Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,043 --> 00:00:27,465
Miss.
2
00:00:27,911 --> 00:00:31,735
Your mother said she has a headache so you should eat by yourself.
3
00:00:35,385 --> 00:00:36,835
Ms. Lim.
4
00:00:38,055 --> 00:00:42,050
Why does my mom always have a headache these days?
5
00:00:42,059 --> 00:00:43,475
I'm not sure.
6
00:00:45,195 --> 00:00:46,590
Ms. Lim.
7
00:00:46,596 --> 00:00:48,845
Let's eat together.
8
00:00:49,066 --> 00:00:50,715
I don't want to eat alone.
9
00:00:51,835 --> 00:00:53,255
Come on.
10
00:01:24,034 --> 00:01:26,230
A young girl desperate for her mother's love
11
00:01:26,236 --> 00:01:31,255
was always very lonely because her mother who suffered from a constant headache.
12
00:01:42,385 --> 00:01:43,805
Suk-hee!
13
00:01:46,590 --> 00:01:48,005
Mom!
14
00:01:50,360 --> 00:01:52,715
Do you want to eat out with me today?
15
00:01:53,029 --> 00:01:54,630
You don't have a headache today?
16
00:01:54,631 --> 00:01:56,385
Yes, I'm fine.
17
00:01:57,667 --> 00:02:00,300
It's been a while since we saw a movie. Should we see one today?
18
00:02:00,303 --> 00:02:01,330
Really?
19
00:02:01,338 --> 00:02:02,755
Of course.
20
00:02:12,816 --> 00:02:14,780
For some reason, the young girl's mother started
21
00:02:14,784 --> 00:02:17,505
having troubles with her daily activities.
22
00:02:22,559 --> 00:02:26,145
Isn't addiction a common problem among artists?
23
00:02:26,963 --> 00:02:27,990
But, ma'am...
24
00:02:27,998 --> 00:02:29,645
Dr. Sul.
25
00:02:29,900 --> 00:02:32,830
Don't you want to become the chief at MC Hospital?
26
00:02:32,836 --> 00:02:34,255
Don't you?
27
00:02:35,438 --> 00:02:37,325
If it gets worse,
28
00:02:37,574 --> 00:02:39,625
we can move her to the hospital.
29
00:02:42,779 --> 00:02:47,235
Hating one person didn't stop with just that one person.
30
00:03:02,432 --> 00:03:04,855
The young girl's mother fell ill.
31
00:03:14,277 --> 00:03:17,835
The young girl got a bitter taste of life too early in her life.
32
00:03:40,170 --> 00:03:43,625
A boy who filled his mother's empty space with cheap bread.
33
00:03:48,144 --> 00:03:50,535
They were all hurting.
34
00:03:51,414 --> 00:03:58,435
(Elegant Family / Graceful Family)
35
00:04:01,825 --> 00:04:03,245
Heo Yun-do.
36
00:04:03,293 --> 00:04:04,715
Yes?
37
00:04:05,962 --> 00:04:07,385
Who are you?
38
00:04:07,464 --> 00:04:08,460
Pardon?
39
00:04:08,465 --> 00:04:10,655
Are you really Heo Yun-do?
40
00:04:13,570 --> 00:04:15,685
What do you mean by that?
41
00:04:15,705 --> 00:04:17,425
You don't understand?
42
00:04:20,377 --> 00:04:22,065
Did you investigate me?
43
00:04:22,712 --> 00:04:26,235
Even if I'm an employee, personally investigating an individual is illegal.
44
00:04:26,549 --> 00:04:27,965
Look.
45
00:04:28,251 --> 00:04:30,650
We're paying you a hundred thousand dollars in salary
46
00:04:30,654 --> 00:04:33,650
so you dedicate your should and mind into the work.
47
00:04:33,657 --> 00:04:35,690
Don't pretend like you didn't know.
48
00:04:35,692 --> 00:04:39,820
All of our team members revealed their pathetic family backgrounds.
49
00:04:39,829 --> 00:04:41,060
Forget it.
50
00:04:41,064 --> 00:04:44,915
Explain to me why Heo Yun-do who died and even had a funeral is standing before me.
51
00:04:45,268 --> 00:04:46,500
I was adopted.
52
00:04:46,503 --> 00:04:48,155
And before you were adopted?
53
00:04:48,171 --> 00:04:49,930
Do I have to explain every single thing?
54
00:04:49,939 --> 00:04:52,725
Of course. I need to know who you are.
55
00:04:53,977 --> 00:04:55,440
I don't have any memories.
56
00:04:55,445 --> 00:05:00,110
All I remember is that when I woke up one day, I was at my father's house.
57
00:05:00,116 --> 00:05:03,265
My father who lost his own son took me in as his son.
58
00:05:03,820 --> 00:05:07,705
That's how my father and I became a family and we've been fine.
59
00:05:08,858 --> 00:05:12,675
I'm also curious about my past too.
60
00:05:14,631 --> 00:05:16,245
Are you happy now?
61
00:05:17,634 --> 00:05:18,860
All right.
62
00:05:18,868 --> 00:05:20,285
You may go now.
63
00:05:21,805 --> 00:05:24,625
No matter how you lived and what you did...
64
00:05:25,542 --> 00:05:28,625
...it's not an obstacle that will prevent you from working at TOP.
65
00:05:30,680 --> 00:05:32,835
That's touching, Ms. Han.
66
00:05:58,908 --> 00:06:00,565
I'm glad I ran into you.
67
00:06:01,311 --> 00:06:04,140
My head hurts. Can you recommend me a medicine?
68
00:06:04,147 --> 00:06:05,410
Why are you asking me?
69
00:06:05,415 --> 00:06:07,235
You used to be a nurse.
70
00:06:08,084 --> 00:06:11,235
I wasn't a competent nurse as you think I was.
71
00:06:12,655 --> 00:06:16,575
So that's why you quit your job and became a rich man's mistress.
72
00:06:18,495 --> 00:06:21,285
I understand that you don't like me.
73
00:06:21,364 --> 00:06:26,385
But is there a need for us to attack each other like this?
74
00:06:27,804 --> 00:06:30,655
It's not good for your mental health either.
75
00:06:30,840 --> 00:06:32,655
Why don't you just move out?
76
00:06:33,109 --> 00:06:34,895
It's better if you live freely.
77
00:06:35,478 --> 00:06:37,135
For whose sake?
78
00:06:38,481 --> 00:06:41,105
Don't you just lose weight when you see me?
79
00:06:41,251 --> 00:06:43,135
You don't even have to go on a diet.
80
00:06:43,920 --> 00:06:48,805
I like that I'm able to decrease somebody's lifespan too.
81
00:06:49,192 --> 00:06:52,815
Why would I move out when I have such a great house?
82
00:07:08,878 --> 00:07:13,765
The doctor said that Ms. Ha instructed her to do that.
83
00:07:14,818 --> 00:07:16,535
Ms. Ha Young-seo.
84
00:07:18,121 --> 00:07:21,405
You wanted to kill my mother for a long time, right?
85
00:07:28,097 --> 00:07:31,555
I'll meet with Choi Na-ri with the documents Mr. Heo brought.
86
00:07:31,668 --> 00:07:33,130
What about the Baek Soo-Jin plan?
87
00:07:33,136 --> 00:07:34,300
Yes, it's in motion.
88
00:07:34,304 --> 00:07:36,255
You take care of that.
89
00:07:36,306 --> 00:07:37,340
Mr. Heo.
90
00:07:37,340 --> 00:07:38,370
Yes.
91
00:07:38,374 --> 00:07:41,795
I want you to take on the task of stopping the succession law from passing.
92
00:07:44,614 --> 00:07:46,035
Can you do it?
93
00:07:46,983 --> 00:07:48,010
Of course.
94
00:07:48,017 --> 00:07:50,950
After I do some research, I'll come up with a plan and report it to you.
95
00:07:50,954 --> 00:07:52,050
Good.
96
00:07:52,055 --> 00:07:54,545
Please allow Mr. Heo access to the database.
97
00:07:54,591 --> 00:07:55,850
Yes.
98
00:07:55,859 --> 00:07:57,475
Thanks, everybody.
99
00:08:25,955 --> 00:08:26,720
(Lim Soon)
100
00:08:26,723 --> 00:08:27,845
(No results)
101
00:08:30,760 --> 00:08:33,590
(Housekeeper Murder Case)
102
00:08:33,596 --> 00:08:35,345
(No results)
103
00:08:44,741 --> 00:08:46,670
(Would you like to erase your recent searches?)
104
00:08:46,676 --> 00:08:47,925
(Search history has been erased)
105
00:08:55,552 --> 00:08:58,335
(Legislation and Judiciary Committee)
106
00:09:05,161 --> 00:09:08,485
The person you are calling is currently unavailable. Please leave a...
107
00:09:11,234 --> 00:09:13,085
Ms. Han.
108
00:09:13,436 --> 00:09:15,985
I told you to bring the contract by today.
109
00:09:16,839 --> 00:09:20,765
But you're not even answering my phone calls right now. What are you up to?
110
00:09:22,645 --> 00:09:25,180
You know I'm impatient.
111
00:09:25,181 --> 00:09:26,895
What do you think you're doing?
112
00:09:26,983 --> 00:09:28,405
Jeez!
113
00:09:43,366 --> 00:09:44,985
Step out for a minute.
114
00:09:54,310 --> 00:09:58,335
Can you please be on time?
115
00:10:00,950 --> 00:10:02,310
You brought the contract, right?
116
00:10:02,318 --> 00:10:03,765
I don't have it.
117
00:10:04,554 --> 00:10:06,205
What are you talking about?
118
00:10:07,423 --> 00:10:09,620
You got anti-aging blood transfusion, right?
119
00:10:09,626 --> 00:10:12,420
If people find out that actor, Choi Na-ri,
120
00:10:12,428 --> 00:10:14,630
received young-blood transfusions for cosmetic reasons
121
00:10:14,631 --> 00:10:16,985
even though she knew it was illegal...
122
00:10:17,166 --> 00:10:19,255
...then what do you think will happen?
123
00:10:21,471 --> 00:10:25,170
I got it because I was feeling a little sick.
124
00:10:25,174 --> 00:10:26,470
It wasn't for cosmetic purposes.
125
00:10:26,476 --> 00:10:28,370
Unfortunately, no matter what the reason was,
126
00:10:28,378 --> 00:10:32,735
young-blood transfusion is a treatment that's not even approved by the U.S. FDA.
127
00:10:33,116 --> 00:10:35,580
And why did you take Suh-Jin with you to the treatments?
128
00:10:35,585 --> 00:10:37,165
Is he your alibi?
129
00:10:38,755 --> 00:10:40,750
Oh, Ms. Han!
130
00:10:40,757 --> 00:10:42,945
Come on!
131
00:10:43,159 --> 00:10:45,575
I'm hurt!
132
00:10:46,129 --> 00:10:50,855
I mean, what's so wrong with getting blood transfusions from young people?
133
00:10:51,234 --> 00:10:54,500
It's not like I hurt anyone.
134
00:10:54,504 --> 00:10:56,755
Plus, I wasn't the only one who got it!
135
00:10:56,873 --> 00:10:59,600
All the celebrities are getting the procedure these days.
136
00:10:59,609 --> 00:11:01,565
A total of 12 blood transfusions.
137
00:11:01,644 --> 00:11:04,665
You repeatedly received illegal blood transfusions.
138
00:11:04,714 --> 00:11:08,605
You also had a minor accompany you to where you received illegal procedures.
139
00:11:11,921 --> 00:11:13,475
Should I expose you?
140
00:11:14,190 --> 00:11:15,605
Is that so?
141
00:11:17,026 --> 00:11:18,445
Go ahead.
142
00:11:19,662 --> 00:11:21,315
But you know what?
143
00:11:21,431 --> 00:11:23,985
You know only the doctors get punished, right?
144
00:11:24,801 --> 00:11:27,055
I won't be punished.
145
00:11:30,006 --> 00:11:31,995
If you're going to bring me down,
146
00:11:32,208 --> 00:11:35,865
then you'll have to reveal who Suh-jin's father is.
147
00:11:37,413 --> 00:11:41,005
Yes, go ahead and reveal it. We'll all die together.
148
00:11:41,084 --> 00:11:42,805
Go ahead and expose me.
149
00:11:46,689 --> 00:11:49,375
There was a line during yesterday's filming.
150
00:11:50,560 --> 00:11:53,775
It's only a mess when you're going through it alone.
151
00:11:54,063 --> 00:11:56,645
If everybody is going through it,
152
00:11:56,799 --> 00:11:58,755
then it's not even worth the fuss.
153
00:12:00,636 --> 00:12:02,055
So?
154
00:12:02,205 --> 00:12:04,525
You're just going to keep going like this?
155
00:12:05,374 --> 00:12:07,310
If you're going to kill me,
156
00:12:07,310 --> 00:12:10,940
then you'll have to reveal dirty secrets about Mr. Mo too.
157
00:12:10,947 --> 00:12:12,735
You think that will be possible?
158
00:12:13,182 --> 00:12:16,135
No matter what it is, you'll handle it?
159
00:12:16,519 --> 00:12:18,535
No matter what the situation is?
160
00:12:19,255 --> 00:12:20,945
Of course.
161
00:12:21,290 --> 00:12:23,945
You know we're one.
162
00:12:24,127 --> 00:12:26,315
I'm telling you I'm not alone.
163
00:12:30,266 --> 00:12:33,515
I'm sorry but I'm busy so excuse me.
164
00:12:47,717 --> 00:12:50,705
How did she find out that I got blood transfusions?
165
00:12:50,853 --> 00:12:53,275
That snake.
166
00:12:53,656 --> 00:12:55,405
She gives me chills!
167
00:12:56,425 --> 00:12:58,915
Like I would even blink an eye!
168
00:13:11,440 --> 00:13:13,325
Is she planning to drag us all down?
169
00:13:13,843 --> 00:13:15,840
She's resisting more strongly than I thought.
170
00:13:15,845 --> 00:13:17,365
So I was thinking.
171
00:13:18,614 --> 00:13:20,935
Why don't we just completely kick her out?
172
00:13:21,017 --> 00:13:25,205
What about our risk? It will be a critical hit to Mr. Mo and MC Group's images.
173
00:13:25,521 --> 00:13:27,320
Why are you only thinking about one thing?
174
00:13:27,323 --> 00:13:28,350
Pardon?
175
00:13:28,357 --> 00:13:30,705
Why do you think I asked to see you alone?
176
00:13:32,461 --> 00:13:36,545
I'm saying we should remove just Choi Na-ri from the picture with forceps.
177
00:13:38,234 --> 00:13:39,300
It's possible, right?
178
00:13:39,302 --> 00:13:40,715
I'll make it possible.
179
00:13:42,338 --> 00:13:43,900
I want you to take care of it.
180
00:13:43,906 --> 00:13:45,355
Yes, ma'am.
181
00:13:49,645 --> 00:13:51,810
I wonder why they went to the prison together.
182
00:13:51,814 --> 00:13:56,435
Mo Suk-hee lost her management right and now she's looking into a 15 year old murder.
183
00:13:57,353 --> 00:13:59,175
Did you look into Mr. Heo?
184
00:14:00,122 --> 00:14:03,875
I tried to get some information at the pork BBQ restaurant but I got nothing.
185
00:14:04,927 --> 00:14:07,120
Maybe he wasn't a classmate of mine.
186
00:14:07,129 --> 00:14:11,185
Mr. Heo is part of TOP but he's going around with Mo Suk-hee?
187
00:14:11,934 --> 00:14:13,200
Maybe they're dating?
188
00:14:13,202 --> 00:14:15,700
So he would do anything for the woman he loves?
189
00:14:15,705 --> 00:14:17,400
Sometimes you stop the flow of thought.
190
00:14:17,406 --> 00:14:19,355
It must be nice to be such a romantic.
191
00:14:20,676 --> 00:14:22,565
Jeez, my head hurts.
192
00:14:23,746 --> 00:14:25,680
Anyways, today's Choi Na-ri's movie opening.
193
00:14:25,681 --> 00:14:27,980
Do you think she'll get 10 million in box offices again?
194
00:14:27,984 --> 00:14:31,580
She's a great actress and the male lead is great too. It will probably get 10 million.
195
00:14:31,587 --> 00:14:34,520
Choi Na-ri is amazing. She has never had a scandal.
196
00:14:34,523 --> 00:14:36,020
We don't know if she never had one
197
00:14:36,025 --> 00:14:38,760
or if someone is just good at preventing it from getting out.
198
00:14:38,761 --> 00:14:41,385
You're right. I heard that she has a bad personality.
199
00:14:41,998 --> 00:14:45,085
It would be amazing if I write a scandal about her.
200
00:14:45,801 --> 00:14:47,300
Why don't you ask them?
201
00:14:47,303 --> 00:14:49,400
- Who?
- TOP, Lee Kyung-ah.
202
00:14:49,405 --> 00:14:52,170
TOP is practically NIS so ask if they have any dirt on Choi Na-ri.
203
00:14:52,174 --> 00:14:54,270
It's like Bill Gates getting a loan.
204
00:14:54,277 --> 00:14:56,695
Lee Kyung-ah would never give me any information.
205
00:14:56,746 --> 00:14:59,480
And we should use her for bigger things.
206
00:14:59,482 --> 00:15:00,540
You're right.
207
00:15:00,549 --> 00:15:02,650
She seemed very rude and mean.
208
00:15:02,652 --> 00:15:04,750
She does look like that, right?
209
00:15:04,754 --> 00:15:06,605
Hello!
210
00:15:09,825 --> 00:15:11,545
What's going on?
211
00:15:11,694 --> 00:15:13,720
Were you two talking about me just now?
212
00:15:13,729 --> 00:15:16,330
No, we were talking about Bill Gates getting a loan.
213
00:15:16,332 --> 00:15:19,030
We wondered what his loan interest would be.
214
00:15:19,035 --> 00:15:20,455
Whatever.
215
00:15:20,569 --> 00:15:22,400
I brought something big for you.
216
00:15:22,405 --> 00:15:24,755
Suddenly, I don't feel like giving it to you.
217
00:15:27,843 --> 00:15:29,265
Stay outside.
218
00:15:31,614 --> 00:15:34,365
Oh, I'll be at the movie opening first.
219
00:15:37,553 --> 00:15:39,220
You said you were going to the opening.
220
00:15:39,221 --> 00:15:41,020
- I'm leaving right now.
- Hurry up.
221
00:15:41,023 --> 00:15:42,475
Right.
222
00:15:44,927 --> 00:15:46,845
- Goodbye.
- You're so busy.
223
00:15:49,598 --> 00:15:51,360
What's the big news?
224
00:15:51,367 --> 00:15:55,270
I promised you that I would give you three big stories during our last deal.
225
00:15:55,271 --> 00:15:57,840
You've changed a lot. You're even keeping your promises now.
226
00:15:57,840 --> 00:16:01,395
It's useless to us but I thought it would be useful to you so I brought it.
227
00:16:05,514 --> 00:16:08,365
(Choi Na-ri news article)
228
00:16:09,885 --> 00:16:11,020
Is this true?
229
00:16:11,020 --> 00:16:13,180
If your company closes down because it was false,
230
00:16:13,189 --> 00:16:15,020
I would have to buy you a meal and drinks.
231
00:16:15,024 --> 00:16:16,350
It's too troublesome for me.
232
00:16:16,359 --> 00:16:18,315
It's a nuclear bomb.
233
00:16:18,461 --> 00:16:20,320
I'm so touched!
234
00:16:20,329 --> 00:16:22,660
Lee Kyung-ah, you're the best!
235
00:16:22,665 --> 00:16:25,885
Lee Kyung-ah, you're going to get dust on you here.
236
00:16:29,438 --> 00:16:32,000
She not only got young-blood transfusions
237
00:16:32,008 --> 00:16:33,970
but she's also a mother?
238
00:16:33,976 --> 00:16:35,865
Who's the father?
239
00:16:36,479 --> 00:16:39,840
The target is Choi Na-ri so don't even dig in or get curious about other things.
240
00:16:39,849 --> 00:16:42,010
But why is TOP doing this?
241
00:16:42,018 --> 00:16:45,120
She keeps messing around with us about her contract money. It's bothersome.
242
00:16:45,121 --> 00:16:46,975
Just because of that?
243
00:16:47,857 --> 00:16:51,815
If you keep being curious, this place might really close down.
244
00:16:54,530 --> 00:16:56,160
Let's practice some self control, okay?
245
00:16:56,165 --> 00:16:58,715
I'm practicing a lot of self control right now.
246
00:17:00,736 --> 00:17:02,225
I should go now.
247
00:17:05,074 --> 00:17:07,025
Thank you! Thanks!
248
00:17:12,381 --> 00:17:13,410
Kwang-mi.
249
00:17:13,416 --> 00:17:15,250
The movie showing isn't important right now.
250
00:17:15,251 --> 00:17:16,980
The ship finally arrived at Incheon Port.
251
00:17:16,986 --> 00:17:20,105
A big ship on top of that!
252
00:17:20,456 --> 00:17:23,390
We need to row right now. We need to row!
253
00:17:23,392 --> 00:17:24,590
Are you rowing right now?
254
00:17:24,593 --> 00:17:26,615
Hurry up and row! Row!
255
00:17:33,702 --> 00:17:37,055
(Breaking news: Choi Na-ri has a middle school son)
256
00:17:44,613 --> 00:17:48,305
(Breaking news: Choi Na-ri received illegal blood transfusions)
257
00:17:55,858 --> 00:18:00,145
(Breaking news: Choi Na-ri has a son in junior high school)
258
00:18:02,631 --> 00:18:04,185
Turn the car around!
259
00:18:10,539 --> 00:18:12,695
Mr. Kwon is on his way here right now.
260
00:18:13,309 --> 00:18:16,595
(Current popular searches: Choi Na-ri son, Choi Na-ri illegal blood transfusions)
261
00:18:38,534 --> 00:18:39,560
Breaking news.
262
00:18:39,568 --> 00:18:45,155
It has been revealed that Ms. Choi Na-ri has a son in middle school.
263
00:18:45,407 --> 00:18:49,010
Ms. Choi has been telling the public that she's single.
264
00:18:49,011 --> 00:18:52,210
And we've confirmed that she's legally single right now.
265
00:18:52,214 --> 00:18:54,950
We believe there will be a greater uproar
266
00:18:54,950 --> 00:18:58,205
once it's confirmed that she has a son out of wedlock.
267
00:18:59,955 --> 00:19:02,405
Okay, call me later.
268
00:19:04,860 --> 00:19:05,920
Suk-hee.
269
00:19:05,928 --> 00:19:07,790
My cellphone and my PC aren't both working.
270
00:19:07,796 --> 00:19:09,160
What do you think is the problem?
271
00:19:09,165 --> 00:19:12,100
They're telling me I need to transfer schools. Did I do something wrong?
272
00:19:12,101 --> 00:19:14,315
Why are they suddenly doing this to me?
273
00:19:25,347 --> 00:19:28,380
Ms. Choi's scandal has overshadowed the political scandals too.
274
00:19:28,384 --> 00:19:29,510
It has been ranked as
275
00:19:29,518 --> 00:19:32,120
one of the most shocking entertainment news in the past 5 years.
276
00:19:32,121 --> 00:19:34,450
At this point, she will never be able to make a comeback.
277
00:19:34,456 --> 00:19:37,990
Once the witch hunt gets old, people will try to find out who the child's father is.
278
00:19:37,993 --> 00:19:40,490
I'm trying to get the media to turn the public's attention to
279
00:19:40,496 --> 00:19:42,330
the male actors and men Ms. Choi was close to.
280
00:19:42,331 --> 00:19:43,360
Good job.
281
00:19:43,365 --> 00:19:47,385
Some people are already saying that her son is a victim so we should protect him.
282
00:19:47,536 --> 00:19:49,770
We made sure Suh-jin's school friends don't talk.
283
00:19:49,772 --> 00:19:51,140
Okay.
284
00:19:51,140 --> 00:19:53,640
Let's take care of Suh-jin's shares through this too.
285
00:19:53,642 --> 00:19:55,065
Yes, ma'am.
286
00:19:59,848 --> 00:20:01,265
Ms. Han.
287
00:20:01,584 --> 00:20:03,805
How could you do this to me?
288
00:20:06,222 --> 00:20:07,835
Everybody, go outside.
289
00:20:23,872 --> 00:20:26,300
Do you think I'll back down because you did this?
290
00:20:26,308 --> 00:20:28,110
I'll hold a press conference.
291
00:20:28,110 --> 00:20:31,095
I'll reveal who Suh-jin's father is!
292
00:20:31,513 --> 00:20:34,310
I won't die alone.
293
00:20:34,316 --> 00:20:37,510
It's a shame that a great actor like you didn't grasp the situation.
294
00:20:37,519 --> 00:20:38,550
What?
295
00:20:38,554 --> 00:20:40,435
Based on a paternity test,
296
00:20:40,456 --> 00:20:43,105
your son isn't Mr. Mo Cheol-hui's son.
297
00:20:44,493 --> 00:20:46,720
You guys manufacture the result!
298
00:20:46,729 --> 00:20:50,885
The moment you mention Mr. Mo's name, you'll go to jail for defamation.
299
00:20:51,133 --> 00:20:53,155
Will you still hold a press conference?
300
00:21:04,113 --> 00:21:05,340
No!
301
00:21:05,347 --> 00:21:07,795
I'm going to destroy everything!
302
00:21:19,328 --> 00:21:20,745
Ms. Han.
303
00:21:21,997 --> 00:21:24,760
I mean, dear Ms. Han.
304
00:21:24,767 --> 00:21:26,600
Please help me.
305
00:21:26,602 --> 00:21:28,825
I'll give up on the inheritance!
306
00:21:28,971 --> 00:21:31,540
Please just help me continue to work as an actor.
307
00:21:31,540 --> 00:21:32,995
Please?
308
00:21:34,343 --> 00:21:36,695
I can do whatever you want me to do.
309
00:21:37,379 --> 00:21:39,495
So please...
310
00:21:40,716 --> 00:21:44,565
I know you can do anything, Ms. Han!
311
00:21:45,287 --> 00:21:47,875
Please help me!
312
00:21:48,924 --> 00:21:49,990
Please!
313
00:21:49,992 --> 00:21:53,215
Please save me!
314
00:21:53,896 --> 00:21:57,085
I think it's too late for us to be friends.
315
00:22:03,639 --> 00:22:05,495
You evil bitch!
316
00:22:07,276 --> 00:22:09,225
You think I'll die because of this?
317
00:22:09,278 --> 00:22:10,410
Don't be ridiculous!
318
00:22:10,412 --> 00:22:14,735
I'm Choi Na-ri!
319
00:22:50,586 --> 00:22:53,075
Everybody has such an appetite.
320
00:22:54,022 --> 00:22:56,775
You destroyed Suh-jin's mother's life.
321
00:22:57,159 --> 00:22:59,275
How can you eat so well?
322
00:23:01,063 --> 00:23:02,485
Suh-Jin.
323
00:23:02,765 --> 00:23:04,715
Where do you want to go study abroad?
324
00:23:04,900 --> 00:23:06,400
I have to go study abroad?
325
00:23:06,402 --> 00:23:08,800
Wouldn't it be easier for you that way?
326
00:23:08,804 --> 00:23:10,030
I don't want to!
327
00:23:10,038 --> 00:23:11,200
Yes, Suh-Jin.
328
00:23:11,206 --> 00:23:12,625
Don't go.
329
00:23:12,674 --> 00:23:15,740
You shouldn't force him to go when he doesn't want to.
330
00:23:15,744 --> 00:23:18,195
That's not humane!
331
00:23:19,214 --> 00:23:21,780
You should do what you want to do.
332
00:23:21,784 --> 00:23:23,205
Really?
333
00:23:23,519 --> 00:23:26,075
You're a defective product I can't even return.
334
00:23:33,729 --> 00:23:36,345
You can just fix and use a defective product.
335
00:23:38,500 --> 00:23:43,755
Who in this household is able to live the way he or she wants to live?
336
00:23:44,606 --> 00:23:46,270
What would you like to do?
337
00:23:46,275 --> 00:23:48,495
Do what you want to do.
338
00:23:49,211 --> 00:23:50,795
Go when I'm letting you go.
339
00:23:50,913 --> 00:23:52,565
You might be happier that way.
340
00:23:53,582 --> 00:23:57,835
I don't care if you marry three times or have a hundred kids.
341
00:23:58,053 --> 00:24:00,335
But isn't this too cowardly?
342
00:24:00,422 --> 00:24:02,890
She's still Suh-jin's mother.
343
00:24:02,891 --> 00:24:04,945
Forget about feeling responsible.
344
00:24:05,427 --> 00:24:07,215
Don't you even feel sorry for her?
345
00:24:09,064 --> 00:24:10,830
The meat is well fermented.
346
00:24:10,833 --> 00:24:13,655
We decreased the salinity but it's still delicious, right?
347
00:24:14,603 --> 00:24:16,055
Suh-Jin.
348
00:24:16,672 --> 00:24:19,395
Do you know what you call kids like you?
349
00:24:21,910 --> 00:24:26,965
A child born out of wedlock.
350
00:24:33,388 --> 00:24:36,145
You may resent your mother.
351
00:24:36,191 --> 00:24:39,245
But you didn't become a bastard just because of your mother.
352
00:24:40,929 --> 00:24:44,615
Dad is equally responsible as your mother.
353
00:24:45,601 --> 00:24:47,015
No.
354
00:24:47,169 --> 00:24:50,355
Dad is more responsible because he had an affair.
355
00:24:52,674 --> 00:24:55,665
Don't ever live as cowardly as he does.
356
00:24:55,811 --> 00:24:57,225
Okay?
357
00:25:01,617 --> 00:25:03,035
You...
358
00:25:03,852 --> 00:25:05,435
Why do you live?
359
00:25:09,758 --> 00:25:11,390
Why do you live, Father?
360
00:25:11,393 --> 00:25:15,115
I live for MC Group.
361
00:25:21,837 --> 00:25:23,200
Mr. Mo.
362
00:25:23,205 --> 00:25:25,055
Ms. Han is here.
363
00:25:35,017 --> 00:25:36,435
Suk-hee.
364
00:25:36,785 --> 00:25:38,505
Do you know why I live?
365
00:25:40,789 --> 00:25:42,245
I...
366
00:25:43,659 --> 00:25:46,575
...live for the arts!
367
00:25:46,628 --> 00:25:48,990
What in the world is Suk-hee going to become later?
368
00:25:48,997 --> 00:25:50,960
What are you going to be when you get even older?
369
00:25:50,966 --> 00:25:55,430
- What? - Stop pretending to be so classy and reveal your true colors!
370
00:25:55,437 --> 00:25:56,870
Hey, Mo Suk-hee.
371
00:25:56,872 --> 00:25:58,000
You should stop now.
372
00:25:58,006 --> 00:26:00,255
I know you're upset but you're going too far.
373
00:26:00,842 --> 00:26:03,510
Suk-hee, you should stop now.
374
00:26:03,512 --> 00:26:06,165
It might've been better if you stayed in prison.
375
00:26:07,849 --> 00:26:12,305
Do you think this house is better than prison?
376
00:26:37,112 --> 00:26:40,765
The situation will be over once Ms. Choi retires.
377
00:26:40,849 --> 00:26:44,605
But through this, we took care of Suh-jin's shares too.
378
00:26:46,989 --> 00:26:48,050
Mr. Mo?
379
00:26:48,056 --> 00:26:50,105
Make sure that after she retires...
380
00:26:51,426 --> 00:26:54,045
...she can live in peace.
381
00:26:57,165 --> 00:26:58,585
Ms. Han.
382
00:27:01,970 --> 00:27:04,385
What do you live for?
383
00:27:08,043 --> 00:27:09,465
Do you think...
384
00:27:10,379 --> 00:27:13,880
...I'm too harsh to my family?
385
00:27:13,882 --> 00:27:16,835
There's no way to satisfy everybody.
386
00:27:18,720 --> 00:27:20,205
You should rest.
387
00:27:40,342 --> 00:27:42,770
It's a world where a someone gets elected as president again
388
00:27:42,778 --> 00:27:44,440
even when his sex scandal breaks out.
389
00:27:44,446 --> 00:27:45,995
So what are you afraid of?
390
00:27:48,950 --> 00:27:52,405
My job is to make sure a scandal doesn't break out.
391
00:27:54,790 --> 00:27:58,415
You're a coward, aren't you?
392
00:27:59,795 --> 00:28:03,715
Hiding the truth isn't a skill. It's just a trick.
393
00:28:04,766 --> 00:28:08,525
Is it fun when you win against a powerless woman and a child?
394
00:28:12,407 --> 00:28:13,800
Well...
395
00:28:13,809 --> 00:28:17,665
Women who are desperate to be men tend to be more cruel.
396
00:28:21,249 --> 00:28:24,605
Your job is to protect Mr. Mo
397
00:28:24,853 --> 00:28:28,875
when it's revealed that Suh-jin's father is him.
398
00:28:31,326 --> 00:28:34,145
That's when you show how talented you are.
399
00:28:34,730 --> 00:28:36,315
Ms. Han Jae-gook.
400
00:28:47,008 --> 00:28:51,295
A famous actress has lied to an entire nation.
401
00:28:51,313 --> 00:28:53,180
This is an act of fraud!
402
00:28:53,181 --> 00:28:57,635
How could a mother with a son in middle school pretend to be single?
403
00:28:59,354 --> 00:29:01,375
Why? We should keep watching.
404
00:29:01,923 --> 00:29:04,205
No, it's not like it's good news.
405
00:29:04,626 --> 00:29:08,015
You must be especially upset because you're Choi Na-ri's fan.
406
00:29:08,864 --> 00:29:10,460
I'm not upset.
407
00:29:10,465 --> 00:29:14,555
I thought that woman was odd from the moment I saw her.
408
00:29:14,603 --> 00:29:16,700
My instincts are never wrong!
409
00:29:16,705 --> 00:29:20,900
Anyways, what's going to happen to Ms. Na-ri now?
410
00:29:20,909 --> 00:29:22,010
Mr. Heo.
411
00:29:22,010 --> 00:29:26,410
That woman earned enough money so that she never has to work until the day she dies!
412
00:29:26,414 --> 00:29:28,780
Now's not the time to work about her right now!
413
00:29:28,784 --> 00:29:30,810
You only earn $200/day.
414
00:29:30,819 --> 00:29:33,720
Why do you only talking about money all the time?
415
00:29:33,722 --> 00:29:36,550
It's because young men and women have a hard time these days.
416
00:29:36,558 --> 00:29:38,790
I blame society. It's not my fault.
417
00:29:38,794 --> 00:29:40,520
The things you say!
418
00:29:40,529 --> 00:29:42,585
Whenever you open your mouth...
419
00:29:42,731 --> 00:29:45,500
You're very eloquent, aren't you?
420
00:29:45,500 --> 00:29:47,860
If I can't even speak my mind, what fun would I have?
421
00:29:47,869 --> 00:29:49,555
Nothing is going my way.
422
00:29:51,673 --> 00:29:52,700
I'm back.
423
00:29:52,707 --> 00:29:53,900
Son!
424
00:29:53,909 --> 00:29:55,325
Welcome back.
425
00:29:56,178 --> 00:29:57,870
Why are you still here?
426
00:29:57,879 --> 00:29:59,180
I was waiting to see you.
427
00:29:59,181 --> 00:30:00,780
Why? Do you have something to tell me?
428
00:30:00,782 --> 00:30:05,535
Do you know that your father couldn't even work today because of Choi Na-ri?
429
00:30:06,154 --> 00:30:09,845
I guess you were very upset about Choi Na-ri.
430
00:30:11,059 --> 00:30:14,415
Anyways, is it true that she has a son in middle school?
431
00:30:15,430 --> 00:30:16,460
I'm not sure.
432
00:30:16,464 --> 00:30:17,960
The whole country's talking about it.
433
00:30:17,966 --> 00:30:19,515
Who's the father?
434
00:30:19,634 --> 00:30:21,200
How would I know?
435
00:30:21,203 --> 00:30:23,870
I heard big corporations know all the rumors.
436
00:30:23,872 --> 00:30:25,295
It's not true.
437
00:30:25,407 --> 00:30:29,240
Other people may point fingers at her but I can't.
438
00:30:29,244 --> 00:30:31,295
I'm sure she had her reasons.
439
00:30:31,346 --> 00:30:37,835
People shouldn't turn their backs on her just because something like this happened.
440
00:30:38,486 --> 00:30:40,020
They have no loyalty.
441
00:30:40,021 --> 00:30:42,920
Your father is full of sympathy.
442
00:30:42,924 --> 00:30:46,115
That's my father's strength and weakness.
443
00:30:46,161 --> 00:30:48,915
Why don't you ever sympathize me?
444
00:30:49,297 --> 00:30:51,845
I'm way more pitiful than Choi Na-ri!
445
00:30:54,769 --> 00:30:56,185
Sir!
446
00:30:56,571 --> 00:30:58,185
How have you been?
447
00:30:58,206 --> 00:31:00,325
- Oh!
- Welcome, Mr. Oh!
448
00:31:01,509 --> 00:31:03,470
15 years ago, at MC Hospital,
449
00:31:03,478 --> 00:31:05,940
there was an internal medicine doctor named Sul Mi-Kyung.
450
00:31:05,947 --> 00:31:07,595
- Really?
- Yes.
451
00:31:07,782 --> 00:31:10,805
But she quit soon after the murder case.
452
00:31:11,186 --> 00:31:13,920
I traced where she went after that and I found something strange.
453
00:31:13,922 --> 00:31:14,920
What was?
454
00:31:14,923 --> 00:31:17,550
She's running an acupuncture clinic in Yeongdeungpo now.
455
00:31:17,559 --> 00:31:20,220
Why is an internal medicine doctor running an acupuncture clinic?
456
00:31:20,228 --> 00:31:21,675
Right?
457
00:31:22,230 --> 00:31:24,845
I can't tell if they're the same person.
458
00:31:26,935 --> 00:31:30,485
This is that doctor's resume and the address to the acupuncture clinic.
459
00:31:31,539 --> 00:31:33,300
I should go meet her first.
460
00:31:33,308 --> 00:31:35,565
Anyways, are you sure you can do this?
461
00:31:35,777 --> 00:31:38,140
You haven't even found the investigation records, right?
462
00:31:38,146 --> 00:31:39,865
I don't think it's at TOP.
463
00:31:40,548 --> 00:31:42,250
I don't know if this will help but...
464
00:31:42,250 --> 00:31:46,535
Someone as thorough as Ms. Han may not keep them in a digital format.
465
00:31:46,821 --> 00:31:50,875
She knows better than anyone that digital files are vulnerable to hacking and copying.
466
00:31:51,192 --> 00:31:52,615
You're right.
467
00:31:53,228 --> 00:31:55,830
Then that means she must be keeping it as hard copies.
468
00:31:55,830 --> 00:31:58,045
Anyways, keep working hard.
469
00:32:00,201 --> 00:32:03,200
You should solve this case and get a promotion too.
470
00:32:03,204 --> 00:32:04,870
Getting promoted isn't the problem.
471
00:32:04,873 --> 00:32:07,755
Your mother's life and your life are on the line.
472
00:32:08,677 --> 00:32:11,465
Thank you. I mean it.
473
00:32:11,546 --> 00:32:12,810
Don't thank me.
474
00:32:12,814 --> 00:32:14,235
See you!
475
00:32:37,605 --> 00:32:38,670
Ow, my head.
476
00:32:38,673 --> 00:32:40,125
Hold on.
477
00:32:43,678 --> 00:32:45,995
Yes, how is it?
478
00:32:46,247 --> 00:32:48,335
Do you think I can go home?
479
00:32:49,684 --> 00:32:51,105
What?
480
00:32:51,186 --> 00:32:53,435
There are even more reporters there now?
481
00:32:55,256 --> 00:32:56,705
Okay...
482
00:33:03,999 --> 00:33:06,700
(Texts)
483
00:33:06,701 --> 00:33:08,315
What in the world?
484
00:33:10,505 --> 00:33:13,525
They used to beg me to let them interview me.
485
00:33:17,245 --> 00:33:18,665
Fine.
486
00:33:19,514 --> 00:33:21,465
It's all over now, isn't it?
487
00:33:33,228 --> 00:33:34,645
Suh-Jin...
488
00:33:36,131 --> 00:33:38,215
Mommy's sorry.
489
00:34:17,639 --> 00:34:18,700
Turn it on.
490
00:34:18,706 --> 00:34:20,125
Yes, ma'am.
491
00:34:21,376 --> 00:34:26,265
Ms. Choi Na-ri's son's father is MC Group's Mr. Mo Cheol-Hui.
492
00:34:26,448 --> 00:34:30,365
That's very shocking.
493
00:34:31,586 --> 00:34:35,590
You're part of his family so why are you revealing this?
494
00:34:35,590 --> 00:34:38,350
Because it's unfair that only Ms. Choi is being criticized.
495
00:34:38,359 --> 00:34:40,890
Ms. Choi could be a victim too.
496
00:34:40,895 --> 00:34:44,060
Why does she have to handle this alone when two people were responsible?
497
00:34:44,065 --> 00:34:48,060
It's not right for her to be the target of a witch hunt just because she's an actor.
498
00:34:48,069 --> 00:34:50,430
If what you said is true,
499
00:34:50,438 --> 00:34:54,370
then it may result in a great ripple effect.
500
00:34:54,375 --> 00:34:58,565
It may have direct effect on MC Group's image and stock prices.
501
00:35:08,490 --> 00:35:10,120
- Ms. Lee.
- Yes?
502
00:35:10,125 --> 00:35:13,690
Tell the media that the moment they continue with this story,
503
00:35:13,695 --> 00:35:15,630
MC Group will stop all of its commercials.
504
00:35:15,630 --> 00:35:16,830
I understand.
505
00:35:16,831 --> 00:35:19,530
From now on, you keep a close eye on Ms. Suk-hee.
506
00:35:19,534 --> 00:35:20,955
Yes, ma'am.
507
00:35:21,336 --> 00:35:23,100
- See where the family members are.
- Yes.
508
00:35:23,104 --> 00:35:24,770
Put all of the house employees on alert.
509
00:35:24,772 --> 00:35:25,800
Yes.
510
00:35:25,807 --> 00:35:28,400
We'll hold a press conference tomorrow morning. Get the word out.
511
00:35:28,409 --> 00:35:29,570
A press conference?
512
00:35:29,577 --> 00:35:30,610
Why?
513
00:35:30,612 --> 00:35:33,265
You think I'll enter a battlefield without bullets?
514
00:35:39,254 --> 00:35:43,075
Ms. Han, you're a coward, aren't you?
515
00:35:44,425 --> 00:35:47,715
Your job is to protect Mr. Mo
516
00:35:48,096 --> 00:35:51,915
when it's revealed that Suh-jin's father is Mr. Mo.
517
00:35:52,233 --> 00:35:55,185
That's when you show how talented you are.
518
00:35:55,770 --> 00:35:57,325
Ms. Han Jae-gook.
519
00:36:04,245 --> 00:36:06,510
- Thank you.
- Good work, everybody.
520
00:36:06,514 --> 00:36:08,235
Good job.
521
00:36:13,855 --> 00:36:15,150
What are you doing?
522
00:36:15,156 --> 00:36:16,420
I should ask you that.
523
00:36:16,424 --> 00:36:17,450
What?
524
00:36:17,458 --> 00:36:20,120
You said you wanted to catch the murderer. Didn't you mean that?
525
00:36:20,128 --> 00:36:21,690
- What do you mean?
- Weren't we a team?
526
00:36:21,696 --> 00:36:23,290
So what's wrong?
527
00:36:23,298 --> 00:36:24,330
You said you were smart.
528
00:36:24,332 --> 00:36:25,730
You said you prepared for 5 years.
529
00:36:25,733 --> 00:36:27,800
So how could you make a mess like this?
530
00:36:27,802 --> 00:36:30,570
If we're on the same team, you should've discussed this with me!
531
00:36:30,572 --> 00:36:33,470
If you make a mess like this, do you think TOP will leave you alone?
532
00:36:33,474 --> 00:36:36,725
They'll tie your hands so when will we catch the real culprit?
533
00:36:37,045 --> 00:36:40,595
Ms. Han ordered me to stay by your side and keep a close eye on you 24/7.
534
00:36:42,550 --> 00:36:46,205
To be honest, I'm suspicious of what your real goal is.
535
00:36:46,721 --> 00:36:50,290
Aren't you trying to get your company shares back while the murderer is an excuse?
536
00:36:50,291 --> 00:36:51,620
Hey, Heo Yun-do!
537
00:36:51,626 --> 00:36:55,330
Where's the suspicious Mo Suk-hee who refused to use a housekeeper for more than a week
538
00:36:55,330 --> 00:36:57,490
and trust the attorney who got her out of jail?
539
00:36:57,498 --> 00:36:59,900
I'm sorry that I didn't discuss this with you.
540
00:36:59,901 --> 00:37:02,070
It was obvious that you would oppose it.
541
00:37:02,070 --> 00:37:05,925
But take back what you said about me doing this for my shares!
542
00:37:06,040 --> 00:37:07,455
It's insulting.
543
00:37:08,276 --> 00:37:09,965
Is this who you really are?
544
00:37:10,044 --> 00:37:11,870
You said you were a lawyer for the people.
545
00:37:11,879 --> 00:37:13,540
You said people were important!
546
00:37:13,548 --> 00:37:16,105
Don't you see how hurt Suh-Jin is?
547
00:37:17,485 --> 00:37:19,320
The goal is important.
548
00:37:19,320 --> 00:37:20,980
But don't fool yourself!
549
00:37:20,989 --> 00:37:23,620
You may be pretending to be TOP but you're not really TOP!
550
00:37:23,625 --> 00:37:26,915
Don't become a monster yourself while you're trying to catch one!
551
00:37:27,228 --> 00:37:29,345
Your way isn't always the right way.
552
00:37:29,564 --> 00:37:31,645
Stop provoking TOP.
553
00:37:31,833 --> 00:37:33,985
My attitude is my true self.
554
00:37:56,691 --> 00:37:58,105
I'm sorry.
555
00:38:01,896 --> 00:38:04,760
You know it's harder for the person receiving the apology
556
00:38:04,766 --> 00:38:07,255
than the one making the apology, right?
557
00:38:12,774 --> 00:38:17,565
Suh-Jin reminded me of myself in the past.
558
00:38:19,914 --> 00:38:21,010
And...!
559
00:38:21,015 --> 00:38:25,080
I can forgive men who cheat but I can't forgive men who are cowards!
560
00:38:25,086 --> 00:38:26,805
No matter who it is!
561
00:38:30,958 --> 00:38:34,115
What can I do? This is just who I am.
562
00:38:49,243 --> 00:38:52,340
No matter how strong your appetite is, you should practice some self-control.
563
00:38:52,347 --> 00:38:56,335
Isn't it common knowledge that you'll get a stomachache if you eat just anything?
564
00:38:57,385 --> 00:38:59,905
You have two perfectly fine sons.
565
00:39:00,154 --> 00:39:02,975
I guess you wanted to make a basketball team.
566
00:39:11,165 --> 00:39:13,185
Ms. Han is here.
567
00:39:18,873 --> 00:39:20,325
Ms. Han.
568
00:39:20,608 --> 00:39:22,795
Do you have a problem making decisions?
569
00:39:24,245 --> 00:39:28,365
Why can't you recycle Suk-hee when you're good at everything else?
570
00:39:29,016 --> 00:39:31,565
Are you not doing it or are you unable to do it?
571
00:39:47,435 --> 00:39:49,970
We decided to hold a press conference tomorrow morning.
572
00:39:49,971 --> 00:39:51,430
A press conference?
573
00:39:51,439 --> 00:39:52,855
Yes.
574
00:39:55,143 --> 00:39:58,095
A press conference...
575
00:40:11,526 --> 00:40:14,890
We will give our statement about the news article
576
00:40:14,896 --> 00:40:17,915
concerning Ms. Choi Na-ri and MC Group.
577
00:40:33,614 --> 00:40:35,765
I see there are many of you here today.
578
00:40:36,250 --> 00:40:37,580
Nice to meet you.
579
00:40:37,585 --> 00:40:39,180
I'm sure many of you know this but
580
00:40:39,187 --> 00:40:42,005
I'm MC Group's oldest son,
581
00:40:42,390 --> 00:40:44,075
Mo Wan-Soo.
582
00:40:46,627 --> 00:40:49,945
You're wondering why I'm here today, right?
583
00:40:50,498 --> 00:40:55,285
It's because I'm Ms. Choi Na-ri's son's father.
584
00:41:00,374 --> 00:41:02,440
I'll take one question at a time.
585
00:41:02,443 --> 00:41:05,695
Would you please repeat what you just said?
586
00:41:06,047 --> 00:41:07,810
Let me tell you again.
587
00:41:07,815 --> 00:41:09,110
I'm...
588
00:41:09,116 --> 00:41:12,875
...Ms. Choi Na-ri's son's father.
589
00:41:20,928 --> 00:41:22,645
Is this your doing, Father?
590
00:41:22,897 --> 00:41:29,085
Ms. Han is so clever.
591
00:41:30,771 --> 00:41:32,270
Who's my real father?
592
00:41:32,273 --> 00:41:33,970
Who do you think it is?
593
00:41:33,975 --> 00:41:35,425
It's me!
594
00:41:50,791 --> 00:41:52,715
Am I really your daughter?
595
00:41:59,033 --> 00:42:02,060
Mr. Mo, you're single so why did you hide this?
596
00:42:02,069 --> 00:42:04,100
My family was against the marriage.
597
00:42:04,105 --> 00:42:05,470
But I got a son.
598
00:42:05,473 --> 00:42:09,825
Plus, there was also talk about me marrying someone else.
599
00:42:10,011 --> 00:42:13,865
So my father took him in as his own son.
600
00:42:16,317 --> 00:42:18,535
Isn't he such a great person?
601
00:42:18,819 --> 00:42:21,350
Then is your younger sister Ms. Mo Suk-hee's interview false?
602
00:42:21,355 --> 00:42:23,245
Your family didn't know either?
603
00:42:24,292 --> 00:42:28,590
My family tends to avoid interfering in each other's private lives.
604
00:42:28,596 --> 00:42:30,485
So she may not have known.
605
00:42:31,032 --> 00:42:33,260
Any other questions?
606
00:42:33,267 --> 00:42:36,830
- Here!
- Over here!
607
00:42:36,837 --> 00:42:38,130
Yes.
608
00:42:38,139 --> 00:42:39,970
The beautiful female reporter?
609
00:42:39,974 --> 00:42:42,525
Since when did you start dating Ms. Choi?
610
00:42:42,743 --> 00:42:46,165
Ms. Choi and I...
611
00:43:00,127 --> 00:43:02,415
In order to save MC Group,
612
00:43:02,730 --> 00:43:06,685
I officially became a father.
613
00:43:07,668 --> 00:43:09,085
Take a look.
614
00:43:13,774 --> 00:43:16,125
30% of the shares, huh?
615
00:43:17,979 --> 00:43:19,395
Not bad.
616
00:43:21,449 --> 00:43:26,080
But when can I do with this?
617
00:43:26,087 --> 00:43:29,305
You'll become the casting board for MC Group.
618
00:43:32,193 --> 00:43:33,615
Then...
619
00:43:33,728 --> 00:43:37,985
...can I go against things that Wan-joon does as well?
620
00:43:40,668 --> 00:43:42,585
Nice!
621
00:43:44,271 --> 00:43:47,855
He's my younger brother but he's so annoying.
622
00:43:49,977 --> 00:43:51,210
By the way...
623
00:43:51,212 --> 00:43:54,535
You need to take care of my movie that has stopped in production first.
624
00:43:54,615 --> 00:43:56,035
Of course.
625
00:43:57,985 --> 00:44:01,205
You have a good eye for people, Ms. Han.
626
00:44:02,123 --> 00:44:05,205
I like talented people like you, Ms. Han.
627
00:44:06,494 --> 00:44:10,085
And this number....thirty....
628
00:44:11,232 --> 00:44:12,660
It's very appealing.
629
00:44:12,667 --> 00:44:14,085
I like it.
630
00:44:23,778 --> 00:44:26,410
We wrapped things up by making Choi Na-ri look like a gold digger
631
00:44:26,414 --> 00:44:30,305
while Mr. Mo Wan-Soo and MC Group are kind, responsible individuals.
632
00:44:30,317 --> 00:44:31,480
Good job.
633
00:44:31,485 --> 00:44:33,435
The stock rose by 5% too.
634
00:44:33,554 --> 00:44:36,550
Choi Na-ri's movies and commercials in the works all got canceled.
635
00:44:36,557 --> 00:44:38,990
She's currently staying indoors outside the city.
636
00:44:38,993 --> 00:44:43,115
Don't you think women's rights groups will make a move to protect Ms. Choi?
637
00:44:45,166 --> 00:44:46,200
Mr. Heo.
638
00:44:46,200 --> 00:44:48,260
Do you know the term, selective justice?
639
00:44:48,269 --> 00:44:51,670
You would think a women's rights group would make a statement about this, right?
640
00:44:51,672 --> 00:44:52,670
No.
641
00:44:52,673 --> 00:44:55,100
They only move when it's politically beneficial to them too.
642
00:44:55,109 --> 00:44:57,495
Do you know how much money we donate to them?
643
00:44:58,879 --> 00:45:00,995
Anyways, we took care of Choi Na-ri.
644
00:45:01,315 --> 00:45:04,065
- What about Baek Soo-Jin?
- It's as we planned.
645
00:45:06,053 --> 00:45:07,475
Hello.
646
00:45:09,790 --> 00:45:11,275
You're surprised, right?
647
00:45:12,259 --> 00:45:13,290
Where's Chef Han?
648
00:45:13,294 --> 00:45:16,860
Chef Han was suddenly selected as the chef in charge of an international event.
649
00:45:16,864 --> 00:45:18,785
So I will be taking over the lessons.
650
00:45:18,899 --> 00:45:20,330
My name is Chef Kim Min-ah.
651
00:45:20,334 --> 00:45:21,900
Oh, I see.
652
00:45:21,902 --> 00:45:23,330
Chef Kim.
653
00:45:23,337 --> 00:45:26,500
I heard that you already went through the beginner's Italian cuisine course.
654
00:45:26,507 --> 00:45:29,965
Today, let's make a seafood, tomato stew.
655
00:45:33,981 --> 00:45:35,735
You're really beautiful.
656
00:45:38,652 --> 00:45:40,935
Okay, shall we get started?
657
00:45:41,689 --> 00:45:44,205
Let's slice the onion first.
658
00:45:59,006 --> 00:46:00,870
Ms. Baek will take some time.
659
00:46:00,875 --> 00:46:02,070
but there won't be a problem.
660
00:46:02,076 --> 00:46:03,170
Okay.
661
00:46:03,177 --> 00:46:04,895
What about Ms. Ha?
662
00:46:06,680 --> 00:46:09,095
(MC Tech Share Re-Distribution)
663
00:46:12,787 --> 00:46:14,450
Why are you doing this?
664
00:46:14,455 --> 00:46:17,875
It's difficult for Mr. Mo Wan-joon to take over without your cooperation.
665
00:46:18,025 --> 00:46:22,175
Wasn't it your lifelong wish for Mr. Mo Wan-joon become the owner of MC Group?
666
00:46:23,230 --> 00:46:26,185
You should make a decision with the big picture in mind.
667
00:46:30,171 --> 00:46:31,585
Ms. Han.
668
00:46:31,672 --> 00:46:33,155
Then let's do this.
669
00:46:33,574 --> 00:46:35,910
Please add a special condition that you will re-distribute
670
00:46:35,910 --> 00:46:38,540
the shares within 3 years after Wan-joon takes over the company.
671
00:46:38,546 --> 00:46:41,365
Put the art museum under my name.
672
00:46:41,415 --> 00:46:42,865
Okay?
673
00:46:43,050 --> 00:46:44,505
Yes, ma'am.
674
00:46:44,618 --> 00:46:48,405
Anyways, please take good care of my Wan-joon.
675
00:46:50,991 --> 00:46:54,460
The shares Ms. Suk-hee gave up will be tied to Mr. Mo Cheol-Hui.
676
00:46:54,461 --> 00:46:58,090
And when we give Mr. Mo's shares to Mr. Wan-joon, he becomes the majority shareholder.
677
00:46:58,098 --> 00:47:01,315
Of course, that's if we stop the succession law from passing.
678
00:47:01,435 --> 00:47:02,570
Mr. Heo.
679
00:47:02,570 --> 00:47:04,355
- Are you ready?
- Yes.
680
00:47:06,874 --> 00:47:09,510
Among the 15 members of the Legislation and Judiciary Committee,
681
00:47:09,510 --> 00:47:11,310
we just need to persuade the 4 key members.
682
00:47:11,312 --> 00:47:13,910
- 2 ruling party members and 2 opposition party members. - How?
683
00:47:13,914 --> 00:47:17,910
It's a bit difficult because all four of them have different political ideologies.
684
00:47:17,918 --> 00:47:19,350
So? What's the solution?
685
00:47:19,353 --> 00:47:22,650
After compiling information about their work in the Assembly and local districts,
686
00:47:22,656 --> 00:47:23,890
seminars, and conferences,
687
00:47:23,891 --> 00:47:25,350
they have just 2 interests.
688
00:47:25,359 --> 00:47:27,260
First, they reside in the suburbs.
689
00:47:27,261 --> 00:47:29,585
Second, they love the U.S.
690
00:47:30,297 --> 00:47:33,430
What's interesting is that 2 members from the opposition party visit clubs
691
00:47:33,434 --> 00:47:35,060
whenever they go to the U.S.
692
00:47:35,069 --> 00:47:37,500
The ruling party members also studied abroad in the U.S.
693
00:47:37,504 --> 00:47:39,525
so they love the U.S.
694
00:47:39,540 --> 00:47:42,200
But it's not illegal to go to clubs.
695
00:47:42,209 --> 00:47:43,625
Of course.
696
00:47:43,644 --> 00:47:47,710
But it's a different story if they go to bars while they're working.
697
00:47:47,715 --> 00:47:51,180
Use seminars like visiting U.S. state governments as bait
698
00:47:51,185 --> 00:47:53,350
to invite the 4 members to the U.S.?
699
00:47:53,354 --> 00:47:54,620
Bingo.
700
00:47:54,622 --> 00:47:57,375
But the seminar is only an excuse.
701
00:48:23,517 --> 00:48:25,005
It's innovative.
702
00:48:26,287 --> 00:48:28,680
Isn't it too boring to end it like this?
703
00:48:28,689 --> 00:48:30,020
Of course.
704
00:48:30,024 --> 00:48:31,645
This isn't it.
705
00:48:44,204 --> 00:48:46,240
I'm sure you're all busy.
706
00:48:46,240 --> 00:48:49,125
So thank you for accepting my dinner invitation.
707
00:48:50,678 --> 00:48:55,835
We're honored that you invited us like this, Mr. Mo.
708
00:48:57,251 --> 00:49:00,280
There are many things to do in the National Assembly.
709
00:49:00,287 --> 00:49:03,905
The war between the ruling party and opposition party is lasting a long time.
710
00:49:04,091 --> 00:49:06,420
It's not like that's something new.
711
00:49:06,427 --> 00:49:09,445
Politics is a product of struggle.
712
00:49:09,964 --> 00:49:15,785
Legislation and Judiciary Committee members getting along very well though.
713
00:49:19,173 --> 00:49:20,595
As you should!
714
00:49:22,676 --> 00:49:24,440
You may be enemies in front of the camera
715
00:49:24,445 --> 00:49:27,710
but you're often from the same schools and you're friends behind it.
716
00:49:27,715 --> 00:49:29,135
You're right.
717
00:49:29,316 --> 00:49:31,550
It's the same everywhere.
718
00:49:31,552 --> 00:49:33,005
Of course.
719
00:49:34,088 --> 00:49:40,090
I heard you recently went to the U.S. for a seminar together too.
720
00:49:40,094 --> 00:49:42,290
Yes, thank you.
721
00:49:42,296 --> 00:49:46,100
I heard the night entertainment after the seminar was great.
722
00:49:46,100 --> 00:49:48,755
Not really...
723
00:50:15,596 --> 00:50:18,145
This is a bit flustering.
724
00:50:18,365 --> 00:50:19,500
Ms. Han.
725
00:50:19,500 --> 00:50:21,100
This is troubling.
726
00:50:21,101 --> 00:50:24,730
MC Group doesn't want an uncomfortable relationship with you all.
727
00:50:24,738 --> 00:50:26,625
Please don't get the wrong idea.
728
00:50:26,974 --> 00:50:28,395
Mr. Kwon.
729
00:50:57,037 --> 00:51:01,325
We weren't sure what your wives liked so we just prepared the best cars as gifts.
730
00:51:01,341 --> 00:51:08,765
Our Ms. Han the best eye for things in Korea.
731
00:51:11,085 --> 00:51:14,035
This is your fifth election so you won't be re-elected, sir.
732
00:51:14,755 --> 00:51:16,890
You're still young so you should continue working.
733
00:51:16,890 --> 00:51:19,050
Instead of working as a National Assembly member,
734
00:51:19,059 --> 00:51:21,020
work as the director of a civilian corporation.
735
00:51:21,028 --> 00:51:23,060
The salary is higher than the National Assembly's.
736
00:51:23,063 --> 00:51:25,115
You'll even get a car with a chauffeur.
737
00:51:28,068 --> 00:51:32,055
I saw that your district is where many of our factories are located.
738
00:51:33,073 --> 00:51:36,410
I know you promised to build a library during your campaign but that fell through.
739
00:51:36,410 --> 00:51:38,495
We'll build you that library.
740
00:51:40,614 --> 00:51:42,265
...Yes...
741
00:51:42,516 --> 00:51:44,565
If you do that, that will be great...
742
00:51:46,086 --> 00:51:49,550
Tomorrow, there will be news about people bribing their way into getting employed.
743
00:51:49,556 --> 00:51:52,345
I saw that your son bribed his way into getting his job.
744
00:51:52,359 --> 00:51:54,315
We'll make sure his name stays out.
745
00:51:54,895 --> 00:51:57,615
Thank you.
746
00:51:58,665 --> 00:52:01,355
Your daughter is a regular at a Gangnam nightclub.
747
00:52:01,768 --> 00:52:04,170
Wouldn't it be better if she stays away from drugs?
748
00:52:04,171 --> 00:52:05,785
She's still young.
749
00:52:07,007 --> 00:52:11,295
I realized that trying to get your children to do things your way is the hardest.
750
00:52:12,980 --> 00:52:14,340
Goodness.
751
00:52:14,348 --> 00:52:16,395
The food is going to get cold.
752
00:52:17,117 --> 00:52:19,435
Okay, let's make a toast.
753
00:52:19,486 --> 00:52:20,905
Yes.
754
00:52:32,032 --> 00:52:35,460
The revision to the succession law, which was the heart of economic democracy,
755
00:52:35,469 --> 00:52:38,330
has been shut down in the Legislation and Judiciary Committee.
756
00:52:38,338 --> 00:52:43,155
The Blue House and civilian groups that were urging the revision immediately....
757
00:52:47,915 --> 00:52:52,635
Just how many millions of dollars did you protect from going to waste?
758
00:52:53,754 --> 00:52:55,675
The president may change
759
00:52:55,689 --> 00:52:59,175
but the thing that makes this country go around is still money.
760
00:53:01,628 --> 00:53:05,315
As long as we have the National Assembly under our control,
761
00:53:06,366 --> 00:53:08,485
it will always be that way.
762
00:53:15,576 --> 00:53:16,995
Good work.
763
00:53:40,234 --> 00:53:42,530
Just by investing 10 million dollars, we avoided paying
764
00:53:42,536 --> 00:53:45,055
hundreds of millions of dollars as inheritance tax.
765
00:53:45,138 --> 00:53:47,700
Your idea was especially great this time, Mr. Heo.
766
00:53:47,708 --> 00:53:48,940
Thank you.
767
00:53:48,942 --> 00:53:51,495
Good work, Mr. Heo.
768
00:53:54,014 --> 00:53:55,535
Good work, everybody.
769
00:53:58,785 --> 00:54:01,005
Okay, shall we start today's meeting?
770
00:54:29,249 --> 00:54:30,835
Did something happen?
771
00:54:30,984 --> 00:54:33,035
Do I still look human to you?
772
00:54:34,354 --> 00:54:36,135
You said it last time.
773
00:54:36,957 --> 00:54:39,805
"Don't become a monster yourself while trying to catch one."
774
00:54:42,162 --> 00:54:47,115
I'm wondering if I'm becoming TOP as I work with TOP's methods.
775
00:55:04,618 --> 00:55:06,105
You're still the same.
776
00:55:07,854 --> 00:55:09,775
You're still ugly.
777
00:55:12,826 --> 00:55:14,245
Let's go.
778
00:55:32,979 --> 00:55:35,010
Sorry for the wait.
779
00:55:35,015 --> 00:55:37,165
I had a patient who needed to be treated.
780
00:55:38,618 --> 00:55:41,535
Please tell me how you're sick.
781
00:55:41,755 --> 00:55:44,475
Do you know Ms. Ahn Jae-rim?
782
00:55:52,666 --> 00:55:53,930
I'm not sure.
783
00:55:53,934 --> 00:55:55,785
I don't think I know her.
784
00:55:56,169 --> 00:56:02,025
We have a witness who says that you made Ms. Ahn addicted to drugs in the past.
785
00:56:04,845 --> 00:56:07,835
Please leave if you're not here to get treated.
786
00:56:08,115 --> 00:56:10,735
Or I will call the police.
787
00:56:33,106 --> 00:56:34,795
It looks like it won't be easy.
788
00:56:35,609 --> 00:56:38,340
I wonder why that woman changed her specialty to Korean medicine?
789
00:56:38,345 --> 00:56:41,610
She graduated from a prestigious medical school and she worked at MC Hospital
790
00:56:41,615 --> 00:56:43,280
so she would've gotten many job offers.
791
00:56:43,283 --> 00:56:45,580
If she felt she didn't like her job as a doctor,
792
00:56:45,585 --> 00:56:47,975
then she could've sought another career.
793
00:56:48,054 --> 00:56:52,845
Or did she lose her license so she couldn't continue working as a doctor?
794
00:56:53,794 --> 00:56:56,475
Maybe there was a malpractice incident?
795
00:56:58,932 --> 00:57:01,930
There was an accident in Seongsu-dong in 2003.
796
00:57:01,935 --> 00:57:04,000
The patient's lower body became paralyzed
797
00:57:04,004 --> 00:57:06,640
so the patient filed an insurance claim with our company.
798
00:57:06,640 --> 00:57:10,110
But that case was weird so there's record of an investigation.
799
00:57:10,110 --> 00:57:11,140
What was weird?
800
00:57:11,144 --> 00:57:13,740
She took her medication as the doctor instructed.
801
00:57:13,747 --> 00:57:16,210
But she lost consciousness and she fell.
802
00:57:16,216 --> 00:57:18,035
Who was the doctor?
803
00:57:19,886 --> 00:57:21,305
Sul Mi-Kyung.
804
00:57:23,790 --> 00:57:26,860
The patient took Zolpidem.
805
00:57:26,860 --> 00:57:29,520
The company claimed that we couldn't release the insurance money
806
00:57:29,529 --> 00:57:31,560
because she had a drug addiction.
807
00:57:31,565 --> 00:57:32,590
Zolpidem?
808
00:57:32,599 --> 00:57:35,360
The medication the doctor prescribed was Zolpidem?
809
00:57:35,368 --> 00:57:38,825
Zolpidem is classified as a narcotic so it's regulated by the FDA.
810
00:57:39,072 --> 00:57:42,125
You go to jail if you take it without a doctor's prescription.
811
00:57:54,454 --> 00:57:55,875
Yes?
812
00:58:02,796 --> 00:58:04,915
There was a malpractice incident, right?
813
00:58:05,632 --> 00:58:09,385
You settled the case by giving the patient everything you have.
814
00:58:10,070 --> 00:58:12,800
You managed to hold onto your doctor's license by doing that.
815
00:58:12,806 --> 00:58:15,425
So why did you become an Korean Medicine Doctor?
816
00:58:15,675 --> 00:58:18,965
With what money did you open this clinic?
817
00:58:21,047 --> 00:58:24,705
It's all related to Ms. Ha Young-seo, right?
818
00:58:33,193 --> 00:58:34,590
At the time,
819
00:58:34,594 --> 00:58:38,115
it wasn't well known that this drug could be addictive.
820
00:58:39,132 --> 00:58:42,215
But I already knew.
821
00:58:43,370 --> 00:58:45,485
Because of what happened in Seongsu-dong.
822
00:58:47,207 --> 00:58:51,040
But Ms. Ha instructed me to give her an overdose.
823
00:58:51,044 --> 00:58:54,265
She wanted to make your mother addicted to the drug.
824
00:58:54,714 --> 00:58:56,665
At first, I refused.
825
00:58:56,917 --> 00:58:58,865
But Ms. Ha was persistent.
826
00:58:59,286 --> 00:59:01,380
She even brought up the Seongsu-dong incident
827
00:59:01,388 --> 00:59:04,275
and she threatened to have my license taken away.
828
00:59:04,891 --> 00:59:07,175
As soon as Ms. Ahn passed away,
829
00:59:07,294 --> 00:59:10,445
Ms. Ha was worried that the prosecution would suspect us.
830
00:59:10,463 --> 00:59:13,515
She told me to quit my career as a doctor.
831
00:59:13,900 --> 00:59:17,585
I never thought of doing anything else.
832
00:59:18,271 --> 00:59:22,195
I ended up studying again and I became a Korean Medicine doctor.
833
00:59:22,342 --> 00:59:25,725
- So by Ms. Ha, you mean...
- Ha Young-seo?
834
00:59:26,179 --> 00:59:27,595
Right?
835
00:59:29,416 --> 00:59:31,510
She was a former nurse at my hospital.
836
00:59:31,518 --> 00:59:35,805
So Ms. Ha knew about Zolpidem.
837
00:59:38,191 --> 00:59:39,605
I'm...
838
00:59:40,226 --> 00:59:41,945
...very sorry.
839
00:59:58,345 --> 00:59:59,765
Are you okay?
840
01:00:00,680 --> 01:00:02,095
Yes.
841
01:00:02,849 --> 01:00:04,265
I have to be.
842
01:00:11,691 --> 01:00:14,345
I finally have a prime suspect.
843
01:00:34,681 --> 01:00:36,095
It's pretty.
844
01:00:38,051 --> 01:00:41,075
I used to hate dry flowers like that.
845
01:00:42,088 --> 01:00:44,150
It was the same for flower bouquets too.
846
01:00:44,157 --> 01:00:48,090
Cutting the stems and wrapping it.
847
01:00:48,094 --> 01:00:50,630
I thought it was so cruel to the flowers.
848
01:00:50,630 --> 01:00:53,515
It seemed so barbaric.
849
01:00:54,234 --> 01:00:59,155
I wondered why we had to watch flowers dry up like that too.
850
01:01:00,740 --> 01:01:02,155
But...
851
01:01:04,210 --> 01:01:05,765
I understand now.
852
01:01:06,046 --> 01:01:08,265
I want to see it...
853
01:01:10,283 --> 01:01:12,805
...die very slowly...
854
01:01:13,720 --> 01:01:20,145
...and gradually in a painstaking way.
855
01:01:20,860 --> 01:01:22,275
Mo Suk-hee.
856
01:01:25,065 --> 01:01:26,745
I'm talking about Ha Young-seo.
857
01:01:42,916 --> 01:01:44,080
A small smile.
858
01:01:44,084 --> 01:01:45,935
Smile!
859
01:01:46,986 --> 01:01:49,205
You're doing something so useless!
860
01:01:53,760 --> 01:01:55,175
Go away.
861
01:01:57,497 --> 01:02:00,085
You look like Audrey Hepburn.
862
01:02:02,302 --> 01:02:03,715
Nice!
863
01:02:18,752 --> 01:02:21,935
Are you finally getting your freedom now?
864
01:02:23,757 --> 01:02:26,675
I told Ms. Han that I'm not getting divorced.
865
01:02:27,727 --> 01:02:28,990
You didn't hear about it?
866
01:02:28,995 --> 01:02:31,190
You wanted a divorce.
867
01:02:31,197 --> 01:02:32,790
I changed my mind.
868
01:02:32,799 --> 01:02:34,255
What are you up to?
869
01:02:34,400 --> 01:02:36,715
I guess you have a plan.
870
01:02:37,003 --> 01:02:39,330
Well, if you do,
871
01:02:39,339 --> 01:02:41,025
then I may have one too.
872
01:02:42,909 --> 01:02:45,965
They say a married couple take after each other with time.
873
01:02:47,080 --> 01:02:49,265
Even though we never shared a bed.
874
01:02:50,817 --> 01:02:52,365
Let's go, honey.
875
01:03:14,440 --> 01:03:16,495
Mr. Mo is here.
876
01:03:25,285 --> 01:03:26,705
Have a seat.
877
01:03:38,298 --> 01:03:39,530
Where's Suk-hee?
878
01:03:39,532 --> 01:03:42,255
Does she have to be here when we're here for Wan-joon?
879
01:03:43,636 --> 01:03:45,185
You should get started.
880
01:03:46,306 --> 01:03:50,170
You managed to prevent us from losing money as inheritance tax
881
01:03:50,176 --> 01:03:53,680
when that amounted to a greater amount than what our affiliated companies make.
882
01:03:53,680 --> 01:03:55,095
Good work.
883
01:03:55,582 --> 01:03:59,305
Please continue to take good care of Wan-joon.
884
01:04:03,256 --> 01:04:04,775
Let's make a toast.
885
01:04:05,658 --> 01:04:09,815
To TOP's hard work and Wan-joon's success!
886
01:04:10,096 --> 01:04:11,130
Cheers!
887
01:04:11,130 --> 01:04:14,015
Isn't it too early to pop open the champagne?
888
01:04:21,808 --> 01:04:27,235
Let me introduce the third mother who will be part of MC family starting today.
889
01:04:36,055 --> 01:04:37,875
It's a beautiful night.
890
01:05:38,117 --> 01:05:40,080
(Elegant Family / Graceful Family)
891
01:05:40,086 --> 01:05:42,680
You're going to try to become the lady of MC family?
892
01:05:42,689 --> 01:05:44,645
Why not?
893
01:05:44,791 --> 01:05:47,490
Please watch what you do inside the house.
894
01:05:47,493 --> 01:05:50,260
You're just a puppet of Ms. Han too.
895
01:05:50,263 --> 01:05:51,460
Don't you have any pride?
896
01:05:51,464 --> 01:05:55,030
From now on, you won't be able to do whatever you want by yourself.
897
01:05:55,034 --> 01:05:56,970
You're going after the company too now?
898
01:05:56,970 --> 01:05:58,900
Isn't my brother's share too large?
899
01:05:58,905 --> 01:06:00,000
Investigate Han Jae-gook?
900
01:06:00,006 --> 01:06:03,040
We need to get the investigation report as soon as possible.
901
01:06:03,042 --> 01:06:04,670
Are you saying you're going to kill me?
902
01:06:04,677 --> 01:06:07,965
Do you remember what you did to my mom?
67844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.