Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,801 --> 00:00:07,301
(Episode 72)
1
00:00:11,100 --> 00:00:12,240
Hi, Dong Ha.
2
00:00:14,570 --> 00:00:15,910
Did you make a decision?
3
00:00:17,840 --> 00:00:21,081
Mom's waiting for me to call.
What should I do?
4
00:00:22,380 --> 00:00:23,511
Should I tell her...
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,250
to file for Yoo Soo Yeon's arrest warrant?
6
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
Let's get married. Marry me.
7
00:00:49,070 --> 00:00:50,370
Say that again.
8
00:00:51,610 --> 00:00:52,811
Let's get married.
9
00:00:58,680 --> 00:01:00,250
Dong Ha, this isn't a proposal.
10
00:01:00,881 --> 00:01:03,421
You have to do a proper one later, okay?
11
00:01:05,421 --> 00:01:06,561
Okay.
12
00:01:08,161 --> 00:01:10,431
Give me your phone. I'll call my mom.
13
00:01:18,901 --> 00:01:20,000
Hey, Mom.
14
00:01:22,071 --> 00:01:24,470
Yes. Dong Ha promised to marry me.
15
00:01:26,080 --> 00:01:28,481
Okay. Bye.
16
00:01:32,451 --> 00:01:33,821
Mom wants to see you.
17
00:01:34,050 --> 00:01:35,121
Go to her office.
18
00:01:38,360 --> 00:01:42,061
Keep your word
that won't mess with Soo Yeon.
19
00:01:46,660 --> 00:01:47,761
I will.
20
00:01:49,500 --> 00:01:53,100
But you're banned from bringing up
Yoo Soo Yeon in front of me.
21
00:01:53,770 --> 00:01:56,440
Don't even mention her name. I hate it.
22
00:02:04,580 --> 00:02:07,550
He must've gone to work
at Bareun today too.
23
00:02:08,350 --> 00:02:09,391
I see.
24
00:02:09,921 --> 00:02:13,661
It's such a turn-off
when someone else meddles...
25
00:02:13,990 --> 00:02:15,161
in your love relationship.
26
00:02:15,761 --> 00:02:17,830
I know it's bad manners too.
27
00:02:19,030 --> 00:02:20,231
But did you two fight?
28
00:02:21,530 --> 00:02:23,971
Ever since he came home last night,
29
00:02:23,971 --> 00:02:26,601
he has been low in spirits.
30
00:02:26,740 --> 00:02:29,270
And he left this morning before I knew it.
31
00:02:29,270 --> 00:02:31,210
He's so different from usual.
32
00:02:32,011 --> 00:02:35,981
So there must be something
going on with him.
33
00:02:38,721 --> 00:02:41,351
Let me get us some coffee.
34
00:02:41,891 --> 00:02:43,650
Okay. I'd like mine iced.
35
00:02:46,261 --> 00:02:49,490
They fought. They so did.
I can totally tell.
36
00:02:49,930 --> 00:02:52,501
But even Mi Sook is getting in their way.
37
00:02:53,001 --> 00:02:55,171
So they should team up, not fight.
38
00:02:55,601 --> 00:02:58,201
It's because they're still young.
39
00:02:58,541 --> 00:03:01,041
I mean,
there's not even enough time to love.
40
00:03:02,411 --> 00:03:03,511
Anyway,
41
00:03:04,810 --> 00:03:06,740
I wonder what Young Ji is doing.
42
00:03:07,411 --> 00:03:08,610
I miss her.
43
00:03:08,951 --> 00:03:10,881
(Investment Development Team)
44
00:03:12,251 --> 00:03:14,921
What brings you here, Mr. Kim?
45
00:03:15,590 --> 00:03:18,460
I have a favor to ask.
46
00:03:21,191 --> 00:03:23,830
I approved
because Jin A really wanted this,
47
00:03:24,391 --> 00:03:26,701
but to be honest,
I'm not very happy with this situation.
48
00:03:28,900 --> 00:03:30,430
Just thinking about Jin A...
49
00:03:30,430 --> 00:03:31,971
who will live with a disability
for the rest of her life...
50
00:03:32,671 --> 00:03:36,270
makes me want to throw
Yoo Soo Yeon into a sewer.
51
00:03:37,171 --> 00:03:38,511
But Jin A stopped me.
52
00:03:40,110 --> 00:03:42,511
She didn't want to make you feel guilty.
53
00:03:46,881 --> 00:03:48,280
Jin A is a kind kid.
54
00:03:48,891 --> 00:03:52,421
So if you hurt her one more time,
I won't sit still.
55
00:03:55,360 --> 00:03:56,460
Yes, I understand.
56
00:03:58,601 --> 00:04:01,830
We need to pass this news
on to Chairman Ko. Should I do it?
57
00:04:03,171 --> 00:04:04,631
I'll tell her.
58
00:04:05,701 --> 00:04:07,770
We're not strangers.
59
00:04:08,511 --> 00:04:11,740
So she and I will decide when to meet
altogether before the wedding.
60
00:04:11,740 --> 00:04:12,911
Understood?
61
00:04:13,280 --> 00:04:14,411
Okay.
62
00:04:15,411 --> 00:04:16,550
Marry?
63
00:04:16,710 --> 00:04:19,550
Chairman Cha will get in touch
to set up a date to meet.
64
00:04:19,981 --> 00:04:21,080
I'm letting you know in advance.
65
00:04:22,751 --> 00:04:26,821
Dong Ha. My smart brain
must be on the fritz.
66
00:04:27,361 --> 00:04:28,761
I can't wrap my head around it.
67
00:04:29,391 --> 00:04:31,691
Weren't you dating Ms. Yoo?
68
00:04:31,960 --> 00:04:34,361
But you're suddenly getting married
to Hong Jin A?
69
00:04:35,030 --> 00:04:37,701
My head is refusing to interpret it.
70
00:04:38,371 --> 00:04:39,470
Ms. Yoo.
71
00:04:40,871 --> 00:04:42,811
She has nothing to do with me now.
72
00:04:44,141 --> 00:04:46,141
I'm leaving
the wedding preparations to you.
73
00:04:46,480 --> 00:04:47,611
Do as you please.
74
00:04:47,780 --> 00:04:51,710
Hold on. The wedding
isn't the problem right now.
75
00:04:52,751 --> 00:04:55,251
So you broke up with Yoo Soo Yeon? When?
76
00:04:56,121 --> 00:04:57,321
Is that important?
77
00:04:57,621 --> 00:04:58,861
Of course.
78
00:04:59,420 --> 00:05:01,491
If you broke up with her,
79
00:05:01,491 --> 00:05:04,491
shouldn't you give marrying Hong Jin A...
80
00:05:04,491 --> 00:05:05,761
another thought?
81
00:05:07,361 --> 00:05:08,931
I am going to marry Hong Jin A.
82
00:05:09,501 --> 00:05:11,600
You told me to do so
to get revenge for Father.
83
00:05:12,900 --> 00:05:13,970
Right.
84
00:05:14,701 --> 00:05:16,941
So I will do as you said.
85
00:05:17,470 --> 00:05:19,710
And I've already talked
with Chairman Cha about it.
86
00:05:27,020 --> 00:05:28,821
Mi Sook, do you realize...
87
00:05:29,590 --> 00:05:32,520
what an atrocious thing you have done?
88
00:05:34,420 --> 00:05:35,530
What does that mean?
89
00:05:35,660 --> 00:05:39,061
It means it was wicked,
vicious, and wrong.
90
00:05:39,230 --> 00:05:40,631
You drove...
91
00:05:41,100 --> 00:05:43,170
your only son into a deadly situation.
92
00:05:43,871 --> 00:05:45,970
I understand how vital this revenge is.
93
00:05:45,970 --> 00:05:49,511
Even so, this is seriously too much.
94
00:05:50,170 --> 00:05:54,181
You must be extremely relieved
since everything proceeded...
95
00:05:54,580 --> 00:05:55,910
as you wished.
96
00:06:02,220 --> 00:06:03,751
He almost popped my eardrums.
97
00:06:10,460 --> 00:06:11,631
Are you...
98
00:06:13,330 --> 00:06:15,400
really going to marry Hong Jin A?
99
00:06:16,071 --> 00:06:17,170
Yes.
100
00:06:18,100 --> 00:06:19,571
By any chance,
101
00:06:20,301 --> 00:06:22,611
are you doing this to save Ms. Yoo?
102
00:06:23,441 --> 00:06:27,710
The police suddenly putting
the arrest warrant on hold was strange.
103
00:06:27,710 --> 00:06:31,350
But you suddenly marrying Hong Jin A...
104
00:06:32,220 --> 00:06:33,350
was suspicious too.
105
00:06:34,350 --> 00:06:35,451
I'm right, aren't I?
106
00:06:35,751 --> 00:06:36,891
No.
107
00:06:37,751 --> 00:06:40,920
- Uncle, don't say a word to Soo Yeon.
- Dong Ha.
108
00:06:43,061 --> 00:06:44,530
What you're doing is wrong.
109
00:06:45,801 --> 00:06:47,030
Think about it again.
110
00:06:47,830 --> 00:06:50,170
I'm tired and would like to rest.
111
00:07:03,080 --> 00:07:04,951
- Auntie, I'm here.
- Hey.
112
00:07:05,280 --> 00:07:06,520
Why are you here?
113
00:07:07,580 --> 00:07:09,551
Oh, to go home together.
114
00:07:09,551 --> 00:07:10,751
Are you not done yet?
115
00:07:10,751 --> 00:07:12,720
No. I'm almost done.
116
00:07:13,121 --> 00:07:17,191
While I wrap things up in the kitchen,
go throw this plant out for me.
117
00:07:17,561 --> 00:07:19,561
Oh, my. It's all shriveled up.
118
00:07:19,660 --> 00:07:21,261
Wasn't this a gift?
119
00:07:21,861 --> 00:07:23,571
Why didn't you look after it?
What a waste.
120
00:07:23,830 --> 00:07:24,931
Just throw it away.
121
00:07:24,931 --> 00:07:27,241
And while you're at it,
122
00:07:28,340 --> 00:07:30,441
throw that away too.
123
00:07:31,670 --> 00:07:32,811
That drawing?
124
00:07:33,141 --> 00:07:35,850
Yes. It doesn't suit the store.
125
00:07:36,850 --> 00:07:39,480
But that was from your boyfriend.
126
00:07:39,580 --> 00:07:41,980
What boyfriend? I don't have one.
127
00:07:41,980 --> 00:07:43,720
Stop being ridiculous.
128
00:07:43,991 --> 00:07:46,460
Forget it if you don't.
129
00:07:47,321 --> 00:07:48,491
Are you sure about it?
130
00:07:48,491 --> 00:07:50,330
Stop asking me the same question.
131
00:07:50,330 --> 00:07:51,561
Just throw it away, got it?
132
00:08:01,701 --> 00:08:03,040
Mommy, I'm done.
133
00:08:04,470 --> 00:08:05,580
Mommy?
134
00:08:06,011 --> 00:08:08,311
Seo Jun, Auntie and Grandma are back.
135
00:08:08,681 --> 00:08:10,650
Auntie, Mommy is weird.
136
00:08:10,780 --> 00:08:12,821
I called her, but she didn't respond.
137
00:08:16,850 --> 00:08:17,891
What?
138
00:08:18,650 --> 00:08:21,720
- Seo Jun, go outside and greet Grandma.
- Okay.
139
00:08:21,861 --> 00:08:24,561
- Mommy.
- Yes. What is it, Seo Jun?
140
00:08:24,561 --> 00:08:27,660
It's nothing.
I thought you couldn't hear me.
141
00:08:34,970 --> 00:08:37,141
Why are you so out of your mind?
142
00:08:37,371 --> 00:08:39,241
Auntie was acting strange too.
143
00:08:40,011 --> 00:08:42,081
- Mom was?
- Yes.
144
00:08:42,211 --> 00:08:44,050
I stopped by her store on my way home.
145
00:08:44,111 --> 00:08:46,950
She told me to throw away
the plant and the drawing.
146
00:08:47,050 --> 00:08:49,020
But remember?
She was weird a few days ago too.
147
00:08:50,121 --> 00:08:52,660
I think something's going on
with that man.
148
00:08:53,721 --> 00:08:55,761
Mom's not going to see him anymore.
149
00:08:55,930 --> 00:08:58,591
How come? She looked really happy.
150
00:08:59,101 --> 00:09:01,101
And you were rooting for her too.
151
00:09:02,270 --> 00:09:05,741
You see, the man she was seeing...
152
00:09:07,371 --> 00:09:08,601
was my father-in-law.
153
00:09:09,070 --> 00:09:10,511
So Seo Jun's grandfather.
154
00:09:10,611 --> 00:09:11,711
What?
155
00:09:17,810 --> 00:09:20,481
Father doesn't have any appetite,
so he's skipping dinner.
156
00:09:23,091 --> 00:09:25,660
You had a good talk with him, right?
157
00:09:25,891 --> 00:09:27,121
About Soo Yeon's mother.
158
00:09:27,261 --> 00:09:28,560
You're going to spoil dinner.
159
00:09:29,331 --> 00:09:31,461
Don't bring it up ever again.
160
00:09:32,430 --> 00:09:33,560
Okay.
161
00:09:35,261 --> 00:09:37,670
Jin A is getting married soon.
Keep that in mind.
162
00:09:38,940 --> 00:09:40,101
With whom?
163
00:09:40,400 --> 00:09:41,871
Mr. Kang?
164
00:09:42,170 --> 00:09:45,611
Yes. I'm going to talk with Chairman Ko...
165
00:09:45,810 --> 00:09:47,641
and set up a date to meet together.
166
00:09:48,011 --> 00:09:50,481
Did Mr. Kang agree to it too?
167
00:09:51,711 --> 00:09:53,721
It's their marriage.
168
00:09:53,721 --> 00:09:55,851
So of course, he did.
169
00:09:56,020 --> 00:09:57,420
But Soo Yeon...
170
00:09:59,020 --> 00:10:01,991
I'm just surprised that
Jin A's suddenly getting married.
171
00:10:02,991 --> 00:10:04,290
Are they really getting married?
172
00:10:06,430 --> 00:10:08,160
What is it that you want to know?
173
00:10:09,300 --> 00:10:10,371
It's nothing.
174
00:10:27,280 --> 00:10:28,351
Here.
175
00:10:28,991 --> 00:10:31,150
Take it so that you get better faster.
176
00:10:32,721 --> 00:10:34,461
Leave it. I'll take care of myself.
177
00:10:37,391 --> 00:10:38,560
Jin A is getting married.
178
00:10:41,030 --> 00:10:43,670
It's the man Jin A mentioned last time.
179
00:10:44,101 --> 00:10:46,471
I honored her wish and gave her the go.
180
00:10:47,300 --> 00:10:49,511
You don't even pretend
to discuss things with me anymore.
181
00:10:50,011 --> 00:10:53,241
You didn't discuss things with me
and meet that woman, either.
182
00:10:55,511 --> 00:10:57,150
Don't expect such a thing from me.
183
00:10:57,410 --> 00:10:58,851
You're in no place to anyway.
184
00:10:59,520 --> 00:11:00,950
I'm sure you must be...
185
00:11:02,121 --> 00:11:04,690
out of love with me now
after the recent incident.
186
00:11:05,391 --> 00:11:07,721
So blame me and file a divorce suit.
187
00:11:07,991 --> 00:11:11,190
You'll be able to get
anything you want through it.
188
00:11:11,891 --> 00:11:14,530
Let's not exhaust ourselves unnecessarily.
189
00:11:17,631 --> 00:11:20,141
Is that all you've got to say
before our daughter's wedding?
190
00:11:20,841 --> 00:11:22,410
I guess you don't feel...
191
00:11:22,810 --> 00:11:25,170
even an ounce of guilt
towards Jin Woo or Jin A.
192
00:11:25,810 --> 00:11:27,910
This has nothing to do with the kids.
193
00:11:28,410 --> 00:11:29,650
Stop linking those two together.
194
00:11:31,180 --> 00:11:35,081
Jin A is mentally unstable right now.
195
00:11:36,150 --> 00:11:38,320
That is why I agreed to the marriage.
196
00:11:38,320 --> 00:11:39,961
So stop stressing her out.
197
00:11:40,190 --> 00:11:42,861
That is what we must do as parents.
198
00:11:46,831 --> 00:11:49,900
And I haven't given up on you.
199
00:11:51,001 --> 00:11:52,800
After Jin A's wedding,
200
00:11:53,471 --> 00:11:54,971
let's try to patch up our relationship.
201
00:11:56,511 --> 00:12:00,040
Something must have gone wrong
between you and me...
202
00:12:00,511 --> 00:12:02,011
somewhere along the way.
203
00:12:03,481 --> 00:12:04,751
We just have to undo it.
204
00:12:06,050 --> 00:12:07,150
Let's work together.
205
00:12:07,550 --> 00:12:10,251
If it were going to work out that easily,
then it would've already.
206
00:12:11,290 --> 00:12:15,020
You and I have different attitudes
and values toward life.
207
00:12:15,621 --> 00:12:17,030
And you know that well.
208
00:12:18,060 --> 00:12:20,761
I will not let my work, family, or life...
209
00:12:21,001 --> 00:12:22,770
get branded...
210
00:12:22,770 --> 00:12:25,070
as a failure.
211
00:12:41,150 --> 00:12:42,721
What are you doing in my office?
212
00:12:44,751 --> 00:12:47,520
Is it true that you broke up
with Soo Yeon?
213
00:12:47,961 --> 00:12:51,131
Are you here, in someone else's office,
to ask that this early in the morning?
214
00:12:51,430 --> 00:12:52,631
Just answer me.
215
00:12:52,761 --> 00:12:55,930
Yes, we broke up. Happy, now?
216
00:12:56,800 --> 00:12:58,971
You heard the answer you wanted.
Now leave.
217
00:12:59,300 --> 00:13:02,001
What is your intention in marrying Jin A?
218
00:13:02,141 --> 00:13:05,310
I had no idea a man and a woman
had to have the intention of marrying.
219
00:13:05,910 --> 00:13:09,150
Soon after breaking up with Soo Yeon,
you decided to marry my sister.
220
00:13:09,410 --> 00:13:11,081
But there was no intention behind it?
221
00:13:11,550 --> 00:13:15,280
I hope you can keep my marriage
from Ms. Yoo for the time being.
222
00:13:15,950 --> 00:13:18,790
She'll take it hard.
223
00:13:20,121 --> 00:13:22,121
You acted like your love
was going to last forever...
224
00:13:22,261 --> 00:13:24,160
but moved on to my sister.
225
00:13:24,790 --> 00:13:26,601
Stop pretending as if you care about her.
226
00:13:26,900 --> 00:13:28,200
It's disgusting.
227
00:13:29,200 --> 00:13:30,331
You're right.
228
00:13:30,900 --> 00:13:34,800
Now that I see it, I'm as disgusting
of a man as you, President Hong.
229
00:13:35,471 --> 00:13:37,540
If you ended it with Soo Yeon,
stop paying attention to her.
230
00:13:37,810 --> 00:13:40,940
And I don't plan on talking about you
to her first.
231
00:13:40,940 --> 00:13:42,511
It's the first time
we're on the same page.
232
00:13:45,410 --> 00:13:48,150
From now on,
you'd better focus solely on Jin A.
233
00:13:48,721 --> 00:13:51,820
And don't you dare
think about flirting with Soo Yeon.
234
00:13:52,520 --> 00:13:55,831
And I'm saying this as Jin A's brother.
235
00:13:57,560 --> 00:14:00,461
Mark my words. I warned you.
236
00:14:15,851 --> 00:14:16,881
Yes?
237
00:14:18,381 --> 00:14:20,081
From the local worker in the US?
238
00:14:21,050 --> 00:14:22,121
Transfer the call.
239
00:14:23,450 --> 00:14:24,550
This is Hong Jin Woo.
240
00:14:24,820 --> 00:14:27,190
Ms. Seo is in charge
of the US remodeling case.
241
00:14:27,190 --> 00:14:28,861
So I'm surprised you called me.
242
00:14:29,660 --> 00:14:32,391
I was wondering if the construction
was going well.
243
00:14:32,560 --> 00:14:33,961
How are things over there?
244
00:14:37,101 --> 00:14:40,371
I'll check and settle it right away,
so wait for my call.
245
00:14:45,881 --> 00:14:48,381
(President's Office)
246
00:14:49,851 --> 00:14:52,211
The staff in charge in the US
got in touch.
247
00:14:52,751 --> 00:14:55,851
He told me that the construction bill
hadn't been paid yet.
248
00:14:56,150 --> 00:14:57,290
What's going on?
249
00:14:58,020 --> 00:15:01,520
He called several times,
but you kept telling him to wait.
250
00:15:02,221 --> 00:15:04,361
That's impossible. What do you mean?
251
00:15:04,790 --> 00:15:06,400
That's what I want to ask.
252
00:15:07,001 --> 00:15:09,231
He can't hold on to the staff in charge...
253
00:15:09,231 --> 00:15:11,101
and workers at the construction site
any longer.
254
00:15:11,101 --> 00:15:13,040
So he called to check
if we were proceeding...
255
00:15:13,040 --> 00:15:14,900
with the construction or not.
256
00:15:16,040 --> 00:15:17,440
I liquidated one of my assets...
257
00:15:17,440 --> 00:15:19,810
and made the funds
for the construction fee.
258
00:15:20,040 --> 00:15:21,141
What did you do with it?
259
00:15:21,141 --> 00:15:22,341
Isn't it obvious?
260
00:15:22,341 --> 00:15:25,351
I wired it to the US
the moment I received it from you.
261
00:15:25,881 --> 00:15:26,950
Are you sure?
262
00:15:27,381 --> 00:15:29,251
Then why did I get such a call?
263
00:15:31,591 --> 00:15:33,520
If you can't believe me,
see it for yourself.
264
00:15:33,520 --> 00:15:34,560
It's the remittance list.
265
00:15:37,491 --> 00:15:40,831
(Copy of Overseas Remittance History)
266
00:15:41,160 --> 00:15:43,501
Did you think I pocketed your money?
267
00:15:43,631 --> 00:15:44,731
It wasn't much anyway.
268
00:15:45,601 --> 00:15:47,770
Then why in the world did I get that call?
269
00:15:48,101 --> 00:15:51,211
He must have missed it since I sent it...
270
00:15:51,211 --> 00:15:54,910
through my US corporate bank account,
not through the SA Group account.
271
00:15:54,910 --> 00:15:56,851
I'll contact the staff in charge myself.
272
00:15:58,550 --> 00:16:00,751
Don't worry. It's not a big deal.
273
00:16:00,751 --> 00:16:02,150
It's just a small error.
274
00:16:02,420 --> 00:16:05,351
The construction will proceed as planned,
and nothing will happen.
275
00:16:05,851 --> 00:16:08,320
Straighten it out properly
without a hitch.
276
00:16:08,761 --> 00:16:11,461
I'm going to check
with the staff in charge too,
277
00:16:11,560 --> 00:16:12,861
so don't pull any tricks.
278
00:16:21,540 --> 00:16:22,611
(Copy of Overseas Remittance History)
279
00:16:26,841 --> 00:16:31,680
(President Hong Jin Woo)
280
00:16:31,680 --> 00:16:36,351
(President Hong Jin Woo)
281
00:16:37,820 --> 00:16:40,961
It's me. Look into Seo Yu Ra's asset flow.
282
00:16:41,621 --> 00:16:44,530
Investigate where the assets
owned by her came from...
283
00:16:44,530 --> 00:16:47,501
and where and how they're flowing out.
284
00:16:48,530 --> 00:16:50,800
I don't care how long it takes.
285
00:16:51,231 --> 00:16:52,940
So don't miss a single thing.
286
00:16:54,001 --> 00:16:57,570
I heard about the marriage from Dong Ha.
287
00:16:58,871 --> 00:17:01,481
I should've told you first.
288
00:17:01,481 --> 00:17:06,320
But their opinions are more important
than anything else.
289
00:17:06,650 --> 00:17:10,420
That's why I went ahead
and talked to Dong Ha first.
290
00:17:12,150 --> 00:17:15,190
You're so unpredictable sometimes.
291
00:17:15,420 --> 00:17:18,061
You were so upset
when I first introduced him to you...
292
00:17:18,061 --> 00:17:19,601
as my son.
293
00:17:20,031 --> 00:17:22,301
Now you want them to get married.
294
00:17:22,771 --> 00:17:24,700
I almost passed out, you know.
295
00:17:26,541 --> 00:17:29,841
I think I remember you saying...
296
00:17:30,010 --> 00:17:32,240
that you wouldn't allow
Dong Ha to marry Jin A.
297
00:17:32,240 --> 00:17:35,980
At the time, everything felt so sudden.
298
00:17:36,311 --> 00:17:39,051
You didn't think I had
negative feelings towards Jin A, right?
299
00:17:39,480 --> 00:17:41,121
You were the one...
300
00:17:41,521 --> 00:17:44,450
who convinced Jin A to help you...
301
00:17:44,690 --> 00:17:46,690
host that dinner
where we were all introduced.
302
00:17:47,190 --> 00:17:50,031
Why? Do you want to take it back now?
303
00:17:50,131 --> 00:17:51,930
No way.
304
00:17:51,990 --> 00:17:54,031
Becoming in-laws with SA Group...
305
00:17:54,031 --> 00:17:56,271
would be a great thing for my family.
306
00:17:57,400 --> 00:17:58,571
That's a relief.
307
00:17:58,871 --> 00:18:00,541
My daughter can't walk anymore,
308
00:18:00,740 --> 00:18:04,170
and you partially contributed to that.
309
00:18:04,670 --> 00:18:06,541
It's right of you to take responsibility.
310
00:18:06,541 --> 00:18:08,581
What? Hold on.
311
00:18:09,010 --> 00:18:11,611
We need to clarify something here.
312
00:18:12,480 --> 00:18:16,321
Dong Ha has nothing to do
with what happened to Jin A's legs.
313
00:18:16,920 --> 00:18:19,660
They're getting married.
314
00:18:19,891 --> 00:18:23,291
I can't let you
treat him like some criminal.
315
00:18:24,061 --> 00:18:25,960
How can I feel safe...
316
00:18:25,960 --> 00:18:28,601
letting him join your family...
317
00:18:28,861 --> 00:18:32,031
when you look at him that way?
318
00:18:34,900 --> 00:18:36,771
I misspoke.
319
00:18:37,740 --> 00:18:38,841
Right?
320
00:18:40,381 --> 00:18:43,250
He didn't do anything wrong.
321
00:18:43,910 --> 00:18:45,650
It's all Yoo Soo Yeon's fault.
322
00:18:48,950 --> 00:18:51,591
How about we schedule a day
for both families to meet?
323
00:18:51,990 --> 00:18:54,160
I'd like it to be as soon as possible.
324
00:18:54,861 --> 00:18:58,391
I think Jin A will feel
much better after that.
325
00:18:59,730 --> 00:19:00,831
Let's do that.
326
00:19:04,170 --> 00:19:05,331
(Hong Jin A)
327
00:19:11,641 --> 00:19:14,281
Did you find the person
behind the design team's fake purchases?
328
00:19:14,940 --> 00:19:16,980
Mr. Ko is looking into it,
329
00:19:16,980 --> 00:19:19,450
but he said the credit cards
used for the purchases...
330
00:19:19,581 --> 00:19:22,081
belonged to old women in nursing homes.
331
00:19:22,521 --> 00:19:24,591
They didn't even realize
their credit cards had been stolen.
332
00:19:24,591 --> 00:19:28,720
I think it'll take some time
to find the culprit.
333
00:19:32,591 --> 00:19:33,760
Hi, this is Kang Dong Ha.
334
00:19:34,331 --> 00:19:35,531
What is this, Dong Ha?
335
00:19:35,730 --> 00:19:38,230
Why are you only answering
when I call from my maid's phone?
336
00:19:39,271 --> 00:19:41,170
Should I come back later?
337
00:19:41,170 --> 00:19:42,301
No. Wait here.
338
00:19:42,970 --> 00:19:46,071
I'm working. I answered
because I thought it was a business call.
339
00:19:46,740 --> 00:19:48,641
I'm busy,
so don't call me about useless things.
340
00:19:51,311 --> 00:19:53,450
Try to get in touch with them
as soon as you find them.
341
00:19:53,851 --> 00:19:55,081
Yes, sir.
342
00:19:55,081 --> 00:19:56,490
It's dangerous for you
to meet them alone...
343
00:20:00,291 --> 00:20:02,061
You might mess things up
if you meet them alone,
344
00:20:02,391 --> 00:20:04,031
so let me know before you go meet them.
345
00:20:04,190 --> 00:20:05,430
Yes, sir.
346
00:20:05,430 --> 00:20:06,660
Feel free to head home.
347
00:20:17,710 --> 00:20:19,781
That was definitely Yoo Soo Yeon's voice.
348
00:20:21,210 --> 00:20:22,281
What is this?
349
00:20:22,611 --> 00:20:24,910
Is she still hanging around Dong Ha?
350
00:20:25,680 --> 00:20:26,720
Gosh.
351
00:20:34,660 --> 00:20:35,920
Is anyone there?
352
00:20:36,690 --> 00:20:39,730
Someone who's opening a new location
will be coming by.
353
00:20:39,861 --> 00:20:43,970
I see. What do you need me to do?
354
00:20:43,970 --> 00:20:46,071
Your store has the highest sales.
355
00:20:46,341 --> 00:20:48,101
We're using your store as a model...
356
00:20:48,101 --> 00:20:51,010
for new store owners to follow.
357
00:20:51,111 --> 00:20:52,311
I see.
358
00:20:52,541 --> 00:20:55,811
I think they'll want to look around
the store and ask you questions,
359
00:20:56,111 --> 00:20:57,281
so please help them out.
360
00:20:57,750 --> 00:21:00,051
Oh, right. She's a bit snobby,
361
00:21:00,420 --> 00:21:02,621
but don't let that bother you too much.
362
00:21:03,521 --> 00:21:05,551
Oh, she's here now. Please say hello.
363
00:21:06,791 --> 00:21:07,821
Oh, my.
364
00:21:09,930 --> 00:21:14,331
Are you sure
she's going to be a store owner?
365
00:21:14,531 --> 00:21:17,101
Yes. Do you two know each other?
366
00:21:18,430 --> 00:21:19,670
Excuse me.
367
00:21:19,900 --> 00:21:22,740
Why are you here? What are you planning?
368
00:21:22,740 --> 00:21:24,111
It's not like that.
369
00:21:24,111 --> 00:21:26,170
Gosh. I know who you are.
370
00:21:26,170 --> 00:21:28,081
Do you think you can fool me?
371
00:21:29,710 --> 00:21:30,811
I got fired.
372
00:21:31,281 --> 00:21:32,551
What are you saying?
373
00:21:32,710 --> 00:21:34,420
I got fired from that house.
374
00:21:35,420 --> 00:21:38,291
I'm trying to start a new life.
375
00:21:38,650 --> 00:21:40,891
I kindly ask for your cooperation.
376
00:21:42,621 --> 00:21:43,861
That's good of us.
377
00:21:44,061 --> 00:21:46,260
You'll have a much brighter future
working here...
378
00:21:46,260 --> 00:21:49,031
than working for that horrible family.
379
00:21:49,331 --> 00:21:51,000
It can be tough at first,
380
00:21:51,000 --> 00:21:53,470
but you'll feel proud of yourself
and feel energized...
381
00:21:53,470 --> 00:21:55,240
as you keep going.
382
00:21:55,470 --> 00:21:57,341
I saved up a lot of money.
383
00:21:57,541 --> 00:21:59,170
I'm not going to run the store myself.
384
00:21:59,170 --> 00:22:00,410
I'm going to use a part-timer.
385
00:22:01,410 --> 00:22:04,410
Wouldn't it be better
to run the store yourself first...
386
00:22:04,410 --> 00:22:06,980
so that you know how things work?
387
00:22:06,980 --> 00:22:08,821
Since you two know each other,
388
00:22:08,980 --> 00:22:11,851
what do you think about working here
for a few days to get some experience?
389
00:22:12,321 --> 00:22:14,260
- Is that okay with you?
- What?
390
00:22:15,521 --> 00:22:17,730
Sure. We can do that.
391
00:22:19,291 --> 00:22:21,131
I don't have time today.
392
00:22:21,331 --> 00:22:23,230
I have to go to an investment expo.
393
00:22:23,470 --> 00:22:25,670
I'll schedule another time with you
and come then.
394
00:22:28,200 --> 00:22:30,341
- I'll be in touch.
- Okay.
395
00:22:32,311 --> 00:22:33,480
An investment expo?
396
00:22:34,881 --> 00:22:36,680
I don't care if she comes or not.
397
00:22:40,321 --> 00:22:41,450
Ta-da.
398
00:22:43,250 --> 00:22:45,220
This is the first time
I've made a lunchbox...
399
00:22:45,220 --> 00:22:47,861
for someone
other than my sister or Dong Ha.
400
00:22:49,631 --> 00:22:51,131
It's so pretty.
401
00:22:51,861 --> 00:22:53,831
It looks so delicious.
402
00:22:57,900 --> 00:23:00,801
I get to be so happy
with such an awesome boyfriend.
403
00:23:02,240 --> 00:23:06,740
Why did my aunt have to meet
him of all people?
404
00:23:07,781 --> 00:23:10,480
What's wrong with the person
your aunt is seeing?
405
00:23:10,710 --> 00:23:12,051
He seems to be a great person.
406
00:23:13,650 --> 00:23:15,250
It doesn't matter if he's a great person.
407
00:23:17,650 --> 00:23:19,091
It turns out,
408
00:23:20,361 --> 00:23:23,260
he's Soo Yeon's ex-father-in-law.
409
00:23:24,061 --> 00:23:25,861
Soo Yeon's ex-father-in-law?
410
00:23:27,361 --> 00:23:29,301
Do you mean...
411
00:23:29,301 --> 00:23:32,771
he's Chairman Cha's husband?
412
00:23:39,111 --> 00:23:42,240
Why did you make a lunchbox?
Where were you?
413
00:23:43,381 --> 00:23:44,381
Gosh.
414
00:23:45,351 --> 00:23:47,321
I was supposed to have a nice lunch,
415
00:23:48,121 --> 00:23:50,351
but I was so blindsided.
416
00:23:51,521 --> 00:23:55,061
Why do bad things always happen
when that family gets involved?
417
00:23:55,420 --> 00:23:56,561
What are you saying?
418
00:23:57,690 --> 00:23:58,990
The handkerchief man...
419
00:23:59,631 --> 00:24:01,730
is Ms. Yoo's ex-father-in-law.
420
00:24:01,730 --> 00:24:03,000
He's Chairman Cha's husband.
421
00:24:03,400 --> 00:24:07,170
If something had happened between you two,
our revenge plan would've been ruined.
422
00:24:07,700 --> 00:24:08,740
Really?
423
00:24:10,041 --> 00:24:11,670
I think it's lucky...
424
00:24:12,170 --> 00:24:15,141
that I didn't end up with him.
425
00:24:15,510 --> 00:24:17,950
I could've gotten in the way
of Dong Ha's marriage.
426
00:24:18,581 --> 00:24:20,851
Are you seriously...
427
00:24:21,381 --> 00:24:24,621
going to marry him off
to Chairman Cha's family?
428
00:24:25,250 --> 00:24:28,061
We're scheduling a day
for both families to meet,
429
00:24:28,061 --> 00:24:29,891
so make sure to keep your calendar open.
430
00:24:30,260 --> 00:24:32,391
We're the only family he has.
431
00:24:32,391 --> 00:24:34,700
You have to be there
in place of my husband.
432
00:24:34,700 --> 00:24:35,831
I don't want to.
433
00:24:35,831 --> 00:24:38,831
I absolutely will not go. I cannot.
434
00:24:39,601 --> 00:24:42,170
How can I just stand by and watch...
435
00:24:42,170 --> 00:24:44,970
as my nephew enters that miserable place?
436
00:24:45,111 --> 00:24:46,510
You're horrific.
437
00:24:46,680 --> 00:24:49,851
Seriously. You're so cruel.
438
00:24:50,081 --> 00:24:51,150
So cruel.
439
00:24:52,381 --> 00:24:54,621
Hey. Do you really think...
440
00:24:54,621 --> 00:24:57,551
I'm going to make my own son miserable?
441
00:24:57,891 --> 00:25:01,190
How many times do I have to tell you...
442
00:25:01,190 --> 00:25:03,531
that I have a plan?
443
00:25:08,700 --> 00:25:11,271
I told you that I was leaving
SA Group's office and coming to Bareun.
444
00:25:11,900 --> 00:25:13,440
Why did you come all the way here?
445
00:25:14,470 --> 00:25:16,400
I wanted to see for myself.
446
00:25:19,611 --> 00:25:21,311
It was Yoo Soo Yeon
next to you earlier, right?
447
00:25:21,311 --> 00:25:23,311
Of course. I was at SA Group's office.
448
00:25:23,551 --> 00:25:24,781
She's an employee there.
449
00:25:25,051 --> 00:25:26,450
I went to the office
of the investment development team...
450
00:25:26,450 --> 00:25:27,621
before coming here.
451
00:25:27,621 --> 00:25:30,190
Neither you nor Yoo Soo Yeon was there.
452
00:25:32,291 --> 00:25:34,361
I left because I had
a meeting with some buyers.
453
00:25:34,361 --> 00:25:35,791
Ms. Yoo probably...
454
00:25:37,891 --> 00:25:40,460
Hold on.
Why do I have to explain this to you?
455
00:25:41,660 --> 00:25:44,631
Dong Ha. I'm your girlfriend.
456
00:25:44,631 --> 00:25:46,900
We're going to get married soon.
Of course, you should be doing this.
457
00:25:47,000 --> 00:25:49,670
Just because we're engaged, it doesn't
mean I'm obligated to tell you everything.
458
00:25:50,071 --> 00:25:51,811
I'm not one of your employees.
459
00:25:53,180 --> 00:25:55,311
Fire Yoo Soo Yeon. She bothers me.
460
00:25:57,210 --> 00:26:01,321
I don't like that she's breathing
and working in the same space as you.
461
00:26:01,450 --> 00:26:03,621
- Hong Jin A.
- I'm worried, okay?
462
00:26:03,750 --> 00:26:06,420
I don't like to worry that she might try
to flirt with you and win you back.
463
00:26:06,420 --> 00:26:07,660
That won't happen.
464
00:26:07,861 --> 00:26:09,521
I said I would marry you.
465
00:26:09,660 --> 00:26:12,260
Then we should sign
our marriage license first. Right now.
466
00:26:12,391 --> 00:26:13,500
What?
467
00:26:13,861 --> 00:26:16,031
What if you change your mind?
468
00:26:16,260 --> 00:26:19,301
If you're not going to fire Yoo Soo Yeon,
give me some peace of mind.
469
00:26:20,500 --> 00:26:23,571
We're going to get married anyway,
so it's fine to sign the papers first.
470
00:26:23,940 --> 00:26:26,881
Our families haven't even gotten together
yet, and this isn't your decision to make.
471
00:26:27,641 --> 00:26:28,881
I'll ask Mother.
472
00:26:30,250 --> 00:26:31,950
I know she'll approve.
473
00:26:32,281 --> 00:26:35,180
You should get your parents' approval
as well. We should do that first.
474
00:26:36,351 --> 00:26:38,690
So you want to sign
your marriage license first?
475
00:26:39,091 --> 00:26:41,260
Yes, Mom. I can do it tomorrow, right?
476
00:26:41,521 --> 00:26:44,460
Do you have no pride?
Who do you take after?
477
00:26:44,460 --> 00:26:47,260
This isn't some happy wedding, you know.
Why do you want to sign the papers first?
478
00:26:47,500 --> 00:26:49,230
You never know what'll happen
with these kinds of things.
479
00:26:50,900 --> 00:26:53,500
Don't legally report your marriage
for about a year after your wedding.
480
00:26:53,641 --> 00:26:56,571
I don't want to.
How can I wait a whole year?
481
00:26:56,571 --> 00:26:57,670
No way.
482
00:26:58,371 --> 00:27:00,541
I'm going to sign the papers tomorrow.
Don't try to dissuade me.
483
00:27:00,541 --> 00:27:01,680
Hong Jin A.
484
00:27:01,781 --> 00:27:03,250
Mom. Look at me.
485
00:27:03,581 --> 00:27:04,910
I can't walk now.
486
00:27:04,910 --> 00:27:06,851
Waiting a year won't change anything.
487
00:27:06,851 --> 00:27:08,220
I'll just feel uncertain the whole time.
488
00:27:09,920 --> 00:27:12,621
Unless we legally get married,
we're basically strangers.
489
00:27:12,920 --> 00:27:15,220
What if Dong Ha changes his mind
and has an affair?
490
00:27:15,220 --> 00:27:16,690
What will happen to me then?
491
00:27:18,031 --> 00:27:19,660
So don't stop me.
492
00:27:19,660 --> 00:27:20,930
I don't know what I'll do.
493
00:27:23,061 --> 00:27:25,500
You agreed to the marriage,
so let her do as she wants.
494
00:27:25,831 --> 00:27:28,301
Nobody can stop Jin A
when she's this adamant about something.
495
00:27:28,571 --> 00:27:29,601
You know that, Mother.
496
00:27:30,041 --> 00:27:31,571
Why are you on my side, Jin Woo?
497
00:27:32,541 --> 00:27:34,281
You heard him, right? I'm going to do it.
498
00:27:43,791 --> 00:27:45,950
If Kang Dong Ha marries Jin A,
499
00:27:46,521 --> 00:27:48,891
Soo Yeon won't reject me any longer.
500
00:27:49,460 --> 00:27:52,131
This is a chance for Soo Yeon, Seo Jun,
and me to become a family again.
501
00:27:55,531 --> 00:27:57,271
You’re going to sign
your marriage license?
502
00:27:57,631 --> 00:28:00,571
This is ridiculous.
503
00:28:01,371 --> 00:28:02,970
You need to think this through.
504
00:28:03,440 --> 00:28:05,611
Once you sign the papers, it's over.
505
00:28:05,740 --> 00:28:07,510
It's hard to take that back.
506
00:28:08,141 --> 00:28:10,210
You don't have to think about your mom.
507
00:28:10,950 --> 00:28:13,781
It's not too late. Call off the wedding.
508
00:28:14,450 --> 00:28:15,551
It doesn't matter.
509
00:28:16,480 --> 00:28:17,690
I'll sign the papers.
510
00:28:23,631 --> 00:28:27,531
Why is he speaking
as if he's talking about someone else?
511
00:28:27,900 --> 00:28:31,500
Mi Sook. How can someone
who talks about their own marriage...
512
00:28:31,801 --> 00:28:33,871
sound so soulless?
513
00:28:35,240 --> 00:28:39,141
I can't just let them sign the papers...
514
00:28:39,141 --> 00:28:41,781
for nothing in return.
515
00:28:47,121 --> 00:28:50,051
You remember saying
that you'd do anything...
516
00:28:50,150 --> 00:28:52,851
and give me anything for Dong Ha, right?
517
00:28:52,990 --> 00:28:56,021
Of course.
I just need to sign here, right?
518
00:28:56,160 --> 00:28:57,230
Hong Jin A.
519
00:28:58,391 --> 00:29:00,801
Do you even know what this is?
520
00:29:01,760 --> 00:29:05,801
Of course.
This is an agreement to transfer stocks.
521
00:29:06,230 --> 00:29:09,200
It means I'm giving you all of my shares,
doesn't it?
522
00:29:09,200 --> 00:29:10,311
You're right.
523
00:29:10,440 --> 00:29:14,240
You're giving me
all of your ownership in SA Group.
524
00:29:15,041 --> 00:29:16,311
Are you okay with that?
525
00:29:16,480 --> 00:29:19,680
I am. Once we get married,
what's yours will be mine anyway.
526
00:29:20,650 --> 00:29:22,121
You're all I need.
527
00:29:22,450 --> 00:29:25,920
Also, you're a better businessman
than my brother.
528
00:29:26,291 --> 00:29:29,321
If I keep my shares, I may have
to give them to Jin Woo in the future.
529
00:29:29,791 --> 00:29:31,631
I don't want to do that.
I want to give it all to you.
530
00:29:32,831 --> 00:29:34,361
(Name: Hong Jin A, Name: Kang Dong Ha)
531
00:29:38,371 --> 00:29:41,670
And this is the marriage license.
532
00:29:42,470 --> 00:29:44,771
Dong Ha's part has been filled out.
533
00:29:44,771 --> 00:29:46,811
Take this home with you
and fill out your part.
534
00:29:46,940 --> 00:29:48,581
And you see
the space for the witness, right?
535
00:29:48,581 --> 00:29:51,750
Make sure you get Chairman Cha's name,
536
00:29:51,881 --> 00:29:54,150
birthday, address,
537
00:29:54,150 --> 00:29:55,381
and signature here.
538
00:29:55,551 --> 00:29:57,291
Then I'll sign it as well.
539
00:29:58,051 --> 00:30:00,160
After that, we can go submit it together.
540
00:30:01,291 --> 00:30:02,391
Yes, Mother.
541
00:30:57,010 --> 00:30:59,351
(Gold Mask)
542
00:30:59,980 --> 00:31:01,581
What is this?
543
00:31:01,581 --> 00:31:03,381
Aren't you going to tell them first?
544
00:31:03,381 --> 00:31:05,551
They'll find out at some point.
545
00:31:05,551 --> 00:31:08,091
I still want to work with you
to get revenge, Chairman Ko.
546
00:31:08,091 --> 00:31:10,631
You're such a fool.
You let Yoo Soo Yeon trick you.
547
00:31:10,631 --> 00:31:14,200
I don't care what Mother does anymore.
I only care about you and Seo Jun now.
548
00:31:14,331 --> 00:31:17,170
I want to focus on uncovering the truth
about Dad's accident.
549
00:31:17,170 --> 00:31:19,730
Are you sure this is the correct address?
40886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.