All language subtitles for Episode 03 - Target X-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,572 --> 00:00:03,705 Announcer: Previously on x-MEN: Evolution... 2 00:00:03,705 --> 00:00:05,240 WOMAN: My name is Dr. Deborah risman. 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,706 I was a scientist for hydra. 4 00:00:07,706 --> 00:00:10,406 My job there was to create a weapon 5 00:00:10,406 --> 00:00:11,907 based on data hydra had stolen 6 00:00:11,907 --> 00:00:15,007 from a project code-Named "Weapon x." 7 00:00:15,007 --> 00:00:17,342 We acquired your dna. 8 00:00:17,342 --> 00:00:19,975 You cloned me?! 9 00:00:19,975 --> 00:00:22,408 hyah! 10 00:00:22,408 --> 00:00:25,143 This is your fault! 11 00:00:25,143 --> 00:00:27,109 Everything I am is because of you! 12 00:00:27,109 --> 00:00:28,443 [GRUNTING] 13 00:00:30,177 --> 00:00:32,177 go. 14 00:00:32,177 --> 00:00:33,777 I'll take care of them. 15 00:00:33,777 --> 00:00:35,277 Get out of here... now! 16 00:00:41,678 --> 00:00:43,612 [SIGHS] 17 00:00:43,612 --> 00:00:46,579 don't you three have something better to do, 18 00:00:46,579 --> 00:00:48,313 like your first day of class with Scott and Jean? 19 00:00:48,313 --> 00:00:49,713 [ALL GROAN] 20 00:00:49,713 --> 00:00:51,847 they've totally nerded out. 21 00:00:51,847 --> 00:00:54,181 Becoming instructors has affected their brains. 22 00:00:54,181 --> 00:00:56,081 Seriously. 23 00:00:56,081 --> 00:00:57,814 The application of physics 24 00:00:57,814 --> 00:00:59,981 within the strategic use of mutant powers? 25 00:00:59,981 --> 00:01:01,415 Come on! 26 00:01:01,415 --> 00:01:03,549 Who names their training sessions? 27 00:01:03,549 --> 00:01:05,782 I don't even know what physics is. 28 00:01:05,782 --> 00:01:07,916 We want you to come lead the session. 29 00:01:07,916 --> 00:01:09,583 I don't think so. 30 00:01:09,583 --> 00:01:11,150 Please? 31 00:01:11,150 --> 00:01:13,017 At least with you we get to go outside 32 00:01:13,017 --> 00:01:14,984 and break stuff. 33 00:01:14,984 --> 00:01:17,984 Sorry, but if Scott and Jean 34 00:01:17,984 --> 00:01:20,018 have something to teach you, 35 00:01:20,018 --> 00:01:22,052 it might be a good idea to learn it. 36 00:01:22,052 --> 00:01:22,985 [ALL GROAN] 37 00:01:25,719 --> 00:01:28,986 [SNIFFING] 38 00:01:28,986 --> 00:01:30,720 [GROWLS] 39 00:01:33,720 --> 00:01:35,320 [SNIFFING] 40 00:01:35,320 --> 00:01:36,420 [GROWLS] 41 00:01:41,355 --> 00:01:43,056 [GROWLING] 42 00:01:46,289 --> 00:01:48,689 I got your scent, bub. 43 00:01:48,689 --> 00:01:49,957 You're close. 44 00:01:58,158 --> 00:01:59,991 Hmm... 45 00:02:04,592 --> 00:02:05,559 aah! 46 00:03:12,403 --> 00:03:15,404 JEAN: Oh, relax, Scott. You should be excited. 47 00:03:15,404 --> 00:03:17,071 I don't know, Jean. 48 00:03:17,071 --> 00:03:18,537 I think these Kids would rather 49 00:03:18,537 --> 00:03:20,772 be outside training than inside studying. 50 00:03:20,772 --> 00:03:22,405 Well, I like the idea of teaching the new mutants 51 00:03:22,405 --> 00:03:24,538 the science behind using their powers. 52 00:03:24,538 --> 00:03:26,873 We're gonna be fine. Trust me. 53 00:03:26,873 --> 00:03:28,139 [KIDS LAUGHING AND SHOUTING] 54 00:03:36,274 --> 00:03:40,175 uhh. "Trust me," she says. 55 00:03:40,175 --> 00:03:42,041 [GROANING] 56 00:04:12,046 --> 00:04:15,113 aaaaah! 57 00:04:57,687 --> 00:04:58,654 Hmm. 58 00:05:07,122 --> 00:05:09,022 [GASPING] 59 00:05:16,924 --> 00:05:19,524 on second thought... 60 00:05:19,524 --> 00:05:21,624 Maybe I should've taught the class. 61 00:05:21,624 --> 00:05:23,025 [GROANING] 62 00:05:31,926 --> 00:05:33,293 uhh! 63 00:05:48,596 --> 00:05:50,596 Come on, heal up. 64 00:06:08,432 --> 00:06:09,832 I've been waiting for this 65 00:06:09,832 --> 00:06:12,400 a long time, weapon x. 66 00:06:12,400 --> 00:06:15,033 Do I... uhh! 67 00:06:15,033 --> 00:06:17,634 Know you, bub? 68 00:06:17,634 --> 00:06:20,901 Your games won't save you. Not this time. 69 00:06:20,901 --> 00:06:23,702 This time, I leave you... broken! 70 00:06:23,702 --> 00:06:26,502 This time, I leave you... to suffer! 71 00:06:26,502 --> 00:06:28,868 [GRUNTING] 72 00:06:28,868 --> 00:06:30,403 patience, Omega red. 73 00:06:30,403 --> 00:06:32,369 We have a job to do, remember? 74 00:06:32,369 --> 00:06:33,436 [BOTH GASP] 75 00:06:33,436 --> 00:06:34,769 yaaah! 76 00:06:34,769 --> 00:06:37,904 Ohh! 77 00:06:37,904 --> 00:06:39,270 Uhh! 78 00:06:45,938 --> 00:06:48,139 [SNARLING] 79 00:06:51,239 --> 00:06:52,239 Huh? 80 00:06:52,239 --> 00:06:53,306 Get up! 81 00:07:00,441 --> 00:07:02,041 [GROANING] 82 00:07:09,609 --> 00:07:11,709 gauntlet to hydra command. 83 00:07:11,709 --> 00:07:13,776 The target has arrived. 84 00:07:13,776 --> 00:07:16,410 X23 is in play. 85 00:07:20,311 --> 00:07:21,277 [GROANING] 86 00:07:24,512 --> 00:07:26,245 why are you here? 87 00:07:26,245 --> 00:07:29,845 Uhh! Nice to see you, too, kid. 88 00:07:29,845 --> 00:07:32,213 Trust me. 89 00:07:32,213 --> 00:07:35,213 I'm just as surprised to see you. 90 00:07:35,213 --> 00:07:36,379 Now, what is going on? 91 00:07:38,114 --> 00:07:39,247 Unh! 92 00:07:40,680 --> 00:07:42,214 [GROANS] 93 00:07:42,214 --> 00:07:44,081 [SNIFFING] 94 00:07:44,081 --> 00:07:45,515 you have to get out of here. 95 00:07:47,348 --> 00:07:49,316 I... have to get out of here? 96 00:07:49,316 --> 00:07:50,549 What about you? 97 00:07:50,549 --> 00:07:51,716 [GROANING] 98 00:07:56,550 --> 00:07:58,150 unh! 99 00:07:58,150 --> 00:07:59,517 You should have healed by now. 100 00:07:59,517 --> 00:08:01,651 Give me a break, kid. 101 00:08:01,651 --> 00:08:03,951 I started the morning by falling out of an airplane. 102 00:08:03,951 --> 00:08:06,051 You're slowing me down. 103 00:08:06,051 --> 00:08:07,985 Yeah, well, I ain't as young as I used to be. 104 00:08:07,985 --> 00:08:09,785 But thanks for the concern. 105 00:08:09,785 --> 00:08:11,019 You gonna tell me what's going on now? 106 00:08:13,586 --> 00:08:14,520 Guess not. 107 00:08:17,220 --> 00:08:18,753 [SNIFFING] 108 00:08:22,254 --> 00:08:24,654 I looked everywhere for you that night, kid. 109 00:08:24,654 --> 00:08:25,888 Why did you leave the institute? 110 00:08:25,888 --> 00:08:27,588 I could've protected you. 111 00:08:27,588 --> 00:08:30,422 Protect me?! I left to protect you! 112 00:08:30,422 --> 00:08:32,723 What?! 113 00:08:32,723 --> 00:08:34,023 if I hadn't left, They would've taken you, too. 114 00:08:34,023 --> 00:08:35,489 You and your friends. 115 00:08:35,489 --> 00:08:37,857 What are you talking about? 116 00:08:37,857 --> 00:08:41,024 Hydra. Did you think they'd just let me go? 117 00:08:41,024 --> 00:08:42,657 Hydra will never Let me go... 118 00:08:42,657 --> 00:08:44,758 Hydra or shield... 119 00:08:44,758 --> 00:08:47,358 Because they want me, too, to use me. 120 00:08:47,358 --> 00:08:49,691 Hmm... fury. 121 00:08:49,691 --> 00:08:51,559 [BOTH GASP] 122 00:08:51,559 --> 00:08:52,692 you hearing what I'm hearing, kid? 123 00:08:56,527 --> 00:08:58,193 They're coming. 124 00:08:58,193 --> 00:08:59,760 But how could they... 125 00:09:01,927 --> 00:09:03,861 it was on your boot. 126 00:09:03,861 --> 00:09:04,994 Now, why don't you just get out of here 127 00:09:04,994 --> 00:09:06,228 before you get caught! 128 00:09:06,228 --> 00:09:08,028 Forget it, kid! 129 00:09:08,028 --> 00:09:10,329 I am not leaving you out here. 130 00:09:10,329 --> 00:09:12,229 Don't you get it? They set you up. 131 00:09:12,229 --> 00:09:13,829 They knew I was here. 132 00:09:13,829 --> 00:09:15,763 They knew I would find you. 133 00:09:15,763 --> 00:09:18,863 I'm the one they want, not you! 134 00:09:18,863 --> 00:09:20,631 Gauntlet: They've found the tracer. 135 00:09:20,631 --> 00:09:23,764 We'll just have to do this the hard way. 136 00:09:23,764 --> 00:09:26,398 This is not a game for me, gauntlet. 137 00:09:26,398 --> 00:09:29,632 But it's fun for me, russian. 138 00:09:33,599 --> 00:09:35,266 [KIDS ALL TALKING AT ONCE] 139 00:09:39,134 --> 00:09:42,800 uh, ok! This is really important. 140 00:09:42,800 --> 00:09:45,668 Guys? Physics, geometry, math... 141 00:09:45,668 --> 00:09:47,268 All of these things 142 00:09:47,268 --> 00:09:50,335 impact Directly on using your powers. 143 00:09:50,335 --> 00:09:52,436 Ooh, sorry. Can I have another? 144 00:09:55,169 --> 00:09:57,137 Does Anyone else need a handout? 145 00:09:59,170 --> 00:10:01,737 [KIDS LAUGHING] 146 00:10:01,737 --> 00:10:05,271 you all need to take this seriously! 147 00:10:05,271 --> 00:10:08,238 Scott and I are your instructors now. 148 00:10:08,238 --> 00:10:10,972 At least Bobby is paying attention. 149 00:10:10,972 --> 00:10:13,539 [ALL LAUGHING] 150 00:10:13,539 --> 00:10:14,772 Thank you, Bobby, for taking this seriously. 151 00:10:16,873 --> 00:10:18,806 [GASPS] 152 00:10:18,806 --> 00:10:19,973 aah! 153 00:10:19,973 --> 00:10:22,907 [ALL LAUGHING] 154 00:10:22,907 --> 00:10:25,774 All right. Where is Bobby? 155 00:10:25,774 --> 00:10:27,575 I'll go find him. 156 00:10:27,575 --> 00:10:29,275 Yeah. I'll help. 157 00:10:29,275 --> 00:10:30,642 [KIDS TALKING AT ONCE] 158 00:10:36,343 --> 00:10:38,743 ahh, cheer up, Jean. 159 00:10:38,743 --> 00:10:40,310 We'll get through to them. Trust me. 160 00:10:45,310 --> 00:10:46,445 [WOLVERINE SNARLS] 161 00:10:52,012 --> 00:10:52,946 [SNIFFING] 162 00:11:00,480 --> 00:11:01,647 uhh! 163 00:11:07,981 --> 00:11:09,814 Aah! 164 00:11:31,018 --> 00:11:32,452 [GROWLS] 165 00:11:32,452 --> 00:11:33,652 [SNIFFING] 166 00:11:42,720 --> 00:11:44,654 hmm. 167 00:11:44,654 --> 00:11:45,720 [PANTING] 168 00:11:48,688 --> 00:11:50,821 uhh! 169 00:11:50,821 --> 00:11:52,956 They're pushing us somewhere. 170 00:11:52,956 --> 00:11:56,089 This is a trap, and we're walking right into it. 171 00:11:56,089 --> 00:11:57,456 You don't know what you're talking about. 172 00:11:57,456 --> 00:11:59,757 It's called experience, kid. 173 00:11:59,757 --> 00:12:01,057 You're wrong! 174 00:12:01,057 --> 00:12:04,123 And Stop calling me that! 175 00:12:04,123 --> 00:12:06,024 You have to trust me. 176 00:12:06,024 --> 00:12:07,591 Let me help you. 177 00:12:07,591 --> 00:12:08,924 No one can help me, 178 00:12:08,924 --> 00:12:11,159 not you, not anyone. 179 00:12:11,159 --> 00:12:14,125 The only way I'll be free, 180 00:12:14,125 --> 00:12:16,092 the only way hydra and shield 181 00:12:16,092 --> 00:12:17,893 will stop hunting me 182 00:12:17,893 --> 00:12:19,526 is if I'm no longer alive. 183 00:12:19,526 --> 00:12:22,593 Kid... 184 00:12:22,593 --> 00:12:25,661 you and I have been through the same kind of things, 185 00:12:25,661 --> 00:12:27,961 and even though they took my memories away, 186 00:12:27,961 --> 00:12:30,695 I'm proof that you can get beyond this. 187 00:12:30,695 --> 00:12:32,128 I wish they'd take my memories away. 188 00:12:35,028 --> 00:12:36,796 If you really want to help me, stop following me! 189 00:12:42,497 --> 00:12:44,830 This look like a trap to anyone but me? 190 00:12:44,830 --> 00:12:45,830 I'm sorry. 191 00:12:47,097 --> 00:12:49,165 Huh? 192 00:12:49,165 --> 00:12:51,098 [GRUNTING] 193 00:13:13,369 --> 00:13:14,469 It's over. 194 00:13:17,835 --> 00:13:19,870 [X23 GRUNTING] 195 00:13:19,870 --> 00:13:21,036 WOLVERINE: No, kid! Don't! 196 00:13:21,036 --> 00:13:22,103 Aah! 197 00:13:22,103 --> 00:13:24,304 Uhh! 198 00:13:24,304 --> 00:13:26,404 [BOTH GROANING] 199 00:14:12,678 --> 00:14:13,779 [WOLVERINE GROWLING] 200 00:14:20,680 --> 00:14:23,513 welcome to hydra, weapon x. 201 00:14:23,513 --> 00:14:24,980 Where's the girl? 202 00:14:24,980 --> 00:14:26,281 Back where she should be... 203 00:14:26,281 --> 00:14:27,747 Within hydra, 204 00:14:27,747 --> 00:14:30,247 the people who own her. 205 00:14:30,247 --> 00:14:33,248 Uhh! Why can't you just leave her alone?! 206 00:14:33,248 --> 00:14:35,548 Ha ha! Leave her... alone? 207 00:14:35,548 --> 00:14:37,683 She's the one hunting us. 208 00:14:37,683 --> 00:14:40,583 Oh, yeah. You're just the victim here. 209 00:14:40,583 --> 00:14:41,883 She's been on a crusade 210 00:14:41,883 --> 00:14:43,617 to find and destroy 211 00:14:43,617 --> 00:14:46,217 every one of our bases. 212 00:14:46,217 --> 00:14:49,517 Good girl. And you couldn't do anything about it. 213 00:14:49,517 --> 00:14:51,718 Oh, we've set traps for her. 214 00:14:51,718 --> 00:14:53,818 But she's always managed to evade us... 215 00:14:53,818 --> 00:14:55,952 until now. 216 00:14:55,952 --> 00:14:57,819 Now that we have her back, 217 00:14:57,819 --> 00:15:00,219 we can finish what we started, 218 00:15:00,219 --> 00:15:03,087 after we've wiped that rebellious mind of hers clean. 219 00:15:03,087 --> 00:15:04,620 When they're done with her, 220 00:15:04,620 --> 00:15:06,853 x23 will be the perfect weapon 221 00:15:06,853 --> 00:15:08,421 she was designed to be. 222 00:15:08,421 --> 00:15:10,554 One without emotion or free will. 223 00:15:13,154 --> 00:15:15,722 What about wolverine? 224 00:15:15,722 --> 00:15:18,089 Ha! Weapon x is last year's model. 225 00:15:18,089 --> 00:15:19,655 He's all yours, 226 00:15:19,655 --> 00:15:20,990 as per our agreement. 227 00:15:24,223 --> 00:15:27,191 I told gauntlet not to use the disc. 228 00:15:27,191 --> 00:15:28,957 It could interfere with the mind wipe. 229 00:15:28,957 --> 00:15:31,691 You deserve this, Logan. 230 00:15:31,691 --> 00:15:34,225 You and all of your weapon x comrades. 231 00:15:34,225 --> 00:15:36,592 Look, Casper, 232 00:15:36,592 --> 00:15:37,892 I don't know what you're talking about. 233 00:15:37,892 --> 00:15:39,826 Who the devil are you? 234 00:15:39,826 --> 00:15:41,726 I will have my vengeance! 235 00:15:41,726 --> 00:15:43,726 You're only the first! 236 00:15:43,726 --> 00:15:46,260 Sabretooth, wraith, maverick... 237 00:15:46,260 --> 00:15:48,660 You will all pay for... 238 00:15:48,660 --> 00:15:51,661 Quite your yammering and just do it already! 239 00:15:51,661 --> 00:15:53,395 [SCREAMS] 240 00:15:53,395 --> 00:15:56,061 uhh! 241 00:15:56,061 --> 00:15:57,262 [GROANING] 242 00:16:14,464 --> 00:16:16,165 look, I told you not to use the discs! 243 00:16:16,165 --> 00:16:19,532 Why di... what? 244 00:16:19,532 --> 00:16:21,700 You didn't? 245 00:16:21,700 --> 00:16:23,233 [WOLVERINE PANTING] 246 00:16:31,534 --> 00:16:32,734 [MEN SCREAMING] 247 00:16:36,335 --> 00:16:37,768 WOLVERINE: Come on! 248 00:16:37,768 --> 00:16:39,503 We got to get out of here. 249 00:16:39,503 --> 00:16:41,636 Why? This is exactly the place 250 00:16:41,636 --> 00:16:43,069 I've been trying to get into. 251 00:16:43,069 --> 00:16:44,503 The supreme hydra is here! 252 00:16:44,503 --> 00:16:46,237 She did this to me! 253 00:16:46,237 --> 00:16:48,104 You wanted this?! 254 00:16:48,104 --> 00:16:49,404 to get captured?! 255 00:16:49,404 --> 00:16:51,070 Yes. 256 00:16:51,070 --> 00:16:52,638 It's you who shouldn't be here. 257 00:16:52,638 --> 00:16:53,571 [OMEGA YELLS] 258 00:16:59,106 --> 00:17:01,306 get out of here! 259 00:17:01,306 --> 00:17:02,939 You don't have much time! 260 00:17:09,340 --> 00:17:10,641 What happened? 261 00:17:10,641 --> 00:17:12,341 X23 has escaped. 262 00:17:12,341 --> 00:17:13,374 [GASPS] 263 00:17:18,875 --> 00:17:20,442 madam hydra, I suggest you return 264 00:17:20,442 --> 00:17:21,775 to the command ship. 265 00:17:21,775 --> 00:17:23,643 [YELLING] 266 00:17:23,643 --> 00:17:25,476 [GRUNTING] 267 00:17:34,545 --> 00:17:36,045 [SCREAMING] 268 00:17:39,645 --> 00:17:41,446 [GROANS] 269 00:17:44,846 --> 00:17:47,314 p.A.: warning. Explosive devices detected. 270 00:17:47,314 --> 00:17:49,747 Warning. Evacuate premises. 271 00:17:49,747 --> 00:17:51,980 Warning. Explosive devices detected. 272 00:17:51,980 --> 00:17:53,048 Uhh! 273 00:18:00,816 --> 00:18:02,616 Come on, 274 00:18:02,616 --> 00:18:04,349 come on! 275 00:18:14,618 --> 00:18:15,984 [PANTING] 276 00:18:22,085 --> 00:18:24,120 [GROWLING] 277 00:18:30,221 --> 00:18:32,021 just let me go! 278 00:18:32,021 --> 00:18:35,388 No! It doesn't have to be this way! 279 00:18:35,388 --> 00:18:37,622 Yes, it does. 280 00:18:37,622 --> 00:18:40,355 [GROANS] 281 00:18:47,556 --> 00:18:49,057 you did this to me. 282 00:18:49,057 --> 00:18:51,090 Huh? 283 00:18:51,090 --> 00:18:53,758 You made me a monster, a weapon! 284 00:18:53,758 --> 00:18:56,791 I... I will give you whatever you want, just don't... 285 00:18:56,791 --> 00:18:58,358 you can't give me what I want. 286 00:18:58,358 --> 00:19:00,359 I told you before, girl, 287 00:19:00,359 --> 00:19:01,559 it's over. 288 00:19:01,559 --> 00:19:03,392 You're right. It is. 289 00:19:03,392 --> 00:19:04,426 Huh? 290 00:19:12,161 --> 00:19:14,194 [GROANING] 291 00:19:18,395 --> 00:19:19,895 aah! 292 00:19:43,133 --> 00:19:45,433 Where's the girl, Logan? 293 00:19:45,433 --> 00:19:46,999 She didn't make it. 294 00:19:56,635 --> 00:19:57,535 [SNIFFS] 295 00:20:06,069 --> 00:20:08,037 [GRUNTING] 296 00:20:11,237 --> 00:20:12,403 BOBBY: I'm just saying 297 00:20:12,403 --> 00:20:14,738 I'm practically an x-man. 298 00:20:14,738 --> 00:20:16,138 I don't need to learn this stuff. 299 00:20:16,138 --> 00:20:17,238 None of us do. 300 00:20:17,238 --> 00:20:19,071 Look, I understand that Jean and I 301 00:20:19,071 --> 00:20:20,639 aren't that much older, 302 00:20:20,639 --> 00:20:22,839 but we have been doing this for longer. 303 00:20:22,839 --> 00:20:24,972 We've learned a lot since we've been here, 304 00:20:24,972 --> 00:20:27,073 working with the professor, storm, and Logan. 305 00:20:27,073 --> 00:20:28,973 [KIDS SCREAMING] 306 00:20:28,973 --> 00:20:31,273 you could say we've got experience on our side. 307 00:20:31,273 --> 00:20:32,441 Kids: Whoa! 308 00:20:34,841 --> 00:20:37,642 [KIDS GASP] 309 00:20:37,642 --> 00:20:39,742 whoa! 310 00:20:39,742 --> 00:20:41,142 JEAN: Now do you guys want to learn something 311 00:20:41,142 --> 00:20:43,509 from us old-Timers or not? 312 00:20:43,509 --> 00:20:45,176 [CHUCKLES] 19605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.