be granted? 514 00:41:09,450 --> 00:41:13,785 Knowing what Ms. Han's capable of, rejecting a retrial request would be easy for her. 515 00:41:14,555 --> 00:41:19,190 Ms. Han will end up going against Mr. Mo and have Mo Wan-joon as the CEO. 516 00:41:19,193 --> 00:41:24,335 Ms. Han will become even more determined to protect Mo Wan-joon and MC Group. 517 00:41:24,532 --> 00:41:27,230 Compared to 15 years ago when she covered up a murder case, 518 00:41:27,235 --> 00:41:31,270 Ms. Han's influence in the legal circles has become very significant. 519 00:41:31,272 --> 00:41:32,740 And? 520 00:41:32,740 --> 00:41:34,400 At this rate, 521 00:41:34,408 --> 00:41:37,975 we might not be able to expose Ms. Han's crimes forever. 522 00:41:42,250 --> 00:41:45,615 Let's take down Ms. Han first. 523 00:41:48,656 --> 00:41:50,820 You know there's something you're good at. 524 00:41:50,825 --> 00:41:54,595 Divide and conquer. 525 00:42:14,615 --> 00:42:16,485 It's been a while. 526 00:42:17,518 --> 00:42:19,485 It's been a while. 527 00:42:20,588 --> 00:42:24,590 You were this small but now you became a great adult. 528 00:42:24,592 --> 00:42:26,720 Back then, you were just a prosecutor. 529 00:42:26,727 --> 00:42:29,125 I heard you're chief now. 530 00:42:29,897 --> 00:42:31,995 It's been a while. 531 00:42:33,000 --> 00:42:35,830 There's a rumor that you're going to be the attorney general soon. 532 00:42:35,836 --> 00:42:39,805 We'll have to wait and see. 533 00:42:48,015 --> 00:42:53,585 I'm sure you didn't want to see me just to have a meal together. 534 00:42:56,357 --> 00:42:58,820 You still don't want to marry my Tae-hyung? 535 00:42:58,826 --> 00:43:04,095 I would be crazy to marry Mr. Joo. 536 00:43:05,566 --> 00:43:08,905 And unless the gods have gone crazy, 537 00:43:09,003 --> 00:43:12,075 why would you be allowed to become the attorney general? 538 00:43:19,146 --> 00:43:25,455 You covered up the murder case 15 years ago at Ms. Han's request, right? 539 00:43:27,521 --> 00:43:31,120 I'm sure you thought you were a shoe-in for the attorney general position. 540 00:43:31,125 --> 00:43:33,925 Maybe your past will bring you down. 541 00:43:34,996 --> 00:43:39,635 What...are you trying to say? 542 00:43:42,837 --> 00:43:45,130 What I want is simple. 543 00:43:45,139 --> 00:43:46,905 MC Group. 544 00:43:49,710 --> 00:43:52,945 I'm greedier than I look. 545 00:43:54,015 --> 00:43:58,050 But when I tried to get MC, 546 00:43:58,052 --> 00:44:01,625 I realized Han Jae-gook was the biggest obstacle. 547 00:44:03,658 --> 00:44:08,490 Don't you think you would feel uncomfortable forever if Ms. Han remains where she is? 548 00:44:08,496 --> 00:44:10,295 So? 549 00:44:11,932 --> 00:44:17,270 You should be free of the murder case now. 550 00:44:17,271 --> 00:44:20,605 You should also use this chance to be free of Ms. Han too. 551 00:44:22,677 --> 00:44:24,070 You're bold. 552 00:44:24,078 --> 00:44:25,945 Let's... 553 00:44:27,248 --> 00:44:29,215 ...arrest Ms. Han. 554 00:44:34,922 --> 00:44:37,250 You know what the prosecution is good at. 555 00:44:37,258 --> 00:44:41,320 They dig and dig until they find out every dirty secret a person has. 556 00:44:41,328 --> 00:44:46,505 Plus, there are many things Ms. Han would be guilty of. 557 00:44:48,402 --> 00:44:50,175 Ms. Mo Suk-hee. 558 00:44:52,807 --> 00:44:55,100 I'm busy so I should get going now. 559 00:44:55,109 --> 00:44:58,575 I'll just pretend I didn't hear about this. 560 00:45:19,800 --> 00:45:25,170 You not only made your way up the ladder in the prosecution after the murder case 561 00:45:25,172 --> 00:45:28,045 but you also got very rich. 562 00:45:37,251 --> 00:45:38,750 What's your source? 563 00:45:38,753 --> 00:45:40,785 Is that important? 564 00:45:42,156 --> 00:45:46,965 What's important is that there are many articles like this ready to be published. 565 00:45:47,128 --> 00:45:49,460 Right after the murder case, you moved to Cheongdam-dong. 566 00:45:49,463 --> 00:45:52,095 After that, you became very wealthy. 567 00:45:55,302 --> 00:46:01,505 Okay, guess where I got such great information from. 568 00:46:03,944 --> 00:46:07,885 Don't trust Ms. Han too much. 569 00:46:08,582 --> 00:46:12,685 The moment someone gets in MC's way, no one is safe. 570 00:46:16,857 --> 00:46:19,895 You have two options. 571 00:46:20,127 --> 00:46:21,420 First. 572 00:46:21,428 --> 00:46:25,535 You send Ms. Han to jail and become the attorney general. 573 00:46:26,066 --> 00:46:27,865 Second. 574 00:46:27,935 --> 00:46:31,970 You can't abandon Ms. Han and you become branded as a dirty prosecutor. 575 00:46:31,972 --> 00:46:36,515 Then the both of you go to jail. 576 00:46:41,615 --> 00:46:43,780 I'm sorry you don't have more options. 577 00:46:43,784 --> 00:46:48,120 Mr. Mo raised you into a strong woman. 578 00:46:48,122 --> 00:46:53,765 Why don't you join me and become partners with MC forever? 579 00:47:16,450 --> 00:47:19,785 What do you think about this as tomorrow morning's headline? 580 00:47:20,020 --> 00:47:25,520 "Attorney general candidate received a bribe from MC 15 years ago" 581 00:47:25,526 --> 00:47:29,025 "And sent an innocent person to jail." 582 00:47:35,369 --> 00:47:38,605 I'm impatient so I can't wait too long. 583 00:47:56,657 --> 00:47:59,455 I heard Wan-soo's been coming to TOP. 584 00:48:00,027 --> 00:48:01,795 It's nothing. 585 00:48:01,829 --> 00:48:07,035 I've never thought of my brother as a competitor. 586 00:48:07,568 --> 00:48:09,500 Suk-hee's a different story. 587 00:48:09,503 --> 00:48:11,635 What do you want to know? 588 00:48:13,007 --> 00:48:14,775 I'm not sure. 589 00:48:15,209 --> 00:48:18,645 What you think of Mo Suk-hee? 590 00:48:19,280 --> 00:48:21,615 I never thought of her as a candidate. 591 00:48:21,749 --> 00:48:24,185 But she doesn't lack as a candidate. 592 00:48:26,921 --> 00:48:29,825 The leader of MC must become a shark. 593 00:48:30,557 --> 00:48:33,820 Sharks are the only ones in the sea without swim bladders. 594 00:48:33,827 --> 00:48:38,835 So they need to swim their whole lives in order to avoid sinking to the bottom. 595 00:48:40,534 --> 00:48:42,300 It must be tiring. 596 00:48:42,303 --> 00:48:44,405 You chose it, knowing that. 597 00:48:44,972 --> 00:48:46,745 Of course. 598 00:48:49,677 --> 00:48:50,670 Hold on. 599 00:48:50,678 --> 00:48:51,915 (Mr. Joo Hyung-il) 600 00:48:52,680 --> 00:48:54,445 Yes, it's me. 601 00:48:56,050 --> 00:48:57,815 Pardon? 602 00:49:02,156 --> 00:49:06,255 Mo Suk-hee brought up the murder case from 15 years and she offered a deal. 603 00:49:07,161 --> 00:49:08,520 What do you mean? 604 00:49:08,529 --> 00:49:11,135 She told me to arrest you. 605 00:49:14,969 --> 00:49:16,730 And the price for arresting me? 606 00:49:16,737 --> 00:49:20,370 She brought me something from somewhere, claiming that I'm corrupted. 607 00:49:20,374 --> 00:49:23,375 Just how are you managing the MC Family? 608 00:49:24,445 --> 00:49:26,215 Mr. Joo. 609 00:49:27,147 --> 00:49:30,785 The investigation file is safe, right? 610 00:49:41,528 --> 00:49:45,935 The file I have is safely stored in the prosecution's storage. 611 00:49:46,133 --> 00:49:47,560 But... 612 00:49:47,568 --> 00:49:49,430 ...why are you suddenly asking me about that? 613 00:49:49,436 --> 00:49:52,035 Mr. Mo has it too, right? 614 00:49:58,879 --> 00:50:02,540 What do you plan to do with the investigation file? 615 00:50:02,549 --> 00:50:06,550 Ms. Han said she will hang onto it. 616 00:50:06,553 --> 00:50:09,250 I can't leave you two with such a burdensome task. 617 00:50:09,256 --> 00:50:11,595 I'll safely store it. 618 00:50:17,197 --> 00:50:23,305 I need to have it so everybody is safe. 619 00:50:24,171 --> 00:50:25,935 Mr. Joo. 620 00:50:25,973 --> 00:50:29,000 I heard your goal is to become the chief prosecutor of the Seoul office. 621 00:50:29,009 --> 00:50:31,045 That's not enough, is it? 622 00:50:33,047 --> 00:50:37,655 I'll make you into the attorney general. 623 00:50:38,018 --> 00:50:41,125 In exchange, 624 00:50:42,089 --> 00:50:44,295 bring me the investigation file. 625 00:50:56,203 --> 00:50:58,230 Don't worry about the file I have. 626 00:50:58,238 --> 00:51:01,705 You should just focus on keeping the one in MC's possession safe. 627 00:51:03,977 --> 00:51:07,740 An obstacle has come up when you're on your way to become the attorney general. 628 00:51:07,748 --> 00:51:11,885 If there's anything I can do to help, tell me anytime. 629 00:51:15,756 --> 00:51:18,795 Don't make any moves and just wait. 630 00:51:19,159 --> 00:51:22,425 You've lived your life, chasing after only the light, right? 631 00:51:22,996 --> 00:51:26,595 If you seek just the light, you may be buried where the light is. 632 00:52:14,515 --> 00:52:15,910 Ms. Lee. 633 00:52:15,916 --> 00:52:19,450 Look into all the clubs and places Ms. Suk-hee has been frequenting. 634 00:52:19,453 --> 00:52:23,125 And find out everything you can about Heo Yun-do as well. 635 00:52:26,460 --> 00:52:30,735 Mo Suk-hee approached Joo Hyung-il? 636 00:52:50,918 --> 00:52:52,715 Sir. 637 00:52:53,554 --> 00:52:57,195 Where's the housekeeper murder investigation file? 638 00:52:59,626 --> 00:53:01,420 Why are you suddenly asking me about that? 639 00:53:01,428 --> 00:53:04,730 Ms. Suk-hee met with Joo Hyung-il. 640 00:53:04,731 --> 00:53:06,230 What? 641 00:53:06,233 --> 00:53:07,430 Why? 642 00:53:07,434 --> 00:53:09,205 I think... 643 00:53:09,937 --> 00:53:13,405 ...it's related to the murder from 15 years ago. 644 00:53:13,907 --> 00:53:15,705 Damn it. 645 00:53:16,076 --> 00:53:17,740 What is going on? 646 00:53:17,744 --> 00:53:20,175 Where's the file? 647 00:53:21,682 --> 00:53:23,080 I put it somewhere safe. 648 00:53:23,083 --> 00:53:25,985 I need to see it myself. 649 00:53:27,287 --> 00:53:29,885 I'll take care of it, sir. 650 00:53:31,525 --> 00:53:32,620 I got rid of it. 651 00:53:32,626 --> 00:53:33,620 Pardon? 652 00:53:33,627 --> 00:53:35,260 Mr. Joo joined our side 653 00:53:35,262 --> 00:53:38,135 and there was point in keeping something like that. 654 00:53:38,565 --> 00:53:40,805 So I burned it all 5 years ago. 655 00:54:10,564 --> 00:54:11,990 It's me. 656 00:54:11,999 --> 00:54:14,200 It seems like Ms. Han is planning something. 657 00:54:14,201 --> 00:54:15,600 Let's meet right now. 658 00:54:15,602 --> 00:54:17,405 Okay. 659 00:54:21,808 --> 00:54:25,415 (Detective Oh) 660 00:54:41,628 --> 00:54:43,735 Ms. Han, Joo Hyung-il. 661 00:54:44,131 --> 00:54:46,165 We're just getting started. 662 00:54:49,836 --> 00:54:53,535 None of the investigation files we have were leaked. 663 00:54:55,042 --> 00:54:59,975 So why did Mo Suk-hee meet Joo Hyung-il? 664 00:55:05,652 --> 00:55:09,355 It seems like Mr. Joo rejected my offer. 665 00:55:09,656 --> 00:55:11,220 We expected that. 666 00:55:11,224 --> 00:55:13,460 You took pictures of him meeting with Ms. Han, right? 667 00:55:13,460 --> 00:55:15,225 Yes. 668 00:55:15,562 --> 00:55:18,590 It's only a matter of time until Ms. Han finds out who I really am 669 00:55:18,598 --> 00:55:21,765 and that we're looking into the murder case. 670 00:55:21,968 --> 00:55:23,400 Yes. 671 00:55:23,403 --> 00:55:28,145 Okay, let's think about what we would do starting now if we were Ms. Han. 672 00:55:29,343 --> 00:55:33,940 With TOP's network, she probably already knows that Judge Lee is back. 673 00:55:33,947 --> 00:55:36,110 Then she'll look for Judge Lee's whereabouts first. 674 00:55:36,116 --> 00:55:39,610 She'll do anything to find the investigation file we have. 675 00:55:39,619 --> 00:55:42,120 Because she needs to stop the murder case from being revealed 676 00:55:42,122 --> 00:55:44,320 and the retrial request from being granted. 677 00:55:44,324 --> 00:55:46,225 Then what should we do? 678 00:55:46,460 --> 00:55:51,095 We should find out what Ms. Han's Achilles heel is in the meantime. 679 00:56:03,677 --> 00:56:04,770 Where's Mr. Heo? 680 00:56:04,778 --> 00:56:06,675 He left work outside. 681 00:56:10,083 --> 00:56:11,810 Did you check? 682 00:56:11,818 --> 00:56:15,880 We found out that Ms. Suk-hee didn't go to clubs to dance. 683 00:56:15,889 --> 00:56:17,850 - Did you cross check? - Yes. 684 00:56:17,858 --> 00:56:21,260 In the VIP rooms she usually used, she didn't dance or drink. 685 00:56:21,261 --> 00:56:24,865 We confirmed with an employee that she held meetings there. 686 00:56:26,733 --> 00:56:29,460 After going through Mr. Heo's and Ms. Suk-hee's phone records, 687 00:56:29,469 --> 00:56:32,570 I saw that they were in contact with NewsPatch's reporters and Detective Oh. 688 00:56:32,572 --> 00:56:35,040 I also confirmed that Detective Oh is Mr. Heo's friend. 689 00:56:35,041 --> 00:56:36,805 Okay. 690 00:56:38,245 --> 00:56:40,940 I looked into Mr. Heo's past records, including his finances. 691 00:56:40,947 --> 00:56:42,040 I found something odd. 692 00:56:42,048 --> 00:56:43,080 Really? 693 00:56:43,083 --> 00:56:45,850 Until 2013, he transferred money by mailing checks. 694 00:56:45,852 --> 00:56:48,480 But starting in 2014, his bank transfers become interesting. 695 00:56:48,488 --> 00:56:50,525 Who's the recipient? 696 00:56:50,657 --> 00:56:52,425 Lim Soon. 697 00:56:52,759 --> 00:56:55,320 I don't know who Lim Soon is yet. 698 00:56:55,328 --> 00:56:56,960 I'll keep looking. 699 00:56:56,963 --> 00:56:58,735 Forget it. 700 00:57:02,536 --> 00:57:04,335 Ms. Han! 701 00:57:05,105 --> 00:57:06,900 Immigration contacted us. 702 00:57:06,907 --> 00:57:07,970 About? 703 00:57:07,974 --> 00:57:11,475 They said Judge Lee Dong-joon came back to Korea a few days ago. 704 00:57:16,383 --> 00:57:19,780 Find out where Judge Lee is staying in Korea. 705 00:57:19,786 --> 00:57:23,520 Find out if Heo Yun-do, NewsPatch's reporters, or Detective Oh got in contact with him. 706 00:57:23,523 --> 00:57:25,090 Yes, ma'am. 707 00:57:25,091 --> 00:57:26,560 As soon as we find out where he is, 708 00:57:26,560 --> 00:57:28,960 get Judge Lee right away. 709 00:57:28,962 --> 00:57:30,030 Yes, ma'am. 710 00:57:30,030 --> 00:57:31,190 Ms. Han. 711 00:57:31,198 --> 00:57:32,430 May I ask what's going on? 712 00:57:32,432 --> 00:57:35,065 Did Mr. Heo get in trouble? 713 00:57:47,514 --> 00:57:48,910 Sir! 714 00:57:48,915 --> 00:57:50,380 I didn't kill her! 715 00:57:50,383 --> 00:57:51,550 It's not me! 716 00:57:51,551 --> 00:57:52,810 - I'm innocent! - Mom! 717 00:57:52,819 --> 00:57:53,850 Mom! 718 00:57:53,854 --> 00:57:56,450 - Tae-ho! I didn't do it! - Mom! Mom! 719 00:57:56,456 --> 00:58:00,225 - I didn't do it! - Mom! 720 00:58:02,929 --> 00:58:04,890 According to someone who knows Mr. Heo's father, 721 00:58:04,898 --> 00:58:08,235 Mr. Heo and his mother died in a car accident 15 years ago. 722 00:58:11,137 --> 00:58:14,005 Heo Yun-do was Park Tae-ho? 723 00:58:15,242 --> 00:58:20,715 Park Tae-ho met Mo Suk-hee and now they're digging into the murder case? 724 00:58:20,881 --> 00:58:24,715 Just when Judge Lee returned to Korea? 725 00:58:36,796 --> 00:58:40,605 Hey, you usually leave early. Why are you going so late today? 726 00:58:40,700 --> 00:58:43,770 I needed to take care of a few things so I took a day off. 727 00:58:43,770 --> 00:58:45,130 Yun-do. 728 00:58:45,138 --> 00:58:48,000 It's great that you're trying to prove your mother's innocence 729 00:58:48,008 --> 00:58:49,470 but I want you to also be careful. 730 00:58:49,476 --> 00:58:50,540 Father. 731 00:58:50,544 --> 00:58:52,040 Don't worry. 732 00:58:52,045 --> 00:58:54,110 Don't you know who I am? I'm Heo Yun-do! 733 00:58:54,114 --> 00:58:56,610 I'm overly talented in surviving and adapting! 734 00:58:56,616 --> 00:58:57,850 Don't you trust me? 735 00:58:57,851 --> 00:59:00,520 A father still feels uneasy. 736 00:59:00,520 --> 00:59:02,050 Anyways, 737 00:59:02,055 --> 00:59:04,150 don't do anything dangerous, okay? 738 00:59:04,157 --> 00:59:05,925 Don't worry. 739 00:59:15,769 --> 00:59:18,100 After going through Judge Lee's phone records, 740 00:59:18,104 --> 00:59:20,470 I saw that he's staying at a friend's house in Korea. 741 00:59:20,473 --> 00:59:22,200 Mr. Kwon is currently there. 742 00:59:22,208 --> 00:59:23,310 Connect him. 743 00:59:23,310 --> 00:59:25,075 Yes. 744 00:59:27,213 --> 00:59:28,580 What happened? 745 00:59:28,582 --> 00:59:29,810 He already left. 746 00:59:29,816 --> 00:59:32,015 Okay, come back to the office. 747 00:59:33,520 --> 00:59:34,520 Ms. Han. 748 00:59:34,521 --> 00:59:36,590 Judge Lee's phone is currently turned off. 749 00:59:36,590 --> 00:59:39,550 After going through the footage from the cameras near his friend's house, 750 00:59:39,559 --> 00:59:42,565 we saw that he got into Mr. Kim Boo-gi's car. 751 00:59:42,596 --> 00:59:44,995 So he went into hiding. 752 00:59:45,599 --> 00:59:48,060 Find out where Mr. Kim took Judge Lee. 753 00:59:48,068 --> 00:59:49,100 Yes, ma'am. 754 00:59:49,102 --> 00:59:52,270 As soon as we find out where he is, bring Judge Lee back, no matter what. 755 00:59:52,272 --> 00:59:53,300 Yes, ma'am. 756 00:59:53,306 --> 00:59:54,900 - You know Kim Boo-gi. - Yes. 757 00:59:54,908 --> 00:59:56,140 Confront him in person. 758 00:59:56,142 --> 00:59:58,770 Find out where he took Judge Lee. 759 00:59:58,778 --> 01:00:00,545 Yes, ma'am. 760 01:00:09,789 --> 01:00:13,395 Heo Yun-do already took Judge Lee somewhere safe. 761 01:00:13,960 --> 01:00:18,465 He's going to request a retrial and put Judge Lee on the witness stand? 762 01:00:41,321 --> 01:00:45,855 It's great that your wife's surgery went well. 763 01:00:52,532 --> 01:00:56,565 Our paths should never cross again. This is it. 764 01:00:56,636 --> 01:01:00,705 Please let me live the way I want now. 765 01:01:03,276 --> 01:01:05,375 What are you going to do? 766 01:01:08,181 --> 01:01:11,485 I'm going to hand in my resignation and I'm moving to the U.S. 767 01:01:12,819 --> 01:01:14,585 Fine. 768 01:01:14,788 --> 01:01:16,585 Go ahead. 769 01:01:19,826 --> 01:01:25,295 What if Judge Lee had a copy of the investigation file from the prosecution? 770 01:01:34,708 --> 01:01:38,615 I feel guilty about Mr. Wang. 771 01:01:38,645 --> 01:01:41,445 But I don't think I can testify. 772 01:01:41,614 --> 01:01:45,080 My son is working at MC Group. 773 01:01:45,085 --> 01:01:49,380 I don't want to do anything to put my family in danger. 774 01:01:49,389 --> 01:01:51,225 I'm sorry, miss. 775 01:01:53,059 --> 01:01:54,865 I see. 776 01:01:56,129 --> 01:01:58,265 I'm sure you're afraid of Ms. Han. 777 01:02:01,534 --> 01:02:05,735 I'm sorry that I can't help. 778 01:02:09,008 --> 01:02:12,575 I didn't think Dr. Han would easily agree to testify. 779 01:02:13,279 --> 01:02:15,115 Don't be too disappointed. 780 01:02:16,449 --> 01:02:17,550 Yes. 781 01:02:17,550 --> 01:02:20,285 I can't be disappointed over something like this. 782 01:02:20,653 --> 01:02:23,055 I gained something I didn't expect too. 783 01:02:24,591 --> 01:02:26,320 You gained something you didn't expect? 784 01:02:26,326 --> 01:02:27,320 Yes. 785 01:02:27,327 --> 01:02:29,920 I do need to confirm it though. 786 01:02:29,929 --> 01:02:30,960 Confirm? 787 01:02:30,964 --> 01:02:32,735 Yes. 788 01:02:35,401 --> 01:02:36,560 What are you waiting for? 789 01:02:36,569 --> 01:02:38,575 Let's go. 790 01:02:39,639 --> 01:02:41,405 Okay. 791 01:03:26,820 --> 01:03:28,585 Ms. Han. 792 01:03:28,721 --> 01:03:30,655 We're all prepared. 793 01:03:32,959 --> 01:03:34,925 Be on standby. 794 01:04:11,164 --> 01:04:13,365 (Ms. Han Jae-gook) 795 01:04:22,709 --> 01:04:24,475 Yes, Ms. Han. 796 01:04:30,817 --> 01:04:33,155 (Ms. Han Jae-gook) 797 01:04:42,295 --> 01:04:44,065 Yes, Ms. Han. 798 01:04:45,965 --> 01:04:47,735 Okay. 799 01:05:45,992 --> 01:05:47,895 Did you want to see me? 800 01:05:48,294 --> 01:05:50,565 Park Tae-ho. 801 01:05:58,538 --> 01:06:01,145 So what's your plan? 802 01:06:10,149 --> 01:06:14,425 I'm going to file a retrial request for the case from 15 years ago. 803 01:06:15,021 --> 01:06:18,855 I'm going to punish every person who was a part of it. 804 01:06:18,992 --> 01:06:20,755 Including you. 805 01:06:20,860 --> 01:06:22,390 No. 806 01:06:22,395 --> 01:06:25,565 There's nothing you can do, Mr. Heo. 807 01:06:27,100 --> 01:06:33,170 Is...that the first thing the person... 808 01:06:33,172 --> 01:06:36,505 ...who put an innocent in jail for 15 years has to say? 809 01:06:37,510 --> 01:06:43,385 Did you ever think about how much my mom must've suffered all those years? 810 01:06:44,050 --> 01:06:48,985 Did you ever think about how I must've lived after losing my mom? 811 01:06:49,355 --> 01:06:51,755 You never did, did you? 812 01:06:52,925 --> 01:06:54,725 "I'm sorry!" 813 01:06:55,962 --> 01:06:58,465 Shouldn't you say that first? 814 01:06:58,865 --> 01:07:01,060 You should if you're human. 815 01:07:01,067 --> 01:07:02,865 "I'm sorry?" 816 01:07:02,969 --> 01:07:06,505 It's something a lawyer should never say. 817 01:07:08,107 --> 01:07:12,745 Well, I don't know if you can continue to live as a lawyer though. 818 01:07:13,613 --> 01:07:15,480 It's not easy to request a retrial. 819 01:07:15,481 --> 01:07:18,155 Plus, you don't have any definitive evidence. 820 01:07:20,953 --> 01:07:22,855 I don't know about that. 821 01:07:23,256 --> 01:07:25,250 You don't know? 822 01:07:25,258 --> 01:07:29,865 I may look like a nobody to you. 823 01:07:29,929 --> 01:07:32,195 But I will never give up. 824 01:07:32,832 --> 01:07:37,875 Because I'm not hot-tempered or impatient. 825 01:07:42,141 --> 01:07:45,140 The only people who can request a retrial is the convicted, 826 01:07:45,144 --> 01:07:47,240 his or her lawyer, 827 01:07:47,246 --> 01:07:49,410 spouse, direct relative, 828 01:07:49,415 --> 01:07:51,655 or sibling. 829 01:07:51,717 --> 01:07:54,320 Your mother doesn't have a husband. 830 01:07:54,320 --> 01:07:55,720 She has no siblings either. 831 01:07:55,721 --> 01:07:58,820 As her son, you're her only relative. 832 01:07:58,825 --> 01:08:03,395 But unfortunately, you're not legally her son right now. 833 01:08:04,664 --> 01:08:08,030 Fortunately, you may not be her son legally 834 01:08:08,034 --> 01:08:10,905 but you're a lawyer so you can request a retrial. 835 01:08:12,438 --> 01:08:17,640 You're the only lawyer who can save your mother. 836 01:08:17,643 --> 01:08:18,840 So? 837 01:08:18,845 --> 01:08:21,615 You should take care of yourself. 838 01:08:26,285 --> 01:08:28,055 Mr. Heo Yun-do. 839 01:08:29,222 --> 01:08:32,255 We're placing you under arrest for embezzlement. 840 01:08:41,434 --> 01:08:43,660 You have the right to an attorney. 841 01:08:43,669 --> 01:08:45,470 You have the right to explain yourself. 842 01:08:45,471 --> 01:08:48,770 You have the right to request a review of the legality of the arrest. 843 01:09:28,881 --> 01:09:33,110 I think you need to explain why Mr. Heo isn't here. 844 01:09:33,119 --> 01:09:36,480 Please remember TOP is capable of more than what you think it is. 845 01:09:36,489 --> 01:09:38,450 This is a more dramatic reunion than I imagined. 846 01:09:38,457 --> 01:09:41,290 You're looking after MC like your father did. Aren't you embarrassed? 847 01:09:41,294 --> 01:09:42,490 Have you lost your mind? 848 01:09:42,495 --> 01:09:44,830 Are you an incompetent prosecutor or a dirty prosecutor? 849 01:09:44,830 --> 01:09:48,130 Who are you to treat my son like a criminal and look down on him? 850 01:09:48,134 --> 01:09:50,430 Will it be possible to bring Ms. Han down? 851 01:09:50,436 --> 01:09:51,430 Mr. Mo. 852 01:09:51,437 --> 01:09:54,240 If you don't release Mr. Heo and if you don't arrest Ms. Han, 853 01:09:54,240 --> 01:09:57,405 I'm going to get rid of you first, Mr. Joo. 63628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.