All language subtitles for Graceful.Family E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,043 --> 00:00:27,465 Miss. 2 00:00:27,911 --> 00:00:31,735 Your mother said she has a headache so you should eat by yourself. 3 00:00:35,385 --> 00:00:36,835 Ms. Lim. 4 00:00:38,055 --> 00:00:42,050 Why does my mom always have a headache these days? 5 00:00:42,059 --> 00:00:43,475 I'm not sure. 6 00:00:45,195 --> 00:00:46,590 Ms. Lim. 7 00:00:46,596 --> 00:00:48,845 Let's eat together. 8 00:00:49,066 --> 00:00:50,715 I don't want to eat alone. 9 00:00:51,835 --> 00:00:53,255 Come on. 10 00:01:24,034 --> 00:01:26,230 A young girl desperate for her mother's love 11 00:01:26,236 --> 00:01:31,255 was always very lonely because her mother who suffered from a constant headache. 12 00:01:42,385 --> 00:01:43,805 Suk-hee! 13 00:01:46,590 --> 00:01:48,005 Mom! 14 00:01:50,360 --> 00:01:52,715 Do you want to eat out with me today? 15 00:01:53,029 --> 00:01:54,630 You don't have a headache today? 16 00:01:54,631 --> 00:01:56,385 Yes, I'm fine. 17 00:01:57,667 --> 00:02:00,300 It's been a while since we saw a movie. Should we see one today? 18 00:02:00,303 --> 00:02:01,330 Really? 19 00:02:01,338 --> 00:02:02,755 Of course. 20 00:02:12,816 --> 00:02:14,780 For some reason, the young girl's mother started 21 00:02:14,784 --> 00:02:17,505 having troubles with her daily activities. 22 00:02:22,559 --> 00:02:26,145 Isn't addiction a common problem among artists? 23 00:02:26,963 --> 00:02:27,990 But, ma'am... 24 00:02:27,998 --> 00:02:29,645 Dr. Sul. 25 00:02:29,900 --> 00:02:32,830 Don't you want to become the chief at MC Hospital? 26 00:02:32,836 --> 00:02:34,255 Don't you? 27 00:02:35,438 --> 00:02:37,325 If it gets worse, 28 00:02:37,574 --> 00:02:39,625 we can move her to the hospital. 29 00:02:42,779 --> 00:02:47,235 Hating one person didn't stop with just that one person. 30 00:03:02,432 --> 00:03:04,855 The young girl's mother fell ill. 31 00:03:14,277 --> 00:03:17,835 The young girl got a bitter taste of life too early in her life. 32 00:03:40,170 --> 00:03:43,625 A boy who filled his mother's empty space with cheap bread. 33 00:03:48,144 --> 00:03:50,535 They were all hurting. 34 00:03:51,414 --> 00:03:58,435 (Elegant Family / Graceful Family) 35 00:04:01,825 --> 00:04:03,245 Heo Yun-do. 36 00:04:03,293 --> 00:04:04,715 Yes? 37 00:04:05,962 --> 00:04:07,385 Who are you? 38 00:04:07,464 --> 00:04:08,460 Pardon? 39 00:04:08,465 --> 00:04:10,655 Are you really Heo Yun-do? 40 00:04:13,570 --> 00:04:15,685 What do you mean by that? 41 00:04:15,705 --> 00:04:17,425 You don't understand? 42 00:04:20,377 --> 00:04:22,065 Did you investigate me? 43 00:04:22,712 --> 00:04:26,235 Even if I'm an employee, personally investigating an individual is illegal. 44 00:04:26,549 --> 00:04:27,965 Look. 45 00:04:28,251 --> 00:04:30,650 We're paying you a hundred thousand dollars in salary 46 00:04:30,654 --> 00:04:33,650 so you dedicate your should and mind into the work. 47 00:04:33,657 --> 00:04:35,690 Don't pretend like you didn't know. 48 00:04:35,692 --> 00:04:39,820 All of our team members revealed their pathetic family backgrounds. 49 00:04:39,829 --> 00:04:41,060 Forget it. 50 00:04:41,064 --> 00:04:44,915 Explain to me why Heo Yun-do who died and even had a funeral is standing before me. 51 00:04:45,268 --> 00:04:46,500 I was adopted. 52 00:04:46,503 --> 00:04:48,155 And before you were adopted? 53 00:04:48,171 --> 00:04:49,930 Do I have to explain every single thing? 54 00:04:49,939 --> 00:04:52,725 Of course. I need to know who you are. 55 00:04:53,977 --> 00:04:55,440 I don't have any memories. 56 00:04:55,445 --> 00:05:00,110 All I remember is that when I woke up one day, I was at my father's house. 57 00:05:00,116 --> 00:05:03,265 My father who lost his own son took me in as his son. 58 00:05:03,820 --> 00:05:07,705 That's how my father and I became a family and we've been fine. 59 00:05:08,858 --> 00:05:12,675 I'm also curious about my past too. 60 00:05:14,631 --> 00:05:16,245 Are you happy now? 61 00:05:17,634 --> 00:05:18,860 All right. 62 00:05:18,868 --> 00:05:20,285 You may go now. 63 00:05:21,805 --> 00:05:24,625 No matter how you lived and what you did... 64 00:05:25,542 --> 00:05:28,625 ...it's not an obstacle that will prevent you from working at TOP. 65 00:05:30,680 --> 00:05:32,835 That's touching, Ms. Han. 66 00:05:58,908 --> 00:06:00,565 I'm glad I ran into you. 67 00:06:01,311 --> 00:06:04,140 My head hurts. Can you recommend me a medicine? 68 00:06:04,147 --> 00:06:05,410 Why are you asking me? 69 00:06:05,415 --> 00:06:07,235 You used to be a nurse. 70 00:06:08,084 --> 00:06:11,235 I wasn't a competent nurse as you think I was. 71 00:06:12,655 --> 00:06:16,575 So that's why you quit your job and became a rich man's mistress. 72 00:06:18,495 --> 00:06:21,285 I understand that you don't like me. 73 00:06:21,364 --> 00:06:26,385 But is there a need for us to attack each other like this? 74 00:06:27,804 --> 00:06:30,655 It's not good for your mental health either. 75 00:06:30,840 --> 00:06:32,655 Why don't you just move out? 76 00:06:33,109 --> 00:06:34,895 It's better if you live freely. 77 00:06:35,478 --> 00:06:37,135 For whose sake? 78 00:06:38,481 --> 00:06:41,105 Don't you just lose weight when you see me? 79 00:06:41,251 --> 00:06:43,135 You don't even have to go on a diet. 80 00:06:43,920 --> 00:06:48,805 I like that I'm able to decrease somebody's lifespan too. 81 00:06:49,192 --> 00:06:52,815 Why would I move out when I have such a great house? 82 00:07:08,878 --> 00:07:13,765 The doctor said that Ms. Ha instructed her to do that. 83 00:07:14,818 --> 00:07:16,535 Ms. Ha Young-seo. 84 00:07:18,121 --> 00:07:21,405 You wanted to kill my mother for a long time, right? 85 00:07:28,097 --> 00:07:31,555 I'll meet with Choi Na-ri with the documents Mr. Heo brought. 86 00:07:31,668 --> 00:07:33,130 What about the Baek Soo-Jin plan? 87 00:07:33,136 --> 00:07:34,300 Yes, it's in motion. 88 00:07:34,304 --> 00:07:36,255 You take care of that. 89 00:07:36,306 --> 00:07:37,340 Mr. Heo. 90 00:07:37,340 --> 00:07:38,370 Yes. 91 00:07:38,374 --> 00:07:41,795 I want you to take on the task of stopping the succession law from passing. 92 00:07:44,614 --> 00:07:46,035 Can you do it? 93 00:07:46,983 --> 00:07:48,010 Of course. 94 00:07:48,017 --> 00:07:50,950 After I do some research, I'll come up with a plan and report it to you. 95 00:07:50,954 --> 00:07:52,050 Good. 96 00:07:52,055 --> 00:07:54,545 Please allow Mr. Heo access to the database. 97 00:07:54,591 --> 00:07:55,850 Yes. 98 00:07:55,859 --> 00:07:57,475 Thanks, everybody. 99 00:08:25,955 --> 00:08:26,720 (Lim Soon) 100 00:08:26,723 --> 00:08:27,845 (No results) 101 00:08:30,760 --> 00:08:33,590 (Housekeeper Murder Case) 102 00:08:33,596 --> 00:08:35,345 (No results) 103 00:08:44,741 --> 00:08:46,670 (Would you like to erase your recent searches?) 104 00:08:46,676 --> 00:08:47,925 (Search history has been erased) 105 00:08:55,552 --> 00:08:58,335 (Legislation and Judiciary Committee) 106 00:09:05,161 --> 00:09:08,485 The person you are calling is currently unavailable. Please leave a... 107 00:09:11,234 --> 00:09:13,085 Ms. Han. 108 00:09:13,436 --> 00:09:15,985 I told you to bring the contract by today. 109 00:09:16,839 --> 00:09:20,765 But you're not even answering my phone calls right now. What are you up to? 110 00:09:22,645 --> 00:09:25,180 You know I'm impatient. 111 00:09:25,181 --> 00:09:26,895 What do you think you're doing? 112 00:09:26,983 --> 00:09:28,405 Jeez! 113 00:09:43,366 --> 00:09:44,985 Step out for a minute. 114 00:09:54,310 --> 00:09:58,335 Can you please be on time? 115 00:10:00,950 --> 00:10:02,310 You brought the contract, right? 116 00:10:02,318 --> 00:10:03,765 I don't have it. 117 00:10:04,554 --> 00:10:06,205 What are you talking about? 118 00:10:07,423 --> 00:10:09,620 You got anti-aging blood transfusion, right? 119 00:10:09,626 --> 00:10:12,420 If people find out that actor, Choi Na-ri, 120 00:10:12,428 --> 00:10:14,630 received young-blood transfusions for cosmetic reasons 121 00:10:14,631 --> 00:10:16,985 even though she knew it was illegal... 122 00:10:17,166 --> 00:10:19,255 ...then what do you think will happen? 123 00:10:21,471 --> 00:10:25,170 I got it because I was feeling a little sick. 124 00:10:25,174 --> 00:10:26,470 It wasn't for cosmetic purposes. 125 00:10:26,476 --> 00:10:28,370 Unfortunately, no matter what the reason was, 126 00:10:28,378 --> 00:10:32,735 young-blood transfusion is a treatment that's not even approved by the U.S. FDA. 127 00:10:33,116 --> 00:10:35,580 And why did you take Suh-Jin with you to the treatments? 128 00:10:35,585 --> 00:10:37,165 Is he your alibi? 129 00:10:38,755 --> 00:10:40,750 Oh, Ms. Han! 130 00:10:40,757 --> 00:10:42,945 Come on! 131 00:10:43,159 --> 00:10:45,575 I'm hurt! 132 00:10:46,129 --> 00:10:50,855 I mean, what's so wrong with getting blood transfusions from young people? 133 00:10:51,234 --> 00:10:54,500 It's not like I hurt anyone. 134 00:10:54,504 --> 00:10:56,755 Plus, I wasn't the only one who got it! 135 00:10:56,873 --> 00:10:59,600 All the celebrities are getting the procedure these days. 136 00:10:59,609 --> 00:11:01,565 A total of 12 blood transfusions. 137 00:11:01,644 --> 00:11:04,665 You repeatedly received illegal blood transfusions. 138 00:11:04,714 --> 00:11:08,605 You also had a minor accompany you to where you received illegal procedures. 139 00:11:11,921 --> 00:11:13,475 Should I expose you? 140 00:11:14,190 --> 00:11:15,605 Is that so? 141 00:11:17,026 --> 00:11:18,445 Go ahead. 142 00:11:19,662 --> 00:11:21,315 But you know what? 143 00:11:21,431 --> 00:11:23,985 You know only the doctors get punished, right? 144 00:11:24,801 --> 00:11:27,055 I won't be punished. 145 00:11:30,006 --> 00:11:31,995 If you're going to bring me down, 146 00:11:32,208 --> 00:11:35,865 then you'll have to reveal who Suh-jin's father is. 147 00:11:37,413 --> 00:11:41,005 Yes, go ahead and reveal it. We'll all die together. 148 00:11:41,084 --> 00:11:42,805 Go ahead and expose me. 149 00:11:46,689 --> 00:11:49,375 There was a line during yesterday's filming. 150 00:11:50,560 --> 00:11:53,775 It's only a mess when you're going through it alone. 151 00:11:54,063 --> 00:11:56,645 If everybody is going through it, 152 00:11:56,799 --> 00:11:58,755 then it's not even worth the fuss. 153 00:12:00,636 --> 00:12:02,055 So? 154 00:12:02,205 --> 00:12:04,525 You're just going to keep going like this? 155 00:12:05,374 --> 00:12:07,310 If you're going to kill me, 156 00:12:07,310 --> 00:12:10,940 then you'll have to reveal dirty secrets about Mr. Mo too. 157 00:12:10,947 --> 00:12:12,735 You think that will be possible? 158 00:12:13,182 --> 00:12:16,135 No matter what it is, you'll handle it? 159 00:12:16,519 --> 00:12:18,535 No matter what the situation is? 160 00:12:19,255 --> 00:12:20,945 Of course. 161 00:12:21,290 --> 00:12:23,945 You know we're one. 162 00:12:24,127 --> 00:12:26,315 I'm telling you I'm not alone. 163 00:12:30,266 --> 00:12:33,515 I'm sorry but I'm busy so excuse me. 164 00:12:47,717 --> 00:12:50,705 How did she find out that I got blood transfusions? 165 00:12:50,853 --> 00:12:53,275 That snake. 166 00:12:53,656 --> 00:12:55,405 She gives me chills! 167 00:12:56,425 --> 00:12:58,915 Like I would even blink an eye! 168 00:13:11,440 --> 00:13:13,325 Is she planning to drag us all down? 169 00:13:13,843 --> 00:13:15,840 She's resisting more strongly than I thought. 170 00:13:15,845 --> 00:13:17,365 So I was thinking. 171 00:13:18,614 --> 00:13:20,935 Why don't we just completely kick her out? 172 00:13:21,017 --> 00:13:25,205 What about our risk? It will be a critical hit to Mr. Mo and MC Group's images. 173 00:13:25,521 --> 00:13:27,320 Why are you only thinking about one thing? 174 00:13:27,323 --> 00:13:28,350 Pardon? 175 00:13:28,357 --> 00:13:30,705 Why do you think I asked to see you alone? 176 00:13:32,461 --> 00:13:36,545 I'm saying we should remove just Choi Na-ri from the picture with forceps. 177 00:13:38,234 --> 00:13:39,300 It's possible, right? 178 00:13:39,302 --> 00:13:40,715 I'll make it possible. 179 00:13:42,338 --> 00:13:43,900 I want you to take care of it. 180 00:13:43,906 --> 00:13:45,355 Yes, ma'am. 181 00:13:49,645 --> 00:13:51,810 I wonder why they went to the prison together. 182 00:13:51,814 --> 00:13:56,435 Mo Suk-hee lost her management right and now she's looking into a 15 year old murder. 183 00:13:57,353 --> 00:13:59,175 Did you look into Mr. Heo? 184 00:14:00,122 --> 00:14:03,875 I tried to get some information at the pork BBQ restaurant but I got nothing. 185 00:14:04,927 --> 00:14:07,120 Maybe he wasn't a classmate of mine. 186 00:14:07,129 --> 00:14:11,185 Mr. Heo is part of TOP but he's going around with Mo Suk-hee? 187 00:14:11,934 --> 00:14:13,200 Maybe they're dating? 188 00:14:13,202 --> 00:14:15,700 So he would do anything for the woman he loves? 189 00:14:15,705 --> 00:14:17,400 Sometimes you stop the flow of thought. 190 00:14:17,406 --> 00:14:19,355 It must be nice to be such a romantic. 191 00:14:20,676 --> 00:14:22,565 Jeez, my head hurts. 192 00:14:23,746 --> 00:14:25,680 Anyways, today's Choi Na-ri's movie opening. 193 00:14:25,681 --> 00:14:27,980 Do you think she'll get 10 million in box offices again? 194 00:14:27,984 --> 00:14:31,580 She's a great actress and the male lead is great too. It will probably get 10 million. 195 00:14:31,587 --> 00:14:34,520 Choi Na-ri is amazing. She has never had a scandal. 196 00:14:34,523 --> 00:14:36,020 We don't know if she never had one 197 00:14:36,025 --> 00:14:38,760 or if someone is just good at preventing it from getting out. 198 00:14:38,761 --> 00:14:41,385 You're right. I heard that she has a bad personality. 199 00:14:41,998 --> 00:14:45,085 It would be amazing if I write a scandal about her. 200 00:14:45,801 --> 00:14:47,300 Why don't you ask them? 201 00:14:47,303 --> 00:14:49,400 - Who? - TOP, Lee Kyung-ah. 202 00:14:49,405 --> 00:14:52,170 TOP is practically NIS so ask if they have any dirt on Choi Na-ri. 203 00:14:52,174 --> 00:14:54,270 It's like Bill Gates getting a loan. 204 00:14:54,277 --> 00:14:56,695 Lee Kyung-ah would never give me any information. 205 00:14:56,746 --> 00:14:59,480 And we should use her for bigger things. 206 00:14:59,482 --> 00:15:00,540 You're right. 207 00:15:00,549 --> 00:15:02,650 She seemed very rude and mean. 208 00:15:02,652 --> 00:15:04,750 She does look like that, right? 209 00:15:04,754 --> 00:15:06,605 Hello! 210 00:15:09,825 --> 00:15:11,545 What's going on? 211 00:15:11,694 --> 00:15:13,720 Were you two talking about me just now? 212 00:15:13,729 --> 00:15:16,330 No, we were talking about Bill Gates getting a loan. 213 00:15:16,332 --> 00:15:19,030 We wondered what his loan interest would be. 214 00:15:19,035 --> 00:15:20,455 Whatever. 215 00:15:20,569 --> 00:15:22,400 I brought something big for you. 216 00:15:22,405 --> 00:15:24,755 Suddenly, I don't feel like giving it to you. 217 00:15:27,843 --> 00:15:29,265 Stay outside. 218 00:15:31,614 --> 00:15:34,365 Oh, I'll be at the movie opening first. 219 00:15:37,553 --> 00:15:39,220 You said you were going to the opening. 220 00:15:39,221 --> 00:15:41,020 - I'm leaving right now. - Hurry up. 221 00:15:41,023 --> 00:15:42,475 Right. 222 00:15:44,927 --> 00:15:46,845 - Goodbye. - You're so busy. 223 00:15:49,598 --> 00:15:51,360 What's the big news? 224 00:15:51,367 --> 00:15:55,270 I promised you that I would give you three big stories during our last deal. 225 00:15:55,271 --> 00:15:57,840 You've changed a lot. You're even keeping your promises now. 226 00:15:57,840 --> 00:16:01,395 It's useless to us but I thought it would be useful to you so I brought it. 227 00:16:05,514 --> 00:16:08,365 (Choi Na-ri news article) 228 00:16:09,885 --> 00:16:11,020 Is this true? 229 00:16:11,020 --> 00:16:13,180 If your company closes down because it was false, 230 00:16:13,189 --> 00:16:15,020 I would have to buy you a meal and drinks. 231 00:16:15,024 --> 00:16:16,350 It's too troublesome for me. 232 00:16:16,359 --> 00:16:18,315 It's a nuclear bomb. 233 00:16:18,461 --> 00:16:20,320 I'm so touched! 234 00:16:20,329 --> 00:16:22,660 Lee Kyung-ah, you're the best! 235 00:16:22,665 --> 00:16:25,885 Lee Kyung-ah, you're going to get dust on you here. 236 00:16:29,438 --> 00:16:32,000 She not only got young-blood transfusions 237 00:16:32,008 --> 00:16:33,970 but she's also a mother? 238 00:16:33,976 --> 00:16:35,865 Who's the father? 239 00:16:36,479 --> 00:16:39,840 The target is Choi Na-ri so don't even dig in or get curious about other things. 240 00:16:39,849 --> 00:16:42,010 But why is TOP doing this? 241 00:16:42,018 --> 00:16:45,120 She keeps messing around with us about her contract money. It's bothersome. 242 00:16:45,121 --> 00:16:46,975 Just because of that? 243 00:16:47,857 --> 00:16:51,815 If you keep being curious, this place might really close down. 244 00:16:54,530 --> 00:16:56,160 Let's practice some self control, okay? 245 00:16:56,165 --> 00:16:58,715 I'm practicing a lot of self control right now. 246 00:17:00,736 --> 00:17:02,225 I should go now. 247 00:17:05,074 --> 00:17:07,025 Thank you! Thanks! 248 00:17:12,381 --> 00:17:13,410 Kwang-mi. 249 00:17:13,416 --> 00:17:15,250 The movie showing isn't important right now. 250 00:17:15,251 --> 00:17:16,980 The ship finally arrived at Incheon Port. 251 00:17:16,986 --> 00:17:20,105 A big ship on top of that! 252 00:17:20,456 --> 00:17:23,390 We need to row right now. We need to row! 253 00:17:23,392 --> 00:17:24,590 Are you rowing right now? 254 00:17:24,593 --> 00:17:26,615 Hurry up and row! Row! 255 00:17:33,702 --> 00:17:37,055 (Breaking news: Choi Na-ri has a middle school son) 256 00:17:44,613 --> 00:17:48,305 (Breaking news: Choi Na-ri received illegal blood transfusions) 257 00:17:55,858 --> 00:18:00,145 (Breaking news: Choi Na-ri has a son in junior high school) 258 00:18:02,631 --> 00:18:04,185 Turn the car around! 259 00:18:10,539 --> 00:18:12,695 Mr. Kwon is on his way here right now. 260 00:18:13,309 --> 00:18:16,595 (Current popular searches: Choi Na-ri son, Choi Na-ri illegal blood transfusions) 261 00:18:38,534 --> 00:18:39,560 Breaking news. 262 00:18:39,568 --> 00:18:45,155 It has been revealed that Ms. Choi Na-ri has a son in middle school. 263 00:18:45,407 --> 00:18:49,010 Ms. Choi has been telling the public that she's single. 264 00:18:49,011 --> 00:18:52,210 And we've confirmed that she's legally single right now. 265 00:18:52,214 --> 00:18:54,950 We believe there will be a greater uproar 266 00:18:54,950 --> 00:18:58,205 once it's confirmed that she has a son out of wedlock. 267 00:18:59,955 --> 00:19:02,405 Okay, call me later. 268 00:19:04,860 --> 00:19:05,920 Suk-hee. 269 00:19:05,928 --> 00:19:07,790 My cellphone and my PC aren't both working. 270 00:19:07,796 --> 00:19:09,160 What do you think is the problem? 271 00:19:09,165 --> 00:19:12,100 They're telling me I need to transfer schools. Did I do something wrong? 272 00:19:12,101 --> 00:19:14,315 Why are they suddenly doing this to me? 273 00:19:25,347 --> 00:19:28,380 Ms. Choi's scandal has overshadowed the political scandals too. 274 00:19:28,384 --> 00:19:29,510 It has been ranked as 275 00:19:29,518 --> 00:19:32,120 one of the most shocking entertainment news in the past 5 years. 276 00:19:32,121 --> 00:19:34,450 At this point, she will never be able to make a comeback. 277 00:19:34,456 --> 00:19:37,990 Once the witch hunt gets old, people will try to find out who the child's father is. 278 00:19:37,993 --> 00:19:40,490 I'm trying to get the media to turn the public's attention to 279 00:19:40,496 --> 00:19:42,330 the male actors and men Ms. Choi was close to. 280 00:19:42,331 --> 00:19:43,360 Good job. 281 00:19:43,365 --> 00:19:47,385 Some people are already saying that her son is a victim so we should protect him. 282 00:19:47,536 --> 00:19:49,770 We made sure Suh-jin's school friends don't talk. 283 00:19:49,772 --> 00:19:51,140 Okay. 284 00:19:51,140 --> 00:19:53,640 Let's take care of Suh-jin's shares through this too. 285 00:19:53,642 --> 00:19:55,065 Yes, ma'am. 286 00:19:59,848 --> 00:20:01,265 Ms. Han. 287 00:20:01,584 --> 00:20:03,805 How could you do this to me? 288 00:20:06,222 --> 00:20:07,835 Everybody, go outside. 289 00:20:23,872 --> 00:20:26,300 Do you think I'll back down because you did this? 290 00:20:26,308 --> 00:20:28,110 I'll hold a press conference. 291 00:20:28,110 --> 00:20:31,095 I'll reveal who Suh-jin's father is! 292 00:20:31,513 --> 00:20:34,310 I won't die alone. 293 00:20:34,316 --> 00:20:37,510 It's a shame that a great actor like you didn't grasp the situation. 294 00:20:37,519 --> 00:20:38,550 What? 295 00:20:38,554 --> 00:20:40,435 Based on a paternity test, 296 00:20:40,456 --> 00:20:43,105 your son isn't Mr. Mo Cheol-hui's son. 297 00:20:44,493 --> 00:20:46,720 You guys manufacture the result! 298 00:20:46,729 --> 00:20:50,885 The moment you mention Mr. Mo's name, you'll go to jail for defamation. 299 00:20:51,133 --> 00:20:53,155 Will you still hold a press conference? 300 00:21:04,113 --> 00:21:05,340 No! 301 00:21:05,347 --> 00:21:07,795 I'm going to destroy everything! 302 00:21:19,328 --> 00:21:20,745 Ms. Han. 303 00:21:21,997 --> 00:21:24,760 I mean, dear Ms. Han. 304 00:21:24,767 --> 00:21:26,600 Please help me. 305 00:21:26,602 --> 00:21:28,825 I'll give up on the inheritance! 306 00:21:28,971 --> 00:21:31,540 Please just help me continue to work as an actor. 307 00:21:31,540 --> 00:21:32,995 Please? 308 00:21:34,343 --> 00:21:36,695 I can do whatever you want me to do. 309 00:21:37,379 --> 00:21:39,495 So please... 310 00:21:40,716 --> 00:21:44,565 I know you can do anything, Ms. Han! 311 00:21:45,287 --> 00:21:47,875 Please help me! 312 00:21:48,924 --> 00:21:49,990 Please! 313 00:21:49,992 --> 00:21:53,215 Please save me! 314 00:21:53,896 --> 00:21:57,085 I think it's too late for us to be friends. 315 00:22:03,639 --> 00:22:05,495 You evil bitch! 316 00:22:07,276 --> 00:22:09,225 You think I'll die because of this? 317 00:22:09,278 --> 00:22:10,410 Don't be ridiculous! 318 00:22:10,412 --> 00:22:14,735 I'm Choi Na-ri! 319 00:22:50,586 --> 00:22:53,075 Everybody has such an appetite. 320 00:22:54,022 --> 00:22:56,775 You destroyed Suh-jin's mother's life. 321 00:22:57,159 --> 00:22:59,275 How can you eat so well? 322 00:23:01,063 --> 00:23:02,485 Suh-Jin. 323 00:23:02,765 --> 00:23:04,715 Where do you want to go study abroad? 324 00:23:04,900 --> 00:23:06,400 I have to go study abroad? 325 00:23:06,402 --> 00:23:08,800 Wouldn't it be easier for you that way? 326 00:23:08,804 --> 00:23:10,030 I don't want to! 327 00:23:10,038 --> 00:23:11,200 Yes, Suh-Jin. 328 00:23:11,206 --> 00:23:12,625 Don't go. 329 00:23:12,674 --> 00:23:15,740 You shouldn't force him to go when he doesn't want to. 330 00:23:15,744 --> 00:23:18,195 That's not humane! 331 00:23:19,214 --> 00:23:21,780 You should do what you want to do. 332 00:23:21,784 --> 00:23:23,205 Really? 333 00:23:23,519 --> 00:23:26,075 You're a defective product I can't even return. 334 00:23:33,729 --> 00:23:36,345 You can just fix and use a defective product. 335 00:23:38,500 --> 00:23:43,755 Who in this household is able to live the way he or she wants to live? 336 00:23:44,606 --> 00:23:46,270 What would you like to do? 337 00:23:46,275 --> 00:23:48,495 Do what you want to do. 338 00:23:49,211 --> 00:23:50,795 Go when I'm letting you go. 339 00:23:50,913 --> 00:23:52,565 You might be happier that way. 340 00:23:53,582 --> 00:23:57,835 I don't care if you marry three times or have a hundred kids. 341 00:23:58,053 --> 00:24:00,335 But isn't this too cowardly? 342 00:24:00,422 --> 00:24:02,890 She's still Suh-jin's mother. 343 00:24:02,891 --> 00:24:04,945 Forget about feeling responsible. 344 00:24:05,427 --> 00:24:07,215 Don't you even feel sorry for her? 345 00:24:09,064 --> 00:24:10,830 The meat is well fermented. 346 00:24:10,833 --> 00:24:13,655 We decreased the salinity but it's still delicious, right? 347 00:24:14,603 --> 00:24:16,055 Suh-Jin. 348 00:24:16,672 --> 00:24:19,395 Do you know what you call kids like you? 349 00:24:21,910 --> 00:24:26,965 A child born out of wedlock. 350 00:24:33,388 --> 00:24:36,145 You may resent your mother. 351 00:24:36,191 --> 00:24:39,245 But you didn't become a bastard just because of your mother. 352 00:24:40,929 --> 00:24:44,615 Dad is equally responsible as your mother. 353 00:24:45,601 --> 00:24:47,015 No. 354 00:24:47,169 --> 00:24:50,355 Dad is more responsible because he had an affair. 355 00:24:52,674 --> 00:24:55,665 Don't ever live as cowardly as he does. 356 00:24:55,811 --> 00:24:57,225 Okay? 357 00:25:01,617 --> 00:25:03,035 You... 358 00:25:03,852 --> 00:25:05,435 Why do you live? 359 00:25:09,758 --> 00:25:11,390 Why do you live, Father? 360 00:25:11,393 --> 00:25:15,115 I live for MC Group. 361 00:25:21,837 --> 00:25:23,200 Mr. Mo. 362 00:25:23,205 --> 00:25:25,055 Ms. Han is here. 363 00:25:35,017 --> 00:25:36,435 Suk-hee. 364 00:25:36,785 --> 00:25:38,505 Do you know why I live? 365 00:25:40,789 --> 00:25:42,245 I... 366 00:25:43,659 --> 00:25:46,575 ...live for the arts! 367 00:25:46,628 --> 00:25:48,990 What in the world is Suk-hee going to become later? 368 00:25:48,997 --> 00:25:50,960 What are you going to be when you get even older? 369 00:25:50,966 --> 00:25:55,430 - What? - Stop pretending to be so classy and reveal your true colors! 370 00:25:55,437 --> 00:25:56,870 Hey, Mo Suk-hee. 371 00:25:56,872 --> 00:25:58,000 You should stop now. 372 00:25:58,006 --> 00:26:00,255 I know you're upset but you're going too far. 373 00:26:00,842 --> 00:26:03,510 Suk-hee, you should stop now. 374 00:26:03,512 --> 00:26:06,165 It might've been better if you stayed in prison. 375 00:26:07,849 --> 00:26:12,305 Do you think this house is better than prison? 376 00:26:37,112 --> 00:26:40,765 The situation will be over once Ms. Choi retires. 377 00:26:40,849 --> 00:26:44,605 But through this, we took care of Suh-jin's shares too. 378 00:26:46,989 --> 00:26:48,050 Mr. Mo? 379 00:26:48,056 --> 00:26:50,105 Make sure that after she retires... 380 00:26:51,426 --> 00:26:54,045 ...she can live in peace. 381 00:26:57,165 --> 00:26:58,585 Ms. Han. 382 00:27:01,970 --> 00:27:04,385 What do you live for? 383 00:27:08,043 --> 00:27:09,465 Do you think... 384 00:27:10,379 --> 00:27:13,880 ...I'm too harsh to my family? 385 00:27:13,882 --> 00:27:16,835 There's no way to satisfy everybody. 386 00:27:18,720 --> 00:27:20,205 You should rest. 387 00:27:40,342 --> 00:27:42,770 It's a world where a someone gets elected as president again 388 00:27:42,778 --> 00:27:44,440 even when his sex scandal breaks out. 389 00:27:44,446 --> 00:27:45,995 So what are you afraid of? 390 00:27:48,950 --> 00:27:52,405 My job is to make sure a scandal doesn't break out. 391 00:27:54,790 --> 00:27:58,415 You're a coward, aren't you? 392 00:27:59,795 --> 00:28:03,715 Hiding the truth isn't a skill. It's just a trick. 393 00:28:04,766 --> 00:28:08,525 Is it fun when you win against a powerless woman and a child? 394 00:28:12,407 --> 00:28:13,800 Well... 395 00:28:13,809 --> 00:28:17,665 Women who are desperate to be men tend to be more cruel. 396 00:28:21,249 --> 00:28:24,605 Your job is to protect Mr. Mo 397 00:28:24,853 --> 00:28:28,875 when it's revealed that Suh-jin's father is him. 398 00:28:31,326 --> 00:28:34,145 That's when you show how talented you are. 399 00:28:34,730 --> 00:28:36,315 Ms. Han Jae-gook. 400 00:28:47,008 --> 00:28:51,295 A famous actress has lied to an entire nation. 401 00:28:51,313 --> 00:28:53,180 This is an act of fraud! 402 00:28:53,181 --> 00:28:57,635 How could a mother with a son in middle school pretend to be single? 403 00:28:59,354 --> 00:29:01,375 Why? We should keep watching. 404 00:29:01,923 --> 00:29:04,205 No, it's not like it's good news. 405 00:29:04,626 --> 00:29:08,015 You must be especially upset because you're Choi Na-ri's fan. 406 00:29:08,864 --> 00:29:10,460 I'm not upset. 407 00:29:10,465 --> 00:29:14,555 I thought that woman was odd from the moment I saw her. 408 00:29:14,603 --> 00:29:16,700 My instincts are never wrong! 409 00:29:16,705 --> 00:29:20,900 Anyways, what's going to happen to Ms. Na-ri now? 410 00:29:20,909 --> 00:29:22,010 Mr. Heo. 411 00:29:22,010 --> 00:29:26,410 That woman earned enough money so that she never has to work until the day she dies! 412 00:29:26,414 --> 00:29:28,780 Now's not the time to work about her right now! 413 00:29:28,784 --> 00:29:30,810 You only earn $200/day. 414 00:29:30,819 --> 00:29:33,720 Why do you only talking about money all the time? 415 00:29:33,722 --> 00:29:36,550 It's because young men and women have a hard time these days. 416 00:29:36,558 --> 00:29:38,790 I blame society. It's not my fault. 417 00:29:38,794 --> 00:29:40,520 The things you say! 418 00:29:40,529 --> 00:29:42,585 Whenever you open your mouth... 419 00:29:42,731 --> 00:29:45,500 You're very eloquent, aren't you? 420 00:29:45,500 --> 00:29:47,860 If I can't even speak my mind, what fun would I have? 421 00:29:47,869 --> 00:29:49,555 Nothing is going my way. 422 00:29:51,673 --> 00:29:52,700 I'm back. 423 00:29:52,707 --> 00:29:53,900 Son! 424 00:29:53,909 --> 00:29:55,325 Welcome back. 425 00:29:56,178 --> 00:29:57,870 Why are you still here? 426 00:29:57,879 --> 00:29:59,180 I was waiting to see you. 427 00:29:59,181 --> 00:30:00,780 Why? Do you have something to tell me? 428 00:30:00,782 --> 00:30:05,535 Do you know that your father couldn't even work today because of Choi Na-ri? 429 00:30:06,154 --> 00:30:09,845 I guess you were very upset about Choi Na-ri. 430 00:30:11,059 --> 00:30:14,415 Anyways, is it true that she has a son in middle school? 431 00:30:15,430 --> 00:30:16,460 I'm not sure. 432 00:30:16,464 --> 00:30:17,960 The whole country's talking about it. 433 00:30:17,966 --> 00:30:19,515 Who's the father? 434 00:30:19,634 --> 00:30:21,200 How would I know? 435 00:30:21,203 --> 00:30:23,870 I heard big corporations know all the rumors. 436 00:30:23,872 --> 00:30:25,295 It's not true. 437 00:30:25,407 --> 00:30:29,240 Other people may point fingers at her but I can't. 438 00:30:29,244 --> 00:30:31,295 I'm sure she had her reasons. 439 00:30:31,346 --> 00:30:37,835 People shouldn't turn their backs on her just because something like this happened. 440 00:30:38,486 --> 00:30:40,020 They have no loyalty. 441 00:30:40,021 --> 00:30:42,920 Your father is full of sympathy. 442 00:30:42,924 --> 00:30:46,115 That's my father's strength and weakness. 443 00:30:46,161 --> 00:30:48,915 Why don't you ever sympathize me? 444 00:30:49,297 --> 00:30:51,845 I'm way more pitiful than Choi Na-ri! 445 00:30:54,769 --> 00:30:56,185 Sir! 446 00:30:56,571 --> 00:30:58,185 How have you been? 447 00:30:58,206 --> 00:31:00,325 - Oh! - Welcome, Mr. Oh! 448 00:31:01,509 --> 00:31:03,470 15 years ago, at MC Hospital, 449 00:31:03,478 --> 00:31:05,940 there was an internal medicine doctor named Sul Mi-Kyung. 450 00:31:05,947 --> 00:31:07,595 - Really? - Yes. 451 00:31:07,782 --> 00:31:10,805 But she quit soon after the murder case. 452 00:31:11,186 --> 00:31:13,920 I traced where she went after that and I found something strange. 453 00:31:13,922 --> 00:31:14,920 What was? 454 00:31:14,923 --> 00:31:17,550 She's running an acupuncture clinic in Yeongdeungpo now. 455 00:31:17,559 --> 00:31:20,220 Why is an internal medicine doctor running an acupuncture clinic? 456 00:31:20,228 --> 00:31:21,675 Right? 457 00:31:22,230 --> 00:31:24,845 I can't tell if they're the same person. 458 00:31:26,935 --> 00:31:30,485 This is that doctor's resume and the address to the acupuncture clinic. 459 00:31:31,539 --> 00:31:33,300 I should go meet her first. 460 00:31:33,308 --> 00:31:35,565 Anyways, are you sure you can do this? 461 00:31:35,777 --> 00:31:38,140 You haven't even found the investigation records, right? 462 00:31:38,146 --> 00:31:39,865 I don't think it's at TOP. 463 00:31:40,548 --> 00:31:42,250 I don't know if this will help but... 464 00:31:42,250 --> 00:31:46,535 Someone as thorough as Ms. Han may not keep them in a digital format. 465 00:31:46,821 --> 00:31:50,875 She knows better than anyone that digital files are vulnerable to hacking and copying. 466 00:31:51,192 --> 00:31:52,615 You're right. 467 00:31:53,228 --> 00:31:55,830 Then that means she must be keeping it as hard copies. 468 00:31:55,830 --> 00:31:58,045 Anyways, keep working hard. 469 00:32:00,201 --> 00:32:03,200 You should solve this case and get a promotion too. 470 00:32:03,204 --> 00:32:04,870 Getting promoted isn't the problem. 471 00:32:04,873 --> 00:32:07,755 Your mother's life and your life are on the line. 472 00:32:08,677 --> 00:32:11,465 Thank you. I mean it. 473 00:32:11,546 --> 00:32:12,810 Don't thank me. 474 00:32:12,814 --> 00:32:14,235 See you! 475 00:32:37,605 --> 00:32:38,670 Ow, my head. 476 00:32:38,673 --> 00:32:40,125 Hold on. 477 00:32:43,678 --> 00:32:45,995 Yes, how is it? 478 00:32:46,247 --> 00:32:48,335 Do you think I can go home? 479 00:32:49,684 --> 00:32:51,105 What? 480 00:32:51,186 --> 00:32:53,435 There are even more reporters there now? 481 00:32:55,256 --> 00:32:56,705 Okay... 482 00:33:03,999 --> 00:33:06,700 (Texts) 483 00:33:06,701 --> 00:33:08,315 What in the world? 484 00:33:10,505 --> 00:33:13,525 They used to beg me to let them interview me. 485 00:33:17,245 --> 00:33:18,665 Fine. 486 00:33:19,514 --> 00:33:21,465 It's all over now, isn't it? 487 00:33:33,228 --> 00:33:34,645 Suh-Jin... 488 00:33:36,131 --> 00:33:38,215 Mommy's sorry. 489 00:34:17,639 --> 00:34:18,700 Turn it on. 490 00:34:18,706 --> 00:34:20,125 Yes, ma'am. 491 00:34:21,376 --> 00:34:26,265 Ms. Choi Na-ri's son's father is MC Group's Mr. Mo Cheol-Hui. 492 00:34:26,448 --> 00:34:30,365 That's very shocking. 493 00:34:31,586 --> 00:34:35,590 You're part of his family so why are you revealing this? 494 00:34:35,590 --> 00:34:38,350 Because it's unfair that only Ms. Choi is being criticized. 495 00:34:38,359 --> 00:34:40,890 Ms. Choi could be a victim too. 496 00:34:40,895 --> 00:34:44,060 Why does she have to handle this alone when two people were responsible? 497 00:34:44,065 --> 00:34:48,060 It's not right for her to be the target of a witch hunt just because she's an actor. 498 00:34:48,069 --> 00:34:50,430 If what you said is true, 499 00:34:50,438 --> 00:34:54,370 then it may result in a great ripple effect. 500 00:34:54,375 --> 00:34:58,565 It may have direct effect on MC Group's image and stock prices. 501 00:35:08,490 --> 00:35:10,120 - Ms. Lee. - Yes? 502 00:35:10,125 --> 00:35:13,690 Tell the media that the moment they continue with this story, 503 00:35:13,695 --> 00:35:15,630 MC Group will stop all of its commercials. 504 00:35:15,630 --> 00:35:16,830 I understand. 505 00:35:16,831 --> 00:35:19,530 From now on, you keep a close eye on Ms. Suk-hee. 506 00:35:19,534 --> 00:35:20,955 Yes, ma'am. 507 00:35:21,336 --> 00:35:23,100 - See where the family members are. - Yes. 508 00:35:23,104 --> 00:35:24,770 Put all of the house employees on alert. 509 00:35:24,772 --> 00:35:25,800 Yes. 510 00:35:25,807 --> 00:35:28,400 We'll hold a press conference tomorrow morning. Get the word out. 511 00:35:28,409 --> 00:35:29,570 A press conference? 512 00:35:29,577 --> 00:35:30,610 Why? 513 00:35:30,612 --> 00:35:33,265 You think I'll enter a battlefield without bullets? 514 00:35:39,254 --> 00:35:43,075 Ms. Han, you're a coward, aren't you? 515 00:35:44,425 --> 00:35:47,715 Your job is to protect Mr. Mo 516 00:35:48,096 --> 00:35:51,915 when it's revealed that Suh-jin's father is Mr. Mo. 517 00:35:52,233 --> 00:35:55,185 That's when you show how talented you are. 518 00:35:55,770 --> 00:35:57,325 Ms. Han Jae-gook. 519 00:36:04,245 --> 00:36:06,510 - Thank you. - Good work, everybody. 520 00:36:06,514 --> 00:36:08,235 Good job. 521 00:36:13,855 --> 00:36:15,150 What are you doing? 522 00:36:15,156 --> 00:36:16,420 I should ask you that. 523 00:36:16,424 --> 00:36:17,450 What? 524 00:36:17,458 --> 00:36:20,120 You said you wanted to catch the murderer. Didn't you mean that? 525 00:36:20,128 --> 00:36:21,690 - What do you mean? - Weren't we a team? 526 00:36:21,696 --> 00:36:23,290 So what's wrong? 527 00:36:23,298 --> 00:36:24,330 You said you were smart. 528 00:36:24,332 --> 00:36:25,730 You said you prepared for 5 years. 529 00:36:25,733 --> 00:36:27,800 So how could you make a mess like this? 530 00:36:27,802 --> 00:36:30,570 If we're on the same team, you should've discussed this with me! 531 00:36:30,572 --> 00:36:33,470 If you make a mess like this, do you think TOP will leave you alone? 532 00:36:33,474 --> 00:36:36,725 They'll tie your hands so when will we catch the real culprit? 533 00:36:37,045 --> 00:36:40,595 Ms. Han ordered me to stay by your side and keep a close eye on you 24/7. 534 00:36:42,550 --> 00:36:46,205 To be honest, I'm suspicious of what your real goal is. 535 00:36:46,721 --> 00:36:50,290 Aren't you trying to get your company shares back while the murderer is an excuse? 536 00:36:50,291 --> 00:36:51,620 Hey, Heo Yun-do! 537 00:36:51,626 --> 00:36:55,330 Where's the suspicious Mo Suk-hee who refused to use a housekeeper for more than a week 538 00:36:55,330 --> 00:36:57,490 and trust the attorney who got her out of jail? 539 00:36:57,498 --> 00:36:59,900 I'm sorry that I didn't discuss this with you. 540 00:36:59,901 --> 00:37:02,070 It was obvious that you would oppose it. 541 00:37:02,070 --> 00:37:05,925 But take back what you said about me doing this for my shares! 542 00:37:06,040 --> 00:37:07,455 It's insulting. 543 00:37:08,276 --> 00:37:09,965 Is this who you really are? 544 00:37:10,044 --> 00:37:11,870 You said you were a lawyer for the people. 545 00:37:11,879 --> 00:37:13,540 You said people were important! 546 00:37:13,548 --> 00:37:16,105 Don't you see how hurt Suh-Jin is? 547 00:37:17,485 --> 00:37:19,320 The goal is important. 548 00:37:19,320 --> 00:37:20,980 But don't fool yourself! 549 00:37:20,989 --> 00:37:23,620 You may be pretending to be TOP but you're not really TOP! 550 00:37:23,625 --> 00:37:26,915 Don't become a monster yourself while you're trying to catch one! 551 00:37:27,228 --> 00:37:29,345 Your way isn't always the right way. 552 00:37:29,564 --> 00:37:31,645 Stop provoking TOP. 553 00:37:31,833 --> 00:37:33,985 My attitude is my true self. 554 00:37:56,691 --> 00:37:58,105 I'm sorry. 555 00:38:01,896 --> 00:38:04,760 You know it's harder for the person receiving the apology 556 00:38:04,766 --> 00:38:07,255 than the one making the apology, right? 557 00:38:12,774 --> 00:38:17,565 Suh-Jin reminded me of myself in the past. 558 00:38:19,914 --> 00:38:21,010 And...! 559 00:38:21,015 --> 00:38:25,080 I can forgive men who cheat but I can't forgive men who are cowards! 560 00:38:25,086 --> 00:38:26,805 No matter who it is! 561 00:38:30,958 --> 00:38:34,115 What can I do? This is just who I am. 562 00:38:49,243 --> 00:38:52,340 No matter how strong your appetite is, you should practice some self-control. 563 00:38:52,347 --> 00:38:56,335 Isn't it common knowledge that you'll get a stomachache if you eat just anything? 564 00:38:57,385 --> 00:38:59,905 You have two perfectly fine sons. 565 00:39:00,154 --> 00:39:02,975 I guess you wanted to make a basketball team. 566 00:39:11,165 --> 00:39:13,185 Ms. Han is here. 567 00:39:18,873 --> 00:39:20,325 Ms. Han. 568 00:39:20,608 --> 00:39:22,795 Do you have a problem making decisions? 569 00:39:24,245 --> 00:39:28,365 Why can't you recycle Suk-hee when you're good at everything else? 570 00:39:29,016 --> 00:39:31,565 Are you not doing it or are you unable to do it? 571 00:39:47,435 --> 00:39:49,970 We decided to hold a press conference tomorrow morning. 572 00:39:49,971 --> 00:39:51,430 A press conference? 573 00:39:51,439 --> 00:39:52,855 Yes. 574 00:39:55,143 --> 00:39:58,095 A press conference... 575 00:40:11,526 --> 00:40:14,890 We will give our statement about the news article 576 00:40:14,896 --> 00:40:17,915 concerning Ms. Choi Na-ri and MC Group. 577 00:40:33,614 --> 00:40:35,765 I see there are many of you here today. 578 00:40:36,250 --> 00:40:37,580 Nice to meet you. 579 00:40:37,585 --> 00:40:39,180 I'm sure many of you know this but 580 00:40:39,187 --> 00:40:42,005 I'm MC Group's oldest son, 581 00:40:42,390 --> 00:40:44,075 Mo Wan-Soo. 582 00:40:46,627 --> 00:40:49,945 You're wondering why I'm here today, right? 583 00:40:50,498 --> 00:40:55,285 It's because I'm Ms. Choi Na-ri's son's father. 584 00:41:00,374 --> 00:41:02,440 I'll take one question at a time. 585 00:41:02,443 --> 00:41:05,695 Would you please repeat what you just said? 586 00:41:06,047 --> 00:41:07,810 Let me tell you again. 587 00:41:07,815 --> 00:41:09,110 I'm... 588 00:41:09,116 --> 00:41:12,875 ...Ms. Choi Na-ri's son's father. 589 00:41:20,928 --> 00:41:22,645 Is this your doing, Father? 590 00:41:22,897 --> 00:41:29,085 Ms. Han is so clever. 591 00:41:30,771 --> 00:41:32,270 Who's my real father? 592 00:41:32,273 --> 00:41:33,970 Who do you think it is? 593 00:41:33,975 --> 00:41:35,425 It's me! 594 00:41:50,791 --> 00:41:52,715 Am I really your daughter? 595 00:41:59,033 --> 00:42:02,060 Mr. Mo, you're single so why did you hide this? 596 00:42:02,069 --> 00:42:04,100 My family was against the marriage. 597 00:42:04,105 --> 00:42:05,470 But I got a son. 598 00:42:05,473 --> 00:42:09,825 Plus, there was also talk about me marrying someone else. 599 00:42:10,011 --> 00:42:13,865 So my father took him in as his own son. 600 00:42:16,317 --> 00:42:18,535 Isn't he such a great person? 601 00:42:18,819 --> 00:42:21,350 Then is your younger sister Ms. Mo Suk-hee's interview false? 602 00:42:21,355 --> 00:42:23,245 Your family didn't know either? 603 00:42:24,292 --> 00:42:28,590 My family tends to avoid interfering in each other's private lives. 604 00:42:28,596 --> 00:42:30,485 So she may not have known. 605 00:42:31,032 --> 00:42:33,260 Any other questions? 606 00:42:33,267 --> 00:42:36,830 - Here! - Over here! 607 00:42:36,837 --> 00:42:38,130 Yes. 608 00:42:38,139 --> 00:42:39,970 The beautiful female reporter? 609 00:42:39,974 --> 00:42:42,525 Since when did you start dating Ms. Choi? 610 00:42:42,743 --> 00:42:46,165 Ms. Choi and I... 611 00:43:00,127 --> 00:43:02,415 In order to save MC Group, 612 00:43:02,730 --> 00:43:06,685 I officially became a father. 613 00:43:07,668 --> 00:43:09,085 Take a look. 614 00:43:13,774 --> 00:43:16,125 30% of the shares, huh? 615 00:43:17,979 --> 00:43:19,395 Not bad. 616 00:43:21,449 --> 00:43:26,080 But when can I do with this? 617 00:43:26,087 --> 00:43:29,305 You'll become the casting board for MC Group. 618 00:43:32,193 --> 00:43:33,615 Then... 619 00:43:33,728 --> 00:43:37,985 ...can I go against things that Wan-joon does as well? 620 00:43:40,668 --> 00:43:42,585 Nice! 621 00:43:44,271 --> 00:43:47,855 He's my younger brother but he's so annoying. 622 00:43:49,977 --> 00:43:51,210 By the way... 623 00:43:51,212 --> 00:43:54,535 You need to take care of my movie that has stopped in production first. 624 00:43:54,615 --> 00:43:56,035 Of course. 625 00:43:57,985 --> 00:44:01,205 You have a good eye for people, Ms. Han. 626 00:44:02,123 --> 00:44:05,205 I like talented people like you, Ms. Han. 627 00:44:06,494 --> 00:44:10,085 And this number....thirty.... 628 00:44:11,232 --> 00:44:12,660 It's very appealing. 629 00:44:12,667 --> 00:44:14,085 I like it. 630 00:44:23,778 --> 00:44:26,410 We wrapped things up by making Choi Na-ri look like a gold digger 631 00:44:26,414 --> 00:44:30,305 while Mr. Mo Wan-Soo and MC Group are kind, responsible individuals. 632 00:44:30,317 --> 00:44:31,480 Good job. 633 00:44:31,485 --> 00:44:33,435 The stock rose by 5% too. 634 00:44:33,554 --> 00:44:36,550 Choi Na-ri's movies and commercials in the works all got canceled. 635 00:44:36,557 --> 00:44:38,990 She's currently staying indoors outside the city. 636 00:44:38,993 --> 00:44:43,115 Don't you think women's rights groups will make a move to protect Ms. Choi? 637 00:44:45,166 --> 00:44:46,200 Mr. Heo. 638 00:44:46,200 --> 00:44:48,260 Do you know the term, selective justice? 639 00:44:48,269 --> 00:44:51,670 You would think a women's rights group would make a statement about this, right? 640 00:44:51,672 --> 00:44:52,670 No. 641 00:44:52,673 --> 00:44:55,100 They only move when it's politically beneficial to them too. 642 00:44:55,109 --> 00:44:57,495 Do you know how much money we donate to them? 643 00:44:58,879 --> 00:45:00,995 Anyways, we took care of Choi Na-ri. 644 00:45:01,315 --> 00:45:04,065 - What about Baek Soo-Jin? - It's as we planned. 645 00:45:06,053 --> 00:45:07,475 Hello. 646 00:45:09,790 --> 00:45:11,275 You're surprised, right? 647 00:45:12,259 --> 00:45:13,290 Where's Chef Han? 648 00:45:13,294 --> 00:45:16,860 Chef Han was suddenly selected as the chef in charge of an international event. 649 00:45:16,864 --> 00:45:18,785 So I will be taking over the lessons. 650 00:45:18,899 --> 00:45:20,330 My name is Chef Kim Min-ah. 651 00:45:20,334 --> 00:45:21,900 Oh, I see. 652 00:45:21,902 --> 00:45:23,330 Chef Kim. 653 00:45:23,337 --> 00:45:26,500 I heard that you already went through the beginner's Italian cuisine course. 654 00:45:26,507 --> 00:45:29,965 Today, let's make a seafood, tomato stew. 655 00:45:33,981 --> 00:45:35,735 You're really beautiful. 656 00:45:38,652 --> 00:45:40,935 Okay, shall we get started? 657 00:45:41,689 --> 00:45:44,205 Let's slice the onion first. 658 00:45:59,006 --> 00:46:00,870 Ms. Baek will take some time. 659 00:46:00,875 --> 00:46:02,070 but there won't be a problem. 660 00:46:02,076 --> 00:46:03,170 Okay. 661 00:46:03,177 --> 00:46:04,895 What about Ms. Ha? 662 00:46:06,680 --> 00:46:09,095 (MC Tech Share Re-Distribution) 663 00:46:12,787 --> 00:46:14,450 Why are you doing this? 664 00:46:14,455 --> 00:46:17,875 It's difficult for Mr. Mo Wan-joon to take over without your cooperation. 665 00:46:18,025 --> 00:46:22,175 Wasn't it your lifelong wish for Mr. Mo Wan-joon become the owner of MC Group? 666 00:46:23,230 --> 00:46:26,185 You should make a decision with the big picture in mind. 667 00:46:30,171 --> 00:46:31,585 Ms. Han. 668 00:46:31,672 --> 00:46:33,155 Then let's do this. 669 00:46:33,574 --> 00:46:35,910 Please add a special condition that you will re-distribute 670 00:46:35,910 --> 00:46:38,540 the shares within 3 years after Wan-joon takes over the company. 671 00:46:38,546 --> 00:46:41,365 Put the art museum under my name. 672 00:46:41,415 --> 00:46:42,865 Okay? 673 00:46:43,050 --> 00:46:44,505 Yes, ma'am. 674 00:46:44,618 --> 00:46:48,405 Anyways, please take good care of my Wan-joon. 675 00:46:50,991 --> 00:46:54,460 The shares Ms. Suk-hee gave up will be tied to Mr. Mo Cheol-Hui. 676 00:46:54,461 --> 00:46:58,090 And when we give Mr. Mo's shares to Mr. Wan-joon, he becomes the majority shareholder. 677 00:46:58,098 --> 00:47:01,315 Of course, that's if we stop the succession law from passing. 678 00:47:01,435 --> 00:47:02,570 Mr. Heo. 679 00:47:02,570 --> 00:47:04,355 - Are you ready? - Yes. 680 00:47:06,874 --> 00:47:09,510 Among the 15 members of the Legislation and Judiciary Committee, 681 00:47:09,510 --> 00:47:11,310 we just need to persuade the 4 key members. 682 00:47:11,312 --> 00:47:13,910 - 2 ruling party members and 2 opposition party members. - How? 683 00:47:13,914 --> 00:47:17,910 It's a bit difficult because all four of them have different political ideologies. 684 00:47:17,918 --> 00:47:19,350 So? What's the solution? 685 00:47:19,353 --> 00:47:22,650 After compiling information about their work in the Assembly and local districts, 686 00:47:22,656 --> 00:47:23,890 seminars, and conferences, 687 00:47:23,891 --> 00:47:25,350 they have just 2 interests. 688 00:47:25,359 --> 00:47:27,260 First, they reside in the suburbs. 689 00:47:27,261 --> 00:47:29,585 Second, they love the U.S. 690 00:47:30,297 --> 00:47:33,430 What's interesting is that 2 members from the opposition party visit clubs 691 00:47:33,434 --> 00:47:35,060 whenever they go to the U.S. 692 00:47:35,069 --> 00:47:37,500 The ruling party members also studied abroad in the U.S. 693 00:47:37,504 --> 00:47:39,525 so they love the U.S. 694 00:47:39,540 --> 00:47:42,200 But it's not illegal to go to clubs. 695 00:47:42,209 --> 00:47:43,625 Of course. 696 00:47:43,644 --> 00:47:47,710 But it's a different story if they go to bars while they're working. 697 00:47:47,715 --> 00:47:51,180 Use seminars like visiting U.S. state governments as bait 698 00:47:51,185 --> 00:47:53,350 to invite the 4 members to the U.S.? 699 00:47:53,354 --> 00:47:54,620 Bingo. 700 00:47:54,622 --> 00:47:57,375 But the seminar is only an excuse. 701 00:48:23,517 --> 00:48:25,005 It's innovative. 702 00:48:26,287 --> 00:48:28,680 Isn't it too boring to end it like this? 703 00:48:28,689 --> 00:48:30,020 Of course. 704 00:48:30,024 --> 00:48:31,645 This isn't it. 705 00:48:44,204 --> 00:48:46,240 I'm sure you're all busy. 706 00:48:46,240 --> 00:48:49,125 So thank you for accepting my dinner invitation. 707 00:48:50,678 --> 00:48:55,835 We're honored that you invited us like this, Mr. Mo. 708 00:48:57,251 --> 00:49:00,280 There are many things to do in the National Assembly. 709 00:49:00,287 --> 00:49:03,905 The war between the ruling party and opposition party is lasting a long time. 710 00:49:04,091 --> 00:49:06,420 It's not like that's something new. 711 00:49:06,427 --> 00:49:09,445 Politics is a product of struggle. 712 00:49:09,964 --> 00:49:15,785 Legislation and Judiciary Committee members getting along very well though. 713 00:49:19,173 --> 00:49:20,595 As you should! 714 00:49:22,676 --> 00:49:24,440 You may be enemies in front of the camera 715 00:49:24,445 --> 00:49:27,710 but you're often from the same schools and you're friends behind it. 716 00:49:27,715 --> 00:49:29,135 You're right. 717 00:49:29,316 --> 00:49:31,550 It's the same everywhere. 718 00:49:31,552 --> 00:49:33,005 Of course. 719 00:49:34,088 --> 00:49:40,090 I heard you recently went to the U.S. for a seminar together too. 720 00:49:40,094 --> 00:49:42,290 Yes, thank you. 721 00:49:42,296 --> 00:49:46,100 I heard the night entertainment after the seminar was great. 722 00:49:46,100 --> 00:49:48,755 Not really... 723 00:50:15,596 --> 00:50:18,145 This is a bit flustering. 724 00:50:18,365 --> 00:50:19,500 Ms. Han. 725 00:50:19,500 --> 00:50:21,100 This is troubling. 726 00:50:21,101 --> 00:50:24,730 MC Group doesn't want an uncomfortable relationship with you all. 727 00:50:24,738 --> 00:50:26,625 Please don't get the wrong idea. 728 00:50:26,974 --> 00:50:28,395 Mr. Kwon. 729 00:50:57,037 --> 00:51:01,325 We weren't sure what your wives liked so we just prepared the best cars as gifts. 730 00:51:01,341 --> 00:51:08,765 Our Ms. Han the best eye for things in Korea. 731 00:51:11,085 --> 00:51:14,035 This is your fifth election so you won't be re-elected, sir. 732 00:51:14,755 --> 00:51:16,890 You're still young so you should continue working. 733 00:51:16,890 --> 00:51:19,050 Instead of working as a National Assembly member, 734 00:51:19,059 --> 00:51:21,020 work as the director of a civilian corporation. 735 00:51:21,028 --> 00:51:23,060 The salary is higher than the National Assembly's. 736 00:51:23,063 --> 00:51:25,115 You'll even get a car with a chauffeur. 737 00:51:28,068 --> 00:51:32,055 I saw that your district is where many of our factories are located. 738 00:51:33,073 --> 00:51:36,410 I know you promised to build a library during your campaign but that fell through. 739 00:51:36,410 --> 00:51:38,495 We'll build you that library. 740 00:51:40,614 --> 00:51:42,265 ...Yes... 741 00:51:42,516 --> 00:51:44,565 If you do that, that will be great... 742 00:51:46,086 --> 00:51:49,550 Tomorrow, there will be news about people bribing their way into getting employed. 743 00:51:49,556 --> 00:51:52,345 I saw that your son bribed his way into getting his job. 744 00:51:52,359 --> 00:51:54,315 We'll make sure his name stays out. 745 00:51:54,895 --> 00:51:57,615 Thank you. 746 00:51:58,665 --> 00:52:01,355 Your daughter is a regular at a Gangnam nightclub. 747 00:52:01,768 --> 00:52:04,170 Wouldn't it be better if she stays away from drugs? 748 00:52:04,171 --> 00:52:05,785 She's still young. 749 00:52:07,007 --> 00:52:11,295 I realized that trying to get your children to do things your way is the hardest. 750 00:52:12,980 --> 00:52:14,340 Goodness. 751 00:52:14,348 --> 00:52:16,395 The food is going to get cold. 752 00:52:17,117 --> 00:52:19,435 Okay, let's make a toast. 753 00:52:19,486 --> 00:52:20,905 Yes. 754 00:52:32,032 --> 00:52:35,460 The revision to the succession law, which was the heart of economic democracy, 755 00:52:35,469 --> 00:52:38,330 has been shut down in the Legislation and Judiciary Committee. 756 00:52:38,338 --> 00:52:43,155 The Blue House and civilian groups that were urging the revision immediately.... 757 00:52:47,915 --> 00:52:52,635 Just how many millions of dollars did you protect from going to waste? 758 00:52:53,754 --> 00:52:55,675 The president may change 759 00:52:55,689 --> 00:52:59,175 but the thing that makes this country go around is still money. 760 00:53:01,628 --> 00:53:05,315 As long as we have the National Assembly under our control, 761 00:53:06,366 --> 00:53:08,485 it will always be that way. 762 00:53:15,576 --> 00:53:16,995 Good work. 763 00:53:40,234 --> 00:53:42,530 Just by investing 10 million dollars, we avoided paying 764 00:53:42,536 --> 00:53:45,055 hundreds of millions of dollars as inheritance tax. 765 00:53:45,138 --> 00:53:47,700 Your idea was especially great this time, Mr. Heo. 766 00:53:47,708 --> 00:53:48,940 Thank you. 767 00:53:48,942 --> 00:53:51,495 Good work, Mr. Heo. 768 00:53:54,014 --> 00:53:55,535 Good work, everybody. 769 00:53:58,785 --> 00:54:01,005 Okay, shall we start today's meeting? 770 00:54:29,249 --> 00:54:30,835 Did something happen? 771 00:54:30,984 --> 00:54:33,035 Do I still look human to you? 772 00:54:34,354 --> 00:54:36,135 You said it last time. 773 00:54:36,957 --> 00:54:39,805 "Don't become a monster yourself while trying to catch one." 774 00:54:42,162 --> 00:54:47,115 I'm wondering if I'm becoming TOP as I work with TOP's methods. 775 00:55:04,618 --> 00:55:06,105 You're still the same. 776 00:55:07,854 --> 00:55:09,775 You're still ugly. 777 00:55:12,826 --> 00:55:14,245 Let's go. 778 00:55:32,979 --> 00:55:35,010 Sorry for the wait. 779 00:55:35,015 --> 00:55:37,165 I had a patient who needed to be treated. 780 00:55:38,618 --> 00:55:41,535 Please tell me how you're sick. 781 00:55:41,755 --> 00:55:44,475 Do you know Ms. Ahn Jae-rim? 782 00:55:52,666 --> 00:55:53,930 I'm not sure. 783 00:55:53,934 --> 00:55:55,785 I don't think I know her. 784 00:55:56,169 --> 00:56:02,025 We have a witness who says that you made Ms. Ahn addicted to drugs in the past. 785 00:56:04,845 --> 00:56:07,835 Please leave if you're not here to get treated. 786 00:56:08,115 --> 00:56:10,735 Or I will call the police. 787 00:56:33,106 --> 00:56:34,795 It looks like it won't be easy. 788 00:56:35,609 --> 00:56:38,340 I wonder why that woman changed her specialty to Korean medicine? 789 00:56:38,345 --> 00:56:41,610 She graduated from a prestigious medical school and she worked at MC Hospital 790 00:56:41,615 --> 00:56:43,280 so she would've gotten many job offers. 791 00:56:43,283 --> 00:56:45,580 If she felt she didn't like her job as a doctor, 792 00:56:45,585 --> 00:56:47,975 then she could've sought another career. 793 00:56:48,054 --> 00:56:52,845 Or did she lose her license so she couldn't continue working as a doctor? 794 00:56:53,794 --> 00:56:56,475 Maybe there was a malpractice incident? 795 00:56:58,932 --> 00:57:01,930 There was an accident in Seongsu-dong in 2003. 796 00:57:01,935 --> 00:57:04,000 The patient's lower body became paralyzed 797 00:57:04,004 --> 00:57:06,640 so the patient filed an insurance claim with our company. 798 00:57:06,640 --> 00:57:10,110 But that case was weird so there's record of an investigation. 799 00:57:10,110 --> 00:57:11,140 What was weird? 800 00:57:11,144 --> 00:57:13,740 She took her medication as the doctor instructed. 801 00:57:13,747 --> 00:57:16,210 But she lost consciousness and she fell. 802 00:57:16,216 --> 00:57:18,035 Who was the doctor? 803 00:57:19,886 --> 00:57:21,305 Sul Mi-Kyung. 804 00:57:23,790 --> 00:57:26,860 The patient took Zolpidem. 805 00:57:26,860 --> 00:57:29,520 The company claimed that we couldn't release the insurance money 806 00:57:29,529 --> 00:57:31,560 because she had a drug addiction. 807 00:57:31,565 --> 00:57:32,590 Zolpidem? 808 00:57:32,599 --> 00:57:35,360 The medication the doctor prescribed was Zolpidem? 809 00:57:35,368 --> 00:57:38,825 Zolpidem is classified as a narcotic so it's regulated by the FDA. 810 00:57:39,072 --> 00:57:42,125 You go to jail if you take it without a doctor's prescription. 811 00:57:54,454 --> 00:57:55,875 Yes? 812 00:58:02,796 --> 00:58:04,915 There was a malpractice incident, right? 813 00:58:05,632 --> 00:58:09,385 You settled the case by giving the patient everything you have. 814 00:58:10,070 --> 00:58:12,800 You managed to hold onto your doctor's license by doing that. 815 00:58:12,806 --> 00:58:15,425 So why did you become an Korean Medicine Doctor? 816 00:58:15,675 --> 00:58:18,965 With what money did you open this clinic? 817 00:58:21,047 --> 00:58:24,705 It's all related to Ms. Ha Young-seo, right? 818 00:58:33,193 --> 00:58:34,590 At the time, 819 00:58:34,594 --> 00:58:38,115 it wasn't well known that this drug could be addictive. 820 00:58:39,132 --> 00:58:42,215 But I already knew. 821 00:58:43,370 --> 00:58:45,485 Because of what happened in Seongsu-dong. 822 00:58:47,207 --> 00:58:51,040 But Ms. Ha instructed me to give her an overdose. 823 00:58:51,044 --> 00:58:54,265 She wanted to make your mother addicted to the drug. 824 00:58:54,714 --> 00:58:56,665 At first, I refused. 825 00:58:56,917 --> 00:58:58,865 But Ms. Ha was persistent. 826 00:58:59,286 --> 00:59:01,380 She even brought up the Seongsu-dong incident 827 00:59:01,388 --> 00:59:04,275 and she threatened to have my license taken away. 828 00:59:04,891 --> 00:59:07,175 As soon as Ms. Ahn passed away, 829 00:59:07,294 --> 00:59:10,445 Ms. Ha was worried that the prosecution would suspect us. 830 00:59:10,463 --> 00:59:13,515 She told me to quit my career as a doctor. 831 00:59:13,900 --> 00:59:17,585 I never thought of doing anything else. 832 00:59:18,271 --> 00:59:22,195 I ended up studying again and I became a Korean Medicine doctor. 833 00:59:22,342 --> 00:59:25,725 - So by Ms. Ha, you mean... - Ha Young-seo? 834 00:59:26,179 --> 00:59:27,595 Right? 835 00:59:29,416 --> 00:59:31,510 She was a former nurse at my hospital. 836 00:59:31,518 --> 00:59:35,805 So Ms. Ha knew about Zolpidem. 837 00:59:38,191 --> 00:59:39,605 I'm... 838 00:59:40,226 --> 00:59:41,945 ...very sorry. 839 00:59:58,345 --> 00:59:59,765 Are you okay? 840 01:00:00,680 --> 01:00:02,095 Yes. 841 01:00:02,849 --> 01:00:04,265 I have to be. 842 01:00:11,691 --> 01:00:14,345 I finally have a prime suspect. 843 01:00:34,681 --> 01:00:36,095 It's pretty. 844 01:00:38,051 --> 01:00:41,075 I used to hate dry flowers like that. 845 01:00:42,088 --> 01:00:44,150 It was the same for flower bouquets too. 846 01:00:44,157 --> 01:00:48,090 Cutting the stems and wrapping it. 847 01:00:48,094 --> 01:00:50,630 I thought it was so cruel to the flowers. 848 01:00:50,630 --> 01:00:53,515 It seemed so barbaric. 849 01:00:54,234 --> 01:00:59,155 I wondered why we had to watch flowers dry up like that too. 850 01:01:00,740 --> 01:01:02,155 But... 851 01:01:04,210 --> 01:01:05,765 I understand now. 852 01:01:06,046 --> 01:01:08,265 I want to see it... 853 01:01:10,283 --> 01:01:12,805 ...die very slowly... 854 01:01:13,720 --> 01:01:20,145 ...and gradually in a painstaking way. 855 01:01:20,860 --> 01:01:22,275 Mo Suk-hee. 856 01:01:25,065 --> 01:01:26,745 I'm talking about Ha Young-seo. 857 01:01:42,916 --> 01:01:44,080 A small smile. 858 01:01:44,084 --> 01:01:45,935 Smile! 859 01:01:46,986 --> 01:01:49,205 You're doing something so useless! 860 01:01:53,760 --> 01:01:55,175 Go away. 861 01:01:57,497 --> 01:02:00,085 You look like Audrey Hepburn. 862 01:02:02,302 --> 01:02:03,715 Nice! 863 01:02:18,752 --> 01:02:21,935 Are you finally getting your freedom now? 864 01:02:23,757 --> 01:02:26,675 I told Ms. Han that I'm not getting divorced. 865 01:02:27,727 --> 01:02:28,990 You didn't hear about it? 866 01:02:28,995 --> 01:02:31,190 You wanted a divorce. 867 01:02:31,197 --> 01:02:32,790 I changed my mind. 868 01:02:32,799 --> 01:02:34,255 What are you up to? 869 01:02:34,400 --> 01:02:36,715 I guess you have a plan. 870 01:02:37,003 --> 01:02:39,330 Well, if you do, 871 01:02:39,339 --> 01:02:41,025 then I may have one too. 872 01:02:42,909 --> 01:02:45,965 They say a married couple take after each other with time. 873 01:02:47,080 --> 01:02:49,265 Even though we never shared a bed. 874 01:02:50,817 --> 01:02:52,365 Let's go, honey. 875 01:03:14,440 --> 01:03:16,495 Mr. Mo is here. 876 01:03:25,285 --> 01:03:26,705 Have a seat. 877 01:03:38,298 --> 01:03:39,530 Where's Suk-hee? 878 01:03:39,532 --> 01:03:42,255 Does she have to be here when we're here for Wan-joon? 879 01:03:43,636 --> 01:03:45,185 You should get started. 880 01:03:46,306 --> 01:03:50,170 You managed to prevent us from losing money as inheritance tax 881 01:03:50,176 --> 01:03:53,680 when that amounted to a greater amount than what our affiliated companies make. 882 01:03:53,680 --> 01:03:55,095 Good work. 883 01:03:55,582 --> 01:03:59,305 Please continue to take good care of Wan-joon. 884 01:04:03,256 --> 01:04:04,775 Let's make a toast. 885 01:04:05,658 --> 01:04:09,815 To TOP's hard work and Wan-joon's success! 886 01:04:10,096 --> 01:04:11,130 Cheers! 887 01:04:11,130 --> 01:04:14,015 Isn't it too early to pop open the champagne? 888 01:04:21,808 --> 01:04:27,235 Let me introduce the third mother who will be part of MC family starting today. 889 01:04:36,055 --> 01:04:37,875 It's a beautiful night. 890 01:05:38,117 --> 01:05:40,080 (Elegant Family / Graceful Family) 891 01:05:40,086 --> 01:05:42,680 You're going to try to become the lady of MC family? 892 01:05:42,689 --> 01:05:44,645 Why not? 893 01:05:44,791 --> 01:05:47,490 Please watch what you do inside the house. 894 01:05:47,493 --> 01:05:50,260 You're just a puppet of Ms. Han too. 895 01:05:50,263 --> 01:05:51,460 Don't you have any pride? 896 01:05:51,464 --> 01:05:55,030 From now on, you won't be able to do whatever you want by yourself. 897 01:05:55,034 --> 01:05:56,970 You're going after the company too now? 898 01:05:56,970 --> 01:05:58,900 Isn't my brother's share too large? 899 01:05:58,905 --> 01:06:00,000 Investigate Han Jae-gook? 900 01:06:00,006 --> 01:06:03,040 We need to get the investigation report as soon as possible. 901 01:06:03,042 --> 01:06:04,670 Are you saying you're going to kill me? 902 01:06:04,677 --> 01:06:07,965 Do you remember what you did to my mom? 67844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.