Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,572 --> 00:00:03,705
Announcer: Previously
on x-MEN: Evolution...
2
00:00:03,705 --> 00:00:05,240
WOMAN: My name is
Dr. Deborah risman.
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,706
I was a scientist
for hydra.
4
00:00:07,706 --> 00:00:10,406
My job there was
to create a weapon
5
00:00:10,406 --> 00:00:11,907
based on data
hydra had stolen
6
00:00:11,907 --> 00:00:15,007
from a project
code-Named "Weapon x."
7
00:00:15,007 --> 00:00:17,342
We acquired your dna.
8
00:00:17,342 --> 00:00:19,975
You cloned me?!
9
00:00:19,975 --> 00:00:22,408
hyah!
10
00:00:22,408 --> 00:00:25,143
This is your fault!
11
00:00:25,143 --> 00:00:27,109
Everything I am
is because of you!
12
00:00:27,109 --> 00:00:28,443
[GRUNTING]
13
00:00:30,177 --> 00:00:32,177
go.
14
00:00:32,177 --> 00:00:33,777
I'll take care
of them.
15
00:00:33,777 --> 00:00:35,277
Get out
of here... now!
16
00:00:41,678 --> 00:00:43,612
[SIGHS]
17
00:00:43,612 --> 00:00:46,579
don't you three have
something better to do,
18
00:00:46,579 --> 00:00:48,313
like your first day of
class with Scott and Jean?
19
00:00:48,313 --> 00:00:49,713
[ALL GROAN]
20
00:00:49,713 --> 00:00:51,847
they've totally
nerded out.
21
00:00:51,847 --> 00:00:54,181
Becoming instructors
has affected their brains.
22
00:00:54,181 --> 00:00:56,081
Seriously.
23
00:00:56,081 --> 00:00:57,814
The application
of physics
24
00:00:57,814 --> 00:00:59,981
within the strategic use
of mutant powers?
25
00:00:59,981 --> 00:01:01,415
Come on!
26
00:01:01,415 --> 00:01:03,549
Who names their
training sessions?
27
00:01:03,549 --> 00:01:05,782
I don't even know
what physics is.
28
00:01:05,782 --> 00:01:07,916
We want you to come
lead the session.
29
00:01:07,916 --> 00:01:09,583
I don't think so.
30
00:01:09,583 --> 00:01:11,150
Please?
31
00:01:11,150 --> 00:01:13,017
At least with you
we get to go outside
32
00:01:13,017 --> 00:01:14,984
and break stuff.
33
00:01:14,984 --> 00:01:17,984
Sorry, but if
Scott and Jean
34
00:01:17,984 --> 00:01:20,018
have something
to teach you,
35
00:01:20,018 --> 00:01:22,052
it might be a good idea
to learn it.
36
00:01:22,052 --> 00:01:22,985
[ALL GROAN]
37
00:01:25,719 --> 00:01:28,986
[SNIFFING]
38
00:01:28,986 --> 00:01:30,720
[GROWLS]
39
00:01:33,720 --> 00:01:35,320
[SNIFFING]
40
00:01:35,320 --> 00:01:36,420
[GROWLS]
41
00:01:41,355 --> 00:01:43,056
[GROWLING]
42
00:01:46,289 --> 00:01:48,689
I got your scent, bub.
43
00:01:48,689 --> 00:01:49,957
You're close.
44
00:01:58,158 --> 00:01:59,991
Hmm...
45
00:02:04,592 --> 00:02:05,559
aah!
46
00:03:12,403 --> 00:03:15,404
JEAN: Oh, relax, Scott.
You should be excited.
47
00:03:15,404 --> 00:03:17,071
I don't know, Jean.
48
00:03:17,071 --> 00:03:18,537
I think these Kids
would rather
49
00:03:18,537 --> 00:03:20,772
be outside training
than inside studying.
50
00:03:20,772 --> 00:03:22,405
Well, I like the idea of
teaching the new mutants
51
00:03:22,405 --> 00:03:24,538
the science behind
using their powers.
52
00:03:24,538 --> 00:03:26,873
We're gonna be fine.
Trust me.
53
00:03:26,873 --> 00:03:28,139
[KIDS LAUGHING
AND SHOUTING]
54
00:03:36,274 --> 00:03:40,175
uhh. "Trust me,"
she says.
55
00:03:40,175 --> 00:03:42,041
[GROANING]
56
00:04:12,046 --> 00:04:15,113
aaaaah!
57
00:04:57,687 --> 00:04:58,654
Hmm.
58
00:05:07,122 --> 00:05:09,022
[GASPING]
59
00:05:16,924 --> 00:05:19,524
on second thought...
60
00:05:19,524 --> 00:05:21,624
Maybe I should've
taught the class.
61
00:05:21,624 --> 00:05:23,025
[GROANING]
62
00:05:31,926 --> 00:05:33,293
uhh!
63
00:05:48,596 --> 00:05:50,596
Come on, heal up.
64
00:06:08,432 --> 00:06:09,832
I've been waiting
for this
65
00:06:09,832 --> 00:06:12,400
a long time,
weapon x.
66
00:06:12,400 --> 00:06:15,033
Do I... uhh!
67
00:06:15,033 --> 00:06:17,634
Know you, bub?
68
00:06:17,634 --> 00:06:20,901
Your games won't save you.
Not this time.
69
00:06:20,901 --> 00:06:23,702
This time,
I leave you... broken!
70
00:06:23,702 --> 00:06:26,502
This time,
I leave you... to suffer!
71
00:06:26,502 --> 00:06:28,868
[GRUNTING]
72
00:06:28,868 --> 00:06:30,403
patience,
Omega red.
73
00:06:30,403 --> 00:06:32,369
We have a job
to do, remember?
74
00:06:32,369 --> 00:06:33,436
[BOTH GASP]
75
00:06:33,436 --> 00:06:34,769
yaaah!
76
00:06:34,769 --> 00:06:37,904
Ohh!
77
00:06:37,904 --> 00:06:39,270
Uhh!
78
00:06:45,938 --> 00:06:48,139
[SNARLING]
79
00:06:51,239 --> 00:06:52,239
Huh?
80
00:06:52,239 --> 00:06:53,306
Get up!
81
00:07:00,441 --> 00:07:02,041
[GROANING]
82
00:07:09,609 --> 00:07:11,709
gauntlet to hydra command.
83
00:07:11,709 --> 00:07:13,776
The target has arrived.
84
00:07:13,776 --> 00:07:16,410
X23 is in play.
85
00:07:20,311 --> 00:07:21,277
[GROANING]
86
00:07:24,512 --> 00:07:26,245
why are you here?
87
00:07:26,245 --> 00:07:29,845
Uhh! Nice to see you,
too, kid.
88
00:07:29,845 --> 00:07:32,213
Trust me.
89
00:07:32,213 --> 00:07:35,213
I'm just as surprised
to see you.
90
00:07:35,213 --> 00:07:36,379
Now, what is going on?
91
00:07:38,114 --> 00:07:39,247
Unh!
92
00:07:40,680 --> 00:07:42,214
[GROANS]
93
00:07:42,214 --> 00:07:44,081
[SNIFFING]
94
00:07:44,081 --> 00:07:45,515
you have to get
out of here.
95
00:07:47,348 --> 00:07:49,316
I... have to
get out of here?
96
00:07:49,316 --> 00:07:50,549
What about you?
97
00:07:50,549 --> 00:07:51,716
[GROANING]
98
00:07:56,550 --> 00:07:58,150
unh!
99
00:07:58,150 --> 00:07:59,517
You should have
healed by now.
100
00:07:59,517 --> 00:08:01,651
Give me a break, kid.
101
00:08:01,651 --> 00:08:03,951
I started the morning by
falling out of an airplane.
102
00:08:03,951 --> 00:08:06,051
You're slowing me down.
103
00:08:06,051 --> 00:08:07,985
Yeah, well, I ain't
as young as I used to be.
104
00:08:07,985 --> 00:08:09,785
But thanks
for the concern.
105
00:08:09,785 --> 00:08:11,019
You gonna tell me
what's going on now?
106
00:08:13,586 --> 00:08:14,520
Guess not.
107
00:08:17,220 --> 00:08:18,753
[SNIFFING]
108
00:08:22,254 --> 00:08:24,654
I looked everywhere
for you that night, kid.
109
00:08:24,654 --> 00:08:25,888
Why did you leave
the institute?
110
00:08:25,888 --> 00:08:27,588
I could've protected you.
111
00:08:27,588 --> 00:08:30,422
Protect me?! I left
to protect you!
112
00:08:30,422 --> 00:08:32,723
What?!
113
00:08:32,723 --> 00:08:34,023
if I hadn't left, They
would've taken you, too.
114
00:08:34,023 --> 00:08:35,489
You and your friends.
115
00:08:35,489 --> 00:08:37,857
What are you
talking about?
116
00:08:37,857 --> 00:08:41,024
Hydra. Did you think
they'd just let me go?
117
00:08:41,024 --> 00:08:42,657
Hydra will never
Let me go...
118
00:08:42,657 --> 00:08:44,758
Hydra or shield...
119
00:08:44,758 --> 00:08:47,358
Because they want
me, too, to use me.
120
00:08:47,358 --> 00:08:49,691
Hmm... fury.
121
00:08:49,691 --> 00:08:51,559
[BOTH GASP]
122
00:08:51,559 --> 00:08:52,692
you hearing what
I'm hearing, kid?
123
00:08:56,527 --> 00:08:58,193
They're coming.
124
00:08:58,193 --> 00:08:59,760
But how could they...
125
00:09:01,927 --> 00:09:03,861
it was on your boot.
126
00:09:03,861 --> 00:09:04,994
Now, why don't you
just get out of here
127
00:09:04,994 --> 00:09:06,228
before you get caught!
128
00:09:06,228 --> 00:09:08,028
Forget it, kid!
129
00:09:08,028 --> 00:09:10,329
I am not
leaving you out here.
130
00:09:10,329 --> 00:09:12,229
Don't you get it?
They set you up.
131
00:09:12,229 --> 00:09:13,829
They knew I was here.
132
00:09:13,829 --> 00:09:15,763
They knew
I would find you.
133
00:09:15,763 --> 00:09:18,863
I'm the one
they want, not you!
134
00:09:18,863 --> 00:09:20,631
Gauntlet: They've
found the tracer.
135
00:09:20,631 --> 00:09:23,764
We'll just have to
do this the hard way.
136
00:09:23,764 --> 00:09:26,398
This is not a game
for me, gauntlet.
137
00:09:26,398 --> 00:09:29,632
But it's fun for me,
russian.
138
00:09:33,599 --> 00:09:35,266
[KIDS ALL TALKING AT ONCE]
139
00:09:39,134 --> 00:09:42,800
uh, ok! This is
really important.
140
00:09:42,800 --> 00:09:45,668
Guys? Physics,
geometry, math...
141
00:09:45,668 --> 00:09:47,268
All of these things
142
00:09:47,268 --> 00:09:50,335
impact Directly
on using your powers.
143
00:09:50,335 --> 00:09:52,436
Ooh, sorry.
Can I have another?
144
00:09:55,169 --> 00:09:57,137
Does Anyone else
need a handout?
145
00:09:59,170 --> 00:10:01,737
[KIDS LAUGHING]
146
00:10:01,737 --> 00:10:05,271
you all need
to take this seriously!
147
00:10:05,271 --> 00:10:08,238
Scott and I are
your instructors now.
148
00:10:08,238 --> 00:10:10,972
At least Bobby
is paying attention.
149
00:10:10,972 --> 00:10:13,539
[ALL LAUGHING]
150
00:10:13,539 --> 00:10:14,772
Thank you, Bobby,
for taking this seriously.
151
00:10:16,873 --> 00:10:18,806
[GASPS]
152
00:10:18,806 --> 00:10:19,973
aah!
153
00:10:19,973 --> 00:10:22,907
[ALL LAUGHING]
154
00:10:22,907 --> 00:10:25,774
All right.
Where is Bobby?
155
00:10:25,774 --> 00:10:27,575
I'll go find him.
156
00:10:27,575 --> 00:10:29,275
Yeah. I'll help.
157
00:10:29,275 --> 00:10:30,642
[KIDS TALKING AT ONCE]
158
00:10:36,343 --> 00:10:38,743
ahh, cheer up, Jean.
159
00:10:38,743 --> 00:10:40,310
We'll get through to them.
Trust me.
160
00:10:45,310 --> 00:10:46,445
[WOLVERINE SNARLS]
161
00:10:52,012 --> 00:10:52,946
[SNIFFING]
162
00:11:00,480 --> 00:11:01,647
uhh!
163
00:11:07,981 --> 00:11:09,814
Aah!
164
00:11:31,018 --> 00:11:32,452
[GROWLS]
165
00:11:32,452 --> 00:11:33,652
[SNIFFING]
166
00:11:42,720 --> 00:11:44,654
hmm.
167
00:11:44,654 --> 00:11:45,720
[PANTING]
168
00:11:48,688 --> 00:11:50,821
uhh!
169
00:11:50,821 --> 00:11:52,956
They're pushing us
somewhere.
170
00:11:52,956 --> 00:11:56,089
This is a trap, and we're
walking right into it.
171
00:11:56,089 --> 00:11:57,456
You don't know what
you're talking about.
172
00:11:57,456 --> 00:11:59,757
It's called
experience, kid.
173
00:11:59,757 --> 00:12:01,057
You're wrong!
174
00:12:01,057 --> 00:12:04,123
And Stop
calling me that!
175
00:12:04,123 --> 00:12:06,024
You have to trust me.
176
00:12:06,024 --> 00:12:07,591
Let me help you.
177
00:12:07,591 --> 00:12:08,924
No one can help me,
178
00:12:08,924 --> 00:12:11,159
not you, not anyone.
179
00:12:11,159 --> 00:12:14,125
The only way
I'll be free,
180
00:12:14,125 --> 00:12:16,092
the only way
hydra and shield
181
00:12:16,092 --> 00:12:17,893
will stop hunting me
182
00:12:17,893 --> 00:12:19,526
is if I'm
no longer alive.
183
00:12:19,526 --> 00:12:22,593
Kid...
184
00:12:22,593 --> 00:12:25,661
you and I have been through
the same kind of things,
185
00:12:25,661 --> 00:12:27,961
and even though
they took my memories away,
186
00:12:27,961 --> 00:12:30,695
I'm proof that you
can get beyond this.
187
00:12:30,695 --> 00:12:32,128
I wish they'd take
my memories away.
188
00:12:35,028 --> 00:12:36,796
If you really want to help
me, stop following me!
189
00:12:42,497 --> 00:12:44,830
This look like a trap
to anyone but me?
190
00:12:44,830 --> 00:12:45,830
I'm sorry.
191
00:12:47,097 --> 00:12:49,165
Huh?
192
00:12:49,165 --> 00:12:51,098
[GRUNTING]
193
00:13:13,369 --> 00:13:14,469
It's over.
194
00:13:17,835 --> 00:13:19,870
[X23 GRUNTING]
195
00:13:19,870 --> 00:13:21,036
WOLVERINE:
No, kid! Don't!
196
00:13:21,036 --> 00:13:22,103
Aah!
197
00:13:22,103 --> 00:13:24,304
Uhh!
198
00:13:24,304 --> 00:13:26,404
[BOTH GROANING]
199
00:14:12,678 --> 00:14:13,779
[WOLVERINE GROWLING]
200
00:14:20,680 --> 00:14:23,513
welcome to hydra,
weapon x.
201
00:14:23,513 --> 00:14:24,980
Where's the girl?
202
00:14:24,980 --> 00:14:26,281
Back where
she should be...
203
00:14:26,281 --> 00:14:27,747
Within hydra,
204
00:14:27,747 --> 00:14:30,247
the people who own her.
205
00:14:30,247 --> 00:14:33,248
Uhh! Why can't you
just leave her alone?!
206
00:14:33,248 --> 00:14:35,548
Ha ha!
Leave her... alone?
207
00:14:35,548 --> 00:14:37,683
She's the one
hunting us.
208
00:14:37,683 --> 00:14:40,583
Oh, yeah. You're
just the victim here.
209
00:14:40,583 --> 00:14:41,883
She's been
on a crusade
210
00:14:41,883 --> 00:14:43,617
to find and destroy
211
00:14:43,617 --> 00:14:46,217
every one
of our bases.
212
00:14:46,217 --> 00:14:49,517
Good girl. And you couldn't
do anything about it.
213
00:14:49,517 --> 00:14:51,718
Oh, we've
set traps for her.
214
00:14:51,718 --> 00:14:53,818
But she's always
managed to evade us...
215
00:14:53,818 --> 00:14:55,952
until now.
216
00:14:55,952 --> 00:14:57,819
Now that we
have her back,
217
00:14:57,819 --> 00:15:00,219
we can finish
what we started,
218
00:15:00,219 --> 00:15:03,087
after we've wiped that
rebellious mind of hers clean.
219
00:15:03,087 --> 00:15:04,620
When they're done
with her,
220
00:15:04,620 --> 00:15:06,853
x23 will be
the perfect weapon
221
00:15:06,853 --> 00:15:08,421
she was designed to be.
222
00:15:08,421 --> 00:15:10,554
One without emotion
or free will.
223
00:15:13,154 --> 00:15:15,722
What about
wolverine?
224
00:15:15,722 --> 00:15:18,089
Ha! Weapon x
is last year's model.
225
00:15:18,089 --> 00:15:19,655
He's all yours,
226
00:15:19,655 --> 00:15:20,990
as per our agreement.
227
00:15:24,223 --> 00:15:27,191
I told gauntlet
not to use the disc.
228
00:15:27,191 --> 00:15:28,957
It could interfere
with the mind wipe.
229
00:15:28,957 --> 00:15:31,691
You deserve this,
Logan.
230
00:15:31,691 --> 00:15:34,225
You and all of your
weapon x comrades.
231
00:15:34,225 --> 00:15:36,592
Look, Casper,
232
00:15:36,592 --> 00:15:37,892
I don't know what
you're talking about.
233
00:15:37,892 --> 00:15:39,826
Who the devil are you?
234
00:15:39,826 --> 00:15:41,726
I will have
my vengeance!
235
00:15:41,726 --> 00:15:43,726
You're only the first!
236
00:15:43,726 --> 00:15:46,260
Sabretooth,
wraith, maverick...
237
00:15:46,260 --> 00:15:48,660
You will all
pay for...
238
00:15:48,660 --> 00:15:51,661
Quite your yammering
and just do it already!
239
00:15:51,661 --> 00:15:53,395
[SCREAMS]
240
00:15:53,395 --> 00:15:56,061
uhh!
241
00:15:56,061 --> 00:15:57,262
[GROANING]
242
00:16:14,464 --> 00:16:16,165
look, I told you
not to use the discs!
243
00:16:16,165 --> 00:16:19,532
Why di... what?
244
00:16:19,532 --> 00:16:21,700
You didn't?
245
00:16:21,700 --> 00:16:23,233
[WOLVERINE PANTING]
246
00:16:31,534 --> 00:16:32,734
[MEN SCREAMING]
247
00:16:36,335 --> 00:16:37,768
WOLVERINE: Come on!
248
00:16:37,768 --> 00:16:39,503
We got to get out
of here.
249
00:16:39,503 --> 00:16:41,636
Why? This is
exactly the place
250
00:16:41,636 --> 00:16:43,069
I've been trying
to get into.
251
00:16:43,069 --> 00:16:44,503
The supreme hydra
is here!
252
00:16:44,503 --> 00:16:46,237
She did this to me!
253
00:16:46,237 --> 00:16:48,104
You wanted this?!
254
00:16:48,104 --> 00:16:49,404
to get captured?!
255
00:16:49,404 --> 00:16:51,070
Yes.
256
00:16:51,070 --> 00:16:52,638
It's you who
shouldn't be here.
257
00:16:52,638 --> 00:16:53,571
[OMEGA YELLS]
258
00:16:59,106 --> 00:17:01,306
get out of here!
259
00:17:01,306 --> 00:17:02,939
You don't
have much time!
260
00:17:09,340 --> 00:17:10,641
What happened?
261
00:17:10,641 --> 00:17:12,341
X23 has escaped.
262
00:17:12,341 --> 00:17:13,374
[GASPS]
263
00:17:18,875 --> 00:17:20,442
madam hydra,
I suggest you return
264
00:17:20,442 --> 00:17:21,775
to the command ship.
265
00:17:21,775 --> 00:17:23,643
[YELLING]
266
00:17:23,643 --> 00:17:25,476
[GRUNTING]
267
00:17:34,545 --> 00:17:36,045
[SCREAMING]
268
00:17:39,645 --> 00:17:41,446
[GROANS]
269
00:17:44,846 --> 00:17:47,314
p.A.: warning.
Explosive devices detected.
270
00:17:47,314 --> 00:17:49,747
Warning. Evacuate premises.
271
00:17:49,747 --> 00:17:51,980
Warning.
Explosive devices detected.
272
00:17:51,980 --> 00:17:53,048
Uhh!
273
00:18:00,816 --> 00:18:02,616
Come on,
274
00:18:02,616 --> 00:18:04,349
come on!
275
00:18:14,618 --> 00:18:15,984
[PANTING]
276
00:18:22,085 --> 00:18:24,120
[GROWLING]
277
00:18:30,221 --> 00:18:32,021
just let me go!
278
00:18:32,021 --> 00:18:35,388
No! It doesn't
have to be this way!
279
00:18:35,388 --> 00:18:37,622
Yes, it does.
280
00:18:37,622 --> 00:18:40,355
[GROANS]
281
00:18:47,556 --> 00:18:49,057
you did this to me.
282
00:18:49,057 --> 00:18:51,090
Huh?
283
00:18:51,090 --> 00:18:53,758
You made me a monster,
a weapon!
284
00:18:53,758 --> 00:18:56,791
I... I will give you whatever
you want, just don't...
285
00:18:56,791 --> 00:18:58,358
you can't give me
what I want.
286
00:18:58,358 --> 00:19:00,359
I told you
before, girl,
287
00:19:00,359 --> 00:19:01,559
it's over.
288
00:19:01,559 --> 00:19:03,392
You're right. It is.
289
00:19:03,392 --> 00:19:04,426
Huh?
290
00:19:12,161 --> 00:19:14,194
[GROANING]
291
00:19:18,395 --> 00:19:19,895
aah!
292
00:19:43,133 --> 00:19:45,433
Where's the girl,
Logan?
293
00:19:45,433 --> 00:19:46,999
She didn't make it.
294
00:19:56,635 --> 00:19:57,535
[SNIFFS]
295
00:20:06,069 --> 00:20:08,037
[GRUNTING]
296
00:20:11,237 --> 00:20:12,403
BOBBY:
I'm just saying
297
00:20:12,403 --> 00:20:14,738
I'm practically
an x-man.
298
00:20:14,738 --> 00:20:16,138
I don't need
to learn this stuff.
299
00:20:16,138 --> 00:20:17,238
None of us do.
300
00:20:17,238 --> 00:20:19,071
Look, I understand
that Jean and I
301
00:20:19,071 --> 00:20:20,639
aren't that much older,
302
00:20:20,639 --> 00:20:22,839
but we have been
doing this for longer.
303
00:20:22,839 --> 00:20:24,972
We've learned a lot
since we've been here,
304
00:20:24,972 --> 00:20:27,073
working with the professor,
storm, and Logan.
305
00:20:27,073 --> 00:20:28,973
[KIDS SCREAMING]
306
00:20:28,973 --> 00:20:31,273
you could say we've got
experience on our side.
307
00:20:31,273 --> 00:20:32,441
Kids: Whoa!
308
00:20:34,841 --> 00:20:37,642
[KIDS GASP]
309
00:20:37,642 --> 00:20:39,742
whoa!
310
00:20:39,742 --> 00:20:41,142
JEAN: Now do you guys
want to learn something
311
00:20:41,142 --> 00:20:43,509
from us old-Timers
or not?
312
00:20:43,509 --> 00:20:45,176
[CHUCKLES]
19605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.