All language subtitles for Graceful.Family E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,612 --> 00:00:32,980 Should we get married and just have a baby? 2 00:00:32,983 --> 00:00:37,985 Baby, I'm not going to get married until I become successful. 3 00:00:38,188 --> 00:00:41,055 - Please marry me. - No! 4 00:00:41,825 --> 00:00:43,560 Let me in on this. 5 00:00:43,560 --> 00:00:46,560 How are single people supposed to survive? 6 00:00:46,563 --> 00:00:48,125 Ta-da! 7 00:00:52,469 --> 00:00:55,265 I'm going to go for a swim. 8 00:01:07,617 --> 00:01:10,115 Hey, isn't he cute? 9 00:01:10,654 --> 00:01:13,655 Yeah, he's just so adorable. 10 00:01:14,925 --> 00:01:18,320 I heard rumors that you were dating a rich guy. 11 00:01:18,328 --> 00:01:20,855 I didn't know it was Wan-soo. 12 00:01:22,599 --> 00:01:23,900 Did you sleep with him? 13 00:01:23,900 --> 00:01:25,800 Are you crazy? 14 00:01:25,802 --> 00:01:29,295 Wan-soo is more innocent than he looks. 15 00:01:29,506 --> 00:01:31,905 He said I'm his first love. 16 00:01:32,175 --> 00:01:35,410 Hey, I think you're holding on to the wrong guy. 17 00:01:35,412 --> 00:01:37,805 What do you mean? 18 00:01:38,081 --> 00:01:40,750 I heard Wan-soo is the black sheep of the family. 19 00:01:40,750 --> 00:01:43,010 The second son is the real deal. 20 00:01:43,019 --> 00:01:45,345 He's going to be the heir. 21 00:01:46,857 --> 00:01:50,690 I heard Wan-soo has been acting like an idiot since he was little. 22 00:01:50,694 --> 00:01:54,295 You didn't feel that while you're dating him? 23 00:01:57,267 --> 00:02:01,070 Choi Na-ri's ambition to become a top star by using an heir's spotlight 24 00:02:01,071 --> 00:02:04,005 went beyond what we were expecting. 25 00:02:35,772 --> 00:02:38,700 She couldn't be satisfied with an incompetent son. 26 00:02:38,708 --> 00:02:41,375 She wanted his powerful father. 27 00:04:44,668 --> 00:04:48,735 Her bold tenacity finally got through to him. 28 00:05:08,792 --> 00:05:15,125 The son became more and more nervous from the betrayal and sense of inferiority. 29 00:05:24,074 --> 00:05:30,980 (Elegant Family / Graceful Family) 30 00:05:30,980 --> 00:05:34,010 You guys protected the money that is more than 31 00:05:34,017 --> 00:05:37,450 the amount that the subsidiary makes in one year. 32 00:05:37,454 --> 00:05:39,045 Good work. 33 00:05:39,422 --> 00:05:43,315 Please keep supporting Mr. Mo. 34 00:05:47,197 --> 00:05:48,925 Let's do a toast. 35 00:05:49,399 --> 00:05:53,800 To TOP's hard work and Mr. Mo's future! 36 00:05:53,803 --> 00:05:54,830 Cheers! 37 00:05:54,838 --> 00:05:58,565 Isn't it too early to pop the champagne? 38 00:06:05,515 --> 00:06:11,445 Here is the third mother who will be part of MC Group's family. 39 00:06:20,029 --> 00:06:22,295 What a beautiful evening. 40 00:06:54,697 --> 00:06:57,155 Have a seat, step-mom. 41 00:06:59,769 --> 00:07:01,335 Oh, 42 00:07:01,571 --> 00:07:03,700 should I call you second step-mom? 43 00:07:03,706 --> 00:07:07,575 First step-mom and second step-mom... 44 00:07:09,479 --> 00:07:11,775 I like those titles. 45 00:07:11,948 --> 00:07:13,805 Right, dad? 46 00:07:19,789 --> 00:07:21,690 It is a beautiful evening, 47 00:07:21,691 --> 00:07:25,725 but it's too bad an uninvited member joined us. 48 00:07:25,795 --> 00:07:29,325 Son, you're happy that I'm here, right? 49 00:07:29,365 --> 00:07:33,565 We'll live together starting now, okay? 50 00:07:42,345 --> 00:07:44,205 Let's wrap this up. 51 00:07:57,093 --> 00:08:01,795 We can't get surgery on our eye because some bug went in it. 52 00:08:02,332 --> 00:08:06,460 We're here to celebrate Mr. Mo's future. 53 00:08:06,469 --> 00:08:10,235 Everyone, please raise your glasses. 54 00:08:12,475 --> 00:08:13,770 Bravo! 55 00:08:13,776 --> 00:08:17,645 I need to talk to you. 56 00:09:15,738 --> 00:09:17,500 I won't say this twice. 57 00:09:17,507 --> 00:09:19,105 Leave. 58 00:09:19,976 --> 00:09:22,110 It's not like I don't belong here. 59 00:09:22,111 --> 00:09:24,175 You don't belong here. 60 00:09:24,480 --> 00:09:26,375 Why not? 61 00:09:35,658 --> 00:09:40,225 I wasn't thinking about coming here either. 62 00:09:40,630 --> 00:09:47,095 They took all the money from an actress who was doing well 63 00:09:47,403 --> 00:09:52,005 and put me in a position where I can never work as an actress anymore. 64 00:09:54,310 --> 00:09:59,945 I worked so hard to get to where I am today... 65 00:10:01,050 --> 00:10:05,320 I had to sell everything I had to pay penalties for breaching contracts. 66 00:10:05,321 --> 00:10:08,385 I don't even have a home I can go to. 67 00:10:11,027 --> 00:10:16,055 The only family I have is Suh-Jin. 68 00:10:16,332 --> 00:10:20,765 And you even took him away from me right after I had him! 69 00:10:22,538 --> 00:10:24,335 So... 70 00:10:27,176 --> 00:10:30,175 where am I supposed to go? 71 00:10:30,580 --> 00:10:36,615 This is the only place I can go to now. 72 00:10:39,055 --> 00:10:41,585 Ms. Han will let me stay too. 73 00:10:42,659 --> 00:10:47,825 She already knew that I'd be coming here. 74 00:10:55,972 --> 00:10:58,905 I know you're a good man. 75 00:11:01,811 --> 00:11:04,205 I'm going to depend on you. 76 00:12:01,404 --> 00:12:05,735 I should call you "Sis" from now on, right? 77 00:12:05,742 --> 00:12:07,335 Sis. 78 00:12:18,788 --> 00:12:21,015 What a rude wench. 79 00:12:25,361 --> 00:12:27,625 Have you made a decision? 80 00:12:27,830 --> 00:12:30,260 What do you think I should do? 81 00:12:30,266 --> 00:12:32,795 You should just let her stay. 82 00:12:37,907 --> 00:12:40,305 Your wife is here. 83 00:12:45,882 --> 00:12:49,780 Since when have you been such a compassionate person? 84 00:12:49,786 --> 00:12:53,885 I guess you want the Nobel Peace Prize or something. 85 00:12:54,757 --> 00:12:57,920 Ms. Han, are you a Peeping Tom? 86 00:12:57,927 --> 00:13:01,090 He's busy so he may not be able to take care of it. 87 00:13:01,097 --> 00:13:04,930 But aren't you here to take care of things like this? 88 00:13:04,934 --> 00:13:07,770 Why aren't you saying anything? 89 00:13:07,770 --> 00:13:10,370 You're supposed to be the most powerful person in MC Group. 90 00:13:10,373 --> 00:13:11,965 Be quiet. 91 00:13:15,645 --> 00:13:18,180 Why should I let Suh-jin's mom stay here? 92 00:13:18,181 --> 00:13:20,810 We were able to take Choi Na-ri off our list, 93 00:13:20,817 --> 00:13:26,615 but there are a lot of people who are interested in MC family's private life. 94 00:13:27,123 --> 00:13:29,690 There was a reporter who wanted to publish Choi Na-ri's 95 00:13:29,692 --> 00:13:32,260 autobiography with Korea's biggest publishing company. 96 00:13:32,261 --> 00:13:34,090 But we stopped him for now. 97 00:13:34,096 --> 00:13:37,500 If it had been published, all sorts of shows would 98 00:13:37,500 --> 00:13:40,925 have invited Choi Na-ri to expose MC Group. 99 00:13:41,571 --> 00:13:45,670 If we let her be, another group will try to come at her. 100 00:13:45,675 --> 00:13:49,140 I think it's safer to keep her in the fence instead 101 00:13:49,145 --> 00:13:52,580 of letting her roam around outside making scratches. 102 00:13:52,582 --> 00:13:56,815 Then how long will I have to put up with her? 103 00:13:57,787 --> 00:14:00,085 You're a wise woman. 104 00:14:00,423 --> 00:14:05,085 What's the point of reacting to her when she's not worth it? 105 00:14:06,262 --> 00:14:07,790 She won't last long. 106 00:14:07,797 --> 00:14:12,200 We can send her far away when she begs us to let her go. 107 00:14:12,201 --> 00:14:15,635 Well, if that's your plan then... 108 00:14:17,173 --> 00:14:19,305 Let us talk in private. 109 00:14:26,115 --> 00:14:32,450 It seems like you expected Suh-jin's mom to come here. 110 00:14:32,455 --> 00:14:34,285 That's right. 111 00:14:35,091 --> 00:14:37,290 Shouldn't you have told me about it? 112 00:14:37,293 --> 00:14:40,630 I didn't want to concern you. 113 00:14:40,630 --> 00:14:44,255 But it has become my concern already. 114 00:14:44,800 --> 00:14:50,235 If you had told me about it earlier, we could've found another solution. 115 00:14:51,140 --> 00:14:52,935 I apologize. 116 00:14:54,577 --> 00:14:56,710 I'll see you tomorrow morning. 117 00:14:56,712 --> 00:14:58,305 Yes, sir. 118 00:15:21,737 --> 00:15:24,735 It went the way you wanted it to go. 119 00:15:25,942 --> 00:15:27,535 Good bye then. 120 00:15:28,778 --> 00:15:34,245 Like how you jumped ships from my grandfather to my father, 121 00:15:35,318 --> 00:15:39,485 you can jump ships from Ha Young-seo to Choi Na-ri, right? 122 00:15:41,490 --> 00:15:43,050 I'm looking forward to it. 123 00:15:43,059 --> 00:15:47,260 Anyway, Choi Na-ri's autobiography was a good idea. 124 00:15:47,263 --> 00:15:49,390 And it was good because you acted quickly. 125 00:15:49,398 --> 00:15:50,995 Was it? 126 00:15:58,040 --> 00:15:59,740 Choi Na-ri's autobiography? 127 00:15:59,742 --> 00:16:00,970 Yes. 128 00:16:00,977 --> 00:16:07,010 I'm sure Choi Na-ri's scandalous story with MC Group will still sell. 129 00:16:07,016 --> 00:16:10,450 Of course it will, but that will be impossible as long as TOP is here. 130 00:16:10,453 --> 00:16:13,520 You're not avoiding it because you're in a symbiotic relationship with TOP? 131 00:16:13,522 --> 00:16:17,315 Thank you so much for not calling me a parasite. 132 00:16:21,764 --> 00:16:24,130 (Publishing Agreement) 133 00:16:24,133 --> 00:16:27,065 Choi Na-ri will really agree to it? 134 00:16:27,937 --> 00:16:30,470 But we won't actually publish it. 135 00:16:30,473 --> 00:16:33,170 Make a deal with TOP using this. 136 00:16:33,175 --> 00:16:37,375 They'll pay you for giving up on the publishing. 137 00:16:39,815 --> 00:16:42,475 You can make money comfortably. 138 00:16:42,818 --> 00:16:46,180 I don't think there's a reason to refuse this deal. 139 00:16:46,188 --> 00:16:47,590 Hold on... 140 00:16:47,590 --> 00:16:52,685 So your goal is to warn TOP that Choi Na-ri will publish her story? 141 00:16:52,795 --> 00:16:54,990 Now we're talking. 142 00:16:54,997 --> 00:16:56,160 Why? 143 00:16:56,165 --> 00:16:59,000 I don't have to explain that to you. 144 00:16:59,001 --> 00:17:00,970 Why did you pick Newspatch out of everyone? 145 00:17:00,970 --> 00:17:04,170 Why can't you be in a symbiotic relationship with me like you are with TOP? 146 00:17:04,173 --> 00:17:05,735 That's true. 147 00:17:06,542 --> 00:17:10,135 But what if I still want to hear your reason? 148 00:17:11,881 --> 00:17:14,580 I'm being considerate for the reporter who bravely 149 00:17:14,583 --> 00:17:17,445 dug into the murder case from 15 years ago. 150 00:17:18,621 --> 00:17:23,585 Or a proposal to become friends. 151 00:17:23,592 --> 00:17:24,760 A proposal? 152 00:17:24,760 --> 00:17:27,185 That's an excellent word. 153 00:17:27,730 --> 00:17:29,595 Then I will also... 154 00:18:06,502 --> 00:18:12,800 I know we're working together, but that doesn't mean you can just come into my room. 155 00:18:12,808 --> 00:18:15,340 We shouldn't cross the line. 156 00:18:15,344 --> 00:18:16,935 You think so? 157 00:18:17,413 --> 00:18:19,605 I'm sorry. 158 00:18:19,949 --> 00:18:22,910 You said you didn't even want to look at my family. 159 00:18:22,918 --> 00:18:24,885 You do fit in though. 160 00:18:26,689 --> 00:18:31,255 So what can I gain now? 161 00:18:32,161 --> 00:18:36,890 You just being here is a burden for them. 162 00:18:36,899 --> 00:18:39,460 They'll try to make a deal with you. 163 00:18:39,468 --> 00:18:42,635 That's when you can get what you want. 164 00:18:47,776 --> 00:18:53,975 But I like this house for some reason. 165 00:18:54,116 --> 00:18:58,085 It feels like it was my home all along. 166 00:19:00,656 --> 00:19:03,715 I really want it. 167 00:19:04,360 --> 00:19:09,395 Don't think that you can handle the people here. 168 00:19:10,833 --> 00:19:12,900 Pay attention to what I'm saying! 169 00:19:12,902 --> 00:19:17,095 But everyone is the same in the end. 170 00:19:17,973 --> 00:19:21,905 I'll take care of it on my own starting now. 171 00:19:30,920 --> 00:19:32,220 What's this? 172 00:19:32,221 --> 00:19:35,715 A gift to celebrate entering the MC family. 173 00:19:39,161 --> 00:19:41,285 (Ha Young-seo's schedule) 174 00:19:42,531 --> 00:19:44,125 Good luck. 175 00:19:58,881 --> 00:20:03,075 Hey, where were you just now? 176 00:20:04,520 --> 00:20:05,680 Can't you tell? 177 00:20:05,688 --> 00:20:09,020 Who do you think you are going into that room? 178 00:20:09,024 --> 00:20:12,720 Why are you so obsessed about who he sleeps with when you sleep in separate rooms? 179 00:20:12,728 --> 00:20:15,130 - You're too old for that. - What? 180 00:20:15,130 --> 00:20:17,630 I don't want to be in that room either. 181 00:20:17,633 --> 00:20:19,925 It smells like you. 182 00:20:21,570 --> 00:20:26,335 So I'm going to remodel the guesthouse into our bedroom. 183 00:20:44,460 --> 00:20:48,260 Is this why you let her stay here? 184 00:20:48,264 --> 00:20:51,595 What are you talking about? 185 00:21:17,393 --> 00:21:21,485 Yoon-do! You're late! Get up! 186 00:21:25,801 --> 00:21:28,900 Is work that tiring? You slept in. 187 00:21:28,904 --> 00:21:30,895 I must've been tired. 188 00:21:33,342 --> 00:21:35,175 Yoon-do. 189 00:21:35,377 --> 00:21:39,380 I heard Choi Na-ri is part of MC Group. 190 00:21:39,381 --> 00:21:41,180 What does that even mean? 191 00:21:41,183 --> 00:21:46,380 I mean, if he was born from that family, she's part of the group, right? 192 00:21:46,388 --> 00:21:51,460 You work for MC Group so maybe you can run into her. 193 00:21:51,460 --> 00:21:55,955 I'm not sure. It doesn't have anything to do with my work. 194 00:21:57,466 --> 00:22:01,395 Yoon-do, take a look at that wall. 195 00:22:03,072 --> 00:22:05,800 Doesn't it look a little empty? 196 00:22:05,808 --> 00:22:08,870 We're a famous restaurant in the blog world, 197 00:22:08,877 --> 00:22:15,510 it'd be nice if we got a celebrity's autograph to hang there. 198 00:22:15,517 --> 00:22:21,720 It'd be nice if you could get her autograph for me. 199 00:22:21,724 --> 00:22:25,860 Dad, she's in no condition to sign autographs! 200 00:22:25,861 --> 00:22:28,660 She went into hiding so we don't even know where she is. 201 00:22:28,664 --> 00:22:31,195 She's not at her home either! 202 00:22:35,504 --> 00:22:39,840 Why do I feel like you're lying to me? 203 00:22:39,842 --> 00:22:41,410 My goodness! 204 00:22:41,410 --> 00:22:44,005 I'm telling the truth. 205 00:22:44,980 --> 00:22:46,545 Fine. 206 00:22:47,716 --> 00:22:51,950 How can a guy like me expect to get Choi Na-ri's autograph? 207 00:22:51,954 --> 00:22:57,190 I'll be grateful if I just work my whole life in a restaurant until I die. 208 00:22:57,192 --> 00:23:00,220 How can a guy like me even expect to-- 209 00:23:00,229 --> 00:23:03,230 A caterpillar should be happy with pine needles. 210 00:23:03,232 --> 00:23:07,830 I can't believe I was talking about such ridiculous things this early in the morning. 211 00:23:07,836 --> 00:23:10,470 I must be nearing my death. 212 00:23:10,472 --> 00:23:11,700 I'm sorry! 213 00:23:11,707 --> 00:23:13,305 Dad. 214 00:23:13,375 --> 00:23:14,935 I'm sorry! 215 00:23:16,145 --> 00:23:17,735 Yoon-do. 216 00:23:19,181 --> 00:23:20,840 What's with the onions? 217 00:23:20,849 --> 00:23:23,750 My mom said she got a lot and told me to bring these to you. 218 00:23:23,752 --> 00:23:28,045 She didn't have to do that for us! 219 00:23:28,657 --> 00:23:32,225 She's helping us out every time. I feel bad. 220 00:23:33,529 --> 00:23:35,395 It's heavy. 221 00:23:36,031 --> 00:23:39,000 These onions look great. They must be good. 222 00:23:39,001 --> 00:23:42,195 Wasn't it heavy? You should've called me. 223 00:23:43,772 --> 00:23:45,840 I met Oh Kwang-mi. 224 00:23:45,841 --> 00:23:47,965 We became really close. 225 00:23:48,210 --> 00:23:49,270 Really? 226 00:23:49,278 --> 00:23:54,010 She was envious that you and I look good together. 227 00:23:54,016 --> 00:23:57,915 Don't be going around telling reporters about me. 228 00:23:58,587 --> 00:23:59,650 Why not? 229 00:23:59,655 --> 00:24:02,650 There's a rumor that the reporters are looking into me because 230 00:24:02,658 --> 00:24:06,285 they think there's something going on between me and Mo Suk-hee. 231 00:24:06,862 --> 00:24:09,190 Is there something going on between you two? 232 00:24:09,198 --> 00:24:12,160 That's not what I mean. 233 00:24:12,167 --> 00:24:16,065 I'm just telling you to be careful. It doesn't hurt to be careful. 234 00:24:17,506 --> 00:24:21,205 Hey! You need to have breakfast before you go! 235 00:24:21,243 --> 00:24:25,645 Wow, he never skips his breakfast. 236 00:24:25,747 --> 00:24:28,945 He must be really busy at work. 237 00:24:35,190 --> 00:24:37,585 Your last son is here. 238 00:24:47,703 --> 00:24:49,635 How vulgar... 239 00:24:50,272 --> 00:24:52,435 What's with your outfit? 240 00:24:52,708 --> 00:24:57,405 You might as well walk around in your underwear like earlier. 241 00:24:57,813 --> 00:25:02,750 I just run really hot. I can't stand being hot. 242 00:25:02,751 --> 00:25:07,385 That's why I can't take trips to Southeast Asia, Sis. 243 00:25:08,657 --> 00:25:12,555 Why are you bothering me with my outfit? 244 00:25:12,928 --> 00:25:15,525 Are you jealous of my body? 245 00:25:17,165 --> 00:25:19,800 No, no, no. 246 00:25:19,801 --> 00:25:26,970 Don't wear clothes that go above the knee at the dinner table. 247 00:25:26,975 --> 00:25:28,805 Okay. 248 00:25:30,412 --> 00:25:34,075 The breakfast is really good. 249 00:25:35,517 --> 00:25:38,645 Koreans should be eating rice. 250 00:25:39,421 --> 00:25:42,690 I know you like Korean food. 251 00:25:42,691 --> 00:25:46,090 Why don't we have rice and shellfish soup tomorrow? 252 00:25:46,094 --> 00:25:48,155 Sounds great. 253 00:25:50,432 --> 00:25:54,230 The nutritionist chooses the meals to make it balanced. 254 00:25:54,236 --> 00:25:56,470 Don't overstep your boundaries. 255 00:25:56,471 --> 00:26:01,070 Laughing a lot and being happy is the shortcut to being healthy. 256 00:26:01,076 --> 00:26:04,610 I'll do that for you from now on, honey. 257 00:26:04,613 --> 00:26:06,380 Like I did last night. 258 00:26:06,381 --> 00:26:08,275 You little! 259 00:26:11,353 --> 00:26:14,085 What are you guys talking about? 260 00:26:15,591 --> 00:26:16,750 Where's Ms. Han? 261 00:26:16,758 --> 00:26:18,290 She'll be here soon. 262 00:26:18,293 --> 00:26:22,330 Wan-joon, come to the study when you're done with your meal. 263 00:26:22,331 --> 00:26:23,925 Okay. 264 00:26:27,536 --> 00:26:33,265 The president won't need anything like herbal medicine from now on. 265 00:26:33,375 --> 00:26:36,310 I'll take care of him and make sure he's healthy-- 266 00:26:36,311 --> 00:26:38,980 I mean, make sure he gets younger. 267 00:26:38,981 --> 00:26:41,510 So don't worry about it, Sis. 268 00:26:41,516 --> 00:26:43,075 Is that so? 269 00:28:13,642 --> 00:28:16,710 Wow, you've exceeded my expectations. 270 00:28:16,712 --> 00:28:20,440 No matter how elegant a woman tries to act, 271 00:28:20,449 --> 00:28:23,310 she can't stand losing her man. 272 00:28:23,318 --> 00:28:26,620 All I did was stand in front of his door in my lingerie 273 00:28:26,621 --> 00:28:29,985 at the same time she was bringing him medicine. 274 00:28:30,592 --> 00:28:33,860 Ha Young-seo, that poor girl... 275 00:28:33,862 --> 00:28:35,830 What was she thinking that we did? 276 00:28:35,831 --> 00:28:39,100 You're pretty good at acting since you're an actress. 277 00:28:39,101 --> 00:28:40,360 What's next? 278 00:28:40,368 --> 00:28:42,600 One hit isn't enough. 279 00:28:42,604 --> 00:28:46,870 A real player hits a home run. 280 00:28:46,875 --> 00:28:48,040 A home run? 281 00:28:48,043 --> 00:28:50,435 You can look forward to it. 282 00:28:59,187 --> 00:29:01,315 Is it about this woman? 283 00:29:01,823 --> 00:29:03,815 It's been going on for a while. 284 00:29:03,925 --> 00:29:08,125 This is enough to make you liable, right? 285 00:29:09,030 --> 00:29:12,000 Are you becoming delusional to make things favorable for you in the divorce? 286 00:29:12,000 --> 00:29:13,460 Delusional? 287 00:29:13,468 --> 00:29:15,565 You're funny. 288 00:29:15,604 --> 00:29:19,970 How am I delusional when you got a studio with a girl behind your wife's back? 289 00:29:19,975 --> 00:29:23,940 Go ahead and tell me that you're studying Buddhism with her in there. 290 00:29:23,945 --> 00:29:28,245 Our divorce won't go the way you want it to go. 291 00:29:31,520 --> 00:29:34,050 Why don't you just tell me how much you want? 292 00:29:34,055 --> 00:29:38,585 It's a waste of time to be doing unnecessary stuff. 293 00:29:39,027 --> 00:29:42,290 Whether I waste my time or spend too much, it's my life. 294 00:29:42,297 --> 00:29:47,060 Since when were you so worried about my life? It's disgusting! 295 00:29:47,068 --> 00:29:52,305 It must've been hard hiding your true self until now. 296 00:29:52,407 --> 00:29:56,910 You married me because of money even though you knew I didn't love you. 297 00:29:56,912 --> 00:29:59,045 That's the real you. 298 00:30:04,486 --> 00:30:06,550 Where's the handkerchief with my initials on it? 299 00:30:06,555 --> 00:30:08,320 Why are you asking me about your stuff? 300 00:30:08,323 --> 00:30:11,250 Why isn't my stuff where it's supposed to be? 301 00:30:11,259 --> 00:30:14,355 I don't know! I don't care. 302 00:30:20,101 --> 00:30:23,430 He gets worked up over the smallest thing when it comes to his stuff. 303 00:30:23,438 --> 00:30:25,265 Like a little girl. 304 00:30:36,384 --> 00:30:37,450 Going to work? 305 00:30:37,452 --> 00:30:39,980 You took my handkerchief, huh? 306 00:30:39,988 --> 00:30:41,585 What? 307 00:30:42,724 --> 00:30:44,250 Oh that one! 308 00:30:44,259 --> 00:30:48,590 I borrowed it when I went to my friend's screening. 309 00:30:48,597 --> 00:30:50,130 Where is it? Give it to me. 310 00:30:50,131 --> 00:30:54,970 You see, I got really drunk that day and knocked out when I got home. 311 00:30:54,970 --> 00:30:56,870 It was gone in the morning. 312 00:30:56,872 --> 00:30:58,130 I must've lost it. 313 00:30:58,139 --> 00:31:00,305 Are you kidding-- 314 00:31:01,176 --> 00:31:02,775 Are you joking? 315 00:31:03,078 --> 00:31:04,340 Go find it. 316 00:31:04,346 --> 00:31:09,475 Why are you getting so worked up over just a handkerchief? 317 00:31:13,054 --> 00:31:15,655 This is why you can't make it. 318 00:31:15,824 --> 00:31:18,190 A person who can't differentiate his things 319 00:31:18,193 --> 00:31:20,620 from others' things can't do anything in life. 320 00:31:20,629 --> 00:31:24,055 It's insulting that we're brothers. 321 00:31:26,601 --> 00:31:29,595 You're meeting Ms. Han today, right? 322 00:31:31,339 --> 00:31:38,875 Let's see if you can treat me like this after you talk to her. 323 00:31:41,917 --> 00:31:43,475 Brother. 324 00:31:48,290 --> 00:31:53,425 Everyone has a perfect plan for their life. 325 00:31:53,628 --> 00:31:59,265 Right until they're about to go into the ring and get beat up. 326 00:32:14,316 --> 00:32:17,510 We're planning on giving all the shares to Mr. Mo 327 00:32:17,519 --> 00:32:20,650 except the ones that the president got from Suk-hee. 328 00:32:20,655 --> 00:32:24,085 So technically the succession is complete. 329 00:32:24,693 --> 00:32:26,255 Good work. 330 00:32:27,395 --> 00:32:30,360 We're thinking of making the official announcement 331 00:32:30,365 --> 00:32:33,125 next year after the general elections. 332 00:32:33,134 --> 00:32:34,830 Is there a reason for that? 333 00:32:34,836 --> 00:32:40,705 A lot of people will talk if we announce the heir early when you're alive and well. 334 00:32:41,843 --> 00:32:45,505 Unless you have a special reason... 335 00:32:47,382 --> 00:32:50,750 There's no special reason. 336 00:32:50,752 --> 00:32:54,880 There will be a lot of powers trying to keep him in check since he's young. 337 00:32:54,889 --> 00:32:57,415 I need to see him settle in. 338 00:32:57,592 --> 00:33:00,660 Anyway, we will make the official announcement next year. 339 00:33:00,662 --> 00:33:05,130 Okay. It's good to be flexible depending on the political situation. 340 00:33:05,133 --> 00:33:08,700 You will get the title as Vice President inside the company starting today. 341 00:33:08,703 --> 00:33:10,870 And we'll report our work to you first. 342 00:33:10,872 --> 00:33:14,900 But the final sign off will come from the President. 343 00:33:14,909 --> 00:33:16,675 Of course. 344 00:33:17,779 --> 00:33:25,315 But what will happen to our company if I don't participate in the management? 345 00:33:33,995 --> 00:33:38,995 I just wanted to confirm that there's no other option besides me. 346 00:33:39,234 --> 00:33:43,970 And isn't my brother getting too much of the shares? 347 00:33:43,972 --> 00:33:48,040 We have to give enough to the oldest son so we don't have issues later. 348 00:33:48,043 --> 00:33:50,110 But I think 10% is still too much. 349 00:33:50,111 --> 00:33:53,980 Why are you worried about Wan-soo when he doesn't care about the business at all? 350 00:33:53,982 --> 00:33:56,515 Ms. Han will take care of it. 351 00:33:57,118 --> 00:34:01,350 You need the confidence and capabilities of a Vice President. 352 00:34:01,356 --> 00:34:02,955 Right. 353 00:34:03,358 --> 00:34:08,120 Ms. Han, get the rest of the family to sign off on giving up their inheritance. 354 00:34:08,129 --> 00:34:09,695 Yes, sir. 355 00:34:25,914 --> 00:34:31,875 Do you know why I'm having you take over early? 356 00:34:38,293 --> 00:34:39,720 You don't trust me? 357 00:34:39,727 --> 00:34:43,625 I'm worried about Ms. Han. 358 00:34:45,533 --> 00:34:47,095 You mean... 359 00:34:49,003 --> 00:34:54,565 It's all up to Ms. Han whether you get the business or not. 360 00:34:55,276 --> 00:34:58,175 She's a double edged sword for us. 361 00:35:00,081 --> 00:35:05,545 I need to watch and make sure you get the business safely. 362 00:35:09,724 --> 00:35:14,325 A pro shouldn't make unnecessary moves. 363 00:35:17,065 --> 00:35:19,025 I will remember that. 364 00:35:43,925 --> 00:35:48,930 Coffee for the most powerful person in MC Group. 365 00:35:48,930 --> 00:35:51,125 You're being productive early. 366 00:35:51,499 --> 00:35:58,170 If I think about it, there was never a moment in my life where I wasn't productive. 367 00:35:58,173 --> 00:36:01,770 Unfortunately, no one knows about that... 368 00:36:01,776 --> 00:36:03,635 except you. 369 00:36:05,046 --> 00:36:11,075 What did Wan-joon's face look like when he saw my shares? 370 00:36:13,388 --> 00:36:15,750 I should've been there to see it! 371 00:36:15,757 --> 00:36:17,585 That's too bad. 372 00:36:18,026 --> 00:36:20,390 Come to the office whenever you're free. 373 00:36:20,395 --> 00:36:22,895 Okay! 374 00:36:26,401 --> 00:36:28,200 You're good at whistling. 375 00:36:28,203 --> 00:36:30,530 That's not the only thing I'm good at. 376 00:36:30,538 --> 00:36:33,935 I'm good at a lot of things. 377 00:36:34,542 --> 00:36:36,535 Take care, Ms. Han. 378 00:36:46,554 --> 00:36:48,515 Mo Wan-joon! 379 00:36:53,995 --> 00:36:58,160 Hey, do you have anything to say to me? 380 00:36:58,166 --> 00:36:59,160 Say what? 381 00:36:59,167 --> 00:37:05,030 You may become the heir, but you won't be able to do whatever you want. 382 00:37:05,039 --> 00:37:06,270 Why? 383 00:37:06,274 --> 00:37:11,935 Because I have enough shares to take you out. 384 00:37:12,080 --> 00:37:14,545 With just 10%? 385 00:37:14,816 --> 00:37:17,250 Are you going to start a revolution or something? 386 00:37:17,252 --> 00:37:18,550 What? 387 00:37:18,553 --> 00:37:20,115 10%? 388 00:37:23,258 --> 00:37:26,590 That's the most you were able to get from begging people. 389 00:37:26,594 --> 00:37:29,060 That's where you're at right now. 390 00:37:29,063 --> 00:37:31,530 Don't mess with other stuff and just finish your movie. 391 00:37:31,532 --> 00:37:36,135 You will never be able to make it to Canne, but at least release the movie. 392 00:37:47,982 --> 00:37:54,320 But life is long with unlimited possibilities. 393 00:37:54,322 --> 00:38:00,320 Who knows? Maybe I will make it to Canne and rise to an even higher position. 394 00:38:00,328 --> 00:38:01,925 Right? 395 00:38:02,163 --> 00:38:04,130 You failed at running a restaurant. 396 00:38:04,132 --> 00:38:07,300 You gave up on the triathlon and becoming a professional golfer. 397 00:38:07,302 --> 00:38:09,200 Now you're trying to become a director. 398 00:38:09,203 --> 00:38:12,035 What have you even accomplished? 399 00:38:12,240 --> 00:38:16,105 You lack the years of experience. 400 00:38:16,778 --> 00:38:22,675 A hasty conclusion and prejudice stem from lack of sympathy. 401 00:38:23,318 --> 00:38:27,150 A person with self-confidence wants to prove 402 00:38:27,155 --> 00:38:31,690 himself even more when he gets looked down upon. 403 00:38:31,693 --> 00:38:36,525 Mo Wan-joon, is that what you want? 404 00:38:39,233 --> 00:38:40,795 So... 405 00:38:41,402 --> 00:38:44,395 you want a piece of the company now? 406 00:38:45,039 --> 00:38:48,465 Then you should've worked at it years ago. 407 00:38:48,810 --> 00:38:53,045 I've been living with twice the burdens since I was 5. 408 00:38:53,348 --> 00:38:59,485 I got more and more responsibilities while you were out doing all sorts of things. 409 00:39:00,722 --> 00:39:06,385 I was never able to do what I wanted. 410 00:39:06,461 --> 00:39:08,385 Is that so? 411 00:39:09,530 --> 00:39:15,565 But it's an artist's fate to be out there trying all sorts of things. 412 00:39:16,404 --> 00:39:18,030 I'm sorry about that. 413 00:39:18,039 --> 00:39:22,875 You don't even know where you are and now you want the company? 414 00:39:23,077 --> 00:39:27,305 End it at just ruining your own life. 415 00:39:27,782 --> 00:39:30,480 Don't annoy me by hanging around. 416 00:39:30,485 --> 00:39:33,285 You should get back to your work. 417 00:40:16,798 --> 00:40:18,395 Yes, sir. 418 00:40:49,897 --> 00:40:53,100 Let's get an update on the families signing away their inheritance. 419 00:40:53,100 --> 00:40:56,230 We got Ms. Ha and Ms. Choi to sign it. 420 00:40:56,237 --> 00:40:58,770 - And Suk-hee? - I'll get her to sign it by today. 421 00:40:58,773 --> 00:40:59,540 Okay. 422 00:40:59,540 --> 00:41:02,640 All we have left is Wan-soo and Ms. Baek. 423 00:41:02,643 --> 00:41:04,310 I'll take care of Wan-soo. 424 00:41:04,312 --> 00:41:06,980 - What about Baek Soo-Jin? - It's going as we expected. 425 00:41:06,981 --> 00:41:08,810 Who is it? Let me see his face. 426 00:41:08,816 --> 00:41:10,415 Yes, ma'am. 427 00:41:13,488 --> 00:41:17,750 He went to study music in Italy and switched his major to culinary. 428 00:41:17,758 --> 00:41:20,690 I think his musical background got Ms. Baek's attention. 429 00:41:20,695 --> 00:41:21,960 Good. 430 00:41:21,963 --> 00:41:23,530 How far have they gone? 431 00:41:23,531 --> 00:41:25,125 Let's take a look. 432 00:41:40,314 --> 00:41:41,340 How romantic. 433 00:41:41,349 --> 00:41:42,780 Wait. 434 00:41:42,783 --> 00:41:47,885 Are you thinking that TOP can control their emotions too? 435 00:41:48,189 --> 00:41:50,790 Humans are more conventional than you think. 436 00:41:50,791 --> 00:41:53,560 The best chemistry happens when they have 45% 437 00:41:53,561 --> 00:41:56,130 of their hobbies or personality in common. 438 00:41:56,130 --> 00:41:58,630 You actively make fate happen. 439 00:41:58,633 --> 00:42:00,560 The affairs are planned too... 440 00:42:00,568 --> 00:42:04,135 Do rich people plan out their marriages too? 441 00:42:05,206 --> 00:42:08,470 Were you expecting it to be a love story you see on dramas? 442 00:42:08,476 --> 00:42:10,375 No, but... 443 00:42:11,145 --> 00:42:13,880 There's no coincidence in rich people's romance. 444 00:42:13,881 --> 00:42:15,110 But there is romance? 445 00:42:15,116 --> 00:42:18,115 Keep your fantasies to yourself. 446 00:42:37,171 --> 00:42:39,570 Yes! I found him! 447 00:42:39,574 --> 00:42:41,805 - Hurry! - Where? 448 00:42:42,176 --> 00:42:45,370 This is the picture of Mr. Huh I got from his friend Eun-ji. 449 00:42:45,379 --> 00:42:47,780 And this is a mini website that used to be popular. 450 00:42:47,782 --> 00:42:51,680 This is the picture that was on my school friend's site. It's from 15 years ago. 451 00:42:51,686 --> 00:42:53,050 This is Park Tae-ho. 452 00:42:53,054 --> 00:42:55,920 And the guy who looks exactly like him is Huh Yoon-do. 453 00:42:55,923 --> 00:42:58,290 Unless they're twins, it's the same person, right? 454 00:42:58,292 --> 00:43:01,920 So Tae-ho's mother killed someone? 455 00:43:01,929 --> 00:43:03,960 Yes, there was a rumor about that. 456 00:43:03,965 --> 00:43:05,060 Wait. 457 00:43:05,066 --> 00:43:08,930 If Lim Soon's son is Park Tae-ho, then Park Tae-ho is Huh Yoon-do and vice versa? 458 00:43:08,936 --> 00:43:11,070 - Yes. - What do we need right now? 459 00:43:11,072 --> 00:43:13,100 Proof that Lim Soon's son is Park Tae-ho. 460 00:43:13,107 --> 00:43:14,970 I'm always proud of you. Go. 461 00:43:14,976 --> 00:43:19,910 If we solve this case, we'll be soaring like eagles. 462 00:43:19,914 --> 00:43:21,505 Mr. Kim. 463 00:43:22,783 --> 00:43:24,380 - Let's do this! - Let's do this! 464 00:43:24,385 --> 00:43:27,545 You beautiful crazy girl. Go! 465 00:43:38,232 --> 00:43:40,425 You need to sign it now. 466 00:43:49,377 --> 00:43:51,510 Are you really okay with it? 467 00:43:51,512 --> 00:43:55,275 I told you I wasn't after money or the company. 468 00:43:55,449 --> 00:43:58,450 It's not an easy decision even for a rich person. 469 00:43:58,452 --> 00:44:03,090 I guess you're different because you're not missing anything. 470 00:44:03,090 --> 00:44:05,490 Do you still think it was Ms. Ha? 471 00:44:05,493 --> 00:44:07,990 She's the most probably suspect right now. 472 00:44:07,995 --> 00:44:10,590 How are things going with Ms. Choi? 473 00:44:10,598 --> 00:44:13,500 It's getting to her a lot. 474 00:44:13,501 --> 00:44:15,365 It's nice to watch. 475 00:44:16,470 --> 00:44:20,200 What's TOP's plan to get rid of Choi Na-ri or Baek Soo-Jin? 476 00:44:20,207 --> 00:44:22,935 I don't know yet... 477 00:44:23,744 --> 00:44:27,445 Hey, don't forget that we're on the same team. 478 00:44:28,282 --> 00:44:33,250 Anyway, Dr. Sul's testimony and the fact that Ms. Han made the call to 479 00:44:33,254 --> 00:44:38,590 bring my mother to the scene aren't enough to petition for a retrial. 480 00:44:38,592 --> 00:44:41,955 We need to get the investigation reports. 481 00:44:42,096 --> 00:44:47,365 I'm sure Ms. Han has the reports in case something happened. 482 00:44:48,102 --> 00:44:50,030 Where do you think she's keeping it? 483 00:44:50,037 --> 00:44:52,640 A place where no one can go to. 484 00:44:52,640 --> 00:44:54,840 Her office at TOP? 485 00:44:54,842 --> 00:44:56,405 Her office? 486 00:44:57,912 --> 00:45:02,240 She picked it because it's open to the employees so no one would think of it? 487 00:45:02,249 --> 00:45:06,620 I don't think anyone has entered that room without Ms. Han. 488 00:45:06,620 --> 00:45:08,485 That's interesting. 489 00:45:09,123 --> 00:45:13,120 You're going to have to be the first one to go in there alone. 490 00:45:13,127 --> 00:45:14,420 Will I be able to do it? 491 00:45:14,428 --> 00:45:16,425 It's all up to you. 492 00:45:19,934 --> 00:45:25,870 Just in case, shouldn't we think of another place as plan B? 493 00:45:25,873 --> 00:45:26,970 Like? 494 00:45:26,974 --> 00:45:28,270 I don't know. 495 00:45:28,275 --> 00:45:32,875 I'll call Detective Oh and ask him to look into Ms. Han. 496 00:45:35,382 --> 00:45:38,345 Sadly, I need to get going now. 497 00:45:38,419 --> 00:45:39,450 I'm not sad. 498 00:45:39,453 --> 00:45:41,020 Of course. 499 00:45:41,021 --> 00:45:42,615 Bye. 500 00:45:48,596 --> 00:45:50,630 Look into Han Jae-gook? 501 00:45:50,631 --> 00:45:51,730 Why? 502 00:45:51,732 --> 00:45:56,270 We have to find where she'd keep the case reports that she took. 503 00:45:56,270 --> 00:45:59,700 The rich people usually hide it in their basement or in a vacation home. 504 00:45:59,707 --> 00:46:00,840 Yeah. 505 00:46:00,841 --> 00:46:03,210 She does get paid a lot. 506 00:46:03,210 --> 00:46:06,505 I'm sure she has several vacation homes. 507 00:46:06,714 --> 00:46:12,915 Okay, I'll see if she owns any homes and places that she might hide them. 508 00:46:12,987 --> 00:46:14,750 Okay. Thank you. 509 00:46:14,755 --> 00:46:18,355 You don't need to thank me. We're working together now. 510 00:46:19,693 --> 00:46:22,460 I thought you wanted to just help a little. 511 00:46:22,463 --> 00:46:24,430 - But you're all in now? - Of course. 512 00:46:24,431 --> 00:46:26,660 I do try to be more careful, 513 00:46:26,667 --> 00:46:30,465 but once I really dive in, I do it with passion. 514 00:46:43,083 --> 00:46:46,280 I really like this room. 515 00:46:46,287 --> 00:46:49,755 It has a good vibe to it. 516 00:46:50,324 --> 00:46:52,215 Did you drink? 517 00:46:52,960 --> 00:46:54,555 A little. 518 00:47:00,334 --> 00:47:04,235 I thought you were good at keeping your promises. 519 00:47:04,338 --> 00:47:07,040 Why is this different from what you promised me? 520 00:47:07,041 --> 00:47:11,510 Requesting 30% of the shares right now is like declaring a war. 521 00:47:11,512 --> 00:47:13,780 Are you sure you can win the war? 522 00:47:13,781 --> 00:47:18,110 So you're going to just forget about the promise you made me? 523 00:47:18,118 --> 00:47:23,120 I thought you had the power to protect my shares without having to start a war. 524 00:47:23,123 --> 00:47:25,815 That's why I trusted you. 525 00:47:25,893 --> 00:47:27,885 From what I see, 526 00:47:28,596 --> 00:47:31,955 this is an issue of sincerity. 527 00:47:32,466 --> 00:47:34,200 You're still young. 528 00:47:34,201 --> 00:47:37,570 We can take it step by step. 529 00:47:37,571 --> 00:47:40,840 And trust someone who doesn't keep her promises? 530 00:47:40,841 --> 00:47:42,770 Then who are you going to choose? 531 00:47:42,776 --> 00:47:46,975 I have no one. 532 00:47:52,052 --> 00:47:58,655 But it seems like you're losing your touch. 533 00:48:00,561 --> 00:48:06,225 Since you broke your promise, is it my turn to break mine? 534 00:48:06,867 --> 00:48:10,965 I don't really want to do that since I'm a humanist. 535 00:48:11,505 --> 00:48:14,905 Have you known Choi Na-ri for a long time? 536 00:48:15,509 --> 00:48:17,710 Why are you talking about her all of a sudden? 537 00:48:17,711 --> 00:48:21,740 You looked very flustered when she came to the house. 538 00:48:21,749 --> 00:48:23,345 Me? 539 00:48:26,420 --> 00:48:28,415 Was I? 540 00:48:33,827 --> 00:48:35,425 Ms. Han, 541 00:48:35,930 --> 00:48:40,760 who would be happy to greet a step-mom who's younger than you? 542 00:48:40,768 --> 00:48:46,970 I'm more sensitive and conservative about this kind of stuff than I look. 543 00:48:46,974 --> 00:48:50,005 - Is that right? - Anyway... 544 00:48:50,711 --> 00:48:55,305 I'm just asking for one thing. 545 00:48:55,816 --> 00:48:59,515 Increase my shares as soon as possible. 546 00:48:59,520 --> 00:49:04,815 If you don't, I'm going to reveal that the press conference was a lie. 547 00:49:05,492 --> 00:49:07,055 Okay. 548 00:49:07,661 --> 00:49:10,625 I'll trust you one more time. 549 00:49:51,171 --> 00:49:54,905 This might produce an interesting story. 550 00:49:57,611 --> 00:49:58,970 Mr. Huh. 551 00:49:58,979 --> 00:50:01,245 Yes, I'll be right there. 552 00:50:14,862 --> 00:50:16,990 What was with that glare? 553 00:50:16,997 --> 00:50:17,830 What? 554 00:50:17,831 --> 00:50:20,600 You used to be in charge of things that she needed to take 555 00:50:20,601 --> 00:50:23,070 care of right away. But she's calling for Mr. Huh now. 556 00:50:23,070 --> 00:50:24,695 Are you jealous? 557 00:50:25,472 --> 00:50:26,970 You're wrong. 558 00:50:26,974 --> 00:50:28,965 That's impossible. 559 00:50:30,544 --> 00:50:32,675 Right, it's impossible. 560 00:50:50,831 --> 00:50:52,430 Good work. 561 00:50:52,433 --> 00:50:53,400 Thank you. 562 00:50:53,400 --> 00:50:56,630 Things are going smoothly with Suk-hee because you're in charge of her. 563 00:50:56,637 --> 00:50:58,970 Is that so? I'll take it as a compliment. 564 00:50:58,972 --> 00:51:01,470 But now there's one more thing you need to do. 565 00:51:01,475 --> 00:51:02,740 Sure, what is it? 566 00:51:02,743 --> 00:51:04,410 About Choi Na-ri... 567 00:51:04,411 --> 00:51:05,210 Yes? 568 00:51:05,212 --> 00:51:09,080 Quietly find out if there's anything between her and Mo Wan-soon. 569 00:51:09,083 --> 00:51:10,310 So you mean... 570 00:51:10,317 --> 00:51:14,180 I don't know, it might mean a lot of things. 571 00:51:14,188 --> 00:51:15,785 Understood. 572 00:52:04,404 --> 00:52:08,200 Choi Na-ri was showing off on Instagram that you're her best friend. 573 00:52:08,208 --> 00:52:10,135 You believe that? 574 00:52:10,444 --> 00:52:14,080 She was trying to look like she's a nice person 575 00:52:14,081 --> 00:52:18,275 since she has a long time non-celebrity friend. 576 00:52:18,552 --> 00:52:23,285 Her son turned out to be MC Group's eldest's son. 577 00:52:23,991 --> 00:52:26,115 That's a lie. 578 00:52:26,827 --> 00:52:29,485 The eldest is just a scapegoat. 579 00:52:29,596 --> 00:52:30,830 Really? 580 00:52:30,831 --> 00:52:35,165 Well, she did meet Wan-soo first. 581 00:52:39,139 --> 00:52:41,870 Anyway, I don't talk to her anymore. 582 00:52:41,875 --> 00:52:43,210 You done? 583 00:52:43,210 --> 00:52:46,380 And I don't even have time to do this. 584 00:52:46,380 --> 00:52:48,975 I'm busy working to pay my rent. 585 00:52:49,316 --> 00:52:51,015 Please excuse me. 586 00:52:51,585 --> 00:52:53,175 Sure. 587 00:53:08,268 --> 00:53:10,230 You want Choi Na-ri's autograph? 588 00:53:10,237 --> 00:53:11,730 Yes. 589 00:53:11,738 --> 00:53:14,205 That's why you called me? 590 00:53:14,975 --> 00:53:18,070 You're a very interesting guy. 591 00:53:18,078 --> 00:53:21,405 My father is a huge fan. 592 00:53:21,548 --> 00:53:24,650 You're close with Suk-hee. Why didn't you ask her? 593 00:53:24,651 --> 00:53:26,750 You know she has a temper. 594 00:53:26,753 --> 00:53:30,015 She'll laugh at me and call me immature. 595 00:53:30,190 --> 00:53:33,825 Yeah, she's a little harsh. 596 00:53:34,595 --> 00:53:39,395 I'm the only one you can comfortably come to for small favors, right? 597 00:53:40,200 --> 00:53:44,430 I have a power to make people take down their walls. 598 00:53:44,438 --> 00:53:46,565 Because I'm a humanist. 599 00:53:47,608 --> 00:53:51,205 I don't like it, but since you're asking... 600 00:53:51,578 --> 00:53:53,380 Why don't you like it? 601 00:53:53,380 --> 00:53:56,810 Why would I like it? She came in as my step-mom. 602 00:53:56,817 --> 00:53:58,375 Oh... 603 00:53:59,386 --> 00:54:05,320 How is TOP planning to kick her out? 604 00:54:05,325 --> 00:54:09,625 I don't know. I don't think they have a plan yet. 605 00:54:11,331 --> 00:54:16,670 Let me know when Ms. Han makes a decision about it. 606 00:54:16,670 --> 00:54:18,430 Of course. 607 00:54:18,438 --> 00:54:21,470 You're going to get her autograph for me. 608 00:54:21,475 --> 00:54:27,775 By the way, don't you want to cast Choi Na-ri as a director? 609 00:54:29,616 --> 00:54:32,010 She's not a bad choice. 610 00:54:32,019 --> 00:54:36,515 Sadly, there weren't any opportunities for me to cast her. 611 00:54:36,923 --> 00:54:41,625 So you met her for the first time when she came to the house? 612 00:54:43,864 --> 00:54:46,455 Of course. 613 00:54:47,000 --> 00:54:51,265 A director doesn't get to meet every actor out there. 614 00:55:06,253 --> 00:55:08,580 Congratulations on your wedding anniversary. 615 00:55:08,588 --> 00:55:09,820 Thanks. 616 00:55:09,823 --> 00:55:11,990 When will my husband arrive? 617 00:55:11,992 --> 00:55:13,760 He will be here in 5 minutes. 618 00:55:13,760 --> 00:55:15,220 Yeah? 619 00:55:15,228 --> 00:55:17,625 Okay, you can go now. 620 00:55:18,365 --> 00:55:19,860 Enjoy your evening. 621 00:55:19,866 --> 00:55:21,425 Okay. 622 00:55:25,405 --> 00:55:27,140 Oh yeah! 623 00:55:27,140 --> 00:55:28,735 Music! 624 00:56:30,570 --> 00:56:32,000 What are you doing? 625 00:56:32,005 --> 00:56:34,865 Please remove the utensils there. 626 00:56:35,442 --> 00:56:40,505 The lighting doesn't match the atmosphere so switch those out too. 627 00:56:41,014 --> 00:56:43,815 Look at the color of the chair... 628 00:56:43,850 --> 00:56:46,715 It lacks class. 629 00:56:47,320 --> 00:56:49,645 Throw them out right away. 630 00:56:51,024 --> 00:56:53,355 What's with that response? 631 00:56:53,560 --> 00:56:56,025 Didn't you hear what I said? 632 00:56:56,663 --> 00:57:01,765 I only take orders from the president's wife. 633 00:57:02,769 --> 00:57:05,165 President's wife? 634 00:57:06,673 --> 00:57:09,265 Then who am I supposed to be? 635 00:57:10,610 --> 00:57:13,375 I said, who am I supposed to be? 636 00:57:13,647 --> 00:57:15,505 You guys may leave. 637 00:57:30,230 --> 00:57:33,555 What do you think you're doing right now? 638 00:57:34,000 --> 00:57:36,100 Do I have to spell it out for you? 639 00:57:36,102 --> 00:57:39,865 You want to become the first wife in MC family? 640 00:57:40,807 --> 00:57:42,970 Nothing is stopping me. 641 00:57:42,976 --> 00:57:45,440 You have no skills or talent. 642 00:57:45,445 --> 00:57:49,845 The only reason you became a top actress is because of the president. 643 00:57:49,883 --> 00:57:56,080 And you're trying to take my place in MC family 644 00:57:56,089 --> 00:58:00,955 so you sneaked in here like some crazy stray cat? 645 00:58:01,695 --> 00:58:03,285 So... 646 00:58:03,597 --> 00:58:08,395 this wouldn't have happened if you didn't mess with me in the first place. 647 00:58:08,835 --> 00:58:11,265 I've lost everything. 648 00:58:11,404 --> 00:58:13,700 So I have nothing to fear. 649 00:58:13,707 --> 00:58:18,010 You losing everything still doesn't satisfy me. 650 00:58:18,011 --> 00:58:21,645 Do you know why we're different? 651 00:58:22,682 --> 00:58:26,275 You're old and I'm young. 652 00:58:26,620 --> 00:58:29,250 Oh, there's one more thing. 653 00:58:29,256 --> 00:58:32,855 I can still get pregnant. 654 00:58:37,831 --> 00:58:42,165 I experienced the same thing a long time ago. 655 00:58:42,502 --> 00:58:48,470 Those who tried to kick out the one who had Mo family's first son... 656 00:58:48,475 --> 00:58:52,375 I stepped on them to get to where I am today. 657 00:58:53,580 --> 00:58:58,545 That also means there's nothing I won't do. 658 00:58:59,953 --> 00:59:01,645 Are you saying... 659 00:59:02,589 --> 00:59:04,650 that you'd kill me or something? 660 00:59:04,658 --> 00:59:08,520 Do you know why people are afraid of death? 661 00:59:08,528 --> 00:59:13,195 It's because no one knows when and how it will come. 662 00:59:22,976 --> 00:59:27,035 Oh my, there was a fly sitting there. 663 00:59:28,315 --> 00:59:32,275 You should pay more attention to cleaning the house. 664 00:59:37,991 --> 00:59:41,255 Why do I feel like this is dejavu? 665 00:59:54,841 --> 00:59:56,735 Do you remember? 666 00:59:57,077 --> 00:59:59,875 What you did to my mom... 667 01:00:03,650 --> 01:00:07,420 You were kicked out because you couldn't do your role as a woman. 668 01:00:07,420 --> 01:00:12,050 You think you can come back in here just because you had a daughter? 669 01:00:12,058 --> 01:00:14,825 Look at the degrading way you talk. 670 01:00:14,928 --> 01:00:15,960 What? 671 01:00:15,962 --> 01:00:17,430 Degrading? 672 01:00:17,430 --> 01:00:21,200 You're not in a position to be talking about that. 673 01:00:21,201 --> 01:00:24,530 The president abandoned you a long time ago. 674 01:00:24,537 --> 01:00:30,535 Don't you know that means it's the end as a woman and also the end of your life? 675 01:00:33,046 --> 01:00:36,805 Stop trying to live off a man. 676 01:00:37,050 --> 01:00:39,415 And get ready to move out. 677 01:00:39,586 --> 01:00:41,280 I'm not done talking! 678 01:00:41,287 --> 01:00:42,420 Let go of me. 679 01:00:42,422 --> 01:00:45,020 You won't be able to come in here as long as you live. 680 01:00:45,025 --> 01:00:46,615 What? 681 01:00:47,027 --> 01:00:48,725 You little-- 682 01:00:53,667 --> 01:00:55,030 You must be out of your mind! 683 01:00:55,035 --> 01:00:58,800 Yeah! I am out of my mind! I've lost it! 684 01:00:58,805 --> 01:01:00,605 Stop it! 685 01:01:08,314 --> 01:01:13,515 Why would a person of class like you get yourself involved in this? 686 01:01:31,805 --> 01:01:37,805 You were always nervous that my mom would come back here. 687 01:01:39,579 --> 01:01:41,545 I was always curious... 688 01:01:42,649 --> 01:01:49,415 of what you did to my mom because of that. 689 01:01:49,989 --> 01:01:52,315 Only God knows. 690 01:01:52,625 --> 01:01:55,155 And I will find out soon too. 691 01:02:27,827 --> 01:02:29,425 Having fun? 692 01:02:31,564 --> 01:02:36,065 You should be careful when we're at home. 693 01:02:36,803 --> 01:02:40,235 You're not satisfied with ruining my life? 694 01:02:41,574 --> 01:02:44,175 Who ruined whose life? 695 01:02:44,911 --> 01:02:46,475 Right... 696 01:02:47,380 --> 01:02:50,005 My life isn't over yet. 697 01:02:50,283 --> 01:02:52,115 Watch what you say. 698 01:02:52,318 --> 01:02:55,820 We will both go down if it gets out. 699 01:02:55,822 --> 01:02:57,415 Got it? 700 01:03:01,261 --> 01:03:03,055 Get it together. 701 01:03:32,358 --> 01:03:33,955 Have a seat. 702 01:03:39,032 --> 01:03:41,060 I think you were right. 703 01:03:41,067 --> 01:03:42,360 Really? 704 01:03:42,368 --> 01:03:45,030 I wonder what interesting story is awaiting me. 705 01:03:45,038 --> 01:03:47,700 According to Choi Na-ri's friend that I found on Instagram, 706 01:03:47,707 --> 01:03:51,175 Mo Wan-soo and she have known each other since college. 707 01:03:53,947 --> 01:03:57,210 - Know each other how? - I'm not sure yet. 708 01:03:57,217 --> 01:03:59,050 Who else knows about this? 709 01:03:59,052 --> 01:03:59,950 No one. 710 01:03:59,953 --> 01:04:01,580 Make sure you keep it confidential. 711 01:04:01,588 --> 01:04:05,020 Meet her friend again and obtain proof. 712 01:04:05,024 --> 01:04:06,855 Yes, ma'am. 713 01:04:12,131 --> 01:04:13,695 Ms. Han. 714 01:04:13,867 --> 01:04:14,700 What? 715 01:04:14,701 --> 01:04:17,770 Do you have to go this far with Ms. Choi? 716 01:04:17,770 --> 01:04:19,900 Why shouldn't I? 717 01:04:19,906 --> 01:04:23,140 Why? Is it because your father is her fan? 718 01:04:23,142 --> 01:04:27,445 What differentiates us from a private detective agency? 719 01:04:28,014 --> 01:04:33,675 For one person to succeed, how many dirty hands do you think he has shaken? 720 01:04:36,389 --> 01:04:39,850 One thing is for sure to maintain MC Group, 721 01:04:39,859 --> 01:04:43,785 there's nothing we can't do. 722 01:05:05,318 --> 01:05:11,615 To maintain MC Group, there's nothing we can't do. 723 01:05:27,040 --> 01:05:30,305 It's just to show a little appreciation. 724 01:05:35,381 --> 01:05:40,750 Is there anything to prove that Choi Na-ri and Mo Wan-soo were close? 725 01:05:40,753 --> 01:05:46,285 There is a video I took when we were hanging out together a long time ago. 726 01:06:27,800 --> 01:06:29,360 There's nothing inside. 727 01:06:29,369 --> 01:06:30,700 What does this mean? 728 01:06:30,703 --> 01:06:33,170 There was nothing going on between them. 729 01:06:33,172 --> 01:06:36,005 They just knew of each other. 730 01:06:39,979 --> 01:06:42,410 Is this because you're still unsure about 731 01:06:42,415 --> 01:06:44,810 your work or did you really not get anything? 732 01:06:44,817 --> 01:06:46,180 I'm sorry. 733 01:06:46,185 --> 01:06:48,385 And you tried your best? 734 01:06:48,788 --> 01:06:54,325 I did, but I have concluded that there was nothing going on between them. 735 01:06:56,429 --> 01:06:58,895 Okay, you may go. 736 01:07:46,312 --> 01:07:48,710 Look into Choi Na-ri's Instagram and find her college friend. 737 01:07:48,714 --> 01:07:50,110 - Excuse me? - Find her 738 01:07:50,116 --> 01:07:54,120 and get proof that shows how close Choi Na-ri and Mo Wan-soo were. 739 01:07:54,120 --> 01:07:56,380 Was there something going on between them? 740 01:07:56,389 --> 01:07:58,915 Has my hunch ever been wrong? 741 01:08:00,793 --> 01:08:03,525 Mr. Huh didn't do his job right. 742 01:08:04,063 --> 01:08:06,255 - Mr. Huh? - Yes. 743 01:08:06,699 --> 01:08:08,260 You don't think you can do it? 744 01:08:08,267 --> 01:08:11,035 No, ma'am. I'll take care of it. 745 01:08:25,418 --> 01:08:28,420 Ms. Han has approved of the guest house remodeling. 746 01:08:28,421 --> 01:08:31,755 Really? That's great! 747 01:08:31,824 --> 01:08:35,090 I said that I'd take care of the interior myself, 748 01:08:35,094 --> 01:08:38,025 but can TOP take care of it? 749 01:08:39,432 --> 01:08:41,900 You have a good sense of style. 750 01:08:41,901 --> 01:08:44,470 I have to get approval from Ms. Han. 751 01:08:44,470 --> 01:08:47,195 Okay, put in a good word for me. 752 01:08:50,076 --> 01:08:54,505 To be honest, I like you more than Ms. Han. 753 01:08:54,780 --> 01:08:57,850 Don't you think we could be good friends? 754 01:08:57,850 --> 01:09:01,280 We'll be seeing each other for a long time. 755 01:09:01,287 --> 01:09:02,885 You're right. 756 01:09:04,891 --> 01:09:08,320 How come there aren't any guests here? This place looks nice. 757 01:09:08,327 --> 01:09:12,260 They don't accept any other guests when they have an important one here. 758 01:09:12,265 --> 01:09:16,660 Look at how good you are at your job! 759 01:09:16,669 --> 01:09:18,735 I love it. 760 01:09:19,839 --> 01:09:21,300 Is their food good too? 761 01:09:21,307 --> 01:09:22,640 Of course. 762 01:09:22,642 --> 01:09:25,110 Then shall we have dinner together? 763 01:09:25,111 --> 01:09:26,110 Sure. 764 01:09:26,112 --> 01:09:27,740 I have to use the restroom. 765 01:09:27,747 --> 01:09:30,850 Okay, I'll take a look at the menu while you're gone. 766 01:09:30,850 --> 01:09:32,445 Okay. 767 01:09:54,774 --> 01:09:57,265 Here I go. 768 01:10:14,727 --> 01:10:16,285 Wan-soo! 769 01:10:25,571 --> 01:10:26,770 What are you doing here? 770 01:10:26,772 --> 01:10:28,970 I came to see Ms. Lee. 771 01:10:28,975 --> 01:10:30,565 Ms. Lee? 772 01:10:31,577 --> 01:10:33,875 I came to see Ms. Han-- 773 01:10:38,951 --> 01:10:40,880 Hurry up and go! 774 01:10:40,886 --> 01:10:44,145 It's all over if they find out about us! 775 01:10:44,590 --> 01:10:47,285 We're the only ones here. 776 01:10:47,460 --> 01:10:50,120 It doesn't make sense to pretend like I didn't see you. 777 01:10:50,129 --> 01:10:53,060 It would be more suspicious to be sitting at different tables. 778 01:10:53,065 --> 01:10:55,465 What are you talking about? 779 01:10:55,935 --> 01:10:59,330 There's no way out... 780 01:10:59,338 --> 01:11:02,705 It's a skill to acknowledge that. 781 01:11:03,042 --> 01:11:07,210 Sometimes we may get lucky and avoid misfortune. 782 01:11:07,213 --> 01:11:09,610 Just act naturally like a step-mom. 783 01:11:09,615 --> 01:11:11,845 You're an actress. 784 01:11:43,582 --> 01:11:45,615 Hey! Ms. Han! 785 01:11:48,754 --> 01:11:50,890 Oh my, Ms. Han! 786 01:11:50,890 --> 01:11:53,850 I guess this is TOP's favorite cafe. 787 01:11:53,859 --> 01:11:59,060 You and Ms. Lee made different appointments but we ended up running into each other! 788 01:11:59,065 --> 01:12:02,195 And I ran into my oldest son here too. 789 01:12:05,371 --> 01:12:08,400 Shall we move to that table? 790 01:12:08,407 --> 01:12:09,470 No. 791 01:12:09,475 --> 01:12:11,575 Let's just talk here. 792 01:12:46,479 --> 01:12:50,345 The president doesn't know about you guys yet. 793 01:12:52,618 --> 01:12:55,745 Let's have you leave the country soon. 794 01:12:56,055 --> 01:12:59,485 You will not be getting 30% of the shares. 795 01:13:02,395 --> 01:13:04,790 I'm not going to report this to the president. 796 01:13:04,797 --> 01:13:07,600 I'm sorry I couldn't give you good news. 797 01:13:07,600 --> 01:13:09,865 Nice shot Ms. Han! 798 01:13:10,236 --> 01:13:14,300 One shot, two kills! Killing two birds with one stone. 799 01:13:14,306 --> 01:13:16,140 Amazing! 800 01:13:16,142 --> 01:13:19,375 You still got it. 801 01:13:19,845 --> 01:13:24,005 I think I still have a lot to learn from you. 802 01:13:25,151 --> 01:13:27,115 Take care. 803 01:13:59,618 --> 01:14:01,215 What? 804 01:14:03,022 --> 01:14:09,755 Stop looking at me like I'm pathetic, gross, and ridiculous. 805 01:14:12,998 --> 01:14:18,895 For a twenty-year-old girl whose pretty face was all she had to show, 806 01:14:19,538 --> 01:14:23,105 there was no way for her to become successful. 807 01:14:23,309 --> 01:14:26,235 A rich girl like you wouldn't know. 808 01:14:28,714 --> 01:14:30,305 Yeah, 809 01:14:31,050 --> 01:14:34,245 I wanted to become successful and rich. 810 01:14:34,453 --> 01:14:38,615 That's why I chose the president instead of Wan-soo. 811 01:14:41,460 --> 01:14:43,455 You can criticize me. 812 01:14:43,462 --> 01:14:45,760 I'll let you say as much as you want. 813 01:14:45,764 --> 01:14:47,355 But! 814 01:14:49,969 --> 01:14:56,165 If you haven't starved yourself for 4 days because you didn't have anything to eat, 815 01:14:57,543 --> 01:15:05,375 don't say a word in front of me. 816 01:15:26,338 --> 01:15:27,965 What's going on? 817 01:15:29,241 --> 01:15:31,710 Did you look into Choi Na-ri's past? 818 01:15:31,710 --> 01:15:33,275 Oh... 819 01:15:33,812 --> 01:15:36,075 Yeah, I did. 820 01:15:36,749 --> 01:15:38,315 I see. 821 01:15:38,617 --> 01:15:40,715 Why didn't you tell me? 822 01:15:42,021 --> 01:15:44,745 So you see... 823 01:15:49,061 --> 01:15:50,660 I'll explain. What happened was-- 824 01:15:50,663 --> 01:15:53,230 How did you feel looking into someone else's private life? 825 01:15:53,232 --> 01:15:53,960 What? 826 01:15:53,966 --> 01:15:58,535 I wanted more than anyone for you to adjust to TOP. 827 01:15:58,604 --> 01:16:02,500 But now I'm scared because it seems like even your soul is becoming like TOP. 828 01:16:02,508 --> 01:16:04,770 Didn't you feel guilty looking into her past? 829 01:16:04,777 --> 01:16:06,170 It wasn't stressful? 830 01:16:06,178 --> 01:16:09,380 Or did you not tell me because you didn't feel anything? 831 01:16:09,381 --> 01:16:12,275 If I were in your shoes, 832 01:16:13,953 --> 01:16:16,480 I would've acted differently. 833 01:16:16,488 --> 01:16:18,990 I know, so listen to what I have to say. 834 01:16:18,991 --> 01:16:21,015 We were almost there! 835 01:16:24,396 --> 01:16:26,725 But you ruined everything. 836 01:16:29,735 --> 01:16:33,930 Ha Young-seo just lost her peace and have started showing her weakness. 837 01:16:33,939 --> 01:16:37,540 She has started to crumble little by little! 838 01:16:37,543 --> 01:16:39,105 But! 839 01:16:51,590 --> 01:16:54,415 Are we really even on the same team? 840 01:17:02,067 --> 01:17:04,125 Mo Suk-hee! 841 01:17:34,767 --> 01:17:36,400 (Elegant Family / Graceful Family) 842 01:17:36,402 --> 01:17:38,400 Let's end the loveless marriage today. 843 01:17:38,404 --> 01:17:40,130 How much do you know about Wan-joon? 844 01:17:40,139 --> 01:17:42,870 I won't let you try to get greedy. 845 01:17:42,875 --> 01:17:44,300 Who would you bet on? 846 01:17:44,309 --> 01:17:46,010 I'm going to bet on you. 847 01:17:46,011 --> 01:17:47,340 Mr. Kim! 848 01:17:47,346 --> 01:17:49,040 Park Tae-ho is Lim Soon's son. Look. 849 01:17:49,048 --> 01:17:51,245 - Hello? - Park Tae-ho? 850 01:17:51,417 --> 01:17:54,720 That's a disgrace to the family. Kick her our right now. 851 01:17:54,720 --> 01:17:57,650 Mo Wan-joon, you have no right to be my husband. 852 01:17:57,656 --> 01:17:58,720 Something is off. 853 01:17:58,724 --> 01:18:00,590 If we get Mo Wan-joon's weakness, 854 01:18:00,592 --> 01:18:04,455 it can make up for what Choi Na-ri failed to do. 64169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.