All language subtitles for Dying.for.a.Family.2022.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,240 --> 00:00:32,190 [students chattering] 3 00:00:38,150 --> 00:00:40,080 What up, boys? 4 00:00:47,420 --> 00:00:50,500 [student laughing] 5 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 - Hi, sis. - Hi, birthday girl. 6 00:00:57,100 --> 00:00:58,490 Put Miss Marple away, 7 00:00:58,580 --> 00:01:00,160 We have a birthday to celebrate. 8 00:01:00,170 --> 00:01:01,340 It's poirot, actually. 9 00:01:01,430 --> 00:01:02,600 Whatever. 10 00:01:10,020 --> 00:01:11,780 What was that? 11 00:01:12,000 --> 00:01:14,260 Hm? 12 00:01:14,350 --> 00:01:16,600 Oh, my god, Caleb Thompson? 13 00:01:16,620 --> 00:01:18,520 My god, thanks for keeping me in the loop. 14 00:01:18,680 --> 00:01:20,930 So much for the great detective. 15 00:01:21,030 --> 00:01:22,790 Just don't tell Keith and Gillian, ok? 16 00:01:22,940 --> 00:01:24,510 They'll freak. 17 00:01:24,530 --> 00:01:28,270 - Who's that with him? - Morticia Addams? 18 00:01:28,290 --> 00:01:30,280 Oh, Tiffany. 19 00:01:30,370 --> 00:01:32,870 Don't worry, she's harmless. 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,950 You know, Caleb Thompson got in trouble with the police? 21 00:01:36,040 --> 00:01:39,190 Yeah? Which totally wasn't his fault. 22 00:01:39,210 --> 00:01:41,970 Seriously, please promise me you won't tell. 23 00:01:42,120 --> 00:01:44,870 I'll make it worth your while. 24 00:01:44,960 --> 00:01:46,640 I don't know. I mean, think about it. 25 00:01:46,790 --> 00:01:48,200 I spill the beans, 26 00:01:48,300 --> 00:01:49,960 You get taken away by social services. 27 00:01:49,980 --> 00:01:51,210 Yeah. 28 00:01:51,300 --> 00:01:52,630 I inherit your room and the sole place 29 00:01:52,650 --> 00:01:54,060 In our foster parents' hearts. 30 00:01:54,210 --> 00:01:56,230 Right. 31 00:01:56,320 --> 00:01:57,650 Just be careful, ok? 32 00:01:57,880 --> 00:01:59,320 Of course. 33 00:02:00,140 --> 00:02:01,160 This way. 34 00:02:01,390 --> 00:02:02,160 No, detour. 35 00:02:02,310 --> 00:02:03,476 - What? No. - Where are we going? 36 00:02:03,500 --> 00:02:05,050 Mochas. Birthday treat. 37 00:02:05,070 --> 00:02:07,500 No, no. Han, we have to go to the restaurant. 38 00:02:11,080 --> 00:02:17,570 ♪ 39 00:02:17,580 --> 00:02:19,990 Ok, seriously. We can't be too long. 40 00:02:20,010 --> 00:02:22,240 I promised Gillian I'd deliver you straight to dinner. 41 00:02:22,260 --> 00:02:24,260 Give her time to organize everything 42 00:02:24,410 --> 00:02:26,730 You know, I think this is gonna be the best birthday ever. 43 00:02:31,190 --> 00:02:34,690 I mean, the best birthday since mom and dad. 44 00:02:34,920 --> 00:02:37,770 Sorry, I... I know you remember them. 45 00:02:37,860 --> 00:02:40,010 I wish I did. 46 00:02:40,110 --> 00:02:42,590 Well, sometimes I wish I didn't. 47 00:02:42,610 --> 00:02:45,540 But, honestly, I can't even recall any birthdays with them. 48 00:02:45,760 --> 00:02:47,290 It was so long ago. 49 00:02:50,600 --> 00:02:53,880 Seems weird to even say the words "mom and dad." 50 00:02:54,100 --> 00:02:55,380 Of course, it does. 51 00:02:55,610 --> 00:02:59,050 You never had anyone real to attach those words to. 52 00:02:59,200 --> 00:03:00,680 Until now. 53 00:03:02,280 --> 00:03:03,800 Maybe. 54 00:03:10,790 --> 00:03:12,190 You have to leave room for the cake. 55 00:03:12,230 --> 00:03:13,230 There's cake? 56 00:03:13,380 --> 00:03:14,400 Yeah, homemade. 57 00:03:14,620 --> 00:03:15,706 I wasn't supposed to tell you though, 58 00:03:15,730 --> 00:03:16,900 So don't say anything. 59 00:03:17,050 --> 00:03:18,880 You know how Gillian loves to show off. 60 00:03:18,900 --> 00:03:20,480 Gillian and her homemade cakes. 61 00:03:20,570 --> 00:03:22,130 [laughs] 62 00:03:22,150 --> 00:03:24,650 Here's to organization. 63 00:03:24,740 --> 00:03:26,240 Organization. 64 00:03:29,660 --> 00:03:31,080 Remember your 13th birthday? 65 00:03:31,310 --> 00:03:34,420 - The blankensops. - The blankensops. 66 00:03:34,570 --> 00:03:37,240 Ew. And they got you that clown and you hid his helium 67 00:03:37,260 --> 00:03:39,000 And he completely freaked out. 68 00:03:39,150 --> 00:03:40,386 But then we spent the afternoon singing 69 00:03:40,410 --> 00:03:41,570 Like Alvin and the chipmunks. 70 00:03:41,650 --> 00:03:43,170 [laughs] 71 00:03:43,260 --> 00:03:46,050 Man, I gave those poor people such a hard time. 72 00:03:49,100 --> 00:03:52,330 Remember mr. Hayden? 73 00:03:52,350 --> 00:03:55,250 Yeah. Yeah, I remember mr. Hayden. 74 00:03:55,270 --> 00:03:56,940 You know what he's doing now. 75 00:03:57,090 --> 00:03:59,490 Well, whatever it is, it's not on the foster parent register 76 00:03:59,520 --> 00:04:03,600 And not with mrs. Hayden. 77 00:04:03,620 --> 00:04:07,950 It was really brave of you, reporting him like that. 78 00:04:08,100 --> 00:04:12,180 Just doing my job, ma'am. 79 00:04:12,200 --> 00:04:15,780 I think we really have hit the jackpot with Keith and Gillian. 80 00:04:15,790 --> 00:04:18,370 I mean, you haven't even tried to prank them once. 81 00:04:18,520 --> 00:04:20,610 Hm. I really need to do something about that. 82 00:04:20,630 --> 00:04:22,210 No, don't mess it up. 83 00:04:22,360 --> 00:04:23,630 [cell phone chimes] 84 00:04:26,880 --> 00:04:28,700 Obviously, Caleb. 85 00:04:28,720 --> 00:04:30,600 Just please remember your promise. 86 00:04:33,800 --> 00:04:35,810 Ok. We gotta go, come on. 87 00:04:35,960 --> 00:04:37,870 Hey, I was drink- 88 00:04:37,890 --> 00:04:39,686 Yep, seriously, we're so late. Gillian's gonna freak out. Come on. 89 00:04:39,710 --> 00:04:41,366 You're the one who wanted to stay late for photography class. 90 00:04:41,390 --> 00:04:45,410 ♪ 91 00:04:48,990 --> 00:04:52,160 This is nice. 92 00:04:55,000 --> 00:04:58,890 Oh! Surprise! 93 00:04:58,910 --> 00:05:00,910 Happy birthday. 94 00:05:01,060 --> 00:05:02,060 Thank you. 95 00:05:06,510 --> 00:05:08,900 Hi. I'm so sorry we are late. 96 00:05:08,920 --> 00:05:10,850 Thank you for bringing Hannah here. 97 00:05:11,070 --> 00:05:11,760 Thank you. 98 00:05:11,910 --> 00:05:14,180 This is incredible. 99 00:05:14,340 --> 00:05:15,930 Oh, well. 100 00:05:16,080 --> 00:05:18,360 The wings were cooked way in advance but... 101 00:05:18,580 --> 00:05:20,510 Oh, the lamb's gonna be ready soon. 102 00:05:20,530 --> 00:05:23,270 It's to die for. 103 00:05:23,360 --> 00:05:26,270 [laughs] sorry. 104 00:05:26,420 --> 00:05:29,440 Once an event organizer, always an event organizer. 105 00:05:29,590 --> 00:05:30,830 Well, you've still got it. 106 00:05:35,690 --> 00:05:37,860 Is Keith here? 107 00:05:37,880 --> 00:05:40,030 Work. 108 00:05:40,120 --> 00:05:42,030 Just when he didn't need it. 109 00:05:42,120 --> 00:05:44,620 He said to say sorry, he'll catch up with us later. 110 00:05:44,720 --> 00:05:46,370 And he works too hard. 111 00:05:46,460 --> 00:05:48,460 I wish he didn't have to. 112 00:05:48,550 --> 00:05:50,450 But, if he didn't, 113 00:05:50,540 --> 00:05:52,800 I guess we wouldn't have all this. 114 00:05:52,890 --> 00:05:54,450 True. 115 00:05:54,540 --> 00:05:56,390 So what do you want to start with? 116 00:05:57,950 --> 00:05:59,140 Everything. 117 00:05:59,230 --> 00:06:01,640 [laughing] 118 00:06:01,790 --> 00:06:02,790 Eat. 119 00:06:03,980 --> 00:06:11,980 ♪ 120 00:06:18,830 --> 00:06:26,830 ♪ 121 00:06:27,410 --> 00:06:30,260 To Hannah, with all our love. 122 00:06:30,490 --> 00:06:32,080 To Hannah. 123 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 [glass clinking] 124 00:06:35,580 --> 00:06:38,080 - [clinks glass] - speech! 125 00:06:38,180 --> 00:06:40,830 No. No, no, no. No. 126 00:06:40,920 --> 00:06:42,420 Hannah Williams at a loss for words? 127 00:06:42,440 --> 00:06:44,020 Not possible. 128 00:06:44,170 --> 00:06:46,180 Hey, no one has to do what they don't want to do 129 00:06:46,280 --> 00:06:48,020 On their birthday. 130 00:06:48,110 --> 00:06:49,110 Fair. 131 00:06:49,170 --> 00:06:51,170 [laughing] 132 00:06:51,270 --> 00:06:53,200 I would like to say something. 133 00:06:55,180 --> 00:06:59,100 To both of you, actually. 134 00:06:59,120 --> 00:07:01,870 Well, it's just, 135 00:07:01,960 --> 00:07:06,960 I know I went a little over the top this birthday. 136 00:07:07,190 --> 00:07:10,800 But something seemed a bit special this year. 137 00:07:11,030 --> 00:07:13,540 We're entering our fourth year together as a family 138 00:07:13,640 --> 00:07:15,530 And I, I, I... 139 00:07:15,620 --> 00:07:18,790 I know things haven't always been easy. 140 00:07:18,810 --> 00:07:23,150 Not least for you two. 141 00:07:23,370 --> 00:07:25,710 You have both been through so much. 142 00:07:25,730 --> 00:07:28,710 Far more than those of us who grew up 143 00:07:28,730 --> 00:07:32,380 With regular homes and families could possibly know. 144 00:07:32,400 --> 00:07:34,900 But I just want to say, 145 00:07:35,050 --> 00:07:39,900 I am so, so proud of you. 146 00:07:40,000 --> 00:07:43,670 Of the people you have become. 147 00:07:43,890 --> 00:07:48,820 Bright and strong and brilliant, you both are. 148 00:07:48,920 --> 00:07:53,570 And you have given me so much. 149 00:07:53,590 --> 00:07:57,590 Far more than I could have possibly imagined. 150 00:07:57,740 --> 00:08:02,090 And so, 151 00:08:02,250 --> 00:08:06,840 Keith and I would like to both formally apply 152 00:08:06,860 --> 00:08:11,010 To adopt you. 153 00:08:11,100 --> 00:08:13,780 If... If... If you agree. 154 00:08:17,090 --> 00:08:21,260 It just means that, that you'll always have us, 155 00:08:21,360 --> 00:08:23,520 And we will always be there for you. 156 00:08:23,620 --> 00:08:25,670 No matter what. 157 00:08:28,710 --> 00:08:29,710 Thanks, mom. 158 00:08:32,550 --> 00:08:34,680 [laughing] 159 00:08:36,110 --> 00:08:37,390 Hannah. 160 00:08:40,890 --> 00:08:42,880 Darcie. 161 00:08:42,890 --> 00:08:45,540 [Gillian laughs] 162 00:08:45,560 --> 00:08:48,810 Oh, I love you guys so much. 163 00:08:48,960 --> 00:08:50,190 I really do. 164 00:08:55,220 --> 00:08:57,910 [laughing] 165 00:08:58,060 --> 00:08:59,060 Whatever. 166 00:09:05,920 --> 00:09:08,480 - Oh, thank you. - You're welcome. 167 00:09:08,490 --> 00:09:11,330 - Oh, after you. - Of course. 168 00:09:11,480 --> 00:09:13,000 Well, I'm going in. 169 00:09:13,150 --> 00:09:14,760 We're home! 170 00:09:19,170 --> 00:09:22,100 ♪ 171 00:09:22,330 --> 00:09:23,330 We're home. 172 00:09:23,420 --> 00:09:27,440 - Sorry! Better late than never. - Hi dad! 173 00:09:27,660 --> 00:09:29,360 Happy 17th, kiddo. 174 00:09:34,020 --> 00:09:35,610 - Hey, darce. - Hi, dad. 175 00:09:35,760 --> 00:09:38,110 [laughing] 176 00:09:38,270 --> 00:09:40,620 Sorry I missed the big event. 177 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 But, you know what? 178 00:09:42,350 --> 00:09:44,850 I think there may be a few more things over here. 179 00:09:44,860 --> 00:09:46,770 - Seriously? - Mm-hm. 180 00:09:46,870 --> 00:09:48,120 So, we went a bit crazy. 181 00:09:48,280 --> 00:09:51,790 We? All gillian's doing, obviously. 182 00:09:51,950 --> 00:09:54,460 I defer to her greater expertise in these matters. 183 00:09:54,690 --> 00:09:57,190 [cell phone ringing] 184 00:09:57,280 --> 00:10:00,710 Ok, let me get rid of this guy once and for all. 185 00:10:00,860 --> 00:10:01,930 Yep? 186 00:10:06,040 --> 00:10:10,810 Ok, you guys get changed if you want 187 00:10:10,970 --> 00:10:14,470 While I get some more drinks and snacks organized. 188 00:10:14,490 --> 00:10:17,210 And then, you can check out your presents 189 00:10:17,230 --> 00:10:21,810 And then I thought we could settle down to a movie. 190 00:10:21,830 --> 00:10:23,790 - What do you say? - Yeah, great. 191 00:10:25,830 --> 00:10:28,740 Um, I kind of promised I'd hang out with some friends 192 00:10:28,890 --> 00:10:31,230 From school tonight. 193 00:10:31,240 --> 00:10:33,500 Oh. 194 00:10:33,730 --> 00:10:36,060 Well, great. 195 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 You should see your friends from school. 196 00:10:38,180 --> 00:10:40,080 Um... 197 00:10:40,240 --> 00:10:41,840 So, do we get to meet them? 198 00:10:43,920 --> 00:10:47,500 Your friends, I mean, who are they? 199 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 Oh, you wouldn't know them. 200 00:10:50,020 --> 00:10:51,340 Well, I don't know everyone from your school 201 00:10:51,360 --> 00:10:52,980 But I know most. 202 00:10:55,420 --> 00:10:57,110 Hannah? 203 00:10:58,350 --> 00:11:01,940 Ok, full disclosure, it's a boy. 204 00:11:02,090 --> 00:11:03,370 Oh. 205 00:11:05,850 --> 00:11:08,450 So not friends, just one boy. 206 00:11:08,600 --> 00:11:09,930 A date? 207 00:11:09,950 --> 00:11:11,540 Well, not a date, exactly. 208 00:11:11,690 --> 00:11:13,576 But why did you feel the need to hide it from me? 209 00:11:13,600 --> 00:11:15,860 Hide what? 210 00:11:15,960 --> 00:11:17,940 Hannah promised to meet a boy tonight 211 00:11:18,030 --> 00:11:20,120 But she didn't want us to know about it. 212 00:11:20,220 --> 00:11:23,370 Oh, well, we've all been there. 213 00:11:23,390 --> 00:11:24,610 Not helpful. 214 00:11:24,710 --> 00:11:27,130 But we don't hide things from each other. 215 00:11:27,230 --> 00:11:29,370 We're family now, right? 216 00:11:29,390 --> 00:11:31,140 Hannah, what boy? 217 00:11:32,790 --> 00:11:34,230 Just a boy. 218 00:11:34,380 --> 00:11:36,860 A random boy, plucked off the street? 219 00:11:38,980 --> 00:11:41,720 Did you know about this? 220 00:11:41,810 --> 00:11:46,480 - No, well, I... - Not tonight. 221 00:11:46,580 --> 00:11:49,140 But you know who it is? 222 00:11:49,160 --> 00:11:53,140 Well, um. I... 223 00:11:53,230 --> 00:11:55,990 It's Caleb. It's Caleb Thompson, ok? 224 00:11:56,090 --> 00:11:58,590 Caleb Thompson? 225 00:11:58,740 --> 00:12:01,240 He has a tag on his ankle. 226 00:12:01,330 --> 00:12:03,580 He stole a damn car! 227 00:12:03,600 --> 00:12:05,820 He's wearing an ankle monitor! 228 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 Honey... 229 00:12:06,910 --> 00:12:07,990 That's not what happened! 230 00:12:08,010 --> 00:12:12,080 - Not what happened? - It went to court. 231 00:12:12,180 --> 00:12:13,600 All the facts were laid out. 232 00:12:13,830 --> 00:12:15,350 He wasn't even driving that night. 233 00:12:15,500 --> 00:12:17,000 He took the blame for someone else. 234 00:12:17,020 --> 00:12:18,270 Because? 235 00:12:18,500 --> 00:12:19,610 Be... 236 00:12:24,510 --> 00:12:26,670 Because everyone else had been drinking. 237 00:12:26,690 --> 00:12:28,870 Oh, like this, you mean? 238 00:12:30,790 --> 00:12:32,440 That is completely different. 239 00:12:32,460 --> 00:12:34,960 Hannah, please. 240 00:12:35,110 --> 00:12:37,370 You're not, you're not seeing Caleb Thompson. 241 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Not tonight. 242 00:12:38,690 --> 00:12:41,610 Not ever! 243 00:12:41,630 --> 00:12:42,780 That is final. 244 00:12:42,880 --> 00:12:45,950 You can't just organize my life! 245 00:12:46,050 --> 00:12:47,530 I'm trying to protect you. 246 00:12:47,550 --> 00:12:49,470 I don't need protecting! 247 00:12:49,620 --> 00:12:50,380 Hannah... 248 00:12:50,480 --> 00:12:51,720 And I'm going! 249 00:12:51,870 --> 00:12:53,030 Hannah, you listen to Gillian, please. 250 00:12:53,050 --> 00:12:54,810 She's going to be your mom. 251 00:12:58,040 --> 00:12:59,900 Our mother's dead. 252 00:13:03,880 --> 00:13:06,210 ♪ 253 00:13:06,230 --> 00:13:07,720 - Hannah! - What? 254 00:13:07,730 --> 00:13:08,990 No. 255 00:13:09,330 --> 00:13:10,910 Give me the keys. 256 00:13:17,990 --> 00:13:19,500 Hannah... I... 257 00:13:19,730 --> 00:13:21,150 Fine! 258 00:13:21,170 --> 00:13:22,340 Hannah? 259 00:13:26,070 --> 00:13:26,840 [door slams] 260 00:13:27,070 --> 00:13:27,920 Great. 261 00:13:28,010 --> 00:13:29,510 I'll talk to Hannah. 262 00:13:49,850 --> 00:13:53,850 [creaking sound] 263 00:13:53,950 --> 00:14:01,540 ♪ 264 00:14:29,740 --> 00:14:32,650 What the hell are you doing? 265 00:14:32,740 --> 00:14:34,886 - What does it look like? - I'm climbing out of the window. 266 00:14:34,910 --> 00:14:35,750 Are you crazy? 267 00:14:35,900 --> 00:14:37,410 Possibly. 268 00:14:37,640 --> 00:14:40,250 Pass me that bag, would you? There on the vanity. 269 00:14:43,900 --> 00:14:45,760 Thank you. 270 00:14:47,070 --> 00:14:48,420 What do you have in here? 271 00:14:48,650 --> 00:14:52,490 - Close the window after me. - But not all the way. 272 00:14:52,580 --> 00:14:54,600 Are you really sure about this? 273 00:14:54,750 --> 00:14:56,580 It's just a couple hours. 274 00:14:56,680 --> 00:14:59,340 They won't even know I'm gone. 275 00:14:59,500 --> 00:15:00,690 Darcie. 276 00:15:06,170 --> 00:15:07,900 You are the best. See ya! 277 00:15:09,690 --> 00:15:17,690 ♪ 278 00:15:19,020 --> 00:15:21,870 - Oh, god! - Sorry. 279 00:15:21,960 --> 00:15:23,780 Everything ok? 280 00:15:23,870 --> 00:15:26,460 Yeah, of course. 281 00:15:26,610 --> 00:15:28,210 You sure? 282 00:15:28,300 --> 00:15:30,210 Sure I'm sure. 283 00:15:30,360 --> 00:15:32,300 I better get to bed. 284 00:15:32,450 --> 00:15:34,600 Yeah, me too. 285 00:15:39,310 --> 00:15:40,290 Good night, honey. 286 00:15:40,310 --> 00:15:42,140 Love you, good night. 287 00:15:47,060 --> 00:15:55,060 ♪ 288 00:16:01,910 --> 00:16:03,250 ♪ 289 00:16:36,200 --> 00:16:38,530 [door creaks open] 290 00:16:38,690 --> 00:16:43,760 Hannah? You there? 291 00:16:43,780 --> 00:16:50,630 ♪ 292 00:17:28,330 --> 00:17:31,830 - Hey. - Hey. 293 00:17:31,920 --> 00:17:33,650 Is Hannah not up yet? 294 00:17:33,740 --> 00:17:35,930 I think she left already. 295 00:17:39,250 --> 00:17:42,080 Could you... 296 00:17:42,170 --> 00:17:44,160 Could you talk to her, maybe? 297 00:17:44,180 --> 00:17:46,660 When you see her. 298 00:17:46,680 --> 00:17:49,510 I don't want this to... 299 00:17:49,610 --> 00:17:50,420 Well, you know. 300 00:17:50,440 --> 00:17:52,190 Sure. 301 00:17:53,440 --> 00:17:55,020 Need a ride? 302 00:17:55,170 --> 00:17:57,450 - I'm fine. - Think I'm gonna walk. 303 00:18:00,270 --> 00:18:02,080 - Have a good day. - Thanks. 304 00:18:19,860 --> 00:18:21,720 [cell phone chimes] 305 00:18:29,310 --> 00:18:32,150 Thank you guys anyways. 306 00:18:33,540 --> 00:18:35,320 [students laughing] 307 00:18:41,570 --> 00:18:43,400 - Where is she?! - Hey, what the hell? 308 00:18:43,490 --> 00:18:45,220 What is wrong with her? 309 00:18:45,310 --> 00:18:46,546 Hannah snuck out to see you last night 310 00:18:46,570 --> 00:18:47,980 What happened? Where is she? 311 00:18:48,000 --> 00:18:50,056 - How the hell should I know? - She didn't even show up. 312 00:18:50,080 --> 00:18:51,980 You expect me to believe that? 313 00:18:52,080 --> 00:18:53,500 We don't need to listen to this. 314 00:18:53,730 --> 00:18:55,400 Why do I care whether you believe me or not? 315 00:18:55,410 --> 00:18:56,706 You want to know what happened to her? 316 00:18:56,730 --> 00:18:58,230 Ask her! 317 00:18:58,250 --> 00:18:59,876 If I could ask her then I wouldn't need to find her! 318 00:18:59,900 --> 00:19:01,840 Would I?! 319 00:19:02,000 --> 00:19:03,420 Whatever. 320 00:19:03,570 --> 00:19:05,386 Wait, no. She, she didn't come home last night. 321 00:19:05,410 --> 00:19:09,520 Hey. No, no messages, no note, just gone. 322 00:19:09,670 --> 00:19:12,840 What's that got to do with him? 323 00:19:12,860 --> 00:19:14,340 Not my problem. 324 00:19:14,360 --> 00:19:17,080 No, wait, please, could I just give you my number 325 00:19:17,180 --> 00:19:18,416 And if you hear anything, anything at all, 326 00:19:18,440 --> 00:19:20,920 Could you just call me? 327 00:19:20,940 --> 00:19:22,020 - [scoffs] - you're kidding. 328 00:19:25,430 --> 00:19:26,516 She wants me to give her my phone number. 329 00:19:26,540 --> 00:19:27,620 [laughter] 330 00:19:30,210 --> 00:19:31,210 [door closes] 331 00:19:51,970 --> 00:19:57,480 ♪ 332 00:21:28,830 --> 00:21:35,390 [crying] 333 00:21:35,410 --> 00:21:37,330 Where are you? 334 00:21:58,930 --> 00:22:00,260 Sorry, am I interrupting? 335 00:22:00,420 --> 00:22:03,580 Just the heady world of car part imports. 336 00:22:03,680 --> 00:22:06,780 Um... I need to tell you something. 337 00:22:09,700 --> 00:22:10,920 What? 338 00:22:10,940 --> 00:22:12,090 It's probably nothing. 339 00:22:12,190 --> 00:22:15,350 Nothing? Hannah is missing! 340 00:22:15,370 --> 00:22:16,520 Anything could have happened. 341 00:22:16,540 --> 00:22:18,040 Let's not jump to conclusions. 342 00:22:18,190 --> 00:22:21,600 I texted her today, four times. 343 00:22:21,620 --> 00:22:23,290 When she didn't answer, 344 00:22:23,440 --> 00:22:25,176 I just thought that she was still mad at me, but now... 345 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 Come on. We know how Hannah is. 346 00:22:28,220 --> 00:22:31,800 And things did get pretty heated last night. 347 00:22:31,890 --> 00:22:33,370 Oh, right, make it my fault. 348 00:22:33,470 --> 00:22:35,120 Like I don't feel bad enough already. 349 00:22:35,210 --> 00:22:37,380 No one is blaming you, honey. 350 00:22:37,470 --> 00:22:39,020 Or anyone else. 351 00:22:44,570 --> 00:22:45,720 Her friends. 352 00:22:45,740 --> 00:22:46,720 We, we, we should ask her friends. 353 00:22:46,740 --> 00:22:48,390 Maybe she stayed over? 354 00:22:48,410 --> 00:22:51,820 Darcie already did that, at school. 355 00:22:51,970 --> 00:22:53,390 Did you see Caleb at school today? 356 00:22:53,410 --> 00:22:54,740 I spoke to him already. 357 00:22:54,970 --> 00:22:56,650 Said he didn't even see her last night. 358 00:22:56,810 --> 00:22:59,060 Well, of course he did. 359 00:22:59,080 --> 00:23:01,640 I told you he was bad news. If anyone is to blame... 360 00:23:01,740 --> 00:23:03,570 We don't know that it was anyone. 361 00:23:03,590 --> 00:23:06,590 Darcie, you said she took clothes and that photo of your parents? 362 00:23:06,820 --> 00:23:08,716 Yeah, except she didn't have any of that when she left. 363 00:23:08,740 --> 00:23:10,480 Could she have come back? 364 00:23:10,500 --> 00:23:12,740 I guess. 365 00:23:12,760 --> 00:23:14,750 Look, she's just blowing off steam. 366 00:23:14,840 --> 00:23:16,270 Making a grand gesture. 367 00:23:16,490 --> 00:23:18,680 I, I mean who... Who didn't try to run away 368 00:23:18,830 --> 00:23:19,680 When they were kids? 369 00:23:19,830 --> 00:23:21,510 Hell, I did it three times. 370 00:23:21,660 --> 00:23:26,610 - Oh, god. Where did she go? - Where did she sleep? 371 00:23:29,670 --> 00:23:33,510 The cabin by the lake. Your dad's old place. 372 00:23:33,530 --> 00:23:35,840 Couldn't, couldn't she have gone out there? 373 00:23:35,860 --> 00:23:37,180 Already checked. 374 00:23:37,270 --> 00:23:38,950 The keys are still in the kitchen. 375 00:23:39,180 --> 00:23:42,850 But, you know what, I... I could go out. 376 00:23:42,940 --> 00:23:44,790 Check out a few places, just in case. 377 00:23:44,950 --> 00:23:46,250 No. We should tell the police. 378 00:23:51,800 --> 00:23:53,030 Darcie's right. 379 00:23:53,120 --> 00:23:55,550 It's a sensible thing to do. 380 00:23:55,700 --> 00:23:59,370 But, but if social services finds out... 381 00:23:59,460 --> 00:24:00,810 They could take you away... 382 00:24:00,960 --> 00:24:05,460 - That's not gonna happen. - Hey, we have to do this. 383 00:24:05,480 --> 00:24:08,730 Let's not jump to conclusions, ok? 384 00:24:08,880 --> 00:24:09,940 Ok. 385 00:24:14,990 --> 00:24:17,810 [crying] 386 00:24:18,740 --> 00:24:20,650 I've never been apart from han before. 387 00:24:20,660 --> 00:24:21,830 Darcie. 388 00:24:31,010 --> 00:24:35,570 From what you're telling me and what I've seen here, 389 00:24:35,590 --> 00:24:39,920 It sounds like a classic case of a teenager making a point. 390 00:24:40,020 --> 00:24:43,000 You, you need to get onto Caleb Thompson. 391 00:24:43,020 --> 00:24:44,760 Ask him what he knows. 392 00:24:44,860 --> 00:24:48,750 We understand this is a stressful time, mrs. Parks. 393 00:24:48,770 --> 00:24:51,270 You're worried. 394 00:24:51,420 --> 00:24:55,680 Probably that's exactly the effect hannah's set out to have. 395 00:24:55,700 --> 00:24:58,760 No one's blaming anyone here. 396 00:24:58,780 --> 00:25:02,100 But, perhaps you can tell us whether there was 397 00:25:02,110 --> 00:25:07,540 Any kind of tension between you that evening. 398 00:25:07,690 --> 00:25:10,000 You've got to be honest with them, honey. 399 00:25:15,110 --> 00:25:17,290 Yes, we, we argued. 400 00:25:17,450 --> 00:25:20,720 About that boy, Caleb. 401 00:25:20,950 --> 00:25:23,210 It got quite heated. 402 00:25:23,230 --> 00:25:25,450 More than I intended. 403 00:25:25,550 --> 00:25:28,710 - How heated are we talking? - Just words, or...? 404 00:25:28,730 --> 00:25:30,480 Not just words. 405 00:25:33,070 --> 00:25:35,960 Gillian tried to take hannah's keys from her 406 00:25:36,060 --> 00:25:38,570 To keep her from going out. 407 00:25:38,730 --> 00:25:42,730 There was a struggle. Hannah's hand got hurt. 408 00:25:42,820 --> 00:25:46,490 She, uh, she stormed up to her room. 409 00:25:46,640 --> 00:25:48,660 Ok. 410 00:25:48,810 --> 00:25:54,910 What I think we need to do is give it a little more time. 411 00:25:55,000 --> 00:25:56,570 More time? But... 412 00:25:56,590 --> 00:26:00,820 - Just see what turns up. - That's all? 413 00:26:00,840 --> 00:26:04,080 You should be out there looking, investigating. 414 00:26:04,100 --> 00:26:05,920 Honey. Honey. 415 00:26:05,940 --> 00:26:07,510 Mrs. Parks, there's no evidence 416 00:26:07,660 --> 00:26:08,940 Of a crime having been committed. 417 00:26:09,090 --> 00:26:11,110 Everything points to a runaway. 418 00:26:11,260 --> 00:26:13,610 She took clothes, you said she also took a photo 419 00:26:13,840 --> 00:26:17,110 Of her biological parents, right? 420 00:26:17,340 --> 00:26:18,670 Right. 421 00:26:18,690 --> 00:26:20,950 Nine times out of ten in cases such as this, 422 00:26:21,180 --> 00:26:24,440 The teenager returns home in a few hours. 423 00:26:24,530 --> 00:26:26,860 A day or two at the most. 424 00:26:27,020 --> 00:26:29,030 Their money runs out, 425 00:26:29,180 --> 00:26:30,780 Their in the heat of the moment decision 426 00:26:30,790 --> 00:26:32,700 Doesn't look so good in the cold light of day 427 00:26:32,860 --> 00:26:35,130 But they've made their point 428 00:26:35,280 --> 00:26:40,470 And had exactly the effect we're seeing here now. 429 00:26:40,620 --> 00:26:43,140 What about that one time in ten? 430 00:26:43,290 --> 00:26:44,810 - What about that? - Love... 431 00:26:45,030 --> 00:26:46,290 If I were the detective, I'd be looking into 432 00:26:46,310 --> 00:26:48,310 What happened between her leaving 433 00:26:48,540 --> 00:26:50,150 And the clothes and photos going missing. 434 00:26:51,970 --> 00:26:54,970 Honey, you're not the detective. 435 00:26:54,990 --> 00:26:57,390 Just sit tight 436 00:26:57,550 --> 00:27:01,310 And let us know if you hear anything, ok? 437 00:27:01,330 --> 00:27:03,990 - It's just... - I just can't believe 438 00:27:04,220 --> 00:27:06,310 She would up and leave like that. 439 00:27:06,410 --> 00:27:07,890 Sometimes when things get heated... 440 00:27:07,910 --> 00:27:09,330 No, no, no. She would not leave me. 441 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Hey. 442 00:27:16,840 --> 00:27:21,840 Well, I think we're done here. 443 00:27:25,670 --> 00:27:29,020 We will, however, need to keep social services apprised. 444 00:27:29,240 --> 00:27:30,600 Of course. 445 00:27:41,760 --> 00:27:45,370 446 00:27:49,110 --> 00:27:52,450 Maybe I'll swing by Caleb thompson's house. 447 00:27:52,600 --> 00:27:55,210 Just show the badge. 448 00:27:55,440 --> 00:27:57,960 You don't believe she ran away either, do you? 449 00:28:00,700 --> 00:28:05,720 Like the detective said, nine times out of ten. 450 00:28:49,840 --> 00:28:53,230 ♪ 451 00:29:13,290 --> 00:29:15,080 [clanking sound] 452 00:29:21,540 --> 00:29:23,280 [Gilliam muttering] oh, I'm so stupid. 453 00:29:23,300 --> 00:29:24,300 Hannah? 454 00:29:38,720 --> 00:29:45,650 [Gillian sobbing] 455 00:29:45,880 --> 00:29:46,880 Gillian! 456 00:29:48,490 --> 00:29:50,830 Oh, I spilled the damn glue. 457 00:29:53,650 --> 00:29:57,820 I just needed something to do. 458 00:29:57,840 --> 00:30:00,320 I knocked over the damn glue. 459 00:30:00,340 --> 00:30:01,966 - What are you doing? - It's the middle of the night. 460 00:30:01,990 --> 00:30:04,010 Posters. We need posters. 461 00:30:04,230 --> 00:30:06,170 Somebody must have seen something. 462 00:30:06,400 --> 00:30:08,570 I... I was looking for the right picture... 463 00:30:08,590 --> 00:30:14,330 - Ok, you know what? - Let me, let me take care of it. 464 00:30:14,350 --> 00:30:17,000 I... I have to do something. 465 00:30:17,020 --> 00:30:20,500 I can't stand just sitting around. 466 00:30:20,520 --> 00:30:22,340 I'll organize. 467 00:30:22,360 --> 00:30:24,840 That's what I do. 468 00:30:24,860 --> 00:30:25,860 It's what I did. 469 00:30:26,010 --> 00:30:27,920 Ok. Ok, you know? 470 00:30:27,940 --> 00:30:30,260 Tomorrow's the weekend, why don't you just, 471 00:30:30,350 --> 00:30:32,680 You just go get some sleep and I will help you 472 00:30:32,700 --> 00:30:35,700 With all of this in the morning? Ok? 473 00:30:35,930 --> 00:30:40,210 You, you go. I will sort all of this out. 474 00:30:40,360 --> 00:30:42,620 Yeah? Ok. 475 00:30:42,770 --> 00:30:44,460 - Ok. - Ok. 476 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 Ok. 477 00:31:13,820 --> 00:31:16,580 - Hey. - Hey. 478 00:31:16,810 --> 00:31:18,410 Good? 479 00:31:18,640 --> 00:31:20,230 Um... 480 00:31:20,250 --> 00:31:21,250 Good. 481 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 Ok. 482 00:31:24,480 --> 00:31:25,750 Ok. 483 00:31:39,010 --> 00:31:41,770 I'll put some up on the way to work. 484 00:31:42,000 --> 00:31:42,830 Ok. 485 00:31:42,850 --> 00:31:46,020 - They look great. - Yeah. 486 00:31:46,170 --> 00:31:47,610 - I'll see you soon. - Bye. 487 00:31:53,840 --> 00:31:55,430 We are heading out. 488 00:31:55,450 --> 00:31:57,190 Please keep an eye on her. 489 00:31:57,350 --> 00:31:58,360 Ok. 490 00:31:58,510 --> 00:31:59,510 Bye. 491 00:32:08,130 --> 00:32:09,210 You ready, honey? 492 00:32:09,300 --> 00:32:11,420 Yes. All set. 493 00:32:17,380 --> 00:32:25,380 ♪ 494 00:32:32,400 --> 00:32:40,400 ♪ 495 00:32:49,750 --> 00:32:51,170 Hi, let me give you that 496 00:32:51,400 --> 00:32:53,320 And if you see her, please let us know. 497 00:32:53,420 --> 00:32:54,460 And let your friends know. 498 00:32:54,570 --> 00:32:55,420 Thank you. 499 00:32:55,570 --> 00:32:56,590 Mom. 500 00:32:56,740 --> 00:32:57,740 What? 501 00:32:59,850 --> 00:33:00,920 No. Let's go. 502 00:33:01,080 --> 00:33:03,350 I don't want to talk to him. 503 00:33:03,580 --> 00:33:05,386 Hi, hi. Could you take one of those please and... 504 00:33:05,410 --> 00:33:07,580 And put it up somewhere visible? 505 00:33:07,600 --> 00:33:08,920 - Thank you. - Thank you. 506 00:33:08,930 --> 00:33:10,600 Ok. 507 00:33:10,750 --> 00:33:13,840 So, I'm thinking. Do we have enough posters? 508 00:33:13,860 --> 00:33:16,200 Do we have enough things here? 509 00:33:16,350 --> 00:33:17,590 - Are we done yet? - What? 510 00:33:17,680 --> 00:33:18,906 We'll, be done when I say we're done. 511 00:33:18,930 --> 00:33:20,660 - What? - Stop complaining. 512 00:33:23,870 --> 00:33:25,670 - I'll be at the car. - Hey! 513 00:33:27,710 --> 00:33:29,770 I see your son didn't want to stick around. 514 00:33:29,790 --> 00:33:31,210 Guilty conscious? 515 00:33:31,360 --> 00:33:33,940 - He doesn't know anything. - We told the police... 516 00:33:33,960 --> 00:33:36,370 - Told the police. - Gillian. 517 00:33:36,460 --> 00:33:38,540 - What? - Stop. 518 00:33:38,560 --> 00:33:40,800 She set out to see him that night. 519 00:33:40,950 --> 00:33:42,060 She hasn't been seen since. 520 00:33:42,280 --> 00:33:43,450 So what do you think 521 00:33:43,470 --> 00:33:45,450 Your criminal son really knows about... 522 00:33:45,550 --> 00:33:46,786 I don't have to listen to this. 523 00:33:46,810 --> 00:33:47,470 Don't walk away! 524 00:33:47,560 --> 00:33:49,190 Don't touch me! 525 00:33:52,640 --> 00:33:53,640 Hey! Stop. 526 00:33:55,240 --> 00:33:56,740 That's enough. 527 00:33:58,470 --> 00:33:59,980 Sorry. 528 00:34:00,080 --> 00:34:02,080 I'm... Sorry. 529 00:34:08,310 --> 00:34:09,310 Mom! Wait! 530 00:34:16,430 --> 00:34:20,550 ♪ 531 00:34:54,040 --> 00:34:55,040 Hannah! 532 00:34:57,880 --> 00:35:01,190 Hannah! Hannah! 533 00:35:01,210 --> 00:35:02,260 Hannah!!! 534 00:35:13,130 --> 00:35:15,060 Sorry, once again. 535 00:35:15,210 --> 00:35:16,730 Mm-hm. 536 00:35:16,820 --> 00:35:19,210 Yeah, it's a difficult time, but we'll get through it. 537 00:35:19,230 --> 00:35:21,320 Yep. Ok, bye now. 538 00:35:23,220 --> 00:35:25,480 Well, the good news is Kathleen Thompson 539 00:35:25,570 --> 00:35:28,620 Doesn't want to make any kind of harassment or assault claims. 540 00:35:31,560 --> 00:35:33,230 I'm such an idiot. 541 00:35:33,240 --> 00:35:37,840 Hey. You're under stress, that's all. 542 00:35:38,070 --> 00:35:39,840 We all are. 543 00:35:45,330 --> 00:35:47,570 I... I gotta head out. 544 00:35:47,590 --> 00:35:51,690 Want me to grab something for tonight? 545 00:35:51,910 --> 00:35:56,250 My loss of dignity? 546 00:35:56,340 --> 00:35:59,440 I was thinking more of take out. 547 00:35:59,590 --> 00:36:04,440 - Uh, no. - No, I'll cook 548 00:36:04,590 --> 00:36:07,110 - You sure? - I want to cook. 549 00:36:07,260 --> 00:36:11,360 It's... It's better if I'm doing something. 550 00:36:11,450 --> 00:36:13,210 Hey, you want me to stay? 551 00:36:20,280 --> 00:36:22,220 No. 552 00:36:22,370 --> 00:36:23,630 No, you go. 553 00:36:23,780 --> 00:36:24,780 Go. 554 00:36:26,450 --> 00:36:28,350 - Take care, ok? - Mm-hm. 555 00:36:42,480 --> 00:36:44,810 - Oh, hi. - Hey. 556 00:36:44,970 --> 00:36:46,320 You ok? 557 00:36:46,470 --> 00:36:48,410 Yeah, yeah. I'm ok. 558 00:36:58,810 --> 00:37:01,420 Are you ok? 559 00:37:01,570 --> 00:37:03,720 Nobody ever really asks you that. 560 00:37:06,430 --> 00:37:09,890 Well, thank you for thinking of me. 561 00:37:11,830 --> 00:37:16,420 I've, uh... I've been better. 562 00:37:16,440 --> 00:37:19,610 But, you know. 563 00:37:19,760 --> 00:37:21,500 I was gonna have another scout around 564 00:37:21,520 --> 00:37:25,170 But I don't really like leaving her alone like this. 565 00:37:25,190 --> 00:37:27,910 She's, uh... Pretty fragile right now. 566 00:37:31,440 --> 00:37:33,620 She is strong. 567 00:37:33,770 --> 00:37:36,620 A force of nature. 568 00:37:36,850 --> 00:37:42,610 But, being strong, it can take its toll. 569 00:37:42,710 --> 00:37:46,210 You know that she gave up her whole career to have a family? 570 00:37:46,300 --> 00:37:49,360 That took some doing. 571 00:37:49,460 --> 00:37:53,790 But then, when the kids didn't happen, 572 00:37:53,890 --> 00:38:01,220 She blamed herself and I guess lost herself for a little while. 573 00:38:01,380 --> 00:38:05,230 It was a tough time. 574 00:38:05,320 --> 00:38:09,570 I don't ever want to see her go through that again. 575 00:38:09,660 --> 00:38:12,490 Ever. 576 00:38:12,650 --> 00:38:16,570 That's why I work so hard to keep things as it is. 577 00:38:16,670 --> 00:38:19,820 With everything just, just so. 578 00:38:19,840 --> 00:38:21,500 So, she doesn't have to worry 579 00:38:21,730 --> 00:38:24,660 About what goes on in the world outside. 580 00:38:24,750 --> 00:38:28,160 She needs that. 581 00:38:28,180 --> 00:38:29,920 But, I've also got some medical help 582 00:38:30,070 --> 00:38:32,090 To get her through it this time. 583 00:38:32,240 --> 00:38:33,680 So you don't have to worry. 584 00:38:33,910 --> 00:38:35,240 Ok. 585 00:38:35,260 --> 00:38:37,430 We'll get through this, ok? 586 00:38:37,580 --> 00:38:39,190 Um... 587 00:38:39,410 --> 00:38:42,340 You know, maybe, maybe I'll just stay home today. 588 00:38:42,430 --> 00:38:44,010 Call in sick to school. 589 00:38:44,030 --> 00:38:47,250 I, I honestly can't face it anyways. 590 00:38:47,270 --> 00:38:49,360 Maybe that would be best all around. 591 00:38:49,520 --> 00:38:50,990 [cell phone chimes] 592 00:38:52,930 --> 00:38:58,360 Ah, duty calls. I gotta... 593 00:38:58,380 --> 00:39:00,770 You two take care of each other, ok? 594 00:39:00,790 --> 00:39:02,040 Ok. 595 00:39:03,880 --> 00:39:05,550 - Bye. - Bye. 596 00:39:16,470 --> 00:39:18,180 - Hey. - Hey. 597 00:39:21,290 --> 00:39:22,300 Hi. 598 00:39:22,400 --> 00:39:24,230 [school bell ringing] 599 00:39:55,340 --> 00:39:56,340 Ok. 600 00:40:01,680 --> 00:40:09,610 ♪ 601 00:40:40,810 --> 00:40:42,440 [phone ringing] 602 00:41:12,750 --> 00:41:14,010 [camera shutter clicks] 603 00:41:17,680 --> 00:41:23,020 ♪ 604 00:42:52,170 --> 00:42:53,610 [cell phone chimes] 605 00:45:10,970 --> 00:45:13,580 [crying] 606 00:45:16,830 --> 00:45:21,590 ♪ 607 00:46:02,130 --> 00:46:04,050 [Caleb grunting] 608 00:46:05,030 --> 00:46:06,030 Hannah? 609 00:46:09,640 --> 00:46:12,620 What the hell? 610 00:46:12,640 --> 00:46:14,870 You. You texted? 611 00:46:14,890 --> 00:46:17,810 - Top marks, Sherlock. - But you passed the test. 612 00:46:18,040 --> 00:46:19,810 Passed? 613 00:46:19,970 --> 00:46:21,356 If you had anything to do with hannah's disappearance 614 00:46:21,380 --> 00:46:22,540 You wouldn't have come. 615 00:46:22,630 --> 00:46:24,400 You'd know she couldn't be here. 616 00:46:26,470 --> 00:46:28,320 What if I did do it? 617 00:46:28,470 --> 00:46:31,050 What if I knew the message was fake 618 00:46:31,140 --> 00:46:32,890 And came to get her phone back 619 00:46:32,980 --> 00:46:35,500 Because there's incriminating evidence on it? 620 00:46:40,900 --> 00:46:43,670 Relax. I didn't do it. 621 00:46:43,900 --> 00:46:45,136 Where'd you get her phone anyway? 622 00:46:45,160 --> 00:46:46,920 No way she would have left it behind. 623 00:46:47,070 --> 00:46:49,080 I found it outside. 624 00:46:49,180 --> 00:46:53,070 It was like she dropped it, except it had been turned off. 625 00:46:53,090 --> 00:46:54,680 Turned off? She'd never turns it off. 626 00:46:54,910 --> 00:46:57,020 It was like someone did it deliberately 627 00:46:57,170 --> 00:47:00,260 And she hid it there. 628 00:47:00,410 --> 00:47:03,430 Life is not a crime novel. 629 00:47:03,530 --> 00:47:06,190 Do you believe she ran? 630 00:47:06,420 --> 00:47:08,100 No. 631 00:47:08,260 --> 00:47:10,920 And you're sneaking around outside our house because...? 632 00:47:10,940 --> 00:47:13,030 I've been looking for you at school. 633 00:47:13,190 --> 00:47:14,470 And I was gonna talk to your mom. 634 00:47:14,520 --> 00:47:15,690 I don't know. 635 00:47:15,710 --> 00:47:17,260 I bailed anyway. 636 00:47:17,280 --> 00:47:19,110 I gotta be honest, she kind of freaks me out. 637 00:47:19,210 --> 00:47:20,710 Oh, and uh... 638 00:47:23,450 --> 00:47:25,710 I found this on your locker. 639 00:47:28,030 --> 00:47:31,110 I guess someone didn't like you snooping around either. 640 00:47:31,130 --> 00:47:33,870 Was anyone at school bullying Hannah? 641 00:47:33,960 --> 00:47:35,950 Not that I know of, why? 642 00:47:36,040 --> 00:47:39,280 There were these texts on her phone. 643 00:47:39,300 --> 00:47:40,536 Normally she tells me about this kind of thing, 644 00:47:40,560 --> 00:47:41,730 But I don't know. 645 00:47:41,960 --> 00:47:44,470 Maybe she didn't think it was a big deal. 646 00:47:44,570 --> 00:47:48,980 Hannah's not afraid of anything. Maybe she should be. 647 00:47:49,070 --> 00:47:50,310 You tried calling the number? 648 00:47:50,410 --> 00:47:51,390 Just like that? 649 00:47:51,410 --> 00:47:53,470 Why not? Might as well know. 650 00:47:53,480 --> 00:47:55,580 [dialing] 651 00:47:55,730 --> 00:47:57,490 What? What is it? 652 00:47:57,580 --> 00:47:59,150 [phone ringing] 653 00:47:59,310 --> 00:48:01,040 My phone recognized the number. 654 00:48:04,420 --> 00:48:06,250 It's Tiffany. 655 00:48:07,260 --> 00:48:10,420 See this? Tiffany shay. 656 00:48:10,580 --> 00:48:12,216 You really think Tiffany could have done this? 657 00:48:12,240 --> 00:48:13,430 It doesn't make sense. 658 00:48:13,650 --> 00:48:15,760 We should confront her and see how she reacts. 659 00:48:18,270 --> 00:48:21,100 Are you set on playing detective? 660 00:48:21,330 --> 00:48:23,100 You want to go to the police with this? 661 00:48:24,590 --> 00:48:27,760 Thought not. And I'm a foster kid. 662 00:48:27,780 --> 00:48:30,690 I don't want to be taken away again. 663 00:48:30,840 --> 00:48:31,930 Look, I spent my whole life 664 00:48:31,950 --> 00:48:33,670 Waiting to be taken to the next place 665 00:48:33,690 --> 00:48:36,860 And desperately wanting it to be the one that lasted. 666 00:48:37,010 --> 00:48:38,180 If the rules were reversed, 667 00:48:38,200 --> 00:48:39,576 Hannah would literally move heaven and earth 668 00:48:39,600 --> 00:48:41,370 To try and find me. 669 00:48:45,130 --> 00:48:48,300 - Just us then. - You have my number. 670 00:48:50,190 --> 00:48:51,190 [door opens] 671 00:48:54,800 --> 00:48:56,300 You'd better go. 672 00:48:58,470 --> 00:49:01,640 Oh. Is that true you did it for a friend? 673 00:49:01,790 --> 00:49:03,440 I thought he was. 674 00:49:04,810 --> 00:49:06,150 There's someone outside. 675 00:49:06,300 --> 00:49:07,300 It's Thursday. I need the shipment by Friday. 676 00:49:07,320 --> 00:49:08,320 Oh, it's my dad. 677 00:49:08,540 --> 00:49:09,820 He's working on this big project. 678 00:49:09,880 --> 00:49:11,320 He's always on calls. 679 00:49:11,470 --> 00:49:15,660 Um, be ready. I'll distract him. 680 00:49:18,900 --> 00:49:20,240 Keith? 681 00:49:20,390 --> 00:49:21,660 Let me call you back. 682 00:49:21,890 --> 00:49:23,720 Darcie. Are you ok? 683 00:49:23,740 --> 00:49:25,060 I, um... 684 00:49:25,150 --> 00:49:27,840 No, no. I just had, uh, I had a really bad dream 685 00:49:27,990 --> 00:49:29,146 And I didn't know where you were. 686 00:49:29,170 --> 00:49:31,010 It's ok. It's ok, I'm here. 687 00:49:33,840 --> 00:49:36,420 It's late, you should, you should get back to bed. 688 00:49:36,570 --> 00:49:39,570 Oh, I, uh, I just... 689 00:49:39,590 --> 00:49:41,910 I really don't want to have that dream again. 690 00:49:42,000 --> 00:49:44,330 Yeah, I think the stress is getting to all of us. 691 00:49:44,350 --> 00:49:46,850 But you're strong. I know you are. 692 00:49:50,430 --> 00:49:51,930 Darcie? 693 00:49:52,030 --> 00:49:53,610 Sure. 694 00:49:55,260 --> 00:49:56,860 Yeah. 695 00:49:57,090 --> 00:49:59,200 Darcie, honey, you don't know more about 696 00:49:59,350 --> 00:50:01,076 Hannah's disappearance than you're letting on, do you? 697 00:50:01,100 --> 00:50:06,020 - No. No, no, of course not. - I'm gonna go to bed. 698 00:50:06,120 --> 00:50:08,210 - Sure, yeah. - Sleep well, ok? 699 00:50:08,440 --> 00:50:09,440 Ok. 700 00:50:12,380 --> 00:50:16,050 ♪ 701 00:51:04,930 --> 00:51:06,060 Hey? 702 00:51:09,180 --> 00:51:10,500 Don't look back. 703 00:51:10,510 --> 00:51:12,610 - Are you being followed? - That's insane. 704 00:51:15,090 --> 00:51:16,440 Ok, let's go. 705 00:51:35,950 --> 00:51:38,800 Caleb? What are you doing with her? 706 00:51:41,200 --> 00:51:42,200 Caleb? 707 00:51:50,960 --> 00:51:52,540 I guess it wasn't Tiffany then. 708 00:51:52,630 --> 00:51:54,800 No, this has to be something bigger than that. 709 00:51:54,820 --> 00:51:56,480 Um... 710 00:51:56,710 --> 00:51:59,560 Quick, give me your jacket. I've got to go home. 711 00:51:59,660 --> 00:52:02,230 This... This isn't just about Hannah anymore. 712 00:52:02,380 --> 00:52:05,810 Um... Ok, if this works, just try and get a look at this guy 713 00:52:05,900 --> 00:52:10,570 Or get a picture or something. 714 00:52:10,720 --> 00:52:11,910 Ok. 715 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Don't take any risks. 716 00:52:23,740 --> 00:52:26,510 [panicked breathing] 717 00:52:31,750 --> 00:52:32,750 [door opens] 718 00:52:34,670 --> 00:52:35,690 [door closes] 719 00:52:40,200 --> 00:52:42,680 - Darcie? - I'm sorry. 720 00:52:42,770 --> 00:52:43,940 Shouldn't you be at... 721 00:52:44,030 --> 00:52:48,200 Sorry? Sorry for what? 722 00:52:48,430 --> 00:52:51,760 - Oh, it's, it's caleb's. - He's ok, he's helping. 723 00:52:51,780 --> 00:52:53,020 Helping? 724 00:52:53,120 --> 00:52:57,880 I, uh, I found hannah's phone. 725 00:52:58,110 --> 00:53:00,200 I've, I've been trying to figure this out by myself 726 00:53:00,220 --> 00:53:02,030 And do what the police haven't been doing, 727 00:53:02,050 --> 00:53:05,550 But there have been no clues on this phone at all and then... 728 00:53:05,700 --> 00:53:07,370 And then? 729 00:53:07,390 --> 00:53:10,800 And then someone followed me to school today in a car. 730 00:53:10,950 --> 00:53:13,130 - Are you sure? - Yeah. 731 00:53:13,230 --> 00:53:16,560 Yeah, you were right. I think hannah's in trouble. 732 00:53:16,790 --> 00:53:19,220 Oh, my god. 733 00:53:19,240 --> 00:53:22,220 Oh, honey. Honey, you're freezing. 734 00:53:22,240 --> 00:53:24,660 Oh, come on in through to the living room. 735 00:53:44,320 --> 00:53:46,010 Here, drink. 736 00:53:55,600 --> 00:54:00,180 Darcie, what's going on? 737 00:54:00,330 --> 00:54:02,180 What has Hannah got herself mixed up in? 738 00:54:02,340 --> 00:54:03,690 Ok. 739 00:54:03,840 --> 00:54:05,500 I was racking my brains on the way here 740 00:54:05,520 --> 00:54:07,360 And then it came to me. 741 00:54:07,450 --> 00:54:09,770 We had this foster parent, Charles Hayden. 742 00:54:09,790 --> 00:54:12,940 He turned out to be an awful guy. 743 00:54:12,960 --> 00:54:15,350 Hannah had stood up to him, reported him, 744 00:54:15,370 --> 00:54:19,630 And he lost his wife, job, everything. 745 00:54:19,850 --> 00:54:23,800 If anyone has reason to hurt Hannah, it's Hayden. 746 00:54:24,020 --> 00:54:26,630 - We have to tell the police. - As soon as possible. 747 00:54:26,790 --> 00:54:28,530 Are they gonna take me away? 748 00:54:28,620 --> 00:54:31,810 - I won't let that happen. - We're a family, right? 749 00:54:35,630 --> 00:54:38,630 You girls. 750 00:54:38,650 --> 00:54:41,720 You've been through so much. 751 00:54:41,880 --> 00:54:43,890 Sometimes I forget just how much. 752 00:54:43,990 --> 00:54:44,990 [knocking at door] 753 00:54:47,660 --> 00:54:49,710 Uh... 754 00:54:49,730 --> 00:54:51,780 Just... Just wait here, ok? 755 00:55:02,080 --> 00:55:03,820 What's happened? Is there news? 756 00:55:03,910 --> 00:55:05,990 Mrs. Parks, may we come in? 757 00:55:06,080 --> 00:55:08,760 Oh, of, of course, but... 758 00:55:17,350 --> 00:55:20,580 Is darcie in the house? 759 00:55:20,600 --> 00:55:24,420 We've been informed that she didn't make it to school today. 760 00:55:24,430 --> 00:55:26,430 Oh. 761 00:55:26,590 --> 00:55:29,700 What is it? 762 00:55:29,920 --> 00:55:31,736 We're here to take darcie to a temporary address 763 00:55:31,760 --> 00:55:36,190 Until certain matters can be resolved. 764 00:55:36,280 --> 00:55:38,950 What? What matters? 765 00:55:39,040 --> 00:55:41,540 We've been informed that darcie may not be safe here. 766 00:55:41,690 --> 00:55:43,620 Informed? 767 00:55:43,770 --> 00:55:45,290 By who? 768 00:55:45,380 --> 00:55:46,960 By Kathleen Thompson? 769 00:55:47,110 --> 00:55:48,940 I'm afraid we're not at liberty to discuss that... 770 00:55:48,960 --> 00:55:51,470 - Not safe? - From what? 771 00:55:57,130 --> 00:55:59,230 You mean from me? 772 00:56:01,210 --> 00:56:02,530 You know, my daughter was followed 773 00:56:02,620 --> 00:56:04,790 On the way to school today? 774 00:56:04,880 --> 00:56:07,290 The danger is out there and this guy, 775 00:56:07,310 --> 00:56:08,460 What's his, what's his? 776 00:56:08,480 --> 00:56:10,070 - Hayden. - Hayden. 777 00:56:10,300 --> 00:56:12,570 Charles Hayden. He's the one who has Hannah. 778 00:56:12,800 --> 00:56:14,130 Go find him. 779 00:56:14,150 --> 00:56:16,150 Mrs. Parks, we're here for darcie. 780 00:56:16,300 --> 00:56:17,540 Well she is staying right here. 781 00:56:17,580 --> 00:56:19,250 - Mrs. Parks. - Hey. 782 00:56:19,470 --> 00:56:20,750 But darcie. 783 00:56:23,090 --> 00:56:24,420 Don't touch me! 784 00:56:24,650 --> 00:56:26,740 If you can go upstairs and pack a bag, darcie, 785 00:56:26,760 --> 00:56:28,090 I'm sure we can get this resolved. 786 00:56:28,240 --> 00:56:30,070 No, no. No, no! 787 00:56:30,090 --> 00:56:31,930 It's ok. It's ok. 788 00:56:32,150 --> 00:56:34,340 It's ok. 789 00:56:34,430 --> 00:56:36,220 I'll go with them. 790 00:56:37,770 --> 00:56:38,770 What? 791 00:56:44,010 --> 00:56:47,090 I'm afraid I don't have a choice, mrs. Parks. 792 00:56:47,180 --> 00:56:49,730 And neither do you. 793 00:57:51,900 --> 00:57:55,180 I'm sorry. I am so sorry. 794 00:57:59,010 --> 00:58:02,520 I love you. Bye. 795 00:58:22,100 --> 00:58:23,700 [sobbing] 796 00:58:29,770 --> 00:58:31,040 You must be darcie. 797 00:58:39,540 --> 00:58:41,300 I'm Jodie. 798 00:58:41,450 --> 00:58:44,300 I understand you'll be staying with me for a couple of days. 799 00:58:44,390 --> 00:58:46,280 I'll leave you to it. 800 00:58:46,380 --> 00:58:48,310 You have my number if you need me. 801 00:58:50,400 --> 00:58:52,810 I can show you to your room now, if you're ready. 802 00:58:52,960 --> 00:58:53,960 Ok. 803 00:58:57,810 --> 00:59:03,240 ♪ 804 00:59:11,240 --> 00:59:14,420 Sorry. I know it's a little sporty. 805 00:59:14,650 --> 00:59:16,760 There was a boy staying here until just recently 806 00:59:16,910 --> 00:59:20,260 And I haven't had a chance to change things around yet. 807 00:59:20,490 --> 00:59:23,000 It's fine. 808 00:59:23,160 --> 00:59:26,510 Though, I'm really more of a basketball fan. 809 00:59:26,660 --> 00:59:28,840 Ok. 810 00:59:29,000 --> 00:59:30,940 Please don't leave the house 811 00:59:31,090 --> 00:59:33,010 Unless you check in with me first. 812 00:59:33,170 --> 00:59:36,110 Curfew is promptly at 11:00 every night. 813 00:59:36,340 --> 00:59:38,930 If you see or notice anything that bothers you 814 00:59:39,020 --> 00:59:41,110 Or you find suspicious, you let me know immediately. 815 00:59:41,270 --> 00:59:45,010 And dinner will be served upstairs in one hour. 816 00:59:45,100 --> 00:59:47,290 And if you need anything else, just let me know. 817 00:59:47,510 --> 00:59:49,350 Thank you. 818 00:59:49,440 --> 00:59:52,630 Well, I'll let you get settled. 819 01:00:16,650 --> 01:00:18,650 Hannah! 820 01:00:19,990 --> 01:00:23,820 [heavy breathing] 821 01:00:40,250 --> 01:00:43,590 ♪ 822 01:00:52,840 --> 01:00:54,076 What is it? I thought I heard... 823 01:00:54,100 --> 01:00:55,690 There's someone in my room. 824 01:01:09,710 --> 01:01:13,040 Darcie, what is this? 825 01:01:13,270 --> 01:01:17,440 - Uh, my mistake. - It was, it was just a dream. 826 01:01:17,450 --> 01:01:19,210 I need to just get some air. 827 01:01:19,440 --> 01:01:20,440 But... 828 01:01:23,610 --> 01:01:26,780 [car beeps] 829 01:01:26,800 --> 01:01:28,720 Ok. 830 01:01:28,870 --> 01:01:31,560 - Come on, darcie. - You can do this. 831 01:01:34,300 --> 01:01:35,850 [phone dialing] 832 01:01:39,460 --> 01:01:40,230 Hello? 833 01:01:40,380 --> 01:01:41,900 Caleb, you awake? 834 01:01:42,050 --> 01:01:44,050 - Well now I am. - Ok. Listen to me, 835 01:01:44,070 --> 01:01:45,740 I've been taken to a temporary foster home 836 01:01:45,890 --> 01:01:47,560 And someone broke into my room. 837 01:01:47,650 --> 01:01:48,560 He was, he was searching for something, 838 01:01:48,580 --> 01:01:49,980 But he got away. 839 01:01:50,140 --> 01:01:51,420 I saw this car leaving the house. 840 01:01:51,490 --> 01:01:52,990 And I'm following it now. 841 01:01:53,140 --> 01:01:54,546 I just needed to call someone in case... 842 01:01:54,570 --> 01:01:56,400 In case anything happened. 843 01:01:56,490 --> 01:01:58,490 Ok, where are you? 844 01:01:58,650 --> 01:02:02,150 - Uh, not sure. - Wait, I know this. 845 01:02:02,170 --> 01:02:04,330 Kensington, just down from romero's. 846 01:02:04,430 --> 01:02:06,820 Ok, ok. 847 01:02:06,910 --> 01:02:11,170 - Uh, taking a left now. - Cooper street. 848 01:02:11,320 --> 01:02:12,840 This is familiar territory. 849 01:02:12,990 --> 01:02:15,080 Actually, on carpenter drive now. 850 01:02:15,100 --> 01:02:16,440 Where is he going? 851 01:02:19,610 --> 01:02:21,270 Wait, this is my street. 852 01:02:24,340 --> 01:02:25,500 Oh, my god. 853 01:02:25,600 --> 01:02:27,930 Darcie? Is everything ok? 854 01:02:27,950 --> 01:02:29,576 - It's my house. - Keith and gillian's house. 855 01:02:29,600 --> 01:02:30,640 He's outside it right now. 856 01:02:30,690 --> 01:02:32,080 You need to warn them! 857 01:02:33,030 --> 01:02:37,620 ♪ 858 01:02:37,850 --> 01:02:40,130 Again here! This better be good this time. 859 01:02:40,350 --> 01:02:42,020 - [gasps] - I told you to go and get it. 860 01:02:42,110 --> 01:02:43,336 - Do you have it? - I couldn't get it. 861 01:02:43,360 --> 01:02:44,686 What do you mean you don't have it? 862 01:02:44,710 --> 01:02:45,756 - I don't care. - She ran away 863 01:02:45,780 --> 01:02:46,620 How you cannot take a simple thing 864 01:02:46,710 --> 01:02:47,950 From a 15-year-old! 865 01:02:48,040 --> 01:02:49,290 Do not touch me! Do not touch me! 866 01:02:49,300 --> 01:02:51,200 You better get out of my property! 867 01:02:51,210 --> 01:02:53,140 And make sure you do your job. 868 01:02:53,370 --> 01:02:54,460 Calm down. 869 01:02:54,480 --> 01:02:56,130 - Who's that? - Someone's watching us! 870 01:02:56,140 --> 01:02:56,880 Oh, no. 871 01:02:56,980 --> 01:02:58,480 Darcie? Speak to me? 872 01:02:58,630 --> 01:03:01,650 - They... They saw me. - Wait for me outside school. 873 01:03:01,800 --> 01:03:04,150 [car starting] 874 01:03:09,050 --> 01:03:10,660 ♪ 875 01:03:26,400 --> 01:03:27,466 Can you go as far as Covington 876 01:03:27,490 --> 01:03:28,730 Without that thing going off? 877 01:03:28,750 --> 01:03:30,080 In theory. 878 01:03:30,180 --> 01:03:31,340 Let's go. 879 01:03:34,350 --> 01:03:35,350 Darcie? 880 01:03:36,830 --> 01:03:38,480 It's ok, she's here. 881 01:03:42,510 --> 01:03:43,670 What the heck? 882 01:03:43,690 --> 01:03:46,190 - Sorry, I just needed some air. - Thank you. 883 01:03:46,420 --> 01:03:46,860 Good night. 884 01:03:47,090 --> 01:03:47,770 Ah... 885 01:03:47,920 --> 01:03:48,920 See, you in the morning. 886 01:03:52,430 --> 01:03:53,530 Caleb? 887 01:03:56,690 --> 01:04:00,370 So you said the man in black was arguing with Keith? 888 01:04:00,520 --> 01:04:02,801 Yeah, maybe, but Keith was the one who was getting angry. 889 01:04:02,940 --> 01:04:04,940 And nothing about him was familiar, at all? 890 01:04:04,950 --> 01:04:06,200 I thought I recognized him. 891 01:04:06,210 --> 01:04:07,346 There's this one guy I thought it could be, 892 01:04:07,370 --> 01:04:09,270 But it wasn't him. 893 01:04:09,370 --> 01:04:10,506 Keith's a wealthy man, right? 894 01:04:10,530 --> 01:04:11,720 Yeah, so? 895 01:04:11,950 --> 01:04:13,436 You wealthy enough for a ransom demand? 896 01:04:13,460 --> 01:04:15,200 You think's keith's known this whole time and never let on? 897 01:04:15,220 --> 01:04:16,220 Not even Gillian? 898 01:04:16,280 --> 01:04:17,390 Why not? 899 01:04:17,620 --> 01:04:19,380 I mean, maybe he wanted to protect Hannah 900 01:04:19,390 --> 01:04:21,880 And kidnappers would warn him against going to the police? 901 01:04:21,970 --> 01:04:23,380 Ok, yeah, it could be. 902 01:04:23,400 --> 01:04:26,310 - That's the good news right? - It means hannah's alive. 903 01:04:26,400 --> 01:04:29,630 But then why did the man in black follow me here? 904 01:04:29,650 --> 01:04:31,910 You said he was searching for something, right? 905 01:04:32,060 --> 01:04:33,200 - Yeah. - But what? 906 01:04:34,910 --> 01:04:36,390 Incriminating evidence. 907 01:04:36,410 --> 01:04:38,050 Hannah's phone. You, you said it yourself. 908 01:04:38,140 --> 01:04:39,636 Maybe there was just something I missed. 909 01:04:39,660 --> 01:04:41,080 You checked it, right? 910 01:04:41,310 --> 01:04:42,616 Yeah, yeah, there was nothing weird 911 01:04:42,640 --> 01:04:43,810 Except those... Those texts from Tiffany. 912 01:04:43,830 --> 01:04:45,590 Did you check the photos? 913 01:04:45,740 --> 01:04:47,750 - Yeah, of course. - There was nothing. 914 01:04:52,500 --> 01:04:54,260 Skip past those. 915 01:04:56,660 --> 01:04:59,510 Ok, this is from the night she disappeared. 916 01:04:59,600 --> 01:05:02,160 What is that? 917 01:05:02,180 --> 01:05:06,270 - It's... It's not a photo. - It's a video. 918 01:05:07,670 --> 01:05:09,780 This is from the exact time she snuck out. 919 01:05:11,110 --> 01:05:12,840 Ok, so. 920 01:05:12,860 --> 01:05:15,260 I just wanted you to know what I am going through 921 01:05:15,360 --> 01:05:17,120 To get to see you tonight. 922 01:05:17,270 --> 01:05:19,030 This was meant for you. 923 01:05:19,180 --> 01:05:22,010 That is where I climbed down 924 01:05:22,030 --> 01:05:27,940 And way up there is the bedroom window that I climbed out of. 925 01:05:27,960 --> 01:05:29,540 She'd sometimes send videos like this. 926 01:05:29,630 --> 01:05:31,450 Just dumb stuff. 927 01:05:31,470 --> 01:05:33,870 You never got this one? 928 01:05:33,970 --> 01:05:35,470 No, I didn't. 929 01:05:36,710 --> 01:05:38,710 Scuffed my new jeans on the way down, 930 01:05:38,870 --> 01:05:41,530 So boy, you better be worth this effort. 931 01:05:41,550 --> 01:05:42,790 Ok. 932 01:05:42,890 --> 01:05:46,040 Now, the getaway vehicle. 933 01:05:46,130 --> 01:05:48,540 You know, I should have been a ninja. 934 01:05:48,560 --> 01:05:50,440 I'm good. Oh, my god. 935 01:05:53,140 --> 01:05:54,900 [giggling] 936 01:05:55,050 --> 01:05:56,050 Shhh. 937 01:05:58,310 --> 01:06:02,830 Oh man, come on Keith, go back. Go back. 938 01:06:08,240 --> 01:06:09,890 This is the man in black. 939 01:06:09,990 --> 01:06:11,060 He could be identified by this. 940 01:06:11,080 --> 01:06:12,670 It's just like it was tonight. 941 01:06:12,820 --> 01:06:15,420 - I told you never to come here. - My whole family's inside. 942 01:06:15,570 --> 01:06:17,010 We have a problem. 943 01:06:17,240 --> 01:06:19,510 We? 944 01:06:19,740 --> 01:06:21,590 Look frankly, I don't need this right now. 945 01:06:21,680 --> 01:06:23,350 That is why I pay you. 946 01:06:23,580 --> 01:06:25,000 To keep bad things from happening. 947 01:06:25,020 --> 01:06:26,690 To keep them away from here. 948 01:06:26,840 --> 01:06:27,910 This is it. This is the evidence. 949 01:06:27,930 --> 01:06:30,010 Shh. Shh. 950 01:06:30,100 --> 01:06:31,670 Ok, how bad is it? 951 01:06:31,770 --> 01:06:35,770 Two died during transit. 952 01:06:35,860 --> 01:06:37,940 It spooked the others. 953 01:06:38,030 --> 01:06:39,680 Not sure they're gonna keep their mouths shut. 954 01:06:39,700 --> 01:06:41,700 That's the client's problem, not ours. 955 01:06:43,760 --> 01:06:44,870 The bodies? 956 01:06:45,020 --> 01:06:47,370 Still in the container. 957 01:06:47,530 --> 01:06:50,620 - Get rid of them. - You know how. 958 01:06:50,710 --> 01:06:53,360 Bleach that container top to bottom and scrap it. 959 01:06:53,380 --> 01:06:56,290 And just make the deal as planned. 960 01:06:56,440 --> 01:06:57,700 Sure, boss. 961 01:06:57,720 --> 01:06:59,030 Contact manila. 962 01:06:59,050 --> 01:07:00,950 Tell them to send two extra next time, 963 01:07:00,960 --> 01:07:03,390 To make up for the shortfalls and no more slips. 964 01:07:03,620 --> 01:07:04,620 Ok. 965 01:07:04,780 --> 01:07:06,630 I can't afford to stop the shipments. 966 01:07:06,790 --> 01:07:10,640 - We have customers waiting. - Ok. 967 01:07:10,790 --> 01:07:12,960 - Are we done here? - Yeah. 968 01:07:12,980 --> 01:07:15,130 [branch snapping] 969 01:07:15,140 --> 01:07:16,130 Oh, Hannah. 970 01:07:16,150 --> 01:07:17,360 Get that phone! 971 01:07:23,990 --> 01:07:26,080 Oh man. Turn off, turn off! 972 01:07:41,670 --> 01:07:45,770 What does Keith do for work again? 973 01:07:45,920 --> 01:07:49,270 Imports car parts. 974 01:07:49,420 --> 01:07:51,090 I think it's more than car parts. 975 01:07:51,180 --> 01:07:53,940 - People, Caleb. - It's people. 976 01:07:55,440 --> 01:07:57,500 Hannah knew what the evidence on this phone could do. 977 01:07:57,520 --> 01:07:59,840 She, she only had a few seconds to think. 978 01:07:59,930 --> 01:08:01,130 She could have called someone. 979 01:08:01,270 --> 01:08:04,680 But instead she hid from Keith. 980 01:08:04,690 --> 01:08:07,360 Why did she turn it off then? 981 01:08:07,460 --> 01:08:11,620 To make sure Keith didn't call it and make it ring. 982 01:08:11,780 --> 01:08:12,790 What do we do now? 983 01:08:13,020 --> 01:08:15,200 We go to the cops with this, right? 984 01:08:15,300 --> 01:08:16,950 No, there, there's something I have to do first. 985 01:08:16,970 --> 01:08:18,300 I'll call you. 986 01:08:30,890 --> 01:08:32,810 [door opens] 987 01:08:35,980 --> 01:08:36,980 Hello? 988 01:08:42,320 --> 01:08:43,320 Hello? 989 01:09:11,240 --> 01:09:12,330 [gasps] 990 01:09:12,430 --> 01:09:14,260 Darcie! Oh, my god! 991 01:09:14,410 --> 01:09:15,840 Are you ok? 992 01:09:15,860 --> 01:09:17,430 I'm ok. 993 01:09:17,530 --> 01:09:19,930 What are... You're, you're not supposed to be here. 994 01:09:20,030 --> 01:09:20,840 What's happened? 995 01:09:20,860 --> 01:09:22,100 Where's Keith? 996 01:09:22,260 --> 01:09:23,700 He, he went out a while ago. 997 01:09:23,920 --> 01:09:25,440 Ok, I need to tell you something. 998 01:09:25,590 --> 01:09:27,370 Well, fine, but... 999 01:09:29,850 --> 01:09:32,040 Come, come, come into the kitchen. 1000 01:09:44,370 --> 01:09:47,630 Gillian, it's... It's Keith. 1001 01:09:47,720 --> 01:09:48,890 All of it. 1002 01:09:49,120 --> 01:09:49,870 He's, he's involved in something bad. 1003 01:09:49,970 --> 01:09:51,210 Hannah found out and he took her. 1004 01:09:51,230 --> 01:09:52,780 What? Took her... 1005 01:09:52,800 --> 01:09:54,040 What are you talking about? 1006 01:09:54,060 --> 01:09:55,640 Just... 1007 01:09:55,790 --> 01:09:56,790 What are you talking about? 1008 01:09:56,810 --> 01:09:58,060 Just watch. 1009 01:10:01,890 --> 01:10:04,050 - The bodies? - Still in the container. 1010 01:10:04,070 --> 01:10:05,400 Get rid of them. 1011 01:10:05,630 --> 01:10:07,570 Bleach that container top to bottom and scrap it. 1012 01:10:07,730 --> 01:10:09,740 And just make the deal as planned. 1013 01:10:09,890 --> 01:10:10,480 Sure boss 1014 01:10:10,580 --> 01:10:12,490 [branch snapping] 1015 01:10:12,640 --> 01:10:14,080 - Oh, Hannah. - Get that phone! 1016 01:10:18,920 --> 01:10:19,920 He... 1017 01:10:25,320 --> 01:10:27,090 Keith... Keith gave me these. 1018 01:10:27,320 --> 01:10:30,250 He said they were to make me feel better. 1019 01:10:30,340 --> 01:10:31,990 We have to go to the police. 1020 01:10:32,010 --> 01:10:34,930 - They won't believe me. - He's made sure of that. 1021 01:10:35,160 --> 01:10:36,576 - We have evidence now. - We have the phone. 1022 01:10:36,600 --> 01:10:39,010 Yes, yes. Of course. 1023 01:10:39,170 --> 01:10:41,020 Ok, we have to act fast because if I'm right, 1024 01:10:41,170 --> 01:10:42,646 Hannah's only alive because Keith thinks 1025 01:10:42,670 --> 01:10:43,926 She may know where the phone is. 1026 01:10:43,950 --> 01:10:45,646 As soon as he finds out the police have it... 1027 01:10:45,670 --> 01:10:47,520 We have to get to her before that happens. 1028 01:10:47,620 --> 01:10:49,420 Yeah, but we have no idea where she could be. 1029 01:10:52,850 --> 01:10:55,120 The cabin. 1030 01:10:55,270 --> 01:10:58,460 I saw him putting his, his, his winter boots and jacket 1031 01:10:58,610 --> 01:10:59,790 Into the trunk of his car. 1032 01:11:00,020 --> 01:11:01,496 I didn't think anything of it at the time. 1033 01:11:01,520 --> 01:11:03,300 - Ok, then that's it. - Let's go. 1034 01:11:03,450 --> 01:11:04,520 - I'll... I'll... - I'll get my phone. 1035 01:11:04,540 --> 01:11:05,780 - Ok. - Ok. 1036 01:11:05,880 --> 01:11:07,970 - Hey, honey. - You here? 1037 01:11:25,550 --> 01:11:27,040 You're home sooner than I thought. 1038 01:11:27,060 --> 01:11:30,110 I needed to gas up and forgot my damn wallet. 1039 01:11:33,810 --> 01:11:35,240 Everything ok? 1040 01:11:35,390 --> 01:11:37,570 Sure. 1041 01:11:37,670 --> 01:11:41,170 Hey, we'll get things back to normal soon. 1042 01:11:41,320 --> 01:11:42,670 I promise. 1043 01:11:51,920 --> 01:11:53,350 See you soon, honey. 1044 01:11:55,590 --> 01:12:01,150 [door opens and closes] 1045 01:12:25,380 --> 01:12:27,170 Are you here? 1046 01:12:30,220 --> 01:12:32,180 She knows. 1047 01:12:37,780 --> 01:12:38,780 Do it. 1048 01:12:40,400 --> 01:12:46,550 Make it look like a break-in. And find that damn phone. 1049 01:12:46,570 --> 01:12:48,860 I know she has it. 1050 01:12:53,740 --> 01:12:54,910 He knows! 1051 01:12:59,400 --> 01:13:00,750 [crashing sound] 1052 01:13:03,570 --> 01:13:05,750 [panicked breathing] 1053 01:13:13,340 --> 01:13:19,270 ♪ 1054 01:13:39,790 --> 01:13:41,450 Someone's here. 1055 01:13:41,610 --> 01:13:42,960 - What? What? - Shh. 1056 01:13:43,180 --> 01:13:44,180 Ok. 1057 01:13:52,710 --> 01:13:54,430 - What do we do? - Let's go through here. 1058 01:13:55,540 --> 01:13:58,470 - Ok. I have an idea. - I can't do that. 1059 01:14:00,290 --> 01:14:02,140 I have an idea. I think... Shh. 1060 01:14:15,310 --> 01:14:16,490 Yeah, ok. 1061 01:14:27,000 --> 01:14:30,170 Ok, ok. Ok, come on. 1062 01:14:30,900 --> 01:14:32,840 Oh, jeez! 1063 01:14:33,070 --> 01:14:35,250 [screaming] 1064 01:14:35,400 --> 01:14:38,300 [struggling] 1065 01:14:38,900 --> 01:14:39,900 [gun cocks] 1066 01:14:41,760 --> 01:14:43,330 The phone. 1067 01:14:43,350 --> 01:14:46,520 Give me the phone. 1068 01:14:53,190 --> 01:14:55,150 [grunts] 1069 01:14:56,260 --> 01:15:02,030 [struggling] 1070 01:15:03,870 --> 01:15:06,540 ♪ 1071 01:15:14,940 --> 01:15:16,380 [gunshot] 1072 01:15:22,110 --> 01:15:24,280 [panicked breathing] 1073 01:15:24,300 --> 01:15:27,390 No evidence, no witnesses. 1074 01:15:35,980 --> 01:15:39,890 - You ok? - I'm ok. You ok? 1075 01:15:39,910 --> 01:15:41,410 Peachy. 1076 01:15:45,490 --> 01:15:47,970 He's right, no evidence. 1077 01:15:47,990 --> 01:15:49,350 Well, wouldn't it be on the cloud? 1078 01:15:49,400 --> 01:15:50,310 No, no. Hannah doesn't trust it. 1079 01:15:50,330 --> 01:15:51,900 She doesn't trust anything. 1080 01:15:51,920 --> 01:15:53,330 Then they've won. 1081 01:15:53,480 --> 01:15:55,090 No, we can't let them. 1082 01:15:58,090 --> 01:16:00,080 You sure about this? 1083 01:16:00,170 --> 01:16:02,050 Yeah. She needs us. 1084 01:16:08,100 --> 01:16:10,100 Ok, we could really use some backup. 1085 01:16:10,330 --> 01:16:11,660 The police aren't gonna listen to us. 1086 01:16:11,680 --> 01:16:13,330 A crazy woman and a runaway? 1087 01:16:13,350 --> 01:16:16,020 - Ok, yeah. Yeah, you're right. - The police won't listen to us. 1088 01:16:16,170 --> 01:16:17,756 Um... I have an idea it'll take five minutes. 1089 01:16:17,780 --> 01:16:19,450 Just trust me. 1090 01:16:19,670 --> 01:16:21,110 Are you ok? 1091 01:16:22,360 --> 01:16:27,290 No. But I will be. 1092 01:16:37,690 --> 01:16:41,430 ♪ 1093 01:17:01,710 --> 01:17:03,060 Hannah! 1094 01:17:03,220 --> 01:17:08,220 [sobbing] 1095 01:17:08,570 --> 01:17:10,330 I'm never letting you go 1096 01:17:13,150 --> 01:17:15,330 Hey, hey. 1097 01:17:16,750 --> 01:17:18,170 Hands where I can see them. 1098 01:17:21,010 --> 01:17:24,230 I see my guy got to you first. 1099 01:17:24,250 --> 01:17:26,590 Didn't end so well for him. 1100 01:17:26,740 --> 01:17:29,760 Let's talk about the phone. 1101 01:17:29,850 --> 01:17:33,190 If you still had it you'd be with the cops right now. 1102 01:17:33,340 --> 01:17:37,360 So, let me guess? It's destroyed? 1103 01:17:40,940 --> 01:17:43,270 Well then... 1104 01:17:43,360 --> 01:17:47,160 The only fly in the ointment now is the three of you. 1105 01:17:50,870 --> 01:17:54,930 You know, it all could have been fine. 1106 01:17:54,950 --> 01:17:58,620 Everything smoothed over. Everyone happy. 1107 01:17:58,770 --> 01:18:01,610 Happy? 1108 01:18:01,620 --> 01:18:05,290 Life's not all kittens and rainbows, honey. 1109 01:18:05,440 --> 01:18:07,086 What do you think built and furnished your house? 1110 01:18:07,110 --> 01:18:08,450 Bought you your car, 1111 01:18:08,540 --> 01:18:11,620 Gave you the ordered life you needed? Huh? 1112 01:18:11,710 --> 01:18:14,730 Sweet dreams and positive thoughts? 1113 01:18:14,880 --> 01:18:18,290 - But it was all a lie. - You lied to me. 1114 01:18:18,380 --> 01:18:22,570 - I protected you! - I kept you safe. 1115 01:18:22,720 --> 01:18:25,900 You know what? Everything was fine. 1116 01:18:26,060 --> 01:18:28,910 Each thing in its place. 1117 01:18:31,560 --> 01:18:34,910 Until these two stuck their noses. 1118 01:18:40,900 --> 01:18:42,590 Untie her. 1119 01:19:08,170 --> 01:19:09,910 - What are you gonna do? - Shoot us? 1120 01:19:12,340 --> 01:19:13,910 Outside. 1121 01:19:27,880 --> 01:19:29,190 Stop there. 1122 01:19:29,290 --> 01:19:32,050 - You can't do this. - No choice. 1123 01:19:32,200 --> 01:19:33,310 Just cutting my losses now. 1124 01:19:33,530 --> 01:19:36,550 - There is a choice. - There's always a choice. 1125 01:19:36,640 --> 01:19:38,720 Give yourself up. 1126 01:19:38,870 --> 01:19:42,130 - Give myself up? - What, to you? 1127 01:19:42,150 --> 01:19:44,480 A kid detective? 1128 01:19:44,630 --> 01:19:46,280 We have backup. 1129 01:19:49,210 --> 01:19:50,820 You could come out now. 1130 01:19:58,980 --> 01:20:02,460 - He's your backup? - I'm not the backup exactly. 1131 01:20:06,080 --> 01:20:09,010 The cops will be homing in on the gps signal any second now. 1132 01:20:11,680 --> 01:20:12,750 [gunshot] 1133 01:20:12,910 --> 01:20:15,090 Caleb! 1134 01:20:15,180 --> 01:20:17,180 [gunshots] 1135 01:20:21,170 --> 01:20:24,480 Oh, god. Oh, god, Caleb! 1136 01:20:25,860 --> 01:20:28,190 I'm ok. It's ok. 1137 01:20:28,350 --> 01:20:30,090 [sirens wailing] 1138 01:20:30,110 --> 01:20:33,590 - He must know it's over. - Where could he go? 1139 01:20:33,680 --> 01:20:36,760 - The lake. - There's, there's a boat. 1140 01:20:36,850 --> 01:20:40,040 If he gets there, he's gone. 1141 01:20:40,190 --> 01:20:42,540 They're not gonna get here in time. 1142 01:20:42,770 --> 01:20:43,770 Darcie? 1143 01:20:44,600 --> 01:20:52,600 ♪ 1144 01:21:23,480 --> 01:21:25,400 Now here's what's gonna happen. 1145 01:21:25,420 --> 01:21:28,160 You're gonna throw that gun into the water 1146 01:21:28,260 --> 01:21:30,920 And then I'm gonna get in that boat and leave. 1147 01:21:31,070 --> 01:21:33,260 Don't! He'll kill us both anyway! 1148 01:21:35,990 --> 01:21:37,100 Ok. 1149 01:21:38,490 --> 01:21:39,490 Ok. 1150 01:21:45,260 --> 01:21:46,770 Sorry, kiddo. 1151 01:21:48,930 --> 01:21:50,230 [smashing sound] 1152 01:21:52,520 --> 01:21:58,410 [panting] 1153 01:22:11,520 --> 01:22:12,630 You ok? 1154 01:22:14,950 --> 01:22:15,970 [grunting] 1155 01:22:17,640 --> 01:22:19,100 I'm good now. 1156 01:22:29,540 --> 01:22:33,650 Gillian. Listen to me. 1157 01:22:33,800 --> 01:22:35,490 We can still make it. 1158 01:22:35,710 --> 01:22:40,490 Remember how it was? Just the two of us? 1159 01:22:40,640 --> 01:22:43,980 It can be like that again. 1160 01:22:44,000 --> 01:22:49,580 We can get out of here. Start fresh. 1161 01:22:49,730 --> 01:22:54,060 We're a family. You and me. 1162 01:22:54,080 --> 01:22:55,340 Hey? 1163 01:22:57,680 --> 01:22:59,800 I've got my family right here. 1164 01:23:13,180 --> 01:23:16,530 [police radio chatter] 1165 01:23:33,530 --> 01:23:35,460 We're checking the docks. 1166 01:23:35,550 --> 01:23:38,940 Looking at all incoming cargo for the past month. 1167 01:23:38,960 --> 01:23:40,390 The fbi's been trying to track down 1168 01:23:40,540 --> 01:23:43,200 These traffickers for some time. 1169 01:23:43,220 --> 01:23:45,130 With your help, 1170 01:23:45,280 --> 01:23:48,060 I think it's fair to say that your husband's illegal operation 1171 01:23:48,210 --> 01:23:50,020 Is at an end. 1172 01:23:52,050 --> 01:23:53,730 I'm sorry I doubted you, darcie. 1173 01:23:59,800 --> 01:24:00,860 Darce. 1174 01:24:13,590 --> 01:24:15,590 [laughing] 1175 01:24:23,340 --> 01:24:25,260 - Morning, mom. - Morning, honey. 1176 01:24:27,330 --> 01:24:28,330 Ah! 1177 01:24:28,830 --> 01:24:30,160 Sorry. 1178 01:24:30,180 --> 01:24:32,230 - Is Caleb on his way? - He'll be here in five. 1179 01:24:33,260 --> 01:24:34,500 Have you seen darcie? 1180 01:24:34,590 --> 01:24:36,440 Oh, she's around here somewhere. 1181 01:24:42,280 --> 01:24:43,280 - [laughs] - hey! 1182 01:24:45,340 --> 01:24:46,840 We'll don't you look elegant. 1183 01:24:46,860 --> 01:24:48,940 I have work experience at leiber and Kirby. 1184 01:24:48,960 --> 01:24:49,940 The internship. 1185 01:24:49,960 --> 01:24:51,180 Is that today? 1186 01:24:51,200 --> 01:24:52,460 Mom, you signed the forms. 1187 01:24:52,610 --> 01:24:55,520 Ah! I know, but... 1188 01:24:55,540 --> 01:24:57,460 I get to be in court with them today, observing. 1189 01:24:57,540 --> 01:24:58,710 Aggravated assault. 1190 01:24:58,800 --> 01:24:59,370 Ooooh. 1191 01:24:59,520 --> 01:25:00,280 Mm-hm. 1192 01:25:00,380 --> 01:25:02,030 That was not on the form. 1193 01:25:02,120 --> 01:25:03,950 You know, I'm thinking of studying law. 1194 01:25:03,970 --> 01:25:06,120 Helping people in trouble, fighting crime. 1195 01:25:06,210 --> 01:25:07,810 That kind of thing. 1196 01:25:07,960 --> 01:25:11,140 - Love you. Bye. - Love you too. 1197 01:25:13,650 --> 01:25:15,370 Don't worry, I'll talk her out of it. 1198 01:25:15,390 --> 01:25:18,649 Oh. Good luck with that. 1199 01:25:18,650 --> 01:25:19,560 Released by " عثمان شامان" 1200 01:25:19,561 --> 01:25:27,561 ♪ 1201 01:25:34,560 --> 01:25:36,500 ♪ 1202 01:25:37,580 --> 01:25:45,580 ♪ 1203 01:25:52,580 --> 01:26:00,580 ♪ 1204 01:26:02,530 --> 01:26:10,530 ♪ 1205 01:26:12,600 --> 01:26:20,600 ♪ 1206 01:26:22,550 --> 01:26:30,550 ♪ 1207 01:26:32,620 --> 01:26:40,620 ♪ 1208 01:26:42,570 --> 01:26:50,570 ♪ 1209 01:26:52,640 --> 01:27:00,640 ♪ 1210 01:27:02,590 --> 01:27:10,590 ♪ 1211 01:27:12,660 --> 01:27:20,660 ♪ 1212 01:27:22,610 --> 01:27:30,610 ♪ 1213 01:27:32,680 --> 01:27:40,680 ♪ 1214 01:27:42,630 --> 01:27:50,630 ♪ 1215 01:27:52,700 --> 01:28:00,700 ♪ 1216 01:28:02,650 --> 01:28:10,650 ♪ 1217 01:28:12,720 --> 01:28:20,720 ♪ 1218 01:28:22,670 --> 01:28:30,670 ♪ 1219 01:28:32,740 --> 01:28:37,310 ♪ 1219 01:28:38,305 --> 01:29:38,268 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-81151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.