Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:05:15,236 --> -00:05:13,236
U redu ljubavi, kuda želiš da ideš?
2
-00:05:12,581 --> -00:05:10,581
Tvojim drugovima je li?
3
-00:05:09,656 --> -00:05:07,746
U redu. Pa ne znam gdje žive tvoji prijatelji
4
-00:04:54,260 --> -00:04:51,729
OK, možete li prećicom molim vas.
5
-00:04:51,703 --> -00:04:48,931
Ne želim da idem dug put, zato ne pokušavajte da dobijete više novca.
6
-00:04:47,192 --> -00:04:45,582
Da, idi, idi kratkim putem.
7
-00:04:45,333 --> -00:04:42,273
Zdravo, jesi li dobro? Na telefonu sam....
8
-00:04:42,047 --> -00:04:38,128
Da, kako si? Imao sam dobro jutro. Da, da.
9
-00:04:37,570 --> -00:04:32,564
Imam ovu stvarno lijepu haljinu. Da, znam osiguranje
čuvar me stalno posmatra.
10
-00:04:32,539 --> -00:04:30,539
Mislio sam da li ću je dobiti ili ne?
11
-00:04:30,514 --> -00:04:27,403
Jer ako ga ne dobijem, znao sam da ću izgubiti
na £200.
12
-00:04:26,161 --> -00:04:23,364
Da, morao sam bukvalno rum iz radnje.
13
-00:04:21,954 --> -00:04:17,119
Čuvar je kao da je znao moju igru.
Znao je da nešto namjeravam.
14
-00:04:16,353 --> -00:04:13,181
Da, u svakom slučaju, biću sa tobom za 15'.
15
-00:04:11,515 --> -00:04:07,024
Da, dobila sam haljinu pa se pobrini da djevojka ima novca.
Oh, ćao.
16
-00:03:36,518 --> -00:03:34,518
Možeš li ga zgaziti?
17
-00:03:34,493 --> -00:03:31,084
Nije mi dozvoljeno da prekršim ograničenje brzine, ljubavi.
18
-00:03:28,366 --> -00:03:24,778
Šta sada idete 10 milja na sat.
19
-00:02:54,470 --> -00:02:50,522
Pazi taj auto, jebeni ja ne želim da umrem.
20
-00:02:49,558 --> -00:02:48,028
Kažeš mi da idem brže...
21
-00:02:47,902 --> -00:02:44,672
...onda mi reci da idem gledati aute pored kojih prolazim...
22
-00:02:38,125 --> -00:02:35,731
Slušaj ja sam mušterija da...
23
-00:02:35,705 --> -00:02:33,557
...i hteli ste da mi pružite dobru uslugu.
24
-00:02:28,575 --> -00:02:26,192
Hvala vam. Ako želite da budete plaćeni, budite ljubazni.
25
-00:01:42,409 --> -00:01:36,994
hoćeš li se naći u njenoj kući?
Sada sam na putu do njene kuće. I želim novac.
26
-00:00:33,585 --> -00:00:27,847
Jesi li to morao uraditi? Jebeni pakao,
mogu li podnijeti zahtjev?
27
-00:00:10,369 --> -00:00:08,458
Bolje se drži i vežem pojas,
28
-00:00:08,432 --> -00:00:06,108
koju mi nisi rekao da obučem...
29
-00:00:02,638 --> -00:00:00,638
U redu, možete li stati ovdje, molim vas?
30
00:00:01,061 --> 00:00:03,913
Želiš li izaći ovdje? Da, i koliko je to?
31
00:00:05,219 --> 00:00:07,219
Ta ljubav od 15 funti.
32
00:00:07,509 --> 00:00:09,309
Oh, je li? jer ja jebeno ne plaćam.
33
00:00:09,334 --> 00:00:11,334
Platiš svoju malu kučko. Vraćaj se ovamo.
34
00:00:40,417 --> 00:00:42,417
Hej, ovo je kidnapovanje.
35
00:00:45,833 --> 00:00:47,833
Ne bih trebao biti ovdje.
sta to radis jebote?
36
00:00:48,632 --> 00:00:50,632
Zovem policiju.
37
00:00:50,854 --> 00:00:52,854
Zoveš li policiju?
-Da.
38
00:00:52,964 --> 00:00:54,964
I reći ću im da si obukao trkač i
da mi duguješ novac.
39
00:00:54,989 --> 00:00:56,599
Dokaži to?
40
00:00:58,959 --> 00:01:04,451
Vidite tamo i tamo.Sigurnosne kamere,snimanje.
41
00:01:05,359 --> 00:01:07,130
Tako da možeš prestati da budeš mala kučka,...
42
00:01:07,355 --> 00:01:10,278
...ti si na kameri i igraš trkač, i ja to mogu dokazati.
43
00:01:11,697 --> 00:01:13,425
Vodim te u policijsku stanicu.
44
00:01:14,012 --> 00:01:17,297
Ne, ne ne. Ne vodi me u jebenu policijsku stanicu.
Tek sam skinuo oznaku.
45
00:01:17,322 --> 00:01:19,808
I ne želim tu narukvicu oko gležnja.
46
00:01:20,810 --> 00:01:23,712
Ne, ne, šta mogu učiniti? Učinit ću sve.
47
00:01:23,744 --> 00:01:27,938
Briga me. Stavljam brave na vrata
i vodi vas u policijsku stanicu.
48
00:01:39,437 --> 00:01:40,875
Idemo. Možemo li se dogovoriti?
49
00:01:41,426 --> 00:01:44,010
Da li bih se dogovorio sa tobom...?
50
00:01:45,208 --> 00:01:50,325
Trošak.-Pokušao si da me opljačkaš, otkačio si me.
Vodim te u policijsku stanicu.
51
00:01:50,550 --> 00:01:51,534
...mogu se nositi s tobom.
52
00:01:51,705 --> 00:01:55,333
pa nisam zapravo pokušao da te opljačkam, zar ne?
Nisam ti ništa ukrao.
53
00:01:55,900 --> 00:01:58,873
Pokušali ste da dobijete besplatan prevoz.
54
00:01:59,949 --> 00:02:01,949
Zar ne želiš besplatnu vožnju?
55
00:02:04,246 --> 00:02:07,520
Dovraga, ti si drska mala krava.
56
00:02:09,074 --> 00:02:10,407
Gde me vodiš?
57
00:02:10,636 --> 00:02:12,636
Rekao sam ti, idemo u policijsku stanicu.
58
00:02:13,772 --> 00:02:15,772
Izvinjenje, izvinjenje.
59
00:02:28,801 --> 00:02:30,528
Gde me vodiš?
60
00:02:31,835 --> 00:02:35,062
Tiho malo mjesto koje znam, sad začepi svoja jebena usta.
61
00:02:38,298 --> 00:02:40,093
Ne moraš psovati.
62
00:02:43,020 --> 00:02:44,920
Ako želiš okrenuću se, možemo da idemo
u policijsku stanicu.
63
00:02:44,958 --> 00:02:46,279
br.
64
00:02:55,640 --> 00:02:58,835
Zašto imate ove sigurnosne kamere ovdje, vozaču?
65
00:03:00,053 --> 00:03:02,057
Za ljude poput tebe.
66
00:03:59,023 --> 00:04:03,392
Čekaj? Zašto. - Čekaj malo, jesi li ti jebeni taksist?
Mislim da nisi taksista.
67
00:04:04,275 --> 00:04:05,858
Jebi ga, OK, onda policijska stanica.
68
00:04:06,582 --> 00:04:09,053
Ne ne ne. Ali jeste li vi taksista ili ne?
69
00:04:09,078 --> 00:04:10,638
Da, ja sam jebeni taksista.
70
00:04:11,849 --> 00:04:15,199
Sad imaš šik, policijsku stanicu, ili mi popušiš kurac?
71
00:04:17,817 --> 00:04:19,265
Fino!
72
00:14:49,502 --> 00:14:50,645
Oh, šta to radiš?
73
00:14:51,107 --> 00:14:53,123
Isključi kučko.
74
00:14:55,129 --> 00:14:56,744
Ne smeta mu sve ovo.zar ne?
75
00:14:56,769 --> 00:14:57,707
br.
76
00:20:41,680 --> 00:20:42,958
O moj boze!
77
00:20:52,102 --> 00:20:54,536
Upravo si upucan po mom jebenom licu!
78
00:21:15,470 --> 00:21:21,510
(nečujna diskusija)
Napravio GuSo baziran na indonezijskoj podmornici.
6295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.