All language subtitles for GUARDIANS of the GALAXY - S01 E03 - One in a Million You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 ♪♪ 2 00:00:07,548 --> 00:00:08,982 Oh, man, I thought this map 3 00:00:08,983 --> 00:00:10,543 would lead us right to the Cosmic Seed. 4 00:00:10,567 --> 00:00:11,852 You thought? 5 00:00:11,853 --> 00:00:13,453 Hey, when you're tracking 6 00:00:13,454 --> 00:00:15,454 one of the most powerful artifacts in the universe, 7 00:00:15,478 --> 00:00:16,656 you play a few hunches. 8 00:00:16,657 --> 00:00:18,358 Was it a hunch when you unleashed 9 00:00:18,359 --> 00:00:20,360 what was trapped in that cave, Quill? 10 00:00:20,361 --> 00:00:22,762 It's not my fault, Drax. 11 00:00:22,763 --> 00:00:24,631 Maps don't lie. 12 00:00:26,534 --> 00:00:28,501 I am Groot? 13 00:00:29,437 --> 00:00:31,805 Oh! 14 00:00:31,806 --> 00:00:34,140 You could've told me I had it upside-down the whole time. 15 00:00:34,141 --> 00:00:36,877 Which you probably did, but your furry partner 16 00:00:36,878 --> 00:00:38,945 never bothered to translate! 17 00:00:41,148 --> 00:00:43,650 Rocket, the shields aren't recharging. 18 00:00:43,651 --> 00:00:45,385 Yeah, yeah, Gamora... 19 00:00:45,386 --> 00:00:46,853 Rocket, we need speed! Stat! 20 00:00:46,854 --> 00:00:48,622 All right, already! 21 00:00:48,623 --> 00:00:51,858 Rocket, targeting system is not functioning. Rocket! 22 00:00:51,859 --> 00:00:53,126 - Rocket! - Rocket! 23 00:00:53,127 --> 00:00:54,561 - Rocket! - Rocket! 24 00:00:54,562 --> 00:00:56,396 - I am Groot! - Hey! 25 00:00:56,397 --> 00:00:57,564 No need to get personal. 26 00:00:57,565 --> 00:00:59,766 I can't fix four things at once! 27 00:00:59,767 --> 00:01:01,568 You wouldn't have to fix any of them 28 00:01:01,569 --> 00:01:02,929 if you didn't keep borrowing parts 29 00:01:02,953 --> 00:01:04,104 for your useless gadgets. 30 00:01:04,105 --> 00:01:05,906 I wouldn't have to borrow parts 31 00:01:05,907 --> 00:01:08,875 if I had decent supplies to work with on this junker. 32 00:01:08,876 --> 00:01:10,844 Besides, who wouldn't want a neck massager 33 00:01:10,845 --> 00:01:11,945 for the pilot's seat? 34 00:01:13,547 --> 00:01:15,582 What? Takes the edge off. 35 00:01:15,583 --> 00:01:17,951 You want me to fix it? I'll fix it. 36 00:01:19,420 --> 00:01:20,453 Hey, what're you doing? 37 00:01:26,761 --> 00:01:29,796 Uh, Rocket? You do realize we're heading straight 38 00:01:29,797 --> 00:01:31,965 for the big, cranky dragon thing, right? 39 00:01:34,502 --> 00:01:35,702 Rocket. 40 00:01:35,703 --> 00:01:38,605 Rocket! 41 00:01:49,812 --> 00:01:51,552 Don't play chicken with a dragon. 42 00:01:51,553 --> 00:01:53,520 Let go, you ring-tailed maniac! 43 00:01:53,521 --> 00:01:55,956 Eat this, gecko. 44 00:02:02,497 --> 00:02:04,364 Ha! Got him. 45 00:02:04,365 --> 00:02:06,300 Yeah, but you got us, too. 46 00:02:09,070 --> 00:02:10,337 "Nice maneuver, Rocket." 47 00:02:10,338 --> 00:02:12,072 "Quick thinking, Rocket." 48 00:02:12,073 --> 00:02:15,075 "Thanks for saving our worthless hides, Rocket." 49 00:02:15,076 --> 00:02:17,377 Would a little gratitude kill you? 50 00:02:17,378 --> 00:02:19,146 Okay, give me a quantum ratchet 51 00:02:19,147 --> 00:02:20,581 with a reverse flange. 52 00:02:20,582 --> 00:02:22,449 I am Groot? 53 00:02:28,056 --> 00:02:30,090 S'matter, sap-for-brains? 54 00:02:30,091 --> 00:02:32,493 Don't you know a fusion wrench from a sonic spanner? 55 00:02:32,494 --> 00:02:35,729 Do not speak so harshly at our leafy companion. 56 00:02:35,730 --> 00:02:37,164 He's my best friend. 57 00:02:37,165 --> 00:02:39,299 I'll speak to him any way I want. 58 00:02:43,071 --> 00:02:44,071 You dropped something. 59 00:02:44,072 --> 00:02:46,440 How 'bout I drop you? 60 00:02:48,576 --> 00:02:50,611 Are you finished? 61 00:02:56,451 --> 00:02:58,685 I am Groot? 62 00:02:58,686 --> 00:03:00,754 No, don't touch that! 63 00:03:02,257 --> 00:03:03,323 Hmm? 64 00:03:17,038 --> 00:03:18,272 I am Groot! 65 00:03:29,217 --> 00:03:31,084 Now what'd you do this time? 66 00:03:31,085 --> 00:03:32,052 Don't blame me. 67 00:03:32,053 --> 00:03:33,520 It was the tree. 68 00:03:33,521 --> 00:03:36,123 Who wouldn't know an airlock from a knothole. Huh? 69 00:03:36,124 --> 00:03:39,560 I'm guessing that's not Roadside Assistance. 70 00:03:39,561 --> 00:03:41,628 More like Roadside Kidnapping! 71 00:03:47,101 --> 00:03:49,236 Okay, you could put us down anytime... 72 00:03:49,237 --> 00:03:50,437 Whoa, not now! 73 00:03:55,376 --> 00:03:58,111 Hello? Anyone here? 74 00:04:04,252 --> 00:04:06,286 Whoa, at least buy me dinner first. 75 00:04:06,287 --> 00:04:07,554 They are merely scanning us 76 00:04:07,555 --> 00:04:09,256 for signs of intelligence. 77 00:04:09,257 --> 00:04:10,424 They won't find any on Quill. 78 00:04:19,233 --> 00:04:22,235 Hey, my ship! 79 00:04:25,206 --> 00:04:28,175 Good riddance to bad trash. 80 00:04:29,444 --> 00:04:31,144 I am Groot! 81 00:04:35,383 --> 00:04:38,185 Drax, watch the left. Gamora, take right. 82 00:04:38,186 --> 00:04:39,353 Rocket, check our six. 83 00:04:42,156 --> 00:04:44,191 Uh, you forgot "up," genius. 84 00:04:51,165 --> 00:04:52,466 Hey, we know that guy. 85 00:04:52,467 --> 00:04:54,234 Collector dude, right? 86 00:04:54,235 --> 00:04:55,902 "Land-Lord," was it? 87 00:04:55,903 --> 00:04:58,205 Star-Lord. Star-Lord! 88 00:04:58,206 --> 00:05:00,641 Hey, what's the big idea of tearing up my ship? 89 00:05:00,642 --> 00:05:05,445 I thought I was looting... Uh, salvaging a derelict spaceship. 90 00:05:05,446 --> 00:05:06,647 I mean, look at it. 91 00:05:06,648 --> 00:05:10,384 You can understand the confusion. 92 00:05:10,385 --> 00:05:11,785 That's just harsh. 93 00:05:11,786 --> 00:05:14,454 We were making repairs when you scooped us up. 94 00:05:14,455 --> 00:05:16,055 Say, you wouldn't happen to have a spare 95 00:05:16,079 --> 00:05:18,580 Mark Five Oscillation Overthruster, would you? 96 00:05:24,298 --> 00:05:26,600 I am sure I have everything you need 97 00:05:26,601 --> 00:05:28,835 in my collection. 98 00:05:28,836 --> 00:05:31,772 Including the drones to make the repairs. 99 00:05:31,773 --> 00:05:36,309 Whoa. If I had access to this kind of stash... 100 00:05:36,310 --> 00:05:38,478 Yeah, and if I had one of those repair drones 101 00:05:38,479 --> 00:05:40,647 maybe stuff would stay fixed for a change. 102 00:05:40,648 --> 00:05:42,816 Hey! No bucket of bolts knows its way around 103 00:05:42,817 --> 00:05:44,818 a bucket of bolts better than I do. 104 00:05:44,819 --> 00:05:47,854 Your tin can was trying to connect the gyro-stabilizer 105 00:05:47,855 --> 00:05:50,757 to the accelatron. What a buffoon. 106 00:05:50,758 --> 00:05:55,729 You certainly are one of a kind. 107 00:05:55,730 --> 00:05:58,799 Ah, finally. Someone who appreciates 108 00:05:58,800 --> 00:06:00,467 the finer things in the galaxy. 109 00:06:00,468 --> 00:06:01,802 So, how much for that 110 00:06:01,803 --> 00:06:05,672 "osculation hovercruster" thing? 111 00:06:05,673 --> 00:06:08,442 Oh, I'm afraid nothing in my collection is for sale. 112 00:06:08,443 --> 00:06:12,245 However, I will consider a trade. 113 00:06:12,246 --> 00:06:13,680 What kind of trade? 114 00:06:13,681 --> 00:06:17,217 I see you have a Spartaxian Cryptocube. 115 00:06:19,287 --> 00:06:22,622 Not for trade. Family heirloom, can't part with it. 116 00:06:22,623 --> 00:06:24,291 Tsk, tsk, tsk. Pity. 117 00:06:24,292 --> 00:06:26,626 It appears to be incomplete. 118 00:06:26,627 --> 00:06:29,596 CryptoCubes require Pandorian crystals 119 00:06:29,597 --> 00:06:31,998 to unlock their secrets. 120 00:06:34,268 --> 00:06:36,603 Well, duh. Everyone knows that. 121 00:06:36,604 --> 00:06:38,772 Get a load of this guy. 122 00:06:38,773 --> 00:06:41,541 You wouldn't happen to have any of those panda crystal thingies? 123 00:06:41,542 --> 00:06:44,010 Pandorian crystals? 124 00:06:44,011 --> 00:06:48,248 They are rare, but not unique enough for my collection. 125 00:06:48,249 --> 00:06:50,984 However, I could direct you to the location of a crystal 126 00:06:50,985 --> 00:06:53,820 and provide the repairs for your ship... 127 00:06:53,821 --> 00:06:56,556 in exchange for your technician. 128 00:06:56,557 --> 00:06:58,325 Huh? Say what, now? 129 00:06:58,326 --> 00:07:02,429 I could use someone with your singular attributes. 130 00:07:02,430 --> 00:07:04,331 What do you say, Rocket, my friend? 131 00:07:04,332 --> 00:07:06,900 All this could be yours. 132 00:07:06,901 --> 00:07:08,969 Did I mention the free snacks? 133 00:07:10,037 --> 00:07:13,373 Are those pellets? Mmm! 134 00:07:13,374 --> 00:07:16,343 No way Rocket is just gonna up and quit the Guardians of the Galaxy. 135 00:07:16,344 --> 00:07:19,012 I'll take the gig. 136 00:07:19,013 --> 00:07:21,414 If you think a toaster could do a better job 137 00:07:21,415 --> 00:07:25,385 keeping that hunk of junk flying than me, be my guest. 138 00:07:25,386 --> 00:07:26,686 Oh, come on, I didn't mean 139 00:07:26,687 --> 00:07:29,422 that a robot is better than you. 140 00:07:29,423 --> 00:07:31,892 Less annoying, maybe? 141 00:07:31,893 --> 00:07:33,794 I have resisted the urge to feast 142 00:07:33,795 --> 00:07:36,963 on your roasted carcass, so far. 143 00:07:36,964 --> 00:07:38,799 Oh, now the love-fest starts. 144 00:07:38,800 --> 00:07:40,534 Before, it was "Rocket, do this," 145 00:07:40,535 --> 00:07:43,336 and "Rocket, I need that!" Oh, forget it. 146 00:07:43,337 --> 00:07:45,505 I'm quitting you losers for good. 147 00:07:47,875 --> 00:07:50,377 I am Groot. 148 00:07:50,378 --> 00:07:53,313 I know, I'll miss you too, pal. 149 00:07:57,318 --> 00:07:59,653 I am Groot. 150 00:07:59,654 --> 00:08:01,321 'Course I won't forget you. 151 00:08:01,322 --> 00:08:03,423 Even though you were a lousy assistant. 152 00:08:03,424 --> 00:08:05,325 But my mind's made up. 153 00:08:07,461 --> 00:08:09,396 Not so fast. 154 00:08:09,397 --> 00:08:11,698 You can't just leave me high and dry without my engineer. 155 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 At least throw in one of those fancy drone things. 156 00:08:15,469 --> 00:08:16,536 Um... 157 00:08:16,904 --> 00:08:18,071 Deal. 158 00:08:19,774 --> 00:08:21,575 So we're just gonna leave him here? 159 00:08:21,576 --> 00:08:23,577 Look, Rocket just needs time to cool off. 160 00:08:23,578 --> 00:08:26,546 By the time we grab that crystal, he'll beg to come back. 161 00:08:26,547 --> 00:08:28,782 All systems operational, Captain Land-Lord, sir. 162 00:08:28,783 --> 00:08:31,017 I will be providing coordinates to the crystal, 163 00:08:31,018 --> 00:08:33,987 as well as constant maintenance on your fine spacecraft. 164 00:08:33,988 --> 00:08:36,690 Besides, it's nice to get a little respect for a change. 165 00:08:36,691 --> 00:08:39,626 And it's Star-Lord. "Star-Lord." 166 00:08:47,902 --> 00:08:50,136 I'm better off without those ingrates. 167 00:08:53,040 --> 00:08:54,941 Uh, what's with the badge? 168 00:08:54,942 --> 00:08:58,111 Oh, it's a passkey that grants special access to the lab 169 00:08:58,112 --> 00:09:00,046 for your safety and convenience. 170 00:09:00,047 --> 00:09:03,950 By the way, have you seen my collection of plasma canons? 171 00:09:07,755 --> 00:09:09,956 They're just... So... beautiful. 172 00:09:16,898 --> 00:09:19,132 I am Groot. 173 00:09:19,133 --> 00:09:21,134 I miss the little rodent, too. 174 00:09:21,135 --> 00:09:22,769 But if your flower's any indication, 175 00:09:22,770 --> 00:09:24,537 at least he's happy. 176 00:09:34,982 --> 00:09:36,049 This way, please. 177 00:09:36,050 --> 00:09:37,751 And do watch your step. 178 00:09:37,752 --> 00:09:38,885 Thanks, Droney. 179 00:09:44,525 --> 00:09:48,061 As promised, a Pandorian crystal deposit. 180 00:09:48,062 --> 00:09:49,562 Rock on. You know what? 181 00:09:49,563 --> 00:09:51,283 Maybe this wasn't such a bad deal after all. 182 00:09:57,538 --> 00:09:58,605 Uh... 183 00:10:01,042 --> 00:10:02,542 Is that... 184 00:10:02,543 --> 00:10:03,777 A mouth? 185 00:10:05,046 --> 00:10:06,613 Aw, seriously? 186 00:10:13,054 --> 00:10:14,621 The Collector totally played us. 187 00:10:14,622 --> 00:10:16,189 I can't believe I fell for that. 188 00:10:25,166 --> 00:10:26,466 Hang on! 189 00:10:28,169 --> 00:10:30,470 Gonna have to drill those molars. 190 00:10:36,644 --> 00:10:38,545 Man, what does this guy brush with? 191 00:10:39,914 --> 00:10:41,481 Brakes. Brakes! 192 00:10:56,964 --> 00:10:59,532 It's digesting us. 193 00:10:59,533 --> 00:11:00,734 We need tech support. 194 00:11:08,676 --> 00:11:10,043 You've reached Rocket. 195 00:11:10,044 --> 00:11:12,045 I'm not interested in taking your call... 196 00:11:12,046 --> 00:11:13,813 I'm working on it, Quill! 197 00:11:13,814 --> 00:11:15,215 Sheesh... 198 00:11:15,216 --> 00:11:17,217 Leave a message. Or don't. 199 00:11:17,218 --> 00:11:19,252 See if I care. 200 00:11:24,258 --> 00:11:27,027 Okay, so, what would Rocket do? 201 00:11:27,028 --> 00:11:28,628 Something... 202 00:11:28,629 --> 00:11:30,230 Crazy! 203 00:11:33,034 --> 00:11:35,869 If his thing has a mouth, it must also have a... 204 00:11:35,870 --> 00:11:37,804 You know, an exhaust port. 205 00:11:38,873 --> 00:11:40,540 Hey, I'm right. 206 00:11:40,541 --> 00:11:42,075 You're also insane. 207 00:11:52,319 --> 00:11:54,220 Guys. 208 00:11:54,221 --> 00:11:56,556 We just flew out of a space monster's butt. 209 00:11:56,557 --> 00:11:59,059 Oh! How much would Rocket have loved that? 210 00:12:02,229 --> 00:12:04,130 I am Groot. 211 00:12:08,836 --> 00:12:11,171 Hey, Droney, see if you can patch up the ship, okay? 212 00:12:11,172 --> 00:12:12,739 Yes, Captain Land-Lord, sir. 213 00:12:12,740 --> 00:12:14,741 Was the crystal to your liking? 214 00:12:14,742 --> 00:12:15,875 Oh, man, I almost forgot. 215 00:12:15,876 --> 00:12:17,156 All right, let's check this out. 216 00:12:18,746 --> 00:12:20,747 No wonder we couldn't find the Cosmic Seed. 217 00:12:20,748 --> 00:12:23,249 Without the crystals, the map is incomplete. 218 00:12:26,220 --> 00:12:29,756 I knew there was something special about that CryptoCube. 219 00:12:29,757 --> 00:12:32,158 Where there's a map, there's treasure. 220 00:12:32,159 --> 00:12:35,228 And the Cosmic Seed is the greatest collectible of all. 221 00:12:36,797 --> 00:12:38,665 What in blazes? 222 00:12:38,666 --> 00:12:42,268 It's alive. It's alive! 223 00:12:45,773 --> 00:12:46,940 Oblitobot! 224 00:12:46,941 --> 00:12:49,275 My perfect creation! 225 00:12:49,276 --> 00:12:52,278 Your master commands you to step forward. 226 00:12:54,215 --> 00:12:55,748 Yes... 227 00:12:55,749 --> 00:12:56,850 Yes! 228 00:13:03,791 --> 00:13:05,158 No! 229 00:13:09,797 --> 00:13:10,864 Whoa, that's my boy. 230 00:13:20,007 --> 00:13:22,775 Hey, wait up. Stop! 231 00:13:22,776 --> 00:13:24,410 Ah! 232 00:13:24,411 --> 00:13:26,646 Hey. Hey, what gives? 233 00:13:30,417 --> 00:13:32,652 My collection! 234 00:13:40,694 --> 00:13:42,395 Pocket Dimension Storage Vial. 235 00:13:42,396 --> 00:13:44,430 Extremely useful for collecting. 236 00:13:44,431 --> 00:13:45,932 What's with the choke? 237 00:13:45,933 --> 00:13:47,700 Why can't I leave the lab? 238 00:13:47,701 --> 00:13:50,904 Clearly your habitat allowed you too much freedom as it is. 239 00:13:52,006 --> 00:13:53,806 What do you mean, "habitat?" 240 00:13:53,807 --> 00:13:55,975 Haven't you figured it out? 241 00:13:55,976 --> 00:13:58,144 You're part of my collection. 242 00:13:58,145 --> 00:14:01,114 I found that maintaining the illusion of freedom 243 00:14:01,115 --> 00:14:04,751 keeps some of my specimens more docile. 244 00:14:04,752 --> 00:14:07,320 That collar is a neural control device, 245 00:14:07,321 --> 00:14:10,089 programmed to keep you in the confines of your habitat. 246 00:14:13,994 --> 00:14:15,428 Cheer up, Rocket. 247 00:14:15,429 --> 00:14:18,164 I don't just collect any old alien species. 248 00:14:18,165 --> 00:14:20,400 You have to be very special, indeed. 249 00:14:23,003 --> 00:14:24,837 In your case... 250 00:14:24,838 --> 00:14:26,206 One-of-a-kind. 251 00:14:35,316 --> 00:14:37,784 I don't see a destination on the map. I think we need more... 252 00:14:37,785 --> 00:14:39,352 I am Groot. 253 00:14:39,353 --> 00:14:41,593 What's the matter, you need some fertilizer or something? 254 00:14:41,617 --> 00:14:42,822 I am Groot! 255 00:14:42,823 --> 00:14:44,157 You need a bud-vase? 256 00:14:44,158 --> 00:14:45,825 You're pollinating? 257 00:14:45,826 --> 00:14:47,227 You require a pruning? 258 00:14:52,499 --> 00:14:54,334 I am Groot. 259 00:14:54,335 --> 00:14:55,969 Rocket's in danger. 260 00:14:55,970 --> 00:14:58,004 Repairs are complete, Captain Land-Lord, sir. 261 00:14:58,005 --> 00:14:59,372 Will we be following the map? 262 00:14:59,373 --> 00:15:02,141 Nope, we're going after Rocket. 263 00:15:02,142 --> 00:15:04,043 And you can call me Star-Lord. 264 00:15:06,814 --> 00:15:09,115 Follow the map or bring it to me. 265 00:15:09,116 --> 00:15:12,919 Either way, I will add the Cosmic Seed to my collection. 266 00:15:15,856 --> 00:15:17,824 Think, fur-brain. 267 00:15:17,825 --> 00:15:20,994 How do you bust out of a collar that keys on brainwaves? 268 00:15:20,995 --> 00:15:22,262 Oh... 269 00:15:22,263 --> 00:15:23,329 Duh! 270 00:15:38,812 --> 00:15:41,814 Yo, Groot, can you find Rocket with that wrist corsage? 271 00:15:47,354 --> 00:15:48,821 I am Groot. 272 00:16:02,903 --> 00:16:04,904 Where's Rocket? 273 00:16:04,905 --> 00:16:07,940 Safely filed away in my collection. 274 00:16:07,941 --> 00:16:09,375 But I'll consider a trade. 275 00:16:09,376 --> 00:16:12,345 The rodent for your Spartax CryptoCube. 276 00:16:16,050 --> 00:16:17,984 Hey, I got a trade for you! 277 00:16:19,920 --> 00:16:22,588 You let us go, and I'll bust you in the chops. 278 00:16:22,589 --> 00:16:23,923 Sound fair? 279 00:16:23,924 --> 00:16:25,391 The neural collar. 280 00:16:25,392 --> 00:16:27,160 - How... ROCKET: - Neural amplifier. 281 00:16:27,161 --> 00:16:28,928 Boosted my own brainwaves 282 00:16:28,929 --> 00:16:30,997 and overloaded your stinkin' necklace. 283 00:16:31,398 --> 00:16:33,299 I am Groot. 284 00:16:33,300 --> 00:16:35,468 You said it, pal. 285 00:16:35,469 --> 00:16:38,871 Oh, and one more thing. The rest of your little zoo is coming with us. 286 00:16:38,872 --> 00:16:40,073 You do not want to do that. 287 00:16:40,074 --> 00:16:41,474 Watch me! 288 00:16:48,048 --> 00:16:50,116 On second thought... 289 00:16:51,985 --> 00:16:53,986 I wondered what happened to him. 290 00:16:57,424 --> 00:16:58,491 Whoa! 291 00:17:00,427 --> 00:17:02,395 Fin Fang Foom. 292 00:17:02,396 --> 00:17:05,064 Last of the Makluan species. 293 00:17:05,065 --> 00:17:07,400 Fortunately, I added him to my collection 294 00:17:07,401 --> 00:17:10,470 shortly after your own unfortunate encounter. 295 00:17:10,471 --> 00:17:12,071 He's truly one of a... 296 00:17:12,072 --> 00:17:13,639 Coming through! 297 00:17:23,650 --> 00:17:29,489 Get away from my friends, you flying barbeque pit. 298 00:17:32,593 --> 00:17:35,027 Oh, so you admit we're friends? 299 00:17:35,028 --> 00:17:39,098 Just keep dragon-breath busy for me! I got an idea. 300 00:17:39,099 --> 00:17:40,500 Keep him busy how? 301 00:17:40,501 --> 00:17:43,136 Oh, I'm sure you'll think of something. 302 00:17:47,941 --> 00:17:49,041 How did you... 303 00:17:50,144 --> 00:17:52,145 Check your pockets, genius. 304 00:18:03,690 --> 00:18:05,992 Time to tame the dragon. 305 00:18:08,095 --> 00:18:09,228 But first... 306 00:18:16,003 --> 00:18:18,404 How do you like it, fin-face? 307 00:18:25,546 --> 00:18:26,946 Uh, is it just me, 308 00:18:26,947 --> 00:18:28,547 or is this thing kind of indestructible? 309 00:18:30,050 --> 00:18:31,217 So are we. 310 00:18:33,187 --> 00:18:35,221 So nice of you to join us. 311 00:18:35,222 --> 00:18:37,323 - Look, we need you to... - Zip it, Quill. 312 00:18:37,324 --> 00:18:38,991 This time, I'm the one making demands. 313 00:18:38,992 --> 00:18:40,493 Groot? You're with me. 314 00:18:40,494 --> 00:18:42,695 The rest of you distract lizard-boy. 315 00:18:52,039 --> 00:18:54,507 No, no, no! Not in there! 316 00:19:13,293 --> 00:19:16,028 My Third Dynasty Krylorian Crystal! 317 00:19:16,029 --> 00:19:18,498 My A'Askavariian Moon Ritual Icons! 318 00:19:18,499 --> 00:19:21,100 My Gunavan Tentacle-Flosser! 319 00:19:21,101 --> 00:19:22,201 This is not happening! 320 00:19:22,202 --> 00:19:24,103 Give me a boost up to his neck. 321 00:19:25,072 --> 00:19:27,106 I am Groot. 322 00:19:27,107 --> 00:19:28,274 Woo-hoo! 323 00:19:31,712 --> 00:19:33,312 Yee-haw! 324 00:19:40,053 --> 00:19:42,421 Uh, I propose a new trade. 325 00:19:42,422 --> 00:19:45,491 I promise to never collect any of you again, 326 00:19:45,492 --> 00:19:48,494 and you leave and never, never come back. 327 00:19:52,499 --> 00:19:55,801 Who's docile now? 328 00:19:55,802 --> 00:19:58,104 What do you think? Should we trust the guy 329 00:19:58,105 --> 00:20:00,039 who sent us to get swallowed by an asteroid? 330 00:20:00,040 --> 00:20:04,377 Even though we got the crystal anyway? Ha! 331 00:20:04,378 --> 00:20:07,179 I say we let him enjoy his one-of-a-kind creature, 332 00:20:07,180 --> 00:20:09,215 from the inside. 333 00:20:09,216 --> 00:20:11,450 No, wait. You need more Pandorian crystals 334 00:20:11,451 --> 00:20:13,486 to unlock the CryptoCube's secrets. 335 00:20:13,487 --> 00:20:15,187 I can tell you where to find them. 336 00:20:15,188 --> 00:20:16,656 Deal. 337 00:20:16,657 --> 00:20:18,791 Not so fast. 338 00:20:18,792 --> 00:20:21,127 I wanna stick around a while. 339 00:20:21,128 --> 00:20:24,363 I never had so much fun breaking stuff. 340 00:20:24,364 --> 00:20:26,599 Please go, I will do anything. 341 00:20:26,600 --> 00:20:28,801 Anything? 342 00:20:28,802 --> 00:20:30,136 Think he was telling the truth 343 00:20:30,137 --> 00:20:31,704 about where to find those crystals? 344 00:20:31,705 --> 00:20:33,406 Eh, you'll find out. 345 00:20:33,407 --> 00:20:34,840 Soon as we get these creatures 346 00:20:34,841 --> 00:20:36,475 back to their proper homes. 347 00:20:36,476 --> 00:20:39,078 What about you? Going home too? 348 00:20:39,780 --> 00:20:40,846 Hmm. 349 00:20:44,618 --> 00:20:46,385 I am home. 350 00:20:46,386 --> 00:20:48,821 Excellent, I look forward to more of your feeble attempts 351 00:20:48,822 --> 00:20:51,190 to harm me with your puny, rodent fists. 352 00:20:52,593 --> 00:20:54,193 Captain Star-Lord, sir. 353 00:20:54,194 --> 00:20:56,562 Engines are running at 99%. 354 00:20:57,698 --> 00:20:58,864 Yeah, that's better. 355 00:21:00,867 --> 00:21:03,869 A serious Collector has patience. 356 00:21:03,870 --> 00:21:07,740 The Guardians can do the dirty work, and then I will take 357 00:21:07,741 --> 00:21:11,410 the greatest collectible of all for myself... 358 00:21:11,411 --> 00:21:14,180 The Cosmic Seed. 359 00:21:14,181 --> 00:21:16,141 Aren't you going to miss all the resources you had 360 00:21:16,165 --> 00:21:17,216 at the Collectors lab? 361 00:21:17,217 --> 00:21:20,219 I didn't exactly leave empty-pawed. 362 00:21:20,220 --> 00:21:23,789 Pocket Dimension Storage Vial. 363 00:21:25,892 --> 00:21:27,159 Yeah! 364 00:21:27,160 --> 00:21:28,694 Who's hungry? 365 00:21:28,695 --> 00:21:31,362 What! Doesn't everyone love pellets? 25282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.