Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:44,024 --> 00:00:46,260
- Is that him?
- Yes.
3
00:00:47,608 --> 00:00:49,997
Doesn't look like a killer.
4
00:00:52,344 --> 00:00:55,540
Your timing's bad, pal.
I'm off on holiday later.
5
00:00:55,703 --> 00:00:57,329
With this weather...
6
00:00:58,968 --> 00:01:01,172
I need a bit of sunshine.
7
00:01:03,895 --> 00:01:04,877
Name?
8
00:01:05,911 --> 00:01:07,569
Pigoil.
9
00:01:09,719 --> 00:01:11,181
- First name?
- Germain.
10
00:01:12,152 --> 00:01:13,297
They call me Pigoil.
11
00:01:15,319 --> 00:01:16,497
Place of birth?
12
00:01:16,983 --> 00:01:18,194
The Faubourg.
13
00:01:18,616 --> 00:01:19,598
Which one?
14
00:01:20,279 --> 00:01:22,898
The Faubourg. There's only one.
15
00:01:42,807 --> 00:01:45,011
A unique show in Paris. Unique!.
16
00:01:45,175 --> 00:01:48,209
On the Faubourg
and at the Chansonia tonight.
17
00:01:48,375 --> 00:01:51,409
An unforgettable
New Year's Eve spectacular!.
18
00:01:51,576 --> 00:01:54,161
Songs, magic,
laughter, pretty women!
19
00:01:54,327 --> 00:01:57,676
Starring Line Andrieux,
R�jax and that lady- killer...
20
00:01:57,847 --> 00:01:59,570
...Tony Nightingale!
21
00:01:59,735 --> 00:02:02,256
All for 4 francs in the stalls...
22
00:02:02,423 --> 00:02:03,830
...and 3 in the circle.
23
00:02:03,992 --> 00:02:05,617
Hurry, it's starting!
24
00:02:05,783 --> 00:02:08,947
You're not interested?
Are you sure?
25
00:02:09,112 --> 00:02:11,184
Roll up, it's a wonderful show!
26
00:02:11,351 --> 00:02:12,977
Pigoil, you're late!
27
00:02:13,144 --> 00:02:14,966
- I know.
- You're never late.
28
00:02:15,127 --> 00:02:18,422
- Seen Jojo?
- Not yet. How's my new jacket?
29
00:02:18,648 --> 00:02:20,109
- Ugly.
- Ugly?
30
00:02:20,280 --> 00:02:22,320
I wanted to wear it for my debut.
31
00:02:22,488 --> 00:02:23,436
Yeah, do that.
32
00:02:23,608 --> 00:02:24,785
It won't be long now!
33
00:02:24,951 --> 00:02:27,090
I'll be the prince of imitators!
34
00:02:27,255 --> 00:02:29,044
Why not the king?
35
00:02:29,368 --> 00:02:31,026
Evening, Pigoil.
36
00:02:32,535 --> 00:02:35,699
They're looking for you.
Milou's caused a rumpus again.
37
00:02:35,863 --> 00:02:37,489
Surprised?
38
00:02:38,071 --> 00:02:39,729
Get the program!
39
00:02:41,655 --> 00:02:44,241
- Not much of a crowd.
- It's not bad.
40
00:02:47,448 --> 00:02:49,335
- Hi.
- All right?
41
00:02:49,495 --> 00:02:52,015
Hey, Blaise, tonight.
42
00:02:53,495 --> 00:02:57,292
Don't you "Milou" me.
We're sick of it!
43
00:02:57,687 --> 00:03:00,557
- Let me speak.
- ls Dorfeuil dreaming?
44
00:03:00,727 --> 00:03:03,662
- I'll talk to him.
- He thinks we're rolling in it?
45
00:03:03,832 --> 00:03:06,221
We get paid tomorrow and no later!
46
00:03:06,391 --> 00:03:09,010
Or we'll go on strike. We all agree!
47
00:03:09,176 --> 00:03:11,859
No, we don't all agree
and you know it.
48
00:03:12,023 --> 00:03:14,325
People, we're running late.
49
00:03:14,488 --> 00:03:16,975
Think of the audience.
50
00:03:18,743 --> 00:03:20,652
Tomorrow and no later!
51
00:03:21,656 --> 00:03:23,062
Here we go.
52
00:03:23,415 --> 00:03:25,587
- Honey, seen Jojo?
- No. Why?
53
00:03:25,752 --> 00:03:27,574
Mind my makeup.
54
00:03:27,735 --> 00:03:29,807
I have a surprise for you both.
55
00:03:29,975 --> 00:03:31,437
- Am I beautiful?
- You bet.
56
00:03:37,847 --> 00:03:39,854
Welcome to the Chansonia.
57
00:03:40,023 --> 00:03:42,292
This evening, a dazzling show...
58
00:03:42,455 --> 00:03:45,106
...designed to enchant.
New Year's Eve...
59
00:03:45,271 --> 00:03:47,507
...a program by Louis Dorfeuil...
60
00:03:47,671 --> 00:03:50,967
It looks bad
when you contradict me like that.
61
00:03:51,127 --> 00:03:53,844
- Your politics wear us out.
- My politics?
62
00:03:54,071 --> 00:03:55,598
It's about workers' rights.
63
00:03:55,768 --> 00:03:58,899
I've been here 35 years,
six days a week, 60 hours a week.
64
00:03:59,063 --> 00:04:00,143
I never complain.
65
00:04:00,312 --> 00:04:02,254
- You're proud of that?
- Yes.
66
00:04:02,423 --> 00:04:05,009
- Milou, get into place.
- All right.
67
00:04:05,655 --> 00:04:08,110
Us others love this dump too.
68
00:04:08,791 --> 00:04:11,028
His name?
You'll guess when I say...
69
00:04:11,191 --> 00:04:12,620
...he sings like an angel.
70
00:04:12,792 --> 00:04:14,482
All men envy him...
71
00:04:14,647 --> 00:04:18,324
...and all women are mad about him.
Yes, it's him...
72
00:04:19,351 --> 00:04:22,134
...Tony Nightingale!
73
00:04:28,023 --> 00:04:30,641
I wait till her street is in shadow
74
00:04:30,807 --> 00:04:33,295
And every door has been closed
75
00:04:33,464 --> 00:04:36,017
Until all the stars have faded
76
00:04:36,183 --> 00:04:38,420
Into the collusive sky
77
00:04:44,663 --> 00:04:47,030
Beneath
78
00:04:47,191 --> 00:04:49,712
Beneath Maria's balcony
79
00:04:54,328 --> 00:04:56,946
I wait for Maria to see me
80
00:04:57,335 --> 00:04:59,026
If she sees me
81
00:05:02,775 --> 00:05:04,084
Evening, Dorfeuil.
82
00:05:07,735 --> 00:05:08,717
Stop!
83
00:05:08,887 --> 00:05:10,545
This isn't nice!
84
00:05:10,711 --> 00:05:11,987
I hate hurting others.
85
00:05:12,375 --> 00:05:13,552
I can't, Galapiat.
86
00:05:13,943 --> 00:05:16,179
Not right away. Give me more time.
87
00:05:16,567 --> 00:05:19,316
Take your time if you want.
88
00:05:19,544 --> 00:05:20,526
But not mine.
89
00:05:24,471 --> 00:05:27,024
Pay me back by midnight
and I'll tear this up.
90
00:05:28,087 --> 00:05:30,258
If not, the Chansonia is mine.
91
00:05:35,895 --> 00:05:38,067
Curtains. Everyone on the dole.
92
00:05:38,231 --> 00:05:40,370
Demolition, reconstruction.
93
00:05:40,823 --> 00:05:42,132
Prime real estate.
94
00:05:45,143 --> 00:05:46,420
This theater is my life.
95
00:05:47,095 --> 00:05:49,484
I won't wish you a happy New Year.
96
00:05:49,656 --> 00:05:52,209
It's bad luck before midnight.
97
00:05:54,967 --> 00:05:56,144
- Seen Viviane?
- No.
98
00:06:00,631 --> 00:06:03,348
I wait for Maria to see me
99
00:06:03,767 --> 00:06:05,141
Come in, silly.
100
00:06:05,303 --> 00:06:06,797
If she sees me
101
00:06:07,095 --> 00:06:08,688
Why
102
00:06:10,263 --> 00:06:12,336
- You knew it was me?
- Why are you here?
103
00:06:12,663 --> 00:06:16,045
- And you?
- Tony is letting me change in here.
104
00:06:16,536 --> 00:06:18,641
You're modest now?
105
00:06:18,903 --> 00:06:20,310
I have a surprise.
106
00:06:20,471 --> 00:06:22,927
I went to the travel agency.
107
00:06:24,151 --> 00:06:26,868
Look, the sea.
We'll go for a week with Jojo.
108
00:06:27,031 --> 00:06:28,144
Let's talk later.
109
00:06:28,312 --> 00:06:29,905
It's me, my love!
110
00:06:32,055 --> 00:06:33,299
Sorry.
111
00:06:37,431 --> 00:06:38,893
Germain...
112
00:06:39,511 --> 00:06:40,656
...we need to talk.
113
00:06:40,887 --> 00:06:42,000
What?
114
00:06:42,167 --> 00:06:44,022
- With Nightingale?
- Yes.
115
00:06:44,183 --> 00:06:45,492
The slut.
116
00:06:45,687 --> 00:06:48,590
I don't believe it. What a slut!
117
00:06:49,623 --> 00:06:50,867
What's wrong?
118
00:06:51,031 --> 00:06:53,486
- You almost seem jealous.
- I am.
119
00:06:53,655 --> 00:06:55,281
I mean...
120
00:06:55,447 --> 00:06:57,618
...jealous for your sake.
121
00:06:58,807 --> 00:07:00,596
Excuse me, l- -
122
00:07:02,615 --> 00:07:04,371
Viviane and Nightingale?
Any connection?
123
00:07:04,535 --> 00:07:06,924
They've been connecting, all right.
124
00:07:07,672 --> 00:07:10,093
- Never.
- What about Milou?
125
00:07:10,295 --> 00:07:11,506
Are they at it too?
126
00:07:12,855 --> 00:07:14,710
See, it looks better here.
127
00:07:14,871 --> 00:07:17,205
It's more an indoor jacket.
128
00:07:18,487 --> 00:07:21,170
My wife sleeps around
and only your jacket matters?
129
00:07:21,495 --> 00:07:22,924
Where's Pigoil?
130
00:07:23,287 --> 00:07:25,774
- No idea.
- He has to do the curtain.
131
00:07:26,135 --> 00:07:27,826
Pigoil!
132
00:07:30,743 --> 00:07:31,692
What's up?
133
00:07:40,343 --> 00:07:43,310
You go fast, Jojo. Very fast.
134
00:07:43,607 --> 00:07:45,679
Much too fast. Start again.
135
00:07:45,975 --> 00:07:47,698
Three times slower.
136
00:08:11,063 --> 00:08:12,078
Is that you, son?
137
00:08:12,247 --> 00:08:13,807
- Where were you?
- At Radio Man's.
138
00:08:13,975 --> 00:08:16,790
Again? Stop going there.
You know he's...
139
00:08:16,951 --> 00:08:19,601
- He helps with my homework.
- No reason.
140
00:08:20,727 --> 00:08:22,134
Why are you out here?
141
00:08:22,327 --> 00:08:24,466
I needed some air.
142
00:08:25,111 --> 00:08:26,867
- Can I go and see Mom?
- Yes.
143
00:08:27,031 --> 00:08:28,460
No. Wait.
144
00:08:32,727 --> 00:08:35,029
And...one!
145
00:08:35,351 --> 00:08:37,391
Goodbye, 1935.
146
00:08:40,215 --> 00:08:41,492
Nine!
147
00:08:45,335 --> 00:08:46,480
Three!
148
00:08:49,591 --> 00:08:50,736
Six!
149
00:08:51,575 --> 00:08:53,462
Nineteen thirty- six!
150
00:08:53,943 --> 00:08:55,023
Happy New Year!
151
00:08:56,535 --> 00:09:01,969
PARlS 36
152
00:09:02,583 --> 00:09:04,438
The results of the election
of May 3, 1936...
153
00:09:04,599 --> 00:09:06,125
4 MONTHS LATER...
154
00:09:06,295 --> 00:09:09,295
...are a resounding victory
for the Popular Front!
155
00:09:09,463 --> 00:09:12,081
M
. L�on Blum
is forming a government...
156
00:09:12,247 --> 00:09:15,280
...to carry out
unprecedented social reforms...
157
00:09:15,447 --> 00:09:17,520
...bound to create further tension.
158
00:09:17,783 --> 00:09:19,921
More than a turning point...
159
00:09:20,087 --> 00:09:22,389
...it's a revolution for workers.
160
00:09:22,551 --> 00:09:24,438
These are times of hope.
161
00:09:29,015 --> 00:09:31,404
FOR SALE
162
00:10:00,983 --> 00:10:02,641
Dad?
163
00:10:06,486 --> 00:10:08,974
- What is it?
- Your breakfast.
164
00:10:10,326 --> 00:10:12,465
- What time is it?
- Eight o'clock.
165
00:10:12,631 --> 00:10:14,257
- You're not at school?
- I'm going.
166
00:10:14,423 --> 00:10:16,277
Off you go.
167
00:10:18,743 --> 00:10:19,758
Thanks.
168
00:10:31,287 --> 00:10:34,157
Long live the Popular Front!
169
00:10:43,671 --> 00:10:46,257
Come and see. It's heating up.
170
00:10:46,423 --> 00:10:49,684
All comrades must stand united
for a common cause, the strike!
171
00:10:51,254 --> 00:10:54,069
An immediate strike!
Here and now!
172
00:10:54,231 --> 00:10:57,614
Easy to call for a strike
when you don't work here.
173
00:10:57,911 --> 00:10:59,635
But I'll be here.
174
00:11:00,087 --> 00:11:01,167
Every day...
175
00:11:01,335 --> 00:11:03,222
...with the union to back you.
176
00:11:04,631 --> 00:11:05,646
Who's for?
177
00:11:08,471 --> 00:11:09,813
Well?
178
00:11:09,975 --> 00:11:11,568
Who's for?
179
00:11:12,855 --> 00:11:13,803
Yes.
180
00:11:14,071 --> 00:11:16,210
Come on, vote.
181
00:11:20,215 --> 00:11:22,451
- Strike!
- Yes, comrades!
182
00:11:22,615 --> 00:11:23,859
A unanimous vote.
183
00:11:24,055 --> 00:11:26,444
I need your help, Mr. Galapiat.
184
00:11:26,967 --> 00:11:29,869
The union has sent Emile Leibovich.
185
00:11:30,103 --> 00:11:32,470
I'm seeing red, literally.
186
00:11:32,790 --> 00:11:33,739
What will you do?
187
00:11:33,911 --> 00:11:35,983
Come on, let's go.
188
00:11:36,630 --> 00:11:38,256
With two bottles of red...
189
00:11:38,423 --> 00:11:41,270
...that makes
22 francs and 52 centimes.
190
00:11:41,430 --> 00:11:43,089
Tell me, Crouzet.
191
00:11:43,255 --> 00:11:44,945
I've known you a while now.
192
00:11:45,111 --> 00:11:47,053
Why give only me credit?
193
00:11:48,567 --> 00:11:49,908
I trust you, Pigoil.
194
00:11:50,070 --> 00:11:52,372
- Jojo doesn't suspect anything?
- Nothing.
195
00:11:52,535 --> 00:11:54,128
We've never had debts before.
196
00:11:54,647 --> 00:11:57,298
Like I told you,
it's between you and me.
197
00:12:00,982 --> 00:12:02,444
Have a good day, Crouzet.
198
00:12:02,615 --> 00:12:04,884
- Here we go.
- Not too fast!
199
00:12:05,047 --> 00:12:06,956
Let's get rich!
200
00:12:08,631 --> 00:12:12,013
This kid Jojo is gonna go far
201
00:12:12,183 --> 00:12:15,380
His fingers as swift as a shooting
star
202
00:12:15,734 --> 00:12:18,549
With a memory that nothing can mar
203
00:12:19,383 --> 00:12:22,732
This kid Jojo is gonna go far
204
00:12:23,414 --> 00:12:26,797
One day when he's a true champion
205
00:12:27,191 --> 00:12:30,388
A leading brand of accordion
206
00:12:30,551 --> 00:12:34,228
On its goods will carve his name
207
00:12:34,391 --> 00:12:37,838
To ensure his everlasting fame
208
00:12:40,215 --> 00:12:42,549
Thank you!
Jojo and Cl�ment will be back...
209
00:12:42,711 --> 00:12:43,726
...same time tomorrow.
210
00:12:46,167 --> 00:12:47,541
You're a lousy singer.
211
00:12:47,703 --> 00:12:50,453
Who cares? It makes them laugh.
Next spot.
212
00:12:58,134 --> 00:12:59,596
We did well today.
213
00:13:02,583 --> 00:13:04,044
Come and see.
214
00:13:08,182 --> 00:13:10,451
When I was in the Red Army...
215
00:13:10,966 --> 00:13:13,749
...I lost a lot of comrades in battle.
216
00:13:14,487 --> 00:13:16,014
The strike suits you.
217
00:13:18,390 --> 00:13:19,983
I'm Emile.
218
00:13:20,247 --> 00:13:22,189
Milou to the ladies.
219
00:13:39,351 --> 00:13:40,398
Are you Leibovich?
220
00:13:40,566 --> 00:13:41,614
In person.
221
00:13:41,942 --> 00:13:45,652
- To join up, fill out a form at the
door.
- A comedian.
222
00:13:47,542 --> 00:13:50,444
You commies have five minutes
to get out.
223
00:13:51,990 --> 00:13:53,038
I smell Yid.
224
00:14:40,215 --> 00:14:42,069
Come on, kids!
225
00:14:48,695 --> 00:14:49,643
What's going on?
226
00:14:50,454 --> 00:14:52,559
Don't just stand there! Run!
227
00:14:52,982 --> 00:14:54,543
Fascists!
228
00:14:55,127 --> 00:14:56,949
Bastards!
229
00:14:57,111 --> 00:14:59,500
Fascist bastards!
230
00:15:04,055 --> 00:15:06,421
Keep away from the laundry.
231
00:15:06,774 --> 00:15:09,043
Strikes aren't for kids.
232
00:15:09,206 --> 00:15:10,319
They're for idlers.
233
00:15:10,487 --> 00:15:11,981
Milou's no idler.
234
00:15:12,311 --> 00:15:15,377
Milou? He's the king of idle slobs.
235
00:15:17,367 --> 00:15:21,262
The Chansonia closed four months
ago. Seen him work since?
236
00:15:21,495 --> 00:15:22,924
I haven't.
237
00:15:23,894 --> 00:15:25,901
He's always chasing skirt...
238
00:15:26,070 --> 00:15:28,143
...stirring up trouble in factories...
239
00:15:28,311 --> 00:15:30,896
...yelling about strikes
and occupations.
240
00:15:31,063 --> 00:15:32,339
I can do that too.
241
00:15:32,503 --> 00:15:34,542
You don't work either.
242
00:15:36,343 --> 00:15:38,285
I wanted to ask you.
243
00:15:38,454 --> 00:15:40,843
Why don't you and Milou
speak anymore?
244
00:15:41,815 --> 00:15:43,986
Is it because of Mom?
245
00:15:44,662 --> 00:15:45,611
Sort of.
246
00:15:46,486 --> 00:15:47,435
Do you miss Mom?
247
00:15:49,431 --> 00:15:50,379
Do you miss her?
248
00:15:52,502 --> 00:15:54,706
No. Do you?
249
00:15:56,471 --> 00:15:57,780
Me neither.
250
00:15:58,935 --> 00:15:59,917
Liar.
251
00:16:00,534 --> 00:16:02,095
Liar yourself.
252
00:16:04,407 --> 00:16:06,349
Eat while it's hot.
253
00:16:16,150 --> 00:16:17,361
Is it good?
254
00:16:24,055 --> 00:16:26,226
You impressed us at the laundry.
255
00:16:26,391 --> 00:16:28,562
You didn't waste time, old chap.
256
00:16:28,726 --> 00:16:31,760
The one with the ball is pretty.
257
00:16:32,054 --> 00:16:33,810
Too bad.
258
00:16:33,974 --> 00:16:37,269
You certainly deserve
a role worthy of you.
259
00:16:37,911 --> 00:16:40,497
- When?
- Once we take power.
260
00:16:40,727 --> 00:16:44,720
Blum is already up the creek.
He'll fall like rotten fruit.
261
00:16:44,886 --> 00:16:46,315
And we'll be waiting.
262
00:16:46,487 --> 00:16:49,716
Heading the militia contingent
is a good start...
263
00:16:49,879 --> 00:16:51,788
...but with the support I give you- -
264
00:16:51,959 --> 00:16:53,934
150,000 francs since January.
265
00:16:54,486 --> 00:16:59,156
- - I hope for other responsibilities
in your party, my dear Grevoul.
266
00:16:59,319 --> 00:17:01,969
You'll have them.
But you must calm down.
267
00:17:02,134 --> 00:17:05,451
"Soft pedal," as you people say.
Explain, Tortil.
268
00:17:06,199 --> 00:17:08,239
Your boys overdid it at the laundry.
269
00:17:08,407 --> 00:17:11,254
One worker, a father of four,
is in a coma.
270
00:17:11,638 --> 00:17:14,289
I may not be able
to cover you next time.
271
00:17:15,735 --> 00:17:16,912
Enough idle chat.
272
00:17:17,078 --> 00:17:19,980
I hear you have
some new goods in stock.
273
00:17:20,151 --> 00:17:22,093
- Top- quality.
- I'll vouch for that.
274
00:17:22,263 --> 00:17:26,321
If the inspector vouches for it...
You spoil us, Galapiat.
275
00:17:26,519 --> 00:17:30,032
- Let's see.
- Always ready to serve France.
276
00:17:31,671 --> 00:17:34,388
Blimey, true as
my name's Fernandel...
277
00:17:34,678 --> 00:17:37,842
...I remember
the conscription officer told me:.
278
00:17:38,006 --> 00:17:41,302
"You're short of breath,
you need a bigger chest."
279
00:17:41,463 --> 00:17:44,245
I told him,
"My sister got all the chest."
280
00:17:46,582 --> 00:17:48,819
I've got him down pat, right?
281
00:17:49,047 --> 00:17:50,421
I'll fit it into my act.
282
00:17:50,582 --> 00:17:52,917
My one- man show,
as they say on Broadway.
283
00:17:53,079 --> 00:17:55,021
They'll go wild.
284
00:17:55,190 --> 00:17:57,841
How many auditions
these last four months?
285
00:17:58,006 --> 00:17:59,664
Around 10.
286
00:18:00,086 --> 00:18:01,679
Maybe a few more.
287
00:18:01,846 --> 00:18:03,155
And always turned down?
288
00:18:03,318 --> 00:18:05,358
You're so naive. Can't you see...
289
00:18:05,750 --> 00:18:07,605
...established stars block the way?
290
00:18:07,831 --> 00:18:09,521
Sure.
291
00:18:10,071 --> 00:18:12,788
A guy like me puts them
in a blue funk.
292
00:18:12,951 --> 00:18:14,195
Give it a rest.
293
00:18:14,422 --> 00:18:16,429
You're wearing us out, Jacky.
294
00:18:16,598 --> 00:18:20,046
Just find a job. A real one.
With real pay!
295
00:18:28,822 --> 00:18:30,797
Thanks for helping Jojo.
296
00:18:31,287 --> 00:18:32,464
Only natural.
297
00:18:32,726 --> 00:18:35,988
It changes nothing.
I haven't forgotten about Viviane.
298
00:18:36,310 --> 00:18:38,317
Have a drink and make up.
299
00:18:38,486 --> 00:18:39,828
I don't drink with traitors.
300
00:18:43,767 --> 00:18:45,709
I don't drink at all anymore.
301
00:18:49,942 --> 00:18:51,158
What?
302
00:18:53,494 --> 00:18:57,171
Lovely! Good payers
are hard to come by these days.
303
00:18:57,334 --> 00:18:58,741
Just carry on like this.
304
00:18:58,902 --> 00:19:01,390
Give him all he wants,
but he mustn't know.
305
00:19:01,718 --> 00:19:03,180
You're a complicated lot.
306
00:19:03,415 --> 00:19:06,731
Don't worry, it's between us. Here.
307
00:19:07,063 --> 00:19:09,037
You're two francs over.
308
00:19:13,814 --> 00:19:15,375
Here.
309
00:19:17,174 --> 00:19:18,548
Where's this from?
310
00:19:18,742 --> 00:19:20,597
It's a gift from Crouzet.
311
00:19:20,759 --> 00:19:23,442
A gift? From Crouzet?
312
00:19:23,639 --> 00:19:25,166
I swear.
313
00:19:25,334 --> 00:19:28,117
Lying to me now.
We Pigoils never steal!
314
00:19:28,279 --> 00:19:29,708
I didn't steal it.
315
00:19:29,878 --> 00:19:32,180
Consider this a gift too!
316
00:19:36,823 --> 00:19:38,710
Jojo, come back!
317
00:19:55,478 --> 00:19:57,617
Here they come!
318
00:20:03,414 --> 00:20:07,026
This kid Jojo is gonna go far
319
00:20:07,191 --> 00:20:10,606
His fingers as swift as a shooting
star
320
00:20:10,775 --> 00:20:13,076
With a memory that nothing can mar
321
00:20:13,238 --> 00:20:14,700
What are you up to?
322
00:20:14,871 --> 00:20:16,398
How old are you?
323
00:20:19,222 --> 00:20:21,611
He can't even play the accordion, sir.
324
00:20:21,783 --> 00:20:23,189
I'd like to help, but...
325
00:20:23,478 --> 00:20:25,104
All right.
326
00:20:25,783 --> 00:20:27,059
Sit down, Mr. Pigoil.
327
00:20:31,031 --> 00:20:32,918
Your son is engaged in begging.
328
00:20:33,111 --> 00:20:36,427
You're no longer capable
of raising the boy.
329
00:20:36,599 --> 00:20:38,606
He'd be better off in care?
330
00:20:38,774 --> 00:20:40,432
Who mentioned care?
331
00:20:40,791 --> 00:20:41,805
He has a mother.
332
00:20:43,063 --> 00:20:46,096
His mother's gone on tour
with her lover boy.
333
00:20:46,262 --> 00:20:48,979
She's back.
She admits she was wrong...
334
00:20:49,142 --> 00:20:52,142
...and has been here
to tell us she wants her son back.
335
00:20:52,311 --> 00:20:55,758
I have agreed to that,
for a trial period.
336
00:20:57,174 --> 00:20:58,865
Seriously?
337
00:20:59,094 --> 00:21:01,428
Until you've found
regular employment...
338
00:21:01,590 --> 00:21:05,551
...you won't be able to have him back,
or even see him.
339
00:21:05,718 --> 00:21:09,067
But she walked out on us!
Months without a word!
340
00:21:09,494 --> 00:21:11,698
Your ex- wife is now involved in...
341
00:21:11,863 --> 00:21:14,896
...a model relationship with a
retailer.
342
00:21:15,062 --> 00:21:16,589
A retailer?
343
00:21:16,759 --> 00:21:18,133
A spirits merchant.
344
00:21:18,294 --> 00:21:21,109
Calm and honest.
In a small country town.
345
00:21:21,942 --> 00:21:23,510
Ideal for your son.
346
00:21:39,574 --> 00:21:40,883
Pigoil?
347
00:21:41,078 --> 00:21:42,769
We forgot to give him this.
348
00:21:46,742 --> 00:21:48,433
Chin up.
349
00:21:56,470 --> 00:21:58,958
The Great MAX
350
00:22:00,790 --> 00:22:02,317
- Yes?
- Open up.
351
00:22:05,206 --> 00:22:06,286
Recognize this?
352
00:22:07,543 --> 00:22:08,786
Come here, bastard!
353
00:22:08,982 --> 00:22:10,738
Stop! I don't want to go out!
354
00:22:11,383 --> 00:22:14,699
You taught him to beg!
That was his homework. Why?
355
00:22:14,871 --> 00:22:15,819
Down, Aristide!
356
00:22:19,894 --> 00:22:23,025
"The sea, the sea."
It's all you talk about.
357
00:22:23,542 --> 00:22:24,524
Talked about.
358
00:22:24,726 --> 00:22:26,700
He wanted to make enough
to take you.
359
00:22:27,703 --> 00:22:29,012
Why didn't you tell me?
360
00:22:29,206 --> 00:22:31,061
It was a surprise.
361
00:22:31,222 --> 00:22:33,110
And I never see you anyway.
362
00:22:33,526 --> 00:22:36,657
Of course, you haven't been out
for 20 years now.
363
00:22:37,622 --> 00:22:39,051
Thanks to my radio...
364
00:22:39,223 --> 00:22:41,492
...I know the world as if I did go
out.
365
00:22:48,950 --> 00:22:50,292
You're not missing much.
366
00:22:51,830 --> 00:22:54,219
Look what the world's made of me.
367
00:23:19,191 --> 00:23:22,060
What's going on?
Who opened the place up?
368
00:23:22,262 --> 00:23:25,045
Jacky. He's lost his mind. Look.
369
00:23:25,718 --> 00:23:27,409
He's told everyone to come.
370
00:23:27,894 --> 00:23:29,487
Galapiat will be hopping mad.
371
00:23:33,943 --> 00:23:35,885
It looks good.
372
00:23:37,206 --> 00:23:39,475
Well? Can't you guess?
373
00:23:40,182 --> 00:23:43,565
Make an effort.
I'm sure you know this voice.
374
00:23:44,086 --> 00:23:46,126
What on earth is this masquerade?
375
00:23:46,742 --> 00:23:48,946
Order, gentlemen! I want order!
376
00:23:49,174 --> 00:23:50,897
So? Who is it?
377
00:23:51,574 --> 00:23:53,003
Hitler?
378
00:23:53,654 --> 00:23:55,247
Inspector Tortil!
379
00:23:55,414 --> 00:23:56,592
Get out of here!
380
00:23:57,142 --> 00:23:58,735
Who goes there?
381
00:23:59,670 --> 00:24:01,131
This looks bad.
382
00:24:01,334 --> 00:24:02,348
Get down, idiot.
383
00:24:02,550 --> 00:24:04,622
Get out! It's private property!
384
00:24:04,822 --> 00:24:05,934
Out with you.
385
00:24:06,102 --> 00:24:08,306
Don't you speak French, you clown?
386
00:24:08,470 --> 00:24:10,837
Ever heard of manners?
387
00:24:12,534 --> 00:24:14,673
You say hello when you turn up.
388
00:24:14,838 --> 00:24:15,885
You shouldn't be here.
389
00:24:16,439 --> 00:24:19,602
Wait till Mr. Galapiat finds out.
390
00:24:19,798 --> 00:24:21,424
I'm scared.
391
00:24:21,942 --> 00:24:23,885
We can still have a laugh here.
392
00:24:24,182 --> 00:24:26,702
Your Chansonia's dead, moron!
393
00:24:30,742 --> 00:24:32,268
Not yet!
394
00:24:32,438 --> 00:24:34,260
This is our place.
395
00:24:34,422 --> 00:24:35,884
We've given it our lives.
396
00:24:36,534 --> 00:24:38,836
We'll take something back now.
397
00:24:41,110 --> 00:24:42,898
We're occupying it.
398
00:24:43,094 --> 00:24:45,004
- What?
- We're occupying it!
399
00:24:45,174 --> 00:24:46,254
Yeah, we're occupying.
400
00:24:50,998 --> 00:24:51,947
What's up, guys?
401
00:24:52,118 --> 00:24:54,092
You can't improvise a revolution.
402
00:24:54,262 --> 00:24:58,735
I don't care about your revolution.
I just want a steady job.
403
00:25:05,270 --> 00:25:08,336
Chansonia occupied.
404
00:25:09,462 --> 00:25:11,218
You said it.
405
00:25:15,190 --> 00:25:16,368
Just a second.
406
00:25:16,534 --> 00:25:19,087
You think you can restore
everything...
407
00:25:19,254 --> 00:25:22,549
...set up a new show,
run a business.
408
00:25:22,710 --> 00:25:24,597
All that...
409
00:25:25,782 --> 00:25:27,189
- ...in my place?
- Well, yes.
410
00:25:27,350 --> 00:25:29,357
We're professionals.
411
00:25:29,558 --> 00:25:31,467
I admire your passion for work...
412
00:25:31,638 --> 00:25:34,769
...but private property
is a sacred right in France.
413
00:25:36,150 --> 00:25:39,533
We'll pay rent. With luck,
we'll buy the place one day.
414
00:25:40,374 --> 00:25:43,156
How? By singing for your supper?
415
00:25:47,062 --> 00:25:48,207
In any case...
416
00:25:49,110 --> 00:25:50,255
...you have no choice.
417
00:25:54,134 --> 00:25:57,931
Tomorrow, the whole country
will be on strike.
418
00:25:58,102 --> 00:25:59,792
The times are changing.
419
00:26:00,182 --> 00:26:01,262
Stop it, please.
420
00:26:01,430 --> 00:26:04,049
Enough, Pigoil.
I'm sick of their smooth talk.
421
00:26:04,534 --> 00:26:07,469
The workers are taking back
their work tool.
422
00:26:08,022 --> 00:26:11,088
Bravo, Comrade Leibovich.
423
00:26:11,542 --> 00:26:15,568
A true democrat. With men like you,
France is in good hands.
424
00:26:16,694 --> 00:26:20,338
You leave France be.
She doesn't need schemers like you.
425
00:26:20,662 --> 00:26:22,833
What are you implying?
426
00:26:23,702 --> 00:26:26,964
Can I have a word with you? Alone.
427
00:26:27,253 --> 00:26:29,076
What is it?
428
00:26:29,750 --> 00:26:32,171
- You remember Charles Vl?
- What?
429
00:26:32,342 --> 00:26:34,284
Charles Vl, son of Charles V...
430
00:26:34,454 --> 00:26:36,363
...whom he succeeded in 1380.
431
00:26:36,534 --> 00:26:39,633
Enough, Triquet.
Watch your tone with me.
432
00:26:39,798 --> 00:26:43,660
His peaceful nature
endeared him to the French.
433
00:26:43,830 --> 00:26:47,059
They called him
"Charles the Beloved."
434
00:26:47,222 --> 00:26:48,912
What the hell do I care?
435
00:26:49,078 --> 00:26:51,250
You heard Tortil.
436
00:26:51,414 --> 00:26:54,578
If you're harsh,
you may lose everything.
437
00:26:54,742 --> 00:26:58,090
Stay discreet, show trust.
438
00:26:58,262 --> 00:27:00,018
You already rule the Faubourg.
439
00:27:00,182 --> 00:27:03,030
Become its Beloved.
440
00:27:03,414 --> 00:27:06,196
Galapiat the Beloved.
441
00:27:17,750 --> 00:27:19,921
- Morning.
- Hi, Pigoil.
442
00:27:22,038 --> 00:27:24,787
Veal stew "Chansonia"
443
00:27:35,094 --> 00:27:36,883
So you're with us, are you?
444
00:27:37,046 --> 00:27:39,729
Isn't it obvious? You fatheads.
445
00:28:06,710 --> 00:28:08,171
Guys.
446
00:28:10,390 --> 00:28:11,600
Galapiat gave us a month.
447
00:28:11,990 --> 00:28:13,397
A month to succeed, Jojo.
448
00:28:13,910 --> 00:28:15,666
The Chansonia is in a bad way.
449
00:28:15,830 --> 00:28:19,278
We'd never have managed it all
on our own.
450
00:28:19,446 --> 00:28:20,493
Nearly there.
451
00:28:20,662 --> 00:28:21,610
Time to eat!
452
00:28:21,782 --> 00:28:25,360
They're all back, happy to work,
even for nothing...
453
00:28:25,526 --> 00:28:27,414
... until the first receipts.
454
00:28:27,605 --> 00:28:31,053
Even your pal Cl�ment came.
I think he misses you.
455
00:28:31,222 --> 00:28:33,589
Careful, lads. I get vertigo.
456
00:28:33,750 --> 00:28:34,960
So don't look at us.
457
00:28:52,725 --> 00:28:54,154
You play the accordion.
458
00:28:55,445 --> 00:28:58,577
I hope you'll play me
a tune or two soon.
459
00:28:58,742 --> 00:29:00,684
I miss you so much.
460
00:29:00,853 --> 00:29:03,439
Lots of love. Dad.
461
00:29:16,086 --> 00:29:17,679
I'm not accusing anyone.
462
00:29:17,846 --> 00:29:20,748
I'm just saying this mill worked well.
463
00:29:21,525 --> 00:29:23,533
So buy a new one.
464
00:29:23,702 --> 00:29:25,709
It's only 15 years old.
465
00:29:28,790 --> 00:29:31,540
Mom, can you post this for me?
466
00:29:50,134 --> 00:29:51,694
We have to go every day.
467
00:29:51,862 --> 00:29:53,934
They have to see it's my place.
468
00:29:54,102 --> 00:29:55,760
They mustn't forget that.
469
00:29:55,925 --> 00:29:58,773
That's why monarchs
put their heads on coins.
470
00:29:58,934 --> 00:29:59,882
Enough!
471
00:30:00,054 --> 00:30:01,036
- Philippe le- -
- Enough!
472
00:30:01,206 --> 00:30:02,450
- Stop!
- Philippe le Bel.
473
00:30:03,574 --> 00:30:04,686
Excuse me.
474
00:30:09,046 --> 00:30:10,933
I'd like to see Mr. Dorfeuil.
475
00:30:15,222 --> 00:30:16,367
That's terrible.
476
00:30:16,534 --> 00:30:17,516
He was desperate.
477
00:30:17,686 --> 00:30:21,035
He begged me to buy his theater.
I didn't quibble.
478
00:30:21,206 --> 00:30:23,595
Friendship is priceless.
479
00:30:24,021 --> 00:30:26,891
But fine gestures
aren't always enough.
480
00:30:28,213 --> 00:30:30,963
Why did you want to see
dear old Dorfeuil?
481
00:30:31,414 --> 00:30:34,316
He was the last person
Mother knew in Paris.
482
00:30:34,485 --> 00:30:36,340
Knew? Why? Is she...?
483
00:30:36,501 --> 00:30:39,054
She's dead. Two months ago.
484
00:30:39,862 --> 00:30:40,876
You poor dear.
485
00:30:42,038 --> 00:30:44,274
- I'm not your poor dear.
- Just a way of speaking.
486
00:30:45,014 --> 00:30:47,381
I see you with your little suitcase...
487
00:30:47,542 --> 00:30:50,542
...your little dress,
your little tears.
488
00:30:51,286 --> 00:30:52,398
You're very sentimental.
489
00:30:53,014 --> 00:30:54,672
Not always.
490
00:30:57,334 --> 00:31:00,847
There's your pretty smile.
491
00:31:01,813 --> 00:31:04,148
- I have to go.
- What? So soon?
492
00:31:04,310 --> 00:31:06,219
I'll make the rounds...
493
00:31:07,062 --> 00:31:08,339
...and do auditions.
494
00:31:08,982 --> 00:31:09,931
Auditions?
495
00:31:10,101 --> 00:31:12,523
- I want to make my debut.
- Debut in what?
496
00:31:12,694 --> 00:31:14,155
The music hall, of course.
497
00:31:14,326 --> 00:31:18,101
Well, I never... It's not easy.
You need contacts.
498
00:31:18,549 --> 00:31:20,372
I'm not scared.
499
00:31:20,694 --> 00:31:22,287
Thank you for your welcome.
500
00:31:26,262 --> 00:31:28,684
- Mr. Galapiat told me to help you.
- I'm all right.
501
00:31:28,853 --> 00:31:30,260
Mondain.
502
00:31:30,421 --> 00:31:32,810
My chauffeur.
He'll take you where you like.
503
00:31:32,982 --> 00:31:35,186
Mr. Triquet, my accountant.
Mademoiselle.
504
00:31:35,350 --> 00:31:36,365
Douce.
505
00:31:36,533 --> 00:31:38,060
That's sweet, "Douce."
506
00:31:38,230 --> 00:31:40,881
Do you have family here?
Where will you sleep?
507
00:31:41,046 --> 00:31:44,046
I'll manage.
I've got my wits about me.
508
00:31:44,213 --> 00:31:46,580
- Do we have a room left?
- I'll check.
509
00:31:46,741 --> 00:31:49,010
- I'm all right, really.
- Allow me to insist.
510
00:31:49,173 --> 00:31:50,580
In memory of Dorfeuil.
511
00:31:50,742 --> 00:31:54,964
You'll be safe with me.
I'm F�lix Galapiat, real- estate
agent.
512
00:31:55,125 --> 00:31:58,508
I do business too.
Do you know what they call me?
513
00:31:58,678 --> 00:32:01,580
The Beloved. Galapiat the Beloved.
514
00:32:01,749 --> 00:32:03,317
Allow me to show you why.
515
00:32:03,669 --> 00:32:05,644
Pigoil, we're sick of it.
516
00:32:05,941 --> 00:32:08,396
You say we're all in this together...
517
00:32:08,565 --> 00:32:11,914
...then you hire sluts
once our backs are turned.
518
00:32:12,086 --> 00:32:13,679
You see evil everywhere.
519
00:32:13,846 --> 00:32:16,050
What else are Galapiat's floozies?
520
00:32:16,214 --> 00:32:18,254
What choice do we have?
521
00:32:19,510 --> 00:32:21,004
Let's start.
522
00:32:21,493 --> 00:32:23,697
- What are those for?
- To look cold.
523
00:32:23,862 --> 00:32:25,422
You don't show what you think.
524
00:32:25,589 --> 00:32:27,499
You look like a fly.
525
00:32:27,669 --> 00:32:29,709
I can't see either.
526
00:33:00,022 --> 00:33:01,647
You're hired.
527
00:33:01,813 --> 00:33:04,202
- You'll be paid from the takings.
- What?
528
00:33:04,630 --> 00:33:06,157
It said so in the ad.
529
00:33:06,325 --> 00:33:09,424
- You'll only be paid if it's a hit.
- What?
530
00:33:09,686 --> 00:33:11,213
Gentlemen...
531
00:33:12,054 --> 00:33:13,428
...I'm leaving.
532
00:33:14,070 --> 00:33:16,306
Goodbye. Next!
533
00:33:18,582 --> 00:33:20,043
Blaise? Why are you here?
534
00:33:20,213 --> 00:33:22,002
I'm out of work too.
535
00:33:22,166 --> 00:33:24,555
- We can't pay you at first.
- Do I get meals?
536
00:33:25,013 --> 00:33:26,868
- Yes.
- Beverages too?
537
00:33:27,093 --> 00:33:29,068
- Yes.
- Count me in.
538
00:33:30,390 --> 00:33:31,338
Next!
539
00:33:35,061 --> 00:33:37,647
Love me
540
00:33:38,293 --> 00:33:40,813
It's what you do best
541
00:33:42,070 --> 00:33:43,630
Honestly!
542
00:33:44,150 --> 00:33:45,841
Don't you have another pianist?
543
00:33:47,605 --> 00:33:49,067
Cut it out.
544
00:33:52,853 --> 00:33:54,511
He's good.
545
00:33:55,541 --> 00:33:58,890
Be careful what you eat
Not too salty nor too sweet
546
00:33:59,061 --> 00:34:00,523
You only have one stomach
547
00:34:02,390 --> 00:34:04,397
Be careful what you drink
Not too fizzy
548
00:34:04,725 --> 00:34:06,962
Nor too still
Or you'll need to pee
549
00:34:09,750 --> 00:34:11,343
My belly aches
550
00:34:12,725 --> 00:34:14,384
Too late, it's time to go
551
00:34:17,301 --> 00:34:19,024
Bravo!
552
00:34:19,733 --> 00:34:21,773
- He's hired.
- Yes, he's good.
553
00:34:21,942 --> 00:34:22,890
Next!
554
00:34:23,061 --> 00:34:25,876
It's the girl Mr. Galapiat sent.
555
00:34:26,101 --> 00:34:28,883
- Here we go.
- What can this tart do?
556
00:34:29,045 --> 00:34:30,289
Who knows?
557
00:34:30,453 --> 00:34:32,209
Back to the knocking shop with her.
558
00:34:34,006 --> 00:34:35,282
Hello, young lady.
559
00:34:35,509 --> 00:34:37,614
- What's your name?
- Douce.
560
00:34:38,262 --> 00:34:40,334
- I'm sorry?
- Douce.
561
00:34:41,494 --> 00:34:42,574
What can you show us?
562
00:34:42,742 --> 00:34:44,268
Her tits.
563
00:34:45,493 --> 00:34:48,079
Whatever you like.
I can sing a song.
564
00:34:48,245 --> 00:34:49,194
No, thank you.
565
00:34:49,366 --> 00:34:50,892
We have singers for that.
566
00:34:51,061 --> 00:34:52,622
Stick to what you do best.
567
00:34:52,789 --> 00:34:56,815
I can recite a commercial, then.
A radio commercial.
568
00:34:56,981 --> 00:34:58,410
Keep on wasting your time.
569
00:34:58,581 --> 00:35:00,207
Milou.
570
00:35:00,725 --> 00:35:03,540
Recite your commercial.
571
00:35:04,341 --> 00:35:05,967
Be it by the fire at home...
572
00:35:06,325 --> 00:35:08,016
...or for a night on the town...
573
00:35:08,181 --> 00:35:10,156
...for my sweet lover alone...
574
00:35:10,325 --> 00:35:12,213
...or for a crowd in my gown...
575
00:35:12,533 --> 00:35:15,697
...I use Simon cream
to make me attractive and pretty.
576
00:35:16,310 --> 00:35:17,968
Like every girl in the city.
577
00:35:18,934 --> 00:35:22,709
I thank Simon cream
578
00:35:23,061 --> 00:35:25,101
Simon cream
579
00:35:26,581 --> 00:35:28,370
Announcer?
580
00:35:28,790 --> 00:35:30,862
We'll have to see her pins.
581
00:35:31,093 --> 00:35:32,784
Right.
582
00:35:34,453 --> 00:35:35,980
May we see your legs?
583
00:35:47,990 --> 00:35:50,806
- Not bad.
- You're hired.
584
00:35:53,590 --> 00:35:57,070
The Chansonia is looking so fine
585
00:35:57,238 --> 00:36:00,816
Because Faubourg Paints
Has colors divine
586
00:36:00,981 --> 00:36:03,763
Good. The second one.
587
00:36:05,622 --> 00:36:08,273
Jeanne and her hair styles
588
00:36:08,437 --> 00:36:11,088
Are the best anywhere for miles
589
00:36:11,253 --> 00:36:13,075
It's good thanking our partners.
590
00:36:13,237 --> 00:36:15,954
- Sure.
- It's true.
591
00:36:16,597 --> 00:36:18,702
He's in his Sunday best!
592
00:36:18,869 --> 00:36:20,778
How's the ventriloquist doing?
593
00:36:20,949 --> 00:36:22,356
Ace, like your suit.
594
00:36:22,517 --> 00:36:24,339
Pigoil, isn't it time to eat?
595
00:36:24,501 --> 00:36:25,930
That's all you think of.
596
00:36:26,101 --> 00:36:28,272
- Your musicians?
- They're free.
597
00:36:28,437 --> 00:36:30,292
- Are they good?
- They're free.
598
00:36:30,453 --> 00:36:31,500
My costumes?
599
00:36:31,669 --> 00:36:33,971
See Milou about that. Milou!
600
00:36:34,133 --> 00:36:35,148
Pigoil!
601
00:36:35,382 --> 00:36:37,902
Very funny.
Take her to Paris- Costumes.
602
00:36:38,069 --> 00:36:39,411
Send the artistic director.
603
00:36:39,574 --> 00:36:40,818
I have to rehearse.
604
00:36:40,982 --> 00:36:42,705
Ask about my new jacket.
605
00:36:42,869 --> 00:36:45,008
You handle the money, so see to it.
606
00:36:45,174 --> 00:36:47,661
I have a reputation here.
607
00:36:47,958 --> 00:36:49,867
- You go.
- I can't.
608
00:36:50,038 --> 00:36:52,307
- Got a cocktail party?
- An appointment.
609
00:36:52,469 --> 00:36:54,324
A romantic one.
610
00:36:56,469 --> 00:36:58,836
You understand what I'm after?
611
00:36:58,997 --> 00:37:01,386
Songs about walks in the park.
612
00:37:01,558 --> 00:37:02,932
Merry and joyful ones.
613
00:37:04,565 --> 00:37:06,223
Manager of what, exactly?
614
00:37:06,389 --> 00:37:09,455
The Chansonia. I've taken it over,
with my partners.
615
00:37:09,621 --> 00:37:12,938
Allow me to offer you
two free invitations.
616
00:37:13,205 --> 00:37:15,791
Come anytime with your wife.
617
00:37:17,941 --> 00:37:20,080
- Are you getting paid?
- Yes.
618
00:37:20,246 --> 00:37:22,482
Well, no. But I soon will be.
619
00:37:22,645 --> 00:37:24,467
So come back and see me soon.
620
00:37:24,629 --> 00:37:26,320
I've stopped drinking.
621
00:37:26,485 --> 00:37:28,492
Sorry, I have a lot of work.
622
00:37:28,661 --> 00:37:31,509
I know Mr. Galapiat very well too.
623
00:37:34,069 --> 00:37:36,044
Is that a threat?
624
00:37:36,789 --> 00:37:38,415
You're barking up the wrong tree.
625
00:37:38,581 --> 00:37:41,484
No, I didn't mean anything by that.
626
00:37:46,805 --> 00:37:48,627
This is for my son.
627
00:37:48,790 --> 00:37:52,980
Since I can't have his address,
can you forward it to him?
628
00:37:53,142 --> 00:37:54,865
I'll see what I can do.
629
00:37:55,029 --> 00:37:56,655
Thank you.
630
00:38:02,998 --> 00:38:04,754
Look at this one.
631
00:38:04,918 --> 00:38:07,536
All silk with sequins.
632
00:38:07,957 --> 00:38:09,135
Look at the finish.
633
00:38:09,558 --> 00:38:10,867
How much?
634
00:38:11,030 --> 00:38:12,818
Two thousand a week.
635
00:38:13,013 --> 00:38:14,922
You think we're suckers?
636
00:38:16,534 --> 00:38:19,087
Don't move, I'll be right back.
637
00:38:20,982 --> 00:38:22,891
Shopping with you is a joy.
638
00:38:23,061 --> 00:38:24,817
We're not the Folies Berg�re.
639
00:38:25,365 --> 00:38:27,154
- It's the union's money.
- Spoilsport.
640
00:38:33,973 --> 00:38:35,085
Well?
641
00:38:35,253 --> 00:38:36,366
Common.
642
00:38:36,533 --> 00:38:37,940
Nouveau riche. No good.
643
00:38:41,461 --> 00:38:43,883
I know why you're so mean to me.
644
00:38:46,741 --> 00:38:48,432
You're attracted to me.
645
00:38:51,573 --> 00:38:52,817
I'm attracted?
646
00:38:54,101 --> 00:38:57,003
And you can't bear the idea of it.
647
00:38:57,173 --> 00:38:58,602
Here we are.
648
00:38:58,774 --> 00:39:00,530
Twelve hundred. Will that do?
649
00:39:00,694 --> 00:39:02,068
It's the cheapest I have.
650
00:39:02,645 --> 00:39:06,387
Why don't you ask your protector...
651
00:39:06,645 --> 00:39:07,987
...to dress you at Lanvin?
652
00:39:08,149 --> 00:39:09,491
He's not my protector.
653
00:39:09,653 --> 00:39:12,173
All right. I can be more vulgar.
654
00:39:17,622 --> 00:39:18,570
Well...
655
00:39:18,741 --> 00:39:21,588
...this show has to be worth seeing.
656
00:39:21,749 --> 00:39:23,888
What's your problem?
657
00:39:30,485 --> 00:39:33,267
Beware of reds.
You're heading for a fall.
658
00:39:34,325 --> 00:39:36,213
- Reds?
- Yes, reds.
659
00:39:37,333 --> 00:39:38,281
For instance...
660
00:39:38,453 --> 00:39:40,340
...the one you were with today...
661
00:39:40,821 --> 00:39:42,097
...is a real red.
662
00:39:42,261 --> 00:39:45,076
An agitator ready to sell France
to Moscow.
663
00:39:45,269 --> 00:39:47,822
And to abuse young orphan girls.
664
00:39:48,629 --> 00:39:50,287
- Are you jealous?
- Absolutely.
665
00:39:50,613 --> 00:39:52,337
I have a right to be.
666
00:39:52,725 --> 00:39:54,700
I watch over you. I worry.
667
00:39:56,309 --> 00:39:58,862
That's very kind. Thank you.
668
00:39:59,413 --> 00:40:00,939
But I never asked you to.
669
00:40:01,621 --> 00:40:03,563
You make me suffer, Douce.
670
00:40:04,149 --> 00:40:07,215
You're so distant. It hurts.
671
00:40:07,925 --> 00:40:08,874
Where?
672
00:40:10,485 --> 00:40:11,859
Here.
673
00:40:13,813 --> 00:40:15,274
There.
674
00:40:21,461 --> 00:40:25,738
Let me help you reach the very top
as you deserve.
675
00:40:36,981 --> 00:40:38,355
Good night.
676
00:40:48,085 --> 00:40:49,546
Take me home.
677
00:41:10,005 --> 00:41:12,460
- I'm in bed!
- It's Emile.
678
00:41:28,405 --> 00:41:31,405
- Good evening.
- I could have been with a client.
679
00:41:32,789 --> 00:41:35,058
Sorry about earlier.
680
00:41:35,829 --> 00:41:38,382
It's not like me to...
I know you're not a...
681
00:41:39,253 --> 00:41:40,976
I apologize, okay.
682
00:41:41,141 --> 00:41:42,832
Come on in.
683
00:41:42,997 --> 00:41:44,109
No, I don't want...
684
00:41:44,277 --> 00:41:45,455
Don't be afraid.
685
00:41:46,581 --> 00:41:48,271
I'm not afraid.
686
00:42:03,125 --> 00:42:04,619
I didn't pick the decor.
687
00:42:05,365 --> 00:42:06,892
Glad to hear it.
688
00:42:10,741 --> 00:42:13,392
- Where did he take you?
- Who?
689
00:42:15,349 --> 00:42:18,349
To his cabaret, the Arabian Nights.
You know it?
690
00:42:18,709 --> 00:42:20,116
No.
691
00:42:20,373 --> 00:42:21,900
I don't go to rich folks' clubs.
692
00:42:22,453 --> 00:42:24,307
So where do you go?
693
00:42:24,501 --> 00:42:27,632
Shindigs, dance halls,
places where workers go.
694
00:42:27,797 --> 00:42:29,619
That's where I come from.
695
00:42:29,781 --> 00:42:32,498
I'm from Lille. Well, near there.
696
00:42:33,173 --> 00:42:34,602
I didn't know.
697
00:42:36,821 --> 00:42:38,031
What do you know about me?
698
00:42:39,541 --> 00:42:41,134
That you're pretty.
699
00:42:43,093 --> 00:42:44,435
And Galapiat's friend.
700
00:42:45,429 --> 00:42:48,211
- Not again.
- I know how to flush out the enemy.
701
00:42:48,373 --> 00:42:50,739
I was in the Red Army elite corps.
702
00:42:51,189 --> 00:42:53,742
Real tough guys,
nothing like Galapiat.
703
00:42:54,229 --> 00:42:56,685
Watch your step with him.
He's scum.
704
00:42:57,269 --> 00:42:59,472
Funny, he said the same about you.
705
00:43:00,085 --> 00:43:01,579
He did?
706
00:43:02,229 --> 00:43:03,309
Who'll you believe?
707
00:43:04,309 --> 00:43:06,032
I don't know.
708
00:43:06,645 --> 00:43:08,336
I'll think about it.
709
00:43:27,732 --> 00:43:29,805
And now, Monsieur Fernandel.
710
00:43:30,549 --> 00:43:31,498
Maestro.
711
00:43:33,685 --> 00:43:36,052
I don't know, I don't know
712
00:43:36,213 --> 00:43:38,417
I don't know if Raymonde is blonde
713
00:43:38,613 --> 00:43:40,882
Under her arms, left and right
714
00:43:41,045 --> 00:43:42,932
The hair is black as night
715
00:43:43,444 --> 00:43:45,811
On the day we finally wed
716
00:43:45,972 --> 00:43:48,012
After the party, we were in bed
717
00:43:48,181 --> 00:43:50,123
I had a revelation
718
00:43:50,581 --> 00:43:53,199
She wasn't blonde
What deception
719
00:43:57,013 --> 00:43:59,828
Bravo! Excellent, Jacky!
720
00:44:00,341 --> 00:44:03,505
Thank you. Come back anytime!
721
00:44:03,733 --> 00:44:05,391
Thank you.
722
00:44:07,989 --> 00:44:09,418
Sorry.
723
00:44:13,141 --> 00:44:14,996
Magnificent.
724
00:44:15,221 --> 00:44:17,131
It's not quite ready.
725
00:44:17,300 --> 00:44:20,050
Have you seen
my young prot�g�e anywhere?
726
00:44:20,213 --> 00:44:23,410
She's gone. To try on costumes.
Something sexy.
727
00:44:23,573 --> 00:44:24,849
You see what I mean?
728
00:44:25,013 --> 00:44:27,435
- Not alone?
- No, with Milou. Emile.
729
00:44:27,604 --> 00:44:30,190
He knows all about skimpy dresses.
730
00:44:30,901 --> 00:44:33,137
Can I buy you a drink?
731
00:44:33,941 --> 00:44:36,624
Frankly, I'm worried
about the Chansonia.
732
00:44:36,789 --> 00:44:39,539
Apart from you and Douce,
the others...
733
00:44:39,701 --> 00:44:41,588
You've noticed then?
734
00:44:42,260 --> 00:44:43,689
No, no.
735
00:44:43,861 --> 00:44:45,355
Thank you.
736
00:44:46,165 --> 00:44:48,052
I'll tell you something.
737
00:44:48,213 --> 00:44:51,530
I'm what they call a star turn.
738
00:44:51,701 --> 00:44:53,523
Precisely.
739
00:44:54,645 --> 00:44:56,499
I'll offer you a deal.
740
00:44:56,660 --> 00:44:58,416
Fill me in on everything...
741
00:44:59,029 --> 00:45:01,233
...the problems, who's doing what.
742
00:45:01,493 --> 00:45:04,362
Be my right- hand man, in short.
743
00:45:04,661 --> 00:45:07,563
And I'll help you with your career.
744
00:45:07,733 --> 00:45:09,904
- How?
- A big stage.
745
00:45:10,229 --> 00:45:11,636
Just for you.
746
00:45:17,653 --> 00:45:19,987
Can I really say stuff like this?
747
00:45:20,149 --> 00:45:23,280
It's humor, Jacky, a caricature.
748
00:45:23,444 --> 00:45:26,608
Your talent will make it work,
believe me.
749
00:45:26,933 --> 00:45:29,038
Our old Gallo- Roman homeland...
750
00:45:29,204 --> 00:45:31,823
...now governed
by a naturalized Jew.
751
00:45:31,989 --> 00:45:33,963
Since all of us here in SOC...
752
00:45:34,133 --> 00:45:35,660
...Iove our dear France...
753
00:45:35,829 --> 00:45:38,927
...it is our duty to raise a wall...
754
00:45:39,093 --> 00:45:42,890
...a patriotic rampart
to keep out all the rats...
755
00:45:43,604 --> 00:45:47,565
...who come to eat
our fine French cheeses!
756
00:45:47,861 --> 00:45:49,617
Long live France!
757
00:45:49,972 --> 00:45:51,980
Long live SOC!
758
00:46:18,133 --> 00:46:19,377
Do you recognize me?
759
00:46:21,492 --> 00:46:22,986
Try hard.
760
00:46:23,572 --> 00:46:26,736
They call me the Yid.
761
00:46:27,029 --> 00:46:28,589
"Kike" to my friends.
762
00:46:33,268 --> 00:46:36,236
Fear not, I don't mean you any harm.
763
00:46:36,404 --> 00:46:38,128
I love France!
764
00:46:38,741 --> 00:46:41,458
As long as she fills my pockets.
765
00:46:46,645 --> 00:46:49,034
Seen my carpet, my friend?
766
00:46:49,492 --> 00:46:51,347
Nice and cheap.
767
00:46:51,508 --> 00:46:53,581
Cheaper than L�on Blum!
768
00:46:54,677 --> 00:46:56,204
What do you think of it?
769
00:46:56,373 --> 00:46:58,161
Remarkable.
770
00:46:58,869 --> 00:47:01,008
I wrote it.
771
00:47:02,869 --> 00:47:03,982
Yeah, boss!
772
00:47:05,300 --> 00:47:07,024
No problem, boss!
773
00:47:07,189 --> 00:47:10,255
We go out picking that cotton!
774
00:47:12,661 --> 00:47:14,832
Charge, sergeant!
775
00:47:21,620 --> 00:47:24,402
I hear it's an excellent film.
776
00:47:24,852 --> 00:47:29,325
Paris. In these troubled times
of strikes and factory occupations...
777
00:47:29,493 --> 00:47:32,788
...the unemployed
of a neighborhood have united...
778
00:47:32,948 --> 00:47:34,574
... to revive a music hall...
779
00:47:34,741 --> 00:47:37,643
... with imagination
and staunch determination.
780
00:47:37,813 --> 00:47:41,326
Stagehands, cashiers, usherettes
and even sandwich men...
781
00:47:41,684 --> 00:47:43,507
...all jobs that need filling.
782
00:47:43,669 --> 00:47:47,051
All the local businesses
support them...
783
00:47:47,221 --> 00:47:50,483
...from the caf� owner to the grocer
while waiting for the artists.
784
00:47:50,645 --> 00:47:53,034
It's good to see
the French stand united.
785
00:47:53,204 --> 00:47:54,448
An example to follow!
786
00:47:55,380 --> 00:47:57,420
A fine example.
787
00:47:59,093 --> 00:48:00,107
Where are you going?
788
00:48:00,276 --> 00:48:02,448
Jojo, come back!
789
00:48:05,365 --> 00:48:06,958
Hold my bag.
790
00:48:07,125 --> 00:48:09,580
- Where are you going?
- I'll be right back.
791
00:48:20,244 --> 00:48:22,797
You think I feel nothing?
792
00:48:26,773 --> 00:48:28,715
I've made blunders.
793
00:48:28,884 --> 00:48:31,154
But I came back for you.
794
00:48:32,052 --> 00:48:34,441
I'm doing all this for you.
795
00:48:35,829 --> 00:48:38,317
You've made a lot of progress here.
796
00:48:38,484 --> 00:48:42,030
Don't worry about your dad.
He has all he needs.
797
00:48:42,805 --> 00:48:45,838
Come back in now.
I got us the best seats.
798
00:48:46,004 --> 00:48:49,201
All right, we're coming.
799
00:48:58,388 --> 00:49:00,428
You're my sweetheart.
800
00:49:00,597 --> 00:49:04,688
The Chansonia reopens tonight!
Free admission for all!
801
00:49:04,852 --> 00:49:06,762
See the Five- Man Quartet!
802
00:49:06,932 --> 00:49:10,893
Romance with Roger Nizza!
The escape artist, Fred Kraft!
803
00:49:11,060 --> 00:49:14,835
And only at the Chansonia,
the Prince of lmitators, Jacky
Jacquet!
804
00:49:23,892 --> 00:49:25,452
- Where were you?
- I forgot the time.
805
00:49:25,620 --> 00:49:27,955
Are you kidding? He forgot the time.
806
00:49:30,164 --> 00:49:31,375
Everyone's here.
807
00:49:33,460 --> 00:49:35,370
Not only. Look at the third row.
808
00:49:35,572 --> 00:49:37,907
The cream of the press is here.
809
00:49:38,069 --> 00:49:39,629
Even the radio has come.
810
00:49:39,989 --> 00:49:43,022
- Here we go. Mazel tov!
- Don't screw up.
811
00:49:43,189 --> 00:49:44,498
Showtime!
812
00:49:46,644 --> 00:49:48,946
Good evening.
Welcome to the Chansonia.
813
00:49:49,108 --> 00:49:51,661
It's an important evening
for our music hall...
814
00:49:51,829 --> 00:49:52,777
Break a leg!
815
00:49:52,948 --> 00:49:54,225
...run by Mr. Pigoil.
816
00:49:54,389 --> 00:49:55,850
Over to you.
817
00:49:56,021 --> 00:49:57,515
Show them what we're made of.
818
00:49:57,685 --> 00:50:00,652
Remember what I said, keep smiling.
819
00:50:01,044 --> 00:50:02,768
Your paper!
820
00:50:05,461 --> 00:50:07,152
Ready?
821
00:50:08,212 --> 00:50:09,557
Here we go.
822
00:50:28,724 --> 00:50:29,673
Go on.
823
00:50:30,964 --> 00:50:33,779
Good evening
and welcome to the Chansonia...
824
00:50:34,292 --> 00:50:36,234
...for its gala reopening.
825
00:50:36,437 --> 00:50:39,568
This is a big night for our music
hall...
826
00:50:39,732 --> 00:50:41,641
...now run by Mr. Pigoil...
827
00:50:46,068 --> 00:50:47,246
...and his friends.
828
00:50:47,412 --> 00:50:49,038
Strip!
829
00:50:50,772 --> 00:50:51,787
Only after you do.
830
00:50:57,012 --> 00:51:01,071
We wouldn't be here
without everyone who believed in us.
831
00:51:02,549 --> 00:51:06,127
For fresh produce every day
One address, chez Crouzet
832
00:51:09,621 --> 00:51:12,173
For his cooking and fine wine
833
00:51:12,340 --> 00:51:14,861
Take a table at C�lestin's
834
00:51:18,421 --> 00:51:21,868
And thank you to Mr. Galapiat
who made this possible.
835
00:51:23,221 --> 00:51:24,628
No need to overdo it.
836
00:51:24,789 --> 00:51:25,771
And now...
837
00:51:25,940 --> 00:51:28,690
...the man known
as "The Prince of lmitators."
838
00:51:29,141 --> 00:51:31,213
Yes, the one and only...
839
00:51:31,380 --> 00:51:32,787
...Jacky Jacquet!
840
00:51:38,581 --> 00:51:39,529
Perfect!
841
00:51:39,701 --> 00:51:41,588
- Really?
- lf the manager says so...
842
00:51:41,748 --> 00:51:44,017
Get the next announcement ready.
843
00:51:44,180 --> 00:51:46,417
Jacky, we're right behind you.
844
00:51:58,580 --> 00:51:59,890
Bravo, Jacky!
845
00:52:06,069 --> 00:52:07,378
Thank you.
846
00:52:07,700 --> 00:52:10,929
Thanks to Jacky,
the Prince of lmitators...
847
00:52:11,092 --> 00:52:12,521
...we're taking flight.
848
00:52:12,693 --> 00:52:15,475
Here come the planes.
849
00:52:29,172 --> 00:52:32,849
You can picture the plane.
He's priceless.
850
00:52:38,453 --> 00:52:39,947
Thank you.
851
00:52:40,148 --> 00:52:42,570
Now let's go fishing.
852
00:52:42,740 --> 00:52:45,588
It's a sunny day.
Look up. What do I see there?
853
00:52:45,748 --> 00:52:49,097
Ducks!
Ducks, ladies and gentlemen.
854
00:52:51,349 --> 00:52:53,007
Do you see them?
855
00:52:53,172 --> 00:52:54,252
The daddy duck.
856
00:52:54,421 --> 00:52:55,369
The mommy duck.
857
00:52:55,572 --> 00:52:56,979
The ducklings.
858
00:52:58,740 --> 00:53:00,682
Ducks, ladies and gentlemen.
859
00:53:06,164 --> 00:53:08,553
We can't leave this fabulous place...
860
00:53:08,725 --> 00:53:10,383
...without hearing the frogs wake.
861
00:53:10,549 --> 00:53:12,174
Here come the frogs.
862
00:53:24,212 --> 00:53:27,474
It takes some doing.
He's alone up there.
863
00:53:27,764 --> 00:53:29,936
It's not easy.
864
00:53:30,132 --> 00:53:33,449
- He's not funny.
- Try doing the frog for this crowd.
865
00:53:33,620 --> 00:53:35,082
Thank you.
866
00:53:35,988 --> 00:53:36,937
Bravo!
867
00:53:42,900 --> 00:53:45,137
They're a bit cold tonight.
868
00:53:45,301 --> 00:53:47,406
I'll warm them up.
869
00:53:51,669 --> 00:53:53,327
You've been waiting for him.
870
00:53:53,493 --> 00:53:56,013
With special permission
from his sergeant- -
871
00:53:56,180 --> 00:53:57,260
A song!
872
00:53:57,429 --> 00:53:58,411
Yeah, a song!
873
00:53:58,740 --> 00:54:02,570
- - our greatest comic troupers.
You know who I mean, Poupart!
874
00:54:03,828 --> 00:54:05,650
A song!
875
00:54:06,772 --> 00:54:09,139
- What's wrong?
- She has to sing.
876
00:54:12,085 --> 00:54:13,164
- You have to sing.
- What?
877
00:54:13,332 --> 00:54:15,340
They want a song.
You must know one.
878
00:54:15,508 --> 00:54:16,523
No.
879
00:54:16,692 --> 00:54:18,601
- Not very well.
- lt'll do.
880
00:54:18,772 --> 00:54:20,299
- What about me?
- Later.
881
00:54:20,469 --> 00:54:22,257
Go on.
882
00:54:34,708 --> 00:54:36,497
It won't work.
883
00:54:40,596 --> 00:54:44,622
Whenever I'm far from Paris
884
00:54:44,788 --> 00:54:48,236
My lungs can't catch a breath
885
00:54:48,404 --> 00:54:52,081
My heart is filled with tears
886
00:54:52,244 --> 00:54:55,790
And my body feels exiled
887
00:54:55,956 --> 00:54:57,417
The furthest
888
00:54:57,588 --> 00:54:59,498
I ever went was along the Mrne
889
00:54:59,668 --> 00:55:03,149
To follow a little crush I had
890
00:55:03,316 --> 00:55:06,862
But as soon as all the din fades
891
00:55:07,028 --> 00:55:09,897
I'm bored for silence doesn't suit me
892
00:55:10,388 --> 00:55:12,909
Paris, Paris
893
00:55:14,133 --> 00:55:17,199
You're my only family
894
00:55:17,877 --> 00:55:20,811
Paris, Paris
895
00:55:21,461 --> 00:55:24,908
Only with you is my heart free
896
00:55:27,156 --> 00:55:30,353
If I don't see you again tomorrow
897
00:55:30,900 --> 00:55:33,683
Paris, I'll die
898
00:55:34,612 --> 00:55:37,427
Eaten up by sorrow
899
00:55:46,516 --> 00:55:50,062
You bewitch me with your charms
900
00:55:54,196 --> 00:55:57,579
I'll lie naked in your arms
901
00:55:59,700 --> 00:56:02,996
If I don't see you again tomorrow
902
00:56:03,636 --> 00:56:06,604
Paris, I'll die
903
00:56:07,156 --> 00:56:13,899
Eaten up by sorrow
904
00:56:38,932 --> 00:56:39,880
You realize?
905
00:56:47,502 --> 00:56:48,746
You knocked them out.
906
00:56:50,478 --> 00:56:50,970
I bombed.
907
00:56:51,004 --> 00:56:51,462
I bombed.
908
00:56:51,631 --> 00:56:54,533
No, but maybe the ducks
were a bit long.
909
00:56:54,703 --> 00:56:56,263
I'll open with the frogs.
910
00:56:56,431 --> 00:56:57,446
It's more logical.
911
00:56:57,615 --> 00:56:59,654
People liked it though.
912
00:56:59,822 --> 00:57:02,343
Today was free.
We'll know more tomorrow.
913
00:57:02,510 --> 00:57:05,194
Maybe you need artists a bit more:.
914
00:57:05,551 --> 00:57:07,460
How do I pay artists a bit more:.
915
00:57:07,631 --> 00:57:09,671
Landlord. No music?
916
00:57:09,839 --> 00:57:10,951
Robert!
917
00:57:13,807 --> 00:57:16,807
There's never an accordion
918
00:57:16,975 --> 00:57:19,692
In an army marching band
919
00:57:23,599 --> 00:57:26,381
He's given you the night off?
920
00:57:26,543 --> 00:57:27,492
Yes.
921
00:57:27,662 --> 00:57:30,826
He has his cabaret.
With fancy people.
922
00:57:30,991 --> 00:57:32,136
Fancy people.
923
00:57:32,303 --> 00:57:34,670
The whole of Paris, like.
924
00:57:38,478 --> 00:57:40,551
Come on, I'll show you something.
925
00:57:40,719 --> 00:57:42,312
Right now?
926
00:57:42,830 --> 00:57:44,838
Yeah. Come on.
927
00:57:59,279 --> 00:58:01,166
Mind your head.
928
00:58:10,191 --> 00:58:11,816
It's so high up.
929
00:58:13,231 --> 00:58:16,395
I like the whole of Paris from here.
From our Faubourg.
930
00:58:17,263 --> 00:58:18,888
It's beautiful.
931
00:58:20,143 --> 00:58:22,030
It's worth seeing.
932
00:58:22,223 --> 00:58:24,045
You said it.
933
00:58:27,663 --> 00:58:29,801
I have to tell you something.
934
00:58:31,119 --> 00:58:32,842
I wasn't in the Red Army.
935
00:58:34,158 --> 00:58:35,271
In fact...
936
00:58:36,174 --> 00:58:39,273
...I got there too late
to sign up as a volunteer.
937
00:58:39,951 --> 00:58:41,511
I tried all the same.
938
00:58:46,255 --> 00:58:47,564
There you go.
939
00:58:51,151 --> 00:58:53,322
I have something else to say.
940
00:58:58,479 --> 00:59:00,453
Something personal.
941
00:59:04,815 --> 00:59:06,887
I'd like to dance.
942
00:59:12,335 --> 00:59:13,283
Coming?
943
00:59:14,511 --> 00:59:16,366
I'll catch up.
944
00:59:29,934 --> 00:59:32,007
Hello, dear listeners.
945
00:59:32,174 --> 00:59:36,931
Raymond Albenc, you attended
the reopening of the Chansonia.
946
00:59:37,103 --> 00:59:38,597
Was it a good show?
947
00:59:38,767 --> 00:59:41,549
I'll be blunt. It's a total disaster.
948
00:59:41,710 --> 00:59:44,044
It's a laudable undertaking...
949
00:59:44,207 --> 00:59:46,989
...but it flirts
with the limits of amateurism.
950
00:59:47,182 --> 00:59:49,092
- No good points?
- One perhaps.
951
00:59:49,263 --> 00:59:51,051
An intruder within this mess.
952
00:59:51,214 --> 00:59:52,643
Douce, I believe.
953
00:59:52,815 --> 00:59:57,157
A lovely young announcer
who'll soon find a better showcase.
954
00:59:57,326 --> 00:59:59,781
Everything's going well. Very well.
955
00:59:59,950 --> 01:00:04,009
The audience is back
and the show's better and better.
956
01:00:04,175 --> 01:00:05,636
Not everything is perfect.
957
01:00:05,807 --> 01:00:09,702
Some acts still need
a little fine- tuning...
958
01:00:09,870 --> 01:00:12,358
...but we're on the right track.
959
01:00:12,527 --> 01:00:14,021
We're off to a good start.
960
01:00:14,191 --> 01:00:18,184
Without a few harsh reviews,
we'd be turning people away.
961
01:00:18,350 --> 01:00:20,652
We're in good spirits anyhow.
962
01:00:20,911 --> 01:00:24,206
The young wonder I hired
is better by the day.
963
01:00:24,366 --> 01:00:28,141
Thanks to her, Borchard,
the top producer, came to see us.
964
01:00:28,302 --> 01:00:30,920
You have my card and my number.
Call me.
965
01:00:31,086 --> 01:00:32,745
I'm counting on you.
966
01:00:32,910 --> 01:00:35,463
That proves
we're heading for success.
967
01:00:35,630 --> 01:00:37,223
What did he want?
968
01:00:37,390 --> 01:00:38,732
Nothing.
969
01:00:39,183 --> 01:00:41,288
I'll be able to fetch you soon.
970
01:00:41,455 --> 01:00:44,651
And we'll take that train to the sea.
971
01:00:45,774 --> 01:00:48,938
I haven't heard from you at all.
Drop me a line.
972
01:00:49,103 --> 01:00:51,208
Even with spelling mistakes...
973
01:00:51,375 --> 01:00:53,262
...I won't mind.
974
01:00:53,614 --> 01:00:55,207
Love, Dad.
975
01:00:59,374 --> 01:01:01,032
Come in.
976
01:01:04,111 --> 01:01:05,518
It's you?
977
01:01:06,671 --> 01:01:08,264
Come on in.
978
01:01:13,807 --> 01:01:15,498
What's wrong?
979
01:01:15,694 --> 01:01:17,101
You want to leave too?
980
01:01:19,854 --> 01:01:22,189
Dubrulle and the others are.
981
01:01:25,550 --> 01:01:27,460
I understand.
982
01:01:27,886 --> 01:01:29,741
What's to keep you here?
983
01:01:29,902 --> 01:01:32,007
The Red Army captain?
984
01:01:33,070 --> 01:01:34,052
No.
985
01:01:34,415 --> 01:01:37,098
I'm no expert but I sense things.
986
01:01:41,582 --> 01:01:44,998
Mother said that love
only occurs once in life.
987
01:01:46,254 --> 01:01:48,872
In some lives, it never does.
988
01:01:50,031 --> 01:01:51,819
It's the wrong time.
989
01:01:51,982 --> 01:01:54,154
Where would it lead us?
990
01:01:55,406 --> 01:01:57,708
What would make you happy?
991
01:01:57,871 --> 01:01:59,147
Singing.
992
01:01:59,310 --> 01:02:01,449
Then go for it!
993
01:02:01,903 --> 01:02:03,364
Forget us.
994
01:02:06,062 --> 01:02:08,266
Say you won't hold it against me.
995
01:02:13,966 --> 01:02:16,138
The Gare du Nord, please.
996
01:02:38,574 --> 01:02:41,836
And right then he said,
"Try using suspenders."
997
01:02:43,054 --> 01:02:44,363
I haven't finished.
998
01:02:44,782 --> 01:02:45,927
Don't go, wait.
999
01:02:46,094 --> 01:02:47,109
Enough.
1000
01:02:47,279 --> 01:02:48,904
- Come up here and say that.
- Get off!
1001
01:02:49,070 --> 01:02:50,925
Get lost, you moron!
1002
01:02:51,983 --> 01:02:53,739
Thank you, Jacky Jacquet.
1003
01:02:53,903 --> 01:02:56,652
We hope you have spent
a pleasant evening...
1004
01:02:56,814 --> 01:02:58,669
...and also hope...
1005
01:03:00,142 --> 01:03:01,255
...to see you soon...
1006
01:03:02,543 --> 01:03:05,641
...dear audience,
for another evening...
1007
01:03:06,446 --> 01:03:07,559
...of laughter...
1008
01:03:07,726 --> 01:03:08,839
...songs...
1009
01:03:09,326 --> 01:03:10,602
...and good humor.
1010
01:03:10,766 --> 01:03:13,068
It's over, you old fart.
Go to bed.
1011
01:03:22,543 --> 01:03:24,615
Replacing strikers makes you scabs.
1012
01:03:24,782 --> 01:03:27,465
We just want to feed our families.
1013
01:03:27,630 --> 01:03:29,321
I know the comrades there.
1014
01:03:29,486 --> 01:03:32,039
They're men of honor.
They'll stone you!
1015
01:03:32,207 --> 01:03:34,574
You rats. Buy yourself some balls!
1016
01:03:34,734 --> 01:03:35,781
Are you nuts?
1017
01:03:35,950 --> 01:03:37,859
Hands off, you damn Jew!
1018
01:03:41,486 --> 01:03:44,334
Pigoil's drunk! He's up on the roof!
1019
01:03:51,566 --> 01:03:54,348
Pigoil! Get down from there!
1020
01:03:54,542 --> 01:03:55,851
Yes, it's me! Pigoil!
1021
01:03:56,014 --> 01:03:58,218
The failure who's failed again!
1022
01:03:58,382 --> 01:04:00,357
He drank on an empty stomach.
1023
01:04:00,526 --> 01:04:02,893
Ever seen a loser before?
1024
01:04:03,054 --> 01:04:04,483
Meet one. Me!
1025
01:04:05,870 --> 01:04:07,496
- Germain Pigoil!
- What are you doing?
1026
01:04:07,662 --> 01:04:09,485
- The king of losers!
- Come down!
1027
01:04:10,447 --> 01:04:11,973
The king of failures!
1028
01:04:12,142 --> 01:04:14,411
Germain, stop it. You're drunk!
1029
01:04:14,574 --> 01:04:16,003
Leave me be!
1030
01:04:16,174 --> 01:04:18,508
- Leave me be!
- Stop playing the fool!
1031
01:04:20,430 --> 01:04:21,379
Come down now!
1032
01:04:21,550 --> 01:04:22,499
- Come down!
- Easy!
1033
01:04:22,671 --> 01:04:23,619
We occupy!
1034
01:04:23,822 --> 01:04:26,637
- All right. Calm down.
- We occupy!
1035
01:04:27,854 --> 01:04:29,709
Please, Germain. Come down now.
1036
01:04:30,446 --> 01:04:32,388
We occupy!
1037
01:04:32,974 --> 01:04:34,436
Come down!
1038
01:04:34,607 --> 01:04:38,152
We occupy! We occupy!
1039
01:04:39,342 --> 01:04:41,317
Careful, Germain!
1040
01:04:54,062 --> 01:04:56,429
He's breathing. Call an ambulance!
1041
01:04:57,070 --> 01:04:59,045
Call an ambulance!
1042
01:04:59,214 --> 01:05:01,221
Pigoil. Stay awake.
1043
01:05:01,487 --> 01:05:03,341
Don't close your eyes.
1044
01:05:03,726 --> 01:05:06,115
- Where's the girl?
- She's gone.
1045
01:05:07,247 --> 01:05:09,996
- Gone where?
- She didn't say.
1046
01:05:13,134 --> 01:05:15,556
See you soon. At the usual place.
1047
01:05:16,943 --> 01:05:18,731
In a decent jacket.
1048
01:05:25,454 --> 01:05:27,494
- I can explain.
- Get lost.
1049
01:05:27,662 --> 01:05:29,450
Get out of here.
1050
01:05:29,934 --> 01:05:31,690
Go!
1051
01:05:35,694 --> 01:05:36,741
They're coming.
1052
01:05:37,103 --> 01:05:39,852
They'll be here soon.
Keep your eyes open.
1053
01:05:40,686 --> 01:05:42,574
Stay with us.
1054
01:05:42,734 --> 01:05:44,643
They're coming.
1055
01:06:21,263 --> 01:06:22,211
Tonight, June 8th...
1056
01:06:22,382 --> 01:06:23,330
FOR SALE
1057
01:06:23,502 --> 01:06:26,851
...L�on Blum has signed
a historic agreement...
1058
01:06:27,023 --> 01:06:31,213
...with the unions
and employers' organizations.
1059
01:06:31,374 --> 01:06:33,479
Pressured by a general strike...
1060
01:06:33,647 --> 01:06:38,381
...the agreements provide for
a 40- hour week, all Saturdays off...
1061
01:06:38,862 --> 01:06:40,618
...and the right for employees...
1062
01:06:40,782 --> 01:06:43,171
... to two weeks' paid leave.
1063
01:06:43,790 --> 01:06:47,206
This is an event of major importance.
1064
01:06:47,374 --> 01:06:49,643
I'm off to that gala.
1065
01:06:49,806 --> 01:06:51,879
- How much do I owe you?
- Forget it.
1066
01:06:52,046 --> 01:06:54,118
I don't need your cash.
1067
01:06:55,630 --> 01:06:58,215
Come on, you acrobat,
don't be a wimp.
1068
01:06:58,382 --> 01:07:01,546
Gently. I'd like to see you try it.
1069
01:07:01,710 --> 01:07:04,012
It's all I have left, comrade.
1070
01:07:06,094 --> 01:07:08,614
Do you realize how lucky you were?
1071
01:07:08,782 --> 01:07:11,400
- You call it luck?
- What?
1072
01:07:11,566 --> 01:07:12,940
You move! You're alive!
1073
01:07:13,967 --> 01:07:16,301
- To do what?
- Well, to- -
1074
01:07:24,142 --> 01:07:26,597
What's up with
the Prince of lmitators?
1075
01:07:27,374 --> 01:07:29,163
You really want to know?
1076
01:07:29,422 --> 01:07:32,771
Between ap�ritifs and opium,
they strike!
1077
01:07:32,942 --> 01:07:35,626
The comrades need a holiday,
all right.
1078
01:07:35,790 --> 01:07:39,206
Let's send them to Moscow
with a one- way ticket!
1079
01:07:39,662 --> 01:07:42,924
That way, we'll lead
the one true revolution...
1080
01:07:43,727 --> 01:07:45,417
...the national revolution!
1081
01:07:45,582 --> 01:07:46,760
Long live the fatherland!
1082
01:07:46,926 --> 01:07:48,835
Long live SOC!
1083
01:07:59,246 --> 01:08:03,588
Now, time for some humor,
some good French humor.
1084
01:08:19,470 --> 01:08:20,779
Heard about the glazier?
1085
01:08:24,110 --> 01:08:26,346
The cuckolded glazier?
1086
01:08:29,486 --> 01:08:31,625
He walks along the street shouting:
1087
01:08:31,790 --> 01:08:32,967
"Glazier!"
1088
01:08:35,694 --> 01:08:37,417
But he's a cuckold.
1089
01:08:38,510 --> 01:08:40,517
He's been deceived.
1090
01:08:40,942 --> 01:08:41,890
Like me.
1091
01:08:45,966 --> 01:08:48,138
I've been deceived.
1092
01:08:50,894 --> 01:08:52,006
By poor, sick men.
1093
01:08:53,454 --> 01:08:57,065
Do you know how to recognize
these poor, sick men?
1094
01:09:01,870 --> 01:09:04,358
They raise their arms like this,
like idiots.
1095
01:09:05,614 --> 01:09:07,021
It's a twitch.
1096
01:09:08,686 --> 01:09:10,409
And the incurable cases...
1097
01:09:10,574 --> 01:09:12,429
...shout as they march, "SOC!"
1098
01:09:16,462 --> 01:09:18,917
S for scum, O for oaf...
1099
01:09:19,086 --> 01:09:21,006
...C for cretin!
1100
01:09:21,102 --> 01:09:23,044
As was to be expected...
1101
01:09:23,214 --> 01:09:27,469
...young Douce has left the Chansonia
for the producer Borchard.
1102
01:09:27,630 --> 01:09:31,689
Here she is, performing an old hit
from 1916.
1103
01:10:38,862 --> 01:10:41,480
At least we're all together again.
1104
01:10:42,382 --> 01:10:43,691
Good to see you.
1105
01:10:44,942 --> 01:10:47,211
It's me. It really is me.
1106
01:10:48,142 --> 01:10:50,182
I'm dead, is that it?
1107
01:10:50,350 --> 01:10:52,325
It's Judgment Day.
1108
01:10:52,622 --> 01:10:54,378
Radio! Radio Man!
1109
01:10:55,373 --> 01:10:57,196
Where's little Douce?
1110
01:10:57,582 --> 01:11:01,160
Your first time out in 20 years
and you ask about her?
1111
01:11:02,222 --> 01:11:04,905
- Why do you want Douce?
- To talk to her.
1112
01:11:05,102 --> 01:11:06,084
No idea where she is.
1113
01:11:06,382 --> 01:11:08,837
- She's taken off.
- Like her mother.
1114
01:11:09,006 --> 01:11:12,323
But I'll find her.
The Great Max still has contacts.
1115
01:11:12,494 --> 01:11:13,738
Gentlemen.
1116
01:11:14,382 --> 01:11:15,908
Wait.
1117
01:11:17,006 --> 01:11:20,137
Douce is Rose's daughter.
1118
01:11:24,302 --> 01:11:25,796
Who's Rose?
1119
01:11:26,542 --> 01:11:28,004
Max! Wait!
1120
01:11:33,742 --> 01:11:35,203
What are you doing?
1121
01:11:35,374 --> 01:11:37,229
That's my furniture!
1122
01:11:37,934 --> 01:11:41,163
They're seizing your belongings.
It's the landlord.
1123
01:11:41,326 --> 01:11:43,497
The landlord? I'll set him straight.
1124
01:11:43,662 --> 01:11:44,840
He was in hospital.
1125
01:11:45,006 --> 01:11:46,915
Makes you proud to be French!
1126
01:11:47,086 --> 01:11:48,908
Forget it.
1127
01:11:49,614 --> 01:11:50,562
No, not that!
1128
01:11:50,990 --> 01:11:52,681
Not the accordion!
1129
01:11:53,070 --> 01:11:54,696
It's all right.
1130
01:11:57,262 --> 01:11:59,302
It's Jojo's accordion.
1131
01:12:00,526 --> 01:12:03,209
Tell me where I can take it to him.
1132
01:12:03,374 --> 01:12:06,058
You know I can't tell you that.
1133
01:12:07,086 --> 01:12:08,809
Tortil.
1134
01:12:11,790 --> 01:12:14,572
Rose Dalbray
made the Chansonia rich once.
1135
01:12:14,734 --> 01:12:17,123
All of Paris came to hear her.
1136
01:12:17,518 --> 01:12:20,388
And the Great Max
conducted the orchestra.
1137
01:12:20,558 --> 01:12:23,340
- Radio Man, you mean?
- He was mad about Rose.
1138
01:12:23,693 --> 01:12:25,962
He wrote all her songs.
1139
01:12:26,254 --> 01:12:28,971
Then out of the blue,
she got pregnant.
1140
01:12:29,166 --> 01:12:31,402
The Radio Man is Douce's dad?
1141
01:12:31,566 --> 01:12:35,909
No, that's the problem. To get work,
Rose had to slip between the sheets.
1142
01:12:36,206 --> 01:12:37,864
Rose was a decent girl.
1143
01:12:38,030 --> 01:12:40,965
She told Max everything.
He went crazy.
1144
01:12:42,926 --> 01:12:44,649
She was gone the next day.
1145
01:12:44,813 --> 01:12:47,301
He looked all over for her
but never found her.
1146
01:12:47,470 --> 01:12:50,252
So he went home.
And little by little...
1147
01:12:50,414 --> 01:12:53,730
...the Great Max
became the Radio Mn.
1148
01:13:04,686 --> 01:13:05,929
Yes?
1149
01:13:06,093 --> 01:13:07,108
Hello.
1150
01:13:08,717 --> 01:13:10,408
Can I help you?
1151
01:13:10,926 --> 01:13:12,355
I'm Jojo's father.
1152
01:13:12,526 --> 01:13:14,915
Sorry to bother you.
I've brought his accordion.
1153
01:13:16,397 --> 01:13:18,470
They're away at my parents'.
1154
01:13:55,661 --> 01:13:57,320
How about you?
1155
01:13:58,158 --> 01:13:59,238
Have you found work?
1156
01:14:00,622 --> 01:14:02,312
I have leads.
1157
01:14:11,854 --> 01:14:16,109
At first, we're all without luggage
1158
01:14:17,294 --> 01:14:21,963
Lighter than the broadest sky
1159
01:14:22,733 --> 01:14:25,351
Where are you from?
I can't recall
1160
01:14:25,517 --> 01:14:28,201
The memory
1161
01:14:28,366 --> 01:14:32,708
Doesn't retain handkerchiefs
On station platforms
1162
01:14:33,742 --> 01:14:36,360
It's a sudden, ardent thing
1163
01:14:36,526 --> 01:14:39,396
It's a new beginning
1164
01:14:46,285 --> 01:14:51,042
You no longer see the clock's hands
1165
01:14:51,597 --> 01:14:55,973
But you can tell
When an encounter strikes you
1166
01:14:56,941 --> 01:14:59,462
If you have to fall again
1167
01:14:59,662 --> 01:15:01,156
Who are you?
1168
01:15:02,605 --> 01:15:04,580
Long live love with its chains
1169
01:15:04,781 --> 01:15:07,170
And its irons
1170
01:15:08,046 --> 01:15:13,316
It's a sudden, ardent thing
It's a new beginning
1171
01:15:22,702 --> 01:15:24,393
Who are you?
1172
01:15:24,558 --> 01:15:27,241
- The writer of the song.
- What?
1173
01:15:29,678 --> 01:15:32,994
- Very good, my dear. Very good.
- Douce!
1174
01:15:33,294 --> 01:15:35,333
- I have songs for you.
- Enough!
1175
01:15:36,046 --> 01:15:39,341
Do me a favor and leave us.
Take a bow!
1176
01:15:39,501 --> 01:15:41,444
Douce! I want to talk about Rose.
1177
01:15:42,925 --> 01:15:44,452
Rose Dalbray.
1178
01:15:48,622 --> 01:15:50,116
I never saw her this happy.
1179
01:15:52,718 --> 01:15:54,823
She never told me anything.
1180
01:15:56,813 --> 01:15:58,406
Or so little.
1181
01:15:59,341 --> 01:16:00,551
How did she die?
1182
01:16:01,134 --> 01:16:04,101
I'd need to tell you
how we lived first.
1183
01:16:05,869 --> 01:16:07,658
She taught you my songs though.
1184
01:16:12,462 --> 01:16:14,883
Are you here
just to show me this photo?
1185
01:16:15,053 --> 01:16:16,908
My head is full of songs.
1186
01:16:23,661 --> 01:16:26,509
The sky is full of stars
The garden full of flowers
1187
01:16:26,670 --> 01:16:29,605
And on Rue Francoeur
Roger the greengrocer
1188
01:16:32,686 --> 01:16:35,108
This one's a sure- fire hit!
1189
01:16:36,429 --> 01:16:40,324
We're off
We're off for the sea we can't see
1190
01:16:40,685 --> 01:16:43,369
For the fine air you breathe
1191
01:16:44,494 --> 01:16:46,436
What on earth are you doing?
1192
01:16:47,086 --> 01:16:48,580
You schmaltz peddler!
1193
01:16:49,294 --> 01:16:51,148
- Enough!
- Schmaltz peddler?
1194
01:16:51,310 --> 01:16:53,000
Douce, we'll miss the train.
1195
01:17:00,173 --> 01:17:02,060
We must save the Chansonia.
1196
01:17:02,669 --> 01:17:04,677
We can't just let it die.
1197
01:17:04,973 --> 01:17:06,380
Neither the theater...
1198
01:17:06,541 --> 01:17:08,581
...nor the love stories it's seen.
1199
01:17:17,230 --> 01:17:19,368
You're a barrel of laughs lately.
1200
01:17:19,726 --> 01:17:21,766
The king of vaudeville.
1201
01:17:38,670 --> 01:17:40,328
Good evening, F�lix.
1202
01:17:42,254 --> 01:17:44,010
I was waiting for you.
1203
01:17:50,446 --> 01:17:52,813
You look like you're in great shape.
1204
01:17:56,206 --> 01:17:57,384
Still mad at me?
1205
01:18:08,045 --> 01:18:09,420
During the tour...
1206
01:18:09,805 --> 01:18:13,547
...I thought about the Chansonia
and my career.
1207
01:18:30,317 --> 01:18:31,943
That's all fine and dandy...
1208
01:18:32,109 --> 01:18:35,371
...but why would I give those losers
a second chance?
1209
01:18:35,533 --> 01:18:37,027
For my sake.
1210
01:18:37,389 --> 01:18:39,015
For your sake?
1211
01:18:39,181 --> 01:18:41,898
And where's the benefit for me?
1212
01:19:20,653 --> 01:19:22,409
No, not like that.
1213
01:19:22,573 --> 01:19:24,712
It has to come from you.
1214
01:19:25,389 --> 01:19:26,851
I have faith.
1215
01:19:27,021 --> 01:19:28,745
I have faith in us.
1216
01:19:28,910 --> 01:19:30,982
We'll wait the time it takes.
1217
01:19:31,821 --> 01:19:33,731
I have a little left.
1218
01:19:36,942 --> 01:19:39,211
It goes without saying...
1219
01:19:39,374 --> 01:19:41,959
...that I expect total fidelity from
you.
1220
01:20:05,709 --> 01:20:07,203
You're not easy to follow.
1221
01:20:11,310 --> 01:20:15,204
What does Galapiat get
in return for his theater?
1222
01:20:15,373 --> 01:20:17,315
As long as we pay the rent...
1223
01:20:17,518 --> 01:20:20,005
I told you before, I'm no sucker.
1224
01:20:20,173 --> 01:20:22,628
What's he getting in return?
1225
01:20:23,853 --> 01:20:26,220
If you really think that of me...
1226
01:20:26,862 --> 01:20:28,716
...maybe we should just...
1227
01:20:33,742 --> 01:20:36,392
Let's say I believe you.
What happens next?
1228
01:20:36,941 --> 01:20:38,850
We save the Chansonia and buy it.
1229
01:20:39,885 --> 01:20:41,576
Save it and buy it. Like that.
1230
01:20:41,741 --> 01:20:43,017
Even Jacky is with us.
1231
01:20:43,181 --> 01:20:45,353
No kidding. Talk about a reference.
1232
01:20:47,373 --> 01:20:49,064
We need you.
1233
01:20:50,158 --> 01:20:52,197
When I needed you...
1234
01:20:52,653 --> 01:20:54,725
...I got the "Dear John" treatment.
1235
01:21:08,365 --> 01:21:11,180
The sky is full of birds
The gardens full of flowers
1236
01:21:11,341 --> 01:21:13,959
And on Rue Francoeur
Roger the greengrocer toils
1237
01:21:14,125 --> 01:21:16,994
In every season
He has crates of mushrooms
1238
01:21:17,165 --> 01:21:19,848
Some with crowns
Like queens so proud
1239
01:21:20,013 --> 01:21:22,697
There are postmen
Who pedal slowly by
1240
01:21:22,861 --> 01:21:25,643
Bearing the heavy burden
Of letters of love
1241
01:21:25,805 --> 01:21:28,325
There are generals
With wooden legs and one arm
1242
01:21:28,493 --> 01:21:31,275
It's rare to see one
But they happen along
1243
01:21:31,438 --> 01:21:34,220
There are
There are all those things
1244
01:21:34,381 --> 01:21:37,196
And in the middle of them all
There's me
1245
01:21:54,253 --> 01:21:57,319
One friend was a fascist,
now another's a scab.
1246
01:21:57,485 --> 01:21:58,630
Sorry.
1247
01:21:58,797 --> 01:22:01,066
I'm too tired for a lecture.
1248
01:22:02,221 --> 01:22:03,748
And for a music lesson?
1249
01:22:03,917 --> 01:22:07,114
And in the middle of them all
There's me
1250
01:22:07,437 --> 01:22:10,219
There's the opera
And singers with good voices
1251
01:22:10,381 --> 01:22:11,875
Whose highest notes
1252
01:22:12,045 --> 01:22:13,092
Shatter glass
1253
01:22:13,261 --> 01:22:15,716
From my balcony
I sing for the pigeons
1254
01:22:15,885 --> 01:22:18,700
That fly off
As soon as I start
1255
01:22:18,861 --> 01:22:21,676
But rich or poor
Can see the fireworks
1256
01:22:21,837 --> 01:22:24,684
And feel like a guardian
Of law and order
1257
01:22:24,845 --> 01:22:27,693
Up in the attic
I have two tiny rooms
1258
01:22:27,853 --> 01:22:30,373
If you come up
We'll love each other there
1259
01:22:30,541 --> 01:22:33,291
There are
There are all those things
1260
01:22:33,453 --> 01:22:36,136
But above them all
There's me for you
1261
01:22:36,301 --> 01:22:38,887
There are
There are all those things
1262
01:22:39,053 --> 01:22:44,770
But above them all
There's me for you
1263
01:22:52,461 --> 01:22:54,087
Come on.
1264
01:22:54,733 --> 01:22:56,588
We wanted to surprise you.
1265
01:23:00,461 --> 01:23:01,606
Who are you imitating?
1266
01:23:02,253 --> 01:23:03,780
No one.
1267
01:23:04,462 --> 01:23:07,178
- But that voice...
- It's mine.
1268
01:23:07,501 --> 01:23:09,094
Not bad, huh?
1269
01:23:10,573 --> 01:23:12,035
It's good.
1270
01:23:17,229 --> 01:23:18,178
Good luck.
1271
01:23:24,045 --> 01:23:25,474
I'm sorry.
1272
01:23:27,917 --> 01:23:30,251
I know you're doing it for your kid.
1273
01:23:30,413 --> 01:23:32,071
You don't know anything.
1274
01:23:32,237 --> 01:23:35,620
You're not bothered
about your fascist landlord?
1275
01:23:36,621 --> 01:23:38,923
What happened to your principles?
1276
01:23:39,661 --> 01:23:43,273
Don't you realize
we're making your dream come true?
1277
01:23:43,437 --> 01:23:45,128
Your ideal!
1278
01:23:45,933 --> 01:23:47,875
Keep the ideal.
1279
01:23:48,045 --> 01:23:50,184
I'll keep the steady job.
1280
01:23:56,077 --> 01:23:58,084
Give us a week.
1281
01:23:58,637 --> 01:24:00,230
Just one week.
1282
01:24:00,621 --> 01:24:02,508
A week isn't long.
1283
01:24:03,757 --> 01:24:05,928
Why didn't he come here himself?
1284
01:24:06,893 --> 01:24:09,097
He doesn't know about this.
1285
01:24:09,837 --> 01:24:11,626
Pigoil's reached his limit.
1286
01:24:11,821 --> 01:24:14,854
He's written countless letters
without a reply.
1287
01:24:16,717 --> 01:24:17,732
And the accordion...
1288
01:24:18,765 --> 01:24:21,448
He doesn't know if Jojo was pleased.
1289
01:24:21,741 --> 01:24:24,523
Actually, the accordion...
1290
01:24:25,613 --> 01:24:27,718
We didn't... Well.
1291
01:24:27,886 --> 01:24:30,952
What? You didn't give it to him?
1292
01:24:35,341 --> 01:24:37,796
We didn't tell him
his father was here.
1293
01:24:39,341 --> 01:24:40,902
For his own sake.
1294
01:24:41,069 --> 01:24:42,695
Of course.
1295
01:25:02,605 --> 01:25:05,474
A chromatic one's too heavy for him
1296
01:25:05,645 --> 01:25:07,238
And it costs a fortune too
1297
01:25:08,077 --> 01:25:10,444
His folks will go out on a limb
1298
01:25:10,605 --> 01:25:12,645
But if he earns what can they do?
1299
01:25:12,813 --> 01:25:14,755
Farewell to days at school
1300
01:25:14,925 --> 01:25:17,097
He plays in yards and laundries now
1301
01:25:17,261 --> 01:25:18,952
Notes are no mystery at all
1302
01:25:19,277 --> 01:25:22,888
Shut up, you drunks.
You'll wake the whole neighborhood!
1303
01:25:23,277 --> 01:25:24,454
I'm not coming back.
1304
01:25:24,621 --> 01:25:28,647
This kid Jojo is gonna go far
1305
01:25:28,813 --> 01:25:32,555
His fingers as swift as a shooting
star
1306
01:25:32,717 --> 01:25:36,579
With a memory that nothing can mar
1307
01:25:36,749 --> 01:25:40,132
This kid Jojo is gonna go far
1308
01:25:40,877 --> 01:25:44,357
One day when he's a true champion
1309
01:25:44,685 --> 01:25:47,336
A leading brand of accordion
1310
01:25:48,621 --> 01:25:50,563
On its goods
1311
01:25:50,733 --> 01:25:52,489
Will carve his name
1312
01:25:52,653 --> 01:25:55,719
To ensure his everlasting fame
1313
01:26:16,717 --> 01:26:18,146
What the hell's going on?
1314
01:26:19,117 --> 01:26:23,078
This kid Jojo is gonna go far
1315
01:26:23,245 --> 01:26:26,627
His fingers as swift as a shooting
star
1316
01:26:26,797 --> 01:26:27,844
Give it a rest!
1317
01:26:28,013 --> 01:26:30,860
With a memory that nothing can mar
1318
01:26:31,020 --> 01:26:34,369
This kid Jojo is gonna go far
1319
01:26:35,053 --> 01:26:38,850
One day when he's a true champion
1320
01:26:39,021 --> 01:26:42,599
A leading brand of accordion
1321
01:26:42,765 --> 01:26:46,562
On its goods will carve his name
1322
01:26:46,732 --> 01:26:52,199
To ensure his everlasting fame
1323
01:26:53,325 --> 01:26:54,765
Long live anarchy!
1324
01:26:54,797 --> 01:26:57,252
PARlS 36
1325
01:26:57,613 --> 01:26:59,336
GALA PREMlERE
1326
01:27:05,485 --> 01:27:07,372
After years with his radio...
1327
01:27:07,533 --> 01:27:09,606
...Max captured the spirit of the
times.
1328
01:27:09,772 --> 01:27:12,074
His songs told of the Faubourg...
1329
01:27:12,237 --> 01:27:14,954
...with all its hopes and minor woes.
1330
01:27:35,117 --> 01:27:38,597
This kid Jojo is gonna go far
1331
01:27:38,765 --> 01:27:41,515
His fingers as swift as a shooting
star
1332
01:27:42,445 --> 01:27:45,761
With a memory that nothing can mar
1333
01:27:45,933 --> 01:27:48,453
This kid Jojo is gonna go far
1334
01:27:49,805 --> 01:27:53,285
One day when he's a true champion
1335
01:27:53,453 --> 01:27:56,170
A leading brand of accordion
1336
01:27:57,037 --> 01:28:00,550
On its goods will carve his name
1337
01:28:00,717 --> 01:28:04,361
To ensure his everlasting fame
1338
01:28:26,413 --> 01:28:28,268
They're not men, they're mad
1339
01:28:28,429 --> 01:28:30,884
They need to be locked away
1340
01:28:31,053 --> 01:28:32,842
Safe under lock and key
1341
01:28:33,165 --> 01:28:35,270
- Sedated, far from you and me
- Sedated, far from you and me
1342
01:28:35,437 --> 01:28:36,866
All those guys who pack
1343
01:28:37,357 --> 01:28:39,364
A pistol like the English do
1344
01:28:39,725 --> 01:28:41,383
Are nothing but killers
1345
01:28:41,836 --> 01:28:44,203
- We fight but only with our hands
- We fight but only with our hands
1346
01:28:44,397 --> 01:28:46,470
With a razor
Or a flick knife
1347
01:28:46,636 --> 01:28:48,742
With fists
Or butting heads
1348
01:28:48,908 --> 01:28:50,599
With boots
The nasty way
1349
01:28:51,084 --> 01:28:52,907
And even with dice
1350
01:28:53,325 --> 01:28:55,081
But never
Oh, no, never
1351
01:28:55,437 --> 01:28:57,346
Never
Oh, no, never
1352
01:28:57,677 --> 01:28:59,532
- Never, oh, no, never
- Never, oh, no, never
1353
01:28:59,789 --> 01:29:01,163
- With a six- shooter
- With a six- shooter
1354
01:29:01,869 --> 01:29:03,724
Excellent, boys.
1355
01:29:04,333 --> 01:29:05,827
It's working, guys!
1356
01:29:05,997 --> 01:29:07,753
- I'm not made for this.
- Get used to it.
1357
01:29:07,917 --> 01:29:10,819
Careful with the costumes.
They don't know I borrowed them.
1358
01:29:10,988 --> 01:29:12,679
Isn't this jacket too drab?
1359
01:29:12,845 --> 01:29:14,885
Not now! I'm busy with the girl.
1360
01:29:15,053 --> 01:29:17,125
It's important for me!
1361
01:29:19,628 --> 01:29:21,352
You're beautiful. I'm charmed.
1362
01:29:21,517 --> 01:29:22,891
Really?
1363
01:29:23,053 --> 01:29:24,035
Douce, you're on!
1364
01:29:24,205 --> 01:29:25,961
Let me finish.
1365
01:29:26,125 --> 01:29:27,434
She's here, okay.
1366
01:29:27,597 --> 01:29:29,320
Break a leg!
1367
01:29:32,845 --> 01:29:34,984
Off you go, sweetheart.
1368
01:29:40,685 --> 01:29:43,784
Blue eyes, dark eyes
Your heart's ready to fall
1369
01:29:44,109 --> 01:29:47,109
But beware, who knows
Love is like a wet string
1370
01:29:47,533 --> 01:29:48,481
Of course
1371
01:29:48,653 --> 01:29:51,108
You're carried off
On the big wheel of love
1372
01:29:51,277 --> 01:29:55,270
But men can be cruel
Can you cry for help from up there?
1373
01:29:56,429 --> 01:29:58,916
Tie me tight
To the carousel horses
1374
01:29:59,852 --> 01:30:02,667
Tie me tight
To the cotton- candy stand
1375
01:30:02,893 --> 01:30:05,478
And if I'm tied
1376
01:30:06,349 --> 01:30:09,032
By my lips in a kiss
1377
01:30:09,997 --> 01:30:12,550
To a handsome young man
1378
01:30:13,036 --> 01:30:16,070
Don't untie me at all
1379
01:30:16,493 --> 01:30:19,210
Tie me tight
To sailors and soldiers
1380
01:30:19,949 --> 01:30:22,764
Tie me tight
To the smell of toffee
1381
01:30:22,925 --> 01:30:25,543
And if I'm in a clinch
1382
01:30:26,445 --> 01:30:28,998
With an elegant man
1383
01:30:29,964 --> 01:30:32,485
Waltzing in a fast spin
1384
01:30:33,037 --> 01:30:35,939
Don't release me at all
1385
01:30:36,588 --> 01:30:39,588
Tie me tight
To the carousel horses
1386
01:30:40,045 --> 01:30:42,434
Tie me tight
To the cotton- candy stand
1387
01:30:43,852 --> 01:30:46,154
People came. And came in droves.
1388
01:30:46,317 --> 01:30:50,572
They rushed to cheer these
unemployed workers and their show.
1389
01:30:50,732 --> 01:30:53,547
We were making money at last,
a lot of money.
1390
01:30:53,708 --> 01:30:56,905
Paris 36
was a genuine phenomenon!
1391
01:30:57,165 --> 01:31:01,321
And for the first time,
I knew we were off to the sea.
1392
01:31:05,677 --> 01:31:07,051
We're off
1393
01:31:07,213 --> 01:31:09,765
We're off to the sea we can't see
1394
01:31:10,125 --> 01:31:12,842
For the fine air you breathe
1395
01:31:13,037 --> 01:31:15,525
- Eight more hours to go
- Move along
1396
01:31:15,692 --> 01:31:16,870
Everybody squeeze up
1397
01:31:17,037 --> 01:31:18,281
We're off
1398
01:31:18,732 --> 01:31:21,220
We're off to see the breakers crash
1399
01:31:21,708 --> 01:31:24,327
You believe anything you're told
1400
01:31:24,525 --> 01:31:27,111
I imagine the sea like my eyes
So blue
1401
01:31:27,277 --> 01:31:28,520
Like the Blue Train
1402
01:31:28,684 --> 01:31:30,146
We're off
1403
01:31:30,317 --> 01:31:33,034
We'll stroll along the boardwalk
1404
01:31:33,197 --> 01:31:35,717
Before coming back to clock on
1405
01:31:36,045 --> 01:31:37,638
The boss will run the workshop
1406
01:31:37,805 --> 01:31:39,877
- The cloakroom too
- We don't care
1407
01:31:40,204 --> 01:31:41,514
The sea
1408
01:31:41,805 --> 01:31:44,139
The sea, the first one to see it
1409
01:31:44,685 --> 01:31:47,173
Has to point it out to us
1410
01:31:47,532 --> 01:31:49,954
- Six hours to go with the engine
- Coughing away
1411
01:31:50,156 --> 01:31:51,585
Everybody squeeze up now
1412
01:31:51,820 --> 01:31:52,998
Here we go
1413
01:31:53,292 --> 01:31:55,594
Here we go, along the highway
1414
01:31:56,172 --> 01:31:58,791
- Windows wound
- All the way down
1415
01:31:59,085 --> 01:32:01,768
With the wind blowing everywhere
1416
01:32:01,932 --> 01:32:03,209
Doing 30 miles an hour
1417
01:32:03,692 --> 01:32:05,961
That's the speed of true bliss
1418
01:32:06,157 --> 01:32:07,466
The sea
1419
01:32:07,692 --> 01:32:10,148
The sea, we know it's over there
1420
01:32:10,637 --> 01:32:12,873
The milestones say straight ahead
1421
01:32:13,613 --> 01:32:16,034
- Four more hours, you're sure?
- I'm sure
1422
01:32:16,205 --> 01:32:17,612
Those who sleep miss the view
1423
01:32:17,773 --> 01:32:19,115
The sea
1424
01:32:19,277 --> 01:32:21,927
The sea where we'll dip our toes
1425
01:32:22,284 --> 01:32:24,837
Without socks, without shoes
1426
01:32:25,068 --> 01:32:27,305
- Then we'll get nearly naked
- Naked?
1427
01:32:27,469 --> 01:32:28,996
To get wet all over
1428
01:32:40,749 --> 01:32:42,123
The sea
1429
01:32:42,285 --> 01:32:44,424
The sea, we're seeing it at last
1430
01:32:45,132 --> 01:32:47,915
It's so beautiful
I can't believe it, pinch me
1431
01:32:48,077 --> 01:32:50,794
Huge even though I take it
In my arms
1432
01:32:50,957 --> 01:32:52,517
We were so right to come here
1433
01:32:52,685 --> 01:32:55,402
Holidays
Are even better than you think
1434
01:33:06,669 --> 01:33:08,043
We're off
1435
01:33:08,493 --> 01:33:11,689
We're off to the sea
1436
01:33:12,397 --> 01:33:19,882
We're off to the sea
1437
01:33:22,989 --> 01:33:25,738
Even L�on Blum came to see us.
1438
01:33:25,964 --> 01:33:28,234
I'd never been happier.
1439
01:33:29,613 --> 01:33:31,042
Yes?
1440
01:33:31,468 --> 01:33:32,897
Your wife's on the phone.
1441
01:33:33,068 --> 01:33:34,475
No, later.
1442
01:33:34,636 --> 01:33:36,741
I'm off. Have a good holiday.
1443
01:33:36,908 --> 01:33:38,631
So it was all going well?
1444
01:33:41,164 --> 01:33:42,888
Abracadabra!
1445
01:33:44,236 --> 01:33:45,894
This way, please.
1446
01:33:47,116 --> 01:33:48,163
Couch...
1447
01:33:49,132 --> 01:33:52,067
...armchairs, coffee table,
the latest models.
1448
01:33:52,492 --> 01:33:53,954
And here...
1449
01:33:54,604 --> 01:33:55,848
...the piano.
1450
01:33:56,012 --> 01:33:57,190
The best.
1451
01:33:57,357 --> 01:34:00,488
You'll be able to rehearse
more easily.
1452
01:34:00,812 --> 01:34:02,503
I have big ideas for you.
1453
01:34:03,629 --> 01:34:05,156
Well, for us.
1454
01:34:07,565 --> 01:34:10,118
You seem a little odd recently.
1455
01:34:10,412 --> 01:34:12,649
- You have someone else?
- Enough!
1456
01:34:13,165 --> 01:34:14,758
I hope it's not who I think.
1457
01:34:16,909 --> 01:34:18,435
I hope so for his sake.
1458
01:34:21,772 --> 01:34:23,463
I love you.
1459
01:34:24,108 --> 01:34:26,596
Thirty towns, guaranteed.
Nothing but the best.
1460
01:34:26,765 --> 01:34:28,423
A two- month tour, minimum.
1461
01:34:28,589 --> 01:34:31,622
You're a pretty smooth mover.
1462
01:34:32,492 --> 01:34:34,085
I'll even raise the pay.
1463
01:34:34,252 --> 01:34:37,187
We'll talk to Pigoil and think it
over.
1464
01:34:37,708 --> 01:34:39,115
Well?
1465
01:34:40,012 --> 01:34:41,190
My mind's made up.
1466
01:34:41,357 --> 01:34:43,691
Mybe we let success
go to our heads.
1467
01:34:43,852 --> 01:34:47,048
Even Milou,
who never trusted anyone.
1468
01:34:47,212 --> 01:34:51,141
He guarded the takings every night
at the Chansonia...
1469
01:34:51,308 --> 01:34:52,683
... where he slept alone.
1470
01:34:52,845 --> 01:34:55,234
Well, more or less alone.
1471
01:35:35,212 --> 01:35:38,474
Milou always said
people in love look silly.
1472
01:35:38,636 --> 01:35:42,117
Those two looked pretty silly.
Stupid even.
1473
01:35:57,613 --> 01:36:00,231
Some folks dream of a cemetery plot
1474
01:36:00,397 --> 01:36:02,666
With marble and letters of gold
1475
01:36:02,828 --> 01:36:04,737
And to cap it all
1476
01:36:04,908 --> 01:36:07,778
Two angels whispering
Sweet nothings
1477
01:36:08,204 --> 01:36:12,066
If I kick the bucket
Before my man
1478
01:36:13,933 --> 01:36:16,900
Swept away by some bug
1479
01:36:17,069 --> 01:36:19,207
Or run down by a truck
1480
01:36:21,644 --> 01:36:25,954
I don't want heaven as my realm
1481
01:36:27,277 --> 01:36:31,433
I don't want heaven as my realm
1482
01:36:33,548 --> 01:36:35,719
I want the pallbearer boys
1483
01:36:36,396 --> 01:36:38,731
To slip my pine overcoat
1484
01:36:39,405 --> 01:36:43,878
Beneath the still vibrating floor
Of a host of magnificent tangos
1485
01:36:45,484 --> 01:36:47,589
I want to hear above my head
1486
01:36:48,428 --> 01:36:50,817
A thousand heels, a thousand boots
1487
01:36:51,436 --> 01:36:53,508
Spinning away, night and day
1488
01:36:53,676 --> 01:36:56,327
Spinning away, night and day
1489
01:36:57,196 --> 01:37:01,320
If I kick the bucket
Before my man
1490
01:37:03,628 --> 01:37:06,890
Swept away by some bug
1491
01:37:07,245 --> 01:37:09,863
Or run down by a truck
1492
01:37:12,268 --> 01:37:16,327
I don't want heaven as my realm
1493
01:37:18,572 --> 01:37:22,827
I don't want heaven as my realm
1494
01:37:27,564 --> 01:37:29,703
The Beloved's days are over.
1495
01:37:29,868 --> 01:37:32,836
The king is dead.
Long live the king.
1496
01:37:37,516 --> 01:37:39,785
I want to be laid gently down
1497
01:37:40,204 --> 01:37:42,473
Beneath the dance floor of my youth
1498
01:37:43,084 --> 01:37:45,223
And a few handfuls of sawdust
1499
01:37:45,389 --> 01:37:47,942
Will mark out the Great Bear
1500
01:37:48,844 --> 01:37:50,949
Above my head, the band
1501
01:37:51,564 --> 01:37:53,953
Will play to inspire romance
1502
01:37:54,252 --> 01:37:55,943
So that love will triumph
1503
01:37:56,108 --> 01:37:59,206
And make death seem trivial
1504
01:37:59,564 --> 01:38:04,037
If I kick the bucket
Before my man
1505
01:38:05,932 --> 01:38:09,031
Swept away by some bug
1506
01:38:09,196 --> 01:38:12,011
Or run down by a truck
1507
01:38:13,804 --> 01:38:18,441
I don't want heaven as my realm
1508
01:38:19,884 --> 01:38:26,475
I don't want heaven as my realm
1509
01:38:41,132 --> 01:38:42,310
And so I told him...
1510
01:38:42,476 --> 01:38:44,037
Jojo! Where were you?
1511
01:38:44,205 --> 01:38:45,928
I looked him in the eye...
1512
01:38:46,092 --> 01:38:47,947
...and know what I told him?
1513
01:38:48,108 --> 01:38:51,621
"Borchard, stick your tour
where the sun don't shine."
1514
01:38:51,788 --> 01:38:53,315
You told us three times already.
1515
01:38:53,484 --> 01:38:57,259
For Bastille Day,
we'll have one hell of a party!
1516
01:38:57,452 --> 01:39:01,161
Milou, I'll ask C�lestin
to bring you a bottle.
1517
01:39:01,644 --> 01:39:03,553
All right, have fun.
1518
01:39:03,724 --> 01:39:05,033
Don't go too wild.
1519
01:39:05,196 --> 01:39:06,440
Give me the keys.
1520
01:39:06,604 --> 01:39:07,848
No way.
1521
01:39:08,012 --> 01:39:11,460
Jacky Jacquet
is minding the store tonight.
1522
01:39:15,756 --> 01:39:17,065
Thank you.
1523
01:39:17,228 --> 01:39:19,050
Thanks a lot, pal.
1524
01:39:19,404 --> 01:39:20,833
And dance well!
1525
01:39:21,004 --> 01:39:22,727
You're beautiful!
1526
01:39:38,636 --> 01:39:40,425
You'll play like that.
1527
01:39:40,589 --> 01:39:42,017
I hope so.
1528
01:39:48,044 --> 01:39:49,353
Boss.
1529
01:39:49,516 --> 01:39:52,037
Thank you for accepting our demands.
1530
01:39:52,204 --> 01:39:53,546
Not all of them.
1531
01:39:53,708 --> 01:39:55,050
Almost.
1532
01:39:55,212 --> 01:39:57,765
Well, then, raise your glass.
1533
01:40:14,988 --> 01:40:16,417
How did it go?
1534
01:40:16,588 --> 01:40:17,995
The bank said yes.
1535
01:40:18,252 --> 01:40:19,943
We can buy the Chansonia.
1536
01:40:20,108 --> 01:40:23,882
You should've kept your hands
off the girl!
1537
01:40:24,108 --> 01:40:25,286
I hate hurting others!
1538
01:40:29,292 --> 01:40:31,147
Makes you want to try.
1539
01:40:37,228 --> 01:40:39,051
Shall we dance, Max?
1540
01:40:43,756 --> 01:40:44,868
Shit, it's not him.
1541
01:40:45,036 --> 01:40:46,563
He's seen us. Finish him off.
1542
01:40:56,236 --> 01:41:00,327
Merry nightingales
And the mocking blackbirds
1543
01:41:00,492 --> 01:41:02,761
Enough, Milou. Get to your basket.
1544
01:41:02,924 --> 01:41:05,924
Everyone's asleep.
Even your girl's had enough.
1545
01:41:06,956 --> 01:41:08,679
Oh, Pigoil.
1546
01:41:08,844 --> 01:41:10,251
Carry on, you.
1547
01:41:10,412 --> 01:41:16,392
Girls will have crazy ideas in mind
1548
01:41:17,132 --> 01:41:19,139
And lovers
1549
01:41:19,852 --> 01:41:22,819
Sunshine in their hearts
1550
01:41:23,564 --> 01:41:28,169
When we sing about the salad days
1551
01:41:45,996 --> 01:41:48,363
I hate hurting others.
1552
01:41:48,524 --> 01:41:49,670
What?
1553
01:41:51,532 --> 01:41:53,321
I hate hurting others.
1554
01:41:54,572 --> 01:41:56,579
I know, pal, you hate hurting others.
1555
01:41:57,548 --> 01:41:59,588
Hurry! What are you waiting for?
1556
01:42:01,196 --> 01:42:04,011
Hang on, pal, hang on.
1557
01:42:12,236 --> 01:42:14,570
- Tortil.
- He's dead.
1558
01:42:15,436 --> 01:42:17,127
What's it to do with me?
1559
01:42:17,292 --> 01:42:18,950
I'm not stupid, Galapiat.
1560
01:42:19,116 --> 01:42:20,326
He had time to talk.
1561
01:42:20,492 --> 01:42:22,881
You can make a dying man
say anything.
1562
01:42:23,052 --> 01:42:25,354
I want you gone within an hour.
1563
01:42:25,516 --> 01:42:27,206
Want me to set the dogs loose?
1564
01:42:27,404 --> 01:42:28,866
One hour.
1565
01:42:55,019 --> 01:42:56,743
What are you doing?
1566
01:42:57,132 --> 01:42:58,245
You have no proof!
1567
01:42:58,412 --> 01:43:01,478
Milou! Let the police handle it!
1568
01:43:07,052 --> 01:43:09,769
They want to dump me.
I'll remind them all...
1569
01:43:09,932 --> 01:43:11,971
...just who they're dealing with.
1570
01:43:12,140 --> 01:43:14,148
I keep everything, see.
1571
01:43:14,316 --> 01:43:17,415
I'll soon refresh Grevoul's memory.
1572
01:43:18,540 --> 01:43:20,711
Then we'll see who disappears.
1573
01:43:20,876 --> 01:43:23,145
Right, I'll be going.
1574
01:43:23,756 --> 01:43:24,869
What are you doing?
1575
01:43:25,036 --> 01:43:28,778
I'm fleeing. Fleeing from the terror.
1576
01:43:28,940 --> 01:43:31,623
- Triquet!
- Just like Louis XVl!
1577
01:43:34,764 --> 01:43:36,357
Why do they treat you like this?
1578
01:43:36,524 --> 01:43:39,142
They don't know you.
Not the real you.
1579
01:43:39,308 --> 01:43:41,828
How handsome and kind you are- -
1580
01:43:42,667 --> 01:43:44,707
Stop it, you crazy fool.
1581
01:43:56,076 --> 01:44:00,134
Really, it has nothing to do with me,
I swear.
1582
01:44:00,299 --> 01:44:02,536
Even Galapiat has his limits.
1583
01:44:03,276 --> 01:44:04,553
As for the Chansonia...
1584
01:44:05,260 --> 01:44:06,853
...you can have it for free.
1585
01:44:08,300 --> 01:44:10,983
I see. I know what's bothering you.
1586
01:44:11,340 --> 01:44:12,747
The girl.
1587
01:44:14,284 --> 01:44:15,593
Shut your mouth.
1588
01:44:16,524 --> 01:44:20,964
Shooting an unarmed man
will get you 20 years, minimum.
1589
01:44:21,388 --> 01:44:23,493
Think she'll wait for you?
1590
01:44:23,756 --> 01:44:26,756
Come on, play fair. Man to man.
1591
01:44:27,564 --> 01:44:28,512
True comrades.
1592
01:44:34,540 --> 01:44:36,100
You know...
1593
01:44:36,779 --> 01:44:38,951
...she was so sweet with me...
1594
01:44:42,284 --> 01:44:44,389
...I thought she loved me.
1595
01:44:45,004 --> 01:44:47,175
I'm just a man after all.
1596
01:44:48,268 --> 01:44:51,563
A poor man, easy to fool.
1597
01:44:52,747 --> 01:44:54,406
Like you.
1598
01:45:10,635 --> 01:45:12,261
Douce.
1599
01:45:15,244 --> 01:45:16,553
That's sweet, Douce.
1600
01:45:19,148 --> 01:45:21,384
I should have been more wary.
1601
01:45:28,204 --> 01:45:29,382
There you go.
1602
01:45:33,484 --> 01:45:35,174
Your friend, Milou...
1603
01:45:35,788 --> 01:45:37,065
...he's a true pal.
1604
01:45:37,388 --> 01:45:38,981
He tried to take the rap.
1605
01:45:39,660 --> 01:45:42,115
Trouble is, we have a witness.
1606
01:45:42,923 --> 01:45:44,134
I'm sorry.
1607
01:45:59,404 --> 01:46:00,810
Come on.
1608
01:46:14,316 --> 01:46:15,592
Your last gala, Jacky.
1609
01:46:17,100 --> 01:46:21,191
You'd have liked
a fine funeral oration...
1610
01:46:21,740 --> 01:46:23,779
...but I'm not up to it.
1611
01:46:26,348 --> 01:46:29,479
Thank you all for the fine tribute
you're paying him.
1612
01:46:33,324 --> 01:46:35,396
I'm sure he's pleased.
1613
01:46:35,788 --> 01:46:40,228
Even though I never really shared
your taste in clothes...
1614
01:46:42,156 --> 01:46:45,025
...I've kept the best one for myself.
1615
01:46:52,395 --> 01:46:54,916
It's time to say goodbye, old pal.
1616
01:46:57,036 --> 01:46:58,858
Only one thing can comfort us.
1617
01:47:00,140 --> 01:47:02,311
Knowing your imitations...
1618
01:47:02,476 --> 01:47:03,720
...die with you.
1619
01:47:13,515 --> 01:47:15,457
Farewell, comrade.
1620
01:47:25,708 --> 01:47:28,707
We ended up
accepting Borchard's tour.
1621
01:47:29,227 --> 01:47:32,773
As in Paris, the show was a huge hit.
1622
01:47:34,348 --> 01:47:37,315
We saw beautiful towns where,
for the first time...
1623
01:47:37,484 --> 01:47:40,298
...new holidaymakers
were discovering the sea.
1624
01:47:42,475 --> 01:47:47,843
In that summer of '36,
I remember that we all saw the sea.
1625
01:47:48,204 --> 01:47:49,479
All of us, except one.
1626
01:47:49,513 --> 01:47:50,756
All of us, except one.
1627
01:47:50,924 --> 01:47:52,866
10 YEARS LATER...
1628
01:48:10,700 --> 01:48:12,707
I thought you had a month to go.
1629
01:48:12,876 --> 01:48:15,396
They need room for the collaborators.
1630
01:48:15,563 --> 01:48:17,571
They practically kicked me out.
1631
01:48:17,739 --> 01:48:19,430
Well, old pal...
1632
01:48:20,715 --> 01:48:22,820
Want to eat something?
1633
01:48:22,987 --> 01:48:23,936
I don't know.
1634
01:48:24,107 --> 01:48:25,798
The food can't have been good.
1635
01:48:26,027 --> 01:48:27,915
But now you're back, you're back!
1636
01:48:28,876 --> 01:48:30,436
I'll take a look first.
1637
01:48:30,604 --> 01:48:32,611
They're packing them in.
1638
01:48:32,780 --> 01:48:36,228
He'll keep you in seaside holidays
for a while.
1639
01:48:45,579 --> 01:48:47,881
Please, just two seats.
1640
01:48:48,044 --> 01:48:50,149
I'm sorry, don't insist. We're full.
1641
01:48:50,316 --> 01:48:52,225
Like every evening.
1642
01:48:55,916 --> 01:48:57,160
Are you deaf? We're full.
1643
01:48:57,580 --> 01:48:59,303
I'm not going in like this.
1644
01:48:59,660 --> 01:49:02,082
Just tell Jo Pigoil that...
1645
01:49:02,316 --> 01:49:04,072
No, nothing.
1646
01:49:04,396 --> 01:49:05,803
Just let him play.
1647
01:49:20,428 --> 01:49:22,533
My father
never left the Faubourg again.
1648
01:49:22,700 --> 01:49:25,896
He'd say,
"You can find the sea everywhere.
1649
01:49:26,059 --> 01:49:28,296
But there's only one Faubourg."
1650
01:49:30,796 --> 01:49:32,796
synch by Tego
1651
01:49:33,305 --> 01:50:33,561
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
111886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.