Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,170 --> 00:01:07,640
Durante mucho, mucho tiempo,
2
00:01:08,520 --> 00:01:11,490
los extraterrestres han mantenido a
sus criminales encerrados en cuerpos
humanos.
3
00:01:13,170 --> 00:01:15,600
Pero los humanos no lo sabían.
4
00:01:17,060 --> 00:01:20,910
Los alienígenas que podían entrar y
salir de los humanos a voluntad
5
00:01:20,910 --> 00:01:25,020
se llamaban Paro.
6
00:01:32,520 --> 00:01:33,270
¡Allí arriba!
7
00:01:38,150 --> 00:01:39,350
¡Mátalo!
8
00:01:44,150 --> 00:01:44,640
¡Allí!
9
00:02:07,000 --> 00:02:08,640
Los cielos se han abierto...
10
00:02:28,890 --> 00:02:34,390
Caso número 78247 - Han transcurrido
268 billones de años desde el
despertar.
11
00:02:34,390 --> 00:02:36,850
Ha habido víctimas humanas.
12
00:02:36,850 --> 00:02:39,250
Tenemos que atrapar al prisionero
antes de que escape a otro cuerpo.
13
00:02:41,460 --> 00:02:42,380
Rastrea su ubicación.
14
00:02:43,570 --> 00:02:47,530
El prisionero está en movimiento. 35
metros.
15
00:02:47,530 --> 00:02:48,980
30 metros.
16
00:02:48,980 --> 00:02:49,580
El prisionero se acerca.
17
00:02:52,320 --> 00:02:53,200
No te preocupes.
18
00:02:54,200 --> 00:02:55,070
Estoy ileso.
19
00:02:56,650 --> 00:02:57,640
No estaba preguntando.
20
00:03:11,530 --> 00:03:15,900
¡Está regresando a su cuerpo!
21
00:03:36,000 --> 00:03:38,240
Inicio de la extracción.
22
00:03:41,090 --> 00:03:43,490
Seguiremos viniendo.
23
00:03:43,490 --> 00:03:45,760
No soy el último.
24
00:03:45,760 --> 00:03:47,600
Ustedes guardan bastardos-
25
00:03:47,600 --> 00:03:49,360
Ya está.
26
00:03:54,760 --> 00:03:55,470
Misión completada.
27
00:03:55,470 --> 00:03:57,570
Regresen a la base.
28
00:03:58,020 --> 00:03:59,650
Mi bebé... por favor, guárdala ...
29
00:04:03,130 --> 00:04:04,130
¡Oh!
30
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
¡Un bebé!
31
00:04:09,150 --> 00:04:12,930
No nos involucramos en asuntos
humanos.
32
00:04:12,930 --> 00:04:17,290
He escuchado eso. "Lo siento, pero no
nos involucramos".
33
00:04:17,290 --> 00:04:18,130
Espera.
34
00:04:18,130 --> 00:04:19,460
¡Tengo que dispararlo!
35
00:04:19,460 --> 00:04:21,980
¿Dijiste disparar? ¿Un bebé?
36
00:04:21,980 --> 00:04:22,380
¡No!
37
00:04:25,980 --> 00:04:28,860
Este bastardo humano ...
38
00:04:44,450 --> 00:04:45,220
Criminal contenido.
39
00:05:00,090 --> 00:05:02,050
Espera, ¿no nos llevamos al bebé?
¡Podría morir!
40
00:05:02,050 --> 00:05:03,330
Sin interferencias. ¿No puedes
entender eso?
41
00:05:03,900 --> 00:05:05,250
No, c'mon.
42
00:05:05,250 --> 00:05:06,660
¿No queremos un bebé?
43
00:05:07,900 --> 00:05:09,910
¿Por qué haces esto cada vez?
44
00:05:09,910 --> 00:05:10,460
¿por qué?
45
00:05:11,420 --> 00:05:12,240
¿Asustado de que me persiga?
46
00:05:15,620 --> 00:05:16,480
Espera un momento.
47
00:05:16,480 --> 00:05:19,230
El bebé... en el futuro...
48
00:05:19,230 --> 00:05:20,540
No me digas que está en una de tus
visiones.
49
00:05:21,950 --> 00:05:23,900
Vamos. La puerta se está cerrando.
50
00:05:24,610 --> 00:05:25,960
Entonces supongo que tenemos que
volver.
51
00:05:26,560 --> 00:05:27,840
¿Qué puedes hacer?
52
00:05:29,790 --> 00:05:31,250
¿Por qué estás sentado allí?
53
00:05:32,290 --> 00:05:34,760
Ah, soy demasiado alto así, ¿verdad?
54
00:05:37,130 --> 00:05:37,660
¡Ahora saliendo!
55
00:06:03,790 --> 00:06:08,190
Estos prisioneros alienígenas han
existido a través del tiempo y a
través del espacio,
56
00:06:09,210 --> 00:06:13,110
y era el trabajo de Guard y Thunder
administrarlos.
57
00:06:13,880 --> 00:06:17,880
Hasta el momento, se han escapado
siete Paro,
58
00:06:17,880 --> 00:06:21,020
y siete recontenciones exitosas.
59
00:06:21,020 --> 00:06:23,570
Pero ese día fue un poco diferente.
60
00:06:46,840 --> 00:06:47,530
¿Qué?
61
00:06:48,300 --> 00:06:49,020
¿Qué es esto?
62
00:06:49,020 --> 00:06:51,520
¿Derecha? ¿Por qué habría un
bebé aquí?
63
00:06:51,520 --> 00:06:52,480
Dije, ¿qué es esto?
64
00:06:52,480 --> 00:06:54,300
Lo más importante es que- Eso-
65
00:06:54,300 --> 00:06:56,670
Mira, la cosa es- Es-
66
00:06:56,670 --> 00:06:57,140
Es-
67
00:06:57,140 --> 00:06:57,740
¿Adónde crees que vas?
68
00:06:57,740 --> 00:06:58,140
No, no lo soy-
69
00:06:58,140 --> 00:06:59,390
¿Por qué iría a cualquier parte?
70
00:07:01,610 --> 00:07:02,340
¿Por qué lo trajiste aquí?
71
00:07:02,340 --> 00:07:05,760
Parece que tendremos que volver a
ponerlo.
72
00:07:05,760 --> 00:07:06,940
O... ¿deberíamos matarlo?
73
00:07:06,940 --> 00:07:08,850
¿Matarlo? ¿Por qué no lo dejaste?
74
00:07:08,850 --> 00:07:10,770
Ah, ¿por qué he hecho esto?
75
00:07:12,430 --> 00:07:13,490
Aha.
76
00:07:15,830 --> 00:07:17,600
¡Propongo un experimento!
77
00:07:17,600 --> 00:07:20,440
¿No sería tan salvaje si
examináramos su cerebro ...
78
00:07:20,440 --> 00:07:22,870
y aprendió más sobre los humanos?
79
00:07:22,870 --> 00:07:24,130
Así que entonces...
80
00:07:24,130 --> 00:07:25,470
Primero, deberíamos...
81
00:07:25,470 --> 00:07:25,950
¿Primero? ¿Qué?
82
00:07:25,950 --> 00:07:28,670
... traerlo a la casa?
83
00:07:30,680 --> 00:07:31,120
¿A mí?
84
00:07:31,360 --> 00:07:32,130
¡Sí!
85
00:07:41,610 --> 00:07:43,030
¿Qué comen estas cosas?
86
00:07:43,030 --> 00:07:44,690
Los humanos infantiles beben leche
producida por sus madres.
87
00:07:44,690 --> 00:07:47,810
El ingrediente principal es la
lipoproteína lactosa. Las fórmulas
sustitutivas se venden en las tiendas.
88
00:07:47,810 --> 00:07:50,850
Bueno, ¿debemos examinar el cerebro
del bebé?
89
00:07:50,850 --> 00:07:52,580
¿Por qué no? Podemos simplemente
descartarlo cuando hayamos terminado.
90
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
Correcto. Claro.
91
00:07:53,580 --> 00:07:54,320
Prepárese para la transmisión.
92
00:07:59,760 --> 00:08:03,600
El caso número 7847, el séptimo
fuga de la prisión, se resolvió con
éxito.
93
00:08:06,020 --> 00:08:07,880
Análisis de la sociedad de la Tierra
en curso.
94
00:08:07,880 --> 00:08:10,990
Hay casos en los que las mentes
humanas pueden rechazar nuestros
recuerdos implantados.
95
00:08:11,220 --> 00:08:15,810
Existe una alta posibilidad de que
los humanos sean más complicados de
lo que esperábamos.
96
00:08:15,810 --> 00:08:16,130
eh.
97
00:08:19,140 --> 00:08:20,510
¿Cuánto tiempo más tenemos que
quedarnos aquí?
98
00:08:20,510 --> 00:08:22,190
Esa información no se proporciona.
99
00:08:22,190 --> 00:08:26,340
Se espera que el próximo convoy de
prisioneros llegue en diez años y
ocho meses.
100
00:08:26,340 --> 00:08:26,840
Fin de la transmisión.
101
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
Fin de la transmisión.
102
00:08:29,200 --> 00:08:31,630
Diez años y ocho meses.
103
00:08:32,230 --> 00:08:32,530
Aigoo.
104
00:08:44,930 --> 00:08:49,640
¿Alguna vez has metido la mano en la
niebla que se eleva desde una cascada?
105
00:08:49,640 --> 00:08:52,990
Ah, así que es como... puedes oler
el agua?
106
00:08:52,990 --> 00:08:53,630
Hm.
107
00:08:53,630 --> 00:08:54,990
Eso es una tontería.
108
00:08:54,990 --> 00:08:57,600
Como decía, cuando metes la mano en
la niebla,
109
00:08:57,600 --> 00:09:01,620
¿Dónde termina el aire y comienza
el agua? La niebla y tu mano se
convierten en una sola entidad.
110
00:09:02,910 --> 00:09:03,540
Maestro.
111
00:09:04,030 --> 00:09:05,660
Hagamos una demostración.
112
00:09:07,260 --> 00:09:10,260
No es algo que uno realmente pueda
demostrar, pero ...
113
00:09:11,850 --> 00:09:14,880
Con el antiguo arte de Dosa,
114
00:09:14,880 --> 00:09:17,520
¡Mureuk incluso puede invocar el
viento! Con una sola moción, él-
115
00:09:20,540 --> 00:09:25,260
No quiero decepcionar a la gente que
salió a ver los cerezos en flor...
116
00:09:25,260 --> 00:09:29,390
pero tampoco puedo decepcionar a mis
clientes.
117
00:09:31,390 --> 00:09:35,100
Y cuando estás tan avanzado como yo,
eres inmune a lesiones de cualquier
tipo.
118
00:09:35,100 --> 00:09:35,610
¿De cualquier tipo?
119
00:09:35,790 --> 00:09:36,590
Sí.
120
00:09:36,890 --> 00:09:38,550
Aquí. Toma eso, y aquí mismo-
121
00:09:38,550 --> 00:09:39,890
¿Así que puedo hacer esto, entonces?
122
00:09:46,020 --> 00:09:47,730
Un cuchillo??
123
00:09:48,530 --> 00:09:50,890
Ni siquiera lo dudaste, solo -
124
00:09:50,890 --> 00:09:52,710
Pañuelo. Han- Han-
125
00:09:52,710 --> 00:09:54,210
¡Lo sacaré!
126
00:09:54,210 --> 00:09:54,900
No, no lo hagas-
127
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
Le dije, ¡no lo hagas!
128
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
Está bien.
129
00:10:02,860 --> 00:10:06,200
¡Emergencia! ¡Ladrones en el pueblo!
130
00:10:06,640 --> 00:10:08,180
¡Eh! ¿Dijiste que había
cazarrecompensas en la ciudad?
131
00:10:08,180 --> 00:10:09,370
¡Por aquí! ¡Por aquí!
132
00:10:09,370 --> 00:10:11,090
¡Él los atrapará por ti!
133
00:10:16,390 --> 00:10:17,520
¿Son estos los hombres?
134
00:10:18,740 --> 00:10:19,860
¡Venga, sí!
135
00:10:19,860 --> 00:10:21,730
Pongámonos manos a la obra. ¿Vamos
a atrapar a algunos ladrones?
136
00:10:27,700 --> 00:10:28,830
Tres hombres están corriendo.
137
00:10:30,460 --> 00:10:31,580
Hay una campana.
138
00:10:31,580 --> 00:10:33,050
¿Hay santuarios cerca?
139
00:10:33,530 --> 00:10:34,050
¡Por ahí!
140
00:10:40,460 --> 00:10:43,760
¿De qué huyes?
141
00:10:43,760 --> 00:10:46,280
Bondad. El hecho de que esté allí,
no significa que puedas robarlo.
142
00:10:46,910 --> 00:10:50,020
Piensa en tu próxima vida. ¿Quieres
vivir así entonces también?
143
00:10:50,250 --> 00:10:54,790
Espero que puedas aprender de esto y
convertirte en un miembro productivo
de la sociedad.
144
00:10:58,140 --> 00:10:58,420
¿Qué fue eso?
145
00:10:58,420 --> 00:11:02,030
Bien, entonces. Parece que estamos a
punto de llenar una recompensa.
146
00:11:02,030 --> 00:11:05,020
Oh, mira, es ese tipo Mureuk con los
gatos.
147
00:11:05,020 --> 00:11:06,530
¡Deja tus productos!
148
00:11:06,530 --> 00:11:10,260
Estaremos promulgando justicia en
este hermoso día.
149
00:11:10,260 --> 00:11:11,930
¿Quién está promulgando la
justicia?
150
00:11:11,930 --> 00:11:14,680
¿Qué estás diciendo acerca de
llenar recompensas cuando ya estoy
aquí y-
151
00:11:22,260 --> 00:11:25,010
No, vamos, que quien tenga la vista
puesta en una recompensa primero
tiene dibs ¿verdad?
152
00:11:25,010 --> 00:11:25,200
¿No es así?
153
00:11:25,200 --> 00:11:27,200
Tengo derecho a thi-
154
00:11:29,580 --> 00:11:31,990
Átense adecuadamente. Ahora.
155
00:11:36,270 --> 00:11:38,540
Es decir, si quieres que tus
tímpanos estén intactos.
156
00:11:49,690 --> 00:11:51,190
¿De dónde vinieron ustedes, de
todos modos?
157
00:11:51,460 --> 00:11:51,990
Aw, ¿otra vez?
158
00:11:51,990 --> 00:11:53,220
Te lo digo, esta recompensa es mía.
159
00:12:05,740 --> 00:12:06,700
En el viento, del viento.
160
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Fuera vienes.
161
00:12:50,880 --> 00:12:51,780
¿Fue así?
162
00:12:55,320 --> 00:12:59,960
¿Presumes de imitar las antiguas
tradiciones de Gangwon? Si estudiaste
durante cien años, no podrías-
163
00:13:04,660 --> 00:13:07,460
Recompensa para tres ladrones,
llenada con éxito.
164
00:13:09,070 --> 00:13:10,450
Hola Mureuk!
165
00:13:10,450 --> 00:13:12,320
¡Echa un vistazo a los nuevos
listados!
166
00:13:12,850 --> 00:13:14,240
Veamos...
167
00:13:14,240 --> 00:13:17,390
¿Qué tipo de bastardo deberíamos
atrapar a continuación?
168
00:13:18,150 --> 00:13:19,760
Definitivamente alguien que va por un
precio alto.
169
00:13:19,760 --> 00:13:22,220
Qué montón de louts.
170
00:13:22,220 --> 00:13:24,090
Mira éste de aquí.
171
00:13:24,090 --> 00:13:25,860
Esa es la cara de una mujer nacida
para ser criminal.
172
00:13:25,860 --> 00:13:27,070
¿50 pil?
173
00:13:27,070 --> 00:13:28,600
Veinte-
174
00:13:28,600 --> 00:13:29,630
No, doscientos- Espera no-
175
00:13:29,630 --> 00:13:31,360
¿Dos mil pil?
176
00:13:31,360 --> 00:13:33,380
Espera, he visto esto en algún lugar
b-
177
00:13:41,840 --> 00:13:42,710
¿Estás bien?
178
00:13:43,140 --> 00:13:44,410
¿Tienes otro dolor de cabeza?
179
00:13:47,550 --> 00:13:51,260
Esta descripción es tan vívida que
realmente me hace sentir como si la
hubiera visto yo mismo.
180
00:13:51,260 --> 00:13:52,260
Ah, ese.
181
00:13:52,260 --> 00:13:54,590
Y sabes quién está en intoxicación
pública en este momento, ¿verdad?
182
00:13:54,590 --> 00:13:56,200
Aquí vamos ~
183
00:13:56,200 --> 00:13:58,100
Tengo que ir a ver Dogturd.
184
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
¿Sabes dónde está Dogturd, Maestro?
185
00:14:00,000 --> 00:14:01,430
Podría valer la pena hablar con
ellos.
186
00:14:01,430 --> 00:14:02,390
No te preocupes.
187
00:14:02,820 --> 00:14:04,760
Conozco bien a Dogturd.
188
00:14:09,600 --> 00:14:10,460
Aigoo, mi señor.
189
00:14:11,080 --> 00:14:13,080
Este pobre bastardo ha venido a ver a
su amado padre, Dogturd.
190
00:14:13,080 --> 00:14:13,650
Saluda al hombre.
191
00:14:14,720 --> 00:14:17,810
Su pobre padre se va a beber hasta la
muerte.
192
00:14:17,810 --> 00:14:18,180
Ah, ¿qué es esto?
193
00:14:18,180 --> 00:14:19,610
Un regalo de nuestra estima.
194
00:14:19,610 --> 00:14:20,390
Tome un sorbo, señor.
195
00:14:20,390 --> 00:14:22,400
Oh, parece algo muy fino ...
196
00:14:26,270 --> 00:14:26,610
¡Tan dulce!
197
00:14:26,610 --> 00:14:27,520
¡Da en el clavo!
198
00:14:28,640 --> 00:14:32,060
Ya que trajiste esto aquí, puedes
llevarle una taza a tu padre antes de
irte.
199
00:14:32,060 --> 00:14:34,050
¿Puedo?
200
00:14:34,050 --> 00:14:35,790
Tu amabilidad seguramente será
recompensada.
201
00:14:39,170 --> 00:14:41,200
¡Tu hijo está aquí para verte!
202
00:14:41,200 --> 00:14:43,200
Está llorando y todo.
203
00:14:46,140 --> 00:14:48,180
¿Tengo un hijo?
204
00:14:48,860 --> 00:14:49,930
Padre...
205
00:14:50,620 --> 00:14:52,800
Tu hijo Mureuk está aquí para verte.
206
00:14:53,310 --> 00:14:55,340
Mureuk, bastardo -
207
00:14:56,000 --> 00:14:59,060
¡Deberías avergonzarte de mostrar
tu rostro a mi alrededor, bastardo
ladrón!
208
00:14:59,060 --> 00:15:02,880
Si dices otra palabra, lo haré:
209
00:15:02,880 --> 00:15:05,970
¡Así de feliz está de verlo!
¡Qué bienvenida!
210
00:15:06,720 --> 00:15:10,340
Son muchas palabras hirientes, Padre.
211
00:15:10,880 --> 00:15:12,380
¿Qué me puedes decir al respecto?
212
00:15:13,100 --> 00:15:15,320
¿Crees que te lo diría?
213
00:15:16,620 --> 00:15:21,600
Incluso si confiara en ti, no
podrías ofrecerme lo suficiente para
que hablara.
214
00:15:21,600 --> 00:15:23,260
¡Sal de aquí antes de que te mate!
215
00:15:23,260 --> 00:15:25,540
Entonces supongo que mi Padre no
quiere esta llave.
216
00:15:27,330 --> 00:15:29,740
¡Oh, mi amado hijo!
217
00:15:29,740 --> 00:15:30,660
Ven a su padre enfermo ...
218
00:15:31,360 --> 00:15:33,050
Háblame del cuchillo.
219
00:15:34,640 --> 00:15:36,030
Te diré lo que sé.
220
00:15:36,680 --> 00:15:41,300
El cinco de agosto, un extraño
cuchillo apareció en una red cerca
del Monte Hwangnyeong.
221
00:15:42,240 --> 00:15:44,100
Tenía una extraña joya para una
cuchilla.
222
00:15:45,600 --> 00:15:48,930
Al principio, tenían pensamientos de
vender la joya ...
223
00:15:48,930 --> 00:15:52,290
Pero ni siquiera el herrero pudo
separarlo de la empuñadura.
224
00:15:53,020 --> 00:15:56,140
Cuando el cuchillo rebotó en la
multitud, golpeó a un hombre y
debería haberlo matado ...
225
00:15:58,240 --> 00:15:59,900
¡Pero se levantó como si estuviera
ileso!
226
00:16:03,440 --> 00:16:06,810
¡Seguramente este es un artefacto
precioso que debe ser protegido!
227
00:16:07,070 --> 00:16:08,100
¿No crees?
228
00:16:09,100 --> 00:16:11,230
Entonces, ¿quién tiene el cuchillo
ahora?
229
00:16:13,860 --> 00:16:14,370
Bueno, eso es ...
230
00:16:16,450 --> 00:16:20,510
Fue comprado por un hombre que era
magistrado de Hwangneung hace mucho
tiempo.
231
00:16:20,510 --> 00:16:22,400
Pero hoy en día, pertenece a un
hombre en Gyeseong.
232
00:16:24,030 --> 00:16:27,570
Dirige un lugar llamado Byeoknanjung.
233
00:16:28,130 --> 00:16:29,500
Ah, todo esto es muy emocionante.
234
00:16:29,500 --> 00:16:31,040
Tu hijo se verá a sí mismo ahora.
235
00:16:31,040 --> 00:16:32,210
Ten cuidado.
236
00:16:32,210 --> 00:16:34,530
Ese hombre es el mejor Dosa del país.
237
00:16:34,530 --> 00:16:38,080
¿Qué tan bueno podría ser un Dosa
un ex magistrado, honestamente?
238
00:16:38,910 --> 00:16:43,270
Oh, padre mío, si tan solo pudieras
cambiar tus costumbres ...
239
00:16:44,670 --> 00:16:46,750
Ha pasado mucho tiempo desde que te
enfrentaste a otro Dosa.
240
00:16:47,070 --> 00:16:49,500
Me pregunto si serás un rival para
él.
241
00:16:50,500 --> 00:16:52,200
Puede que me falte formación formal,
242
00:16:52,200 --> 00:16:54,730
pero tengo experiencia en el trabajo.
¡Todos los días!
243
00:16:54,730 --> 00:16:57,050
El conocimiento práctico supera al
aprendizaje de libros. Todo el mundo
lo sabe.
244
00:16:57,050 --> 00:16:58,850
¿No parezco un hombre en la cima del
juego?
245
00:16:58,850 --> 00:17:01,110
La parte superior- ¿Realmente crees
eso?
246
00:17:02,620 --> 00:17:04,570
Después de todo, ¡eres el dueño
legítimo de ese ventilador!
247
00:17:05,220 --> 00:17:06,720
¿No es así? ¿Por qué no dijiste
nada?
248
00:17:06,720 --> 00:17:09,020
Solo te seguimos porque dijiste que
eras el dueño del ventilador.
249
00:17:09,020 --> 00:17:10,890
Ahora que lo pienso, todavía nunca
has desenvainado la gran espada.
250
00:17:11,570 --> 00:17:13,080
¿Crees que no puedo desenvainar la
espada? ¿Eh?
251
00:17:13,080 --> 00:17:13,850
¿Eso es lo que piensas?
252
00:17:14,370 --> 00:17:17,180
¡Voy a desenvainar la espada y luego
todos ustedes lo van a lamentar!
253
00:17:17,630 --> 00:17:18,180
¡Realmente lo estoy haciendo!
254
00:17:18,830 --> 00:17:19,630
¡Aquí vamos!
255
00:17:20,870 --> 00:17:21,690
¡Realmente lo está haciendo!
256
00:17:21,690 --> 00:17:23,060
¡Hoy es el día!
257
00:17:23,060 --> 00:17:24,060
En el viento, del viento.
258
00:17:33,530 --> 00:17:34,730
¿Ves esto? ¿Lo ves?
259
00:17:34,730 --> 00:17:35,530
Parece pesado.
260
00:17:38,480 --> 00:17:39,890
La próxima vez.
261
00:17:39,890 --> 00:17:40,600
Demasiada gente alrededor.
262
00:17:41,140 --> 00:17:42,620
Así es. No quiero asustar a nadie.
263
00:17:42,620 --> 00:17:44,830
Cada vez sospecho más de que en
realidad no eres nuestro legítimo
propietario.
264
00:17:45,040 --> 00:17:47,690
Si vas a responder tanto, te
convertiré de nuevo en un gato.
265
00:17:47,690 --> 00:17:49,360
No seas así. Déjanos humanos.
266
00:17:49,360 --> 00:17:50,390
¿Quién es humano?
267
00:17:50,390 --> 00:17:52,220
Siéntate.
268
00:17:52,220 --> 00:17:52,910
Tomemos un trago rápido.
269
00:17:52,910 --> 00:17:54,510
¡Nos gustaría ordenar, señora!
270
00:17:54,740 --> 00:17:58,360
De la forma en que lo veo,
¡obtendrás la ventaja sobre el
magistrado pase lo que pase!
271
00:17:58,360 --> 00:18:00,180
Señora, ¿de dónde viene
Byeoknanjung?
272
00:18:00,890 --> 00:18:01,940
Ve por ese camino y es directo.
273
00:18:06,910 --> 00:18:07,650
¿Quién es ese?
274
00:18:08,850 --> 00:18:10,420
Nunca antes había visto ropa así.
275
00:18:11,510 --> 00:18:12,340
¿Correcto?
276
00:18:20,920 --> 00:18:24,180
[BYEOKNANJUNG]
277
00:18:25,690 --> 00:18:27,080
¡Soy bueno para cualquier cosa!
278
00:18:27,870 --> 00:18:28,340
¡Lo consiguió!
279
00:18:31,670 --> 00:18:33,730
¿Puedo hablar con ustedes caballeros
por un momento?
280
00:18:33,730 --> 00:18:37,050
Escuché que había un hombre aquí
que solía ser magistrado.
281
00:18:37,460 --> 00:18:38,550
¿Lo conoces?
282
00:18:38,550 --> 00:18:41,140
He oído hablar de ese fan. Puede
nombrar su precio para ello.
283
00:18:41,240 --> 00:18:41,750
¿Ah esto?
284
00:18:41,750 --> 00:18:43,250
Es una reliquia. No tiene precio para
mí.
285
00:18:44,840 --> 00:18:46,620
Mucha gente comiendo aquí...
286
00:18:46,620 --> 00:18:50,360
¿Cómo puede algo ser una reliquia
si lo robaste?
287
00:18:50,360 --> 00:18:52,180
Como un cobarde.
288
00:18:52,180 --> 00:18:53,820
Tienes suerte de que tengo que ser
amable con mis mayores.
289
00:18:53,820 --> 00:18:56,370
¡No puedes simplemente ir por ahí
acusando a la gente de robar cosas!
290
00:18:56,370 --> 00:18:56,820
¡Oye, bastardo!
291
00:18:56,820 --> 00:18:59,700
¡No permitimos que su tipo entre
aquí!
292
00:19:07,180 --> 00:19:08,370
El magistrado...
293
00:19:09,500 --> 00:19:11,370
Nada de eso en el interior, gracias.
294
00:19:16,010 --> 00:19:18,610
No se trata de fuerza física, se
trata de fuerza de voluntad.
295
00:19:20,600 --> 00:19:22,450
No puedes pensarlo, así que no
puedes hacerlo.
296
00:19:22,520 --> 00:19:24,370
Qué tontería es -
297
00:19:24,370 --> 00:19:25,140
¿Me conoces?
298
00:19:25,140 --> 00:19:26,910
Conozco a hombres como tú.
299
00:19:27,430 --> 00:19:31,690
Deja de perseguir recompensas y vive
honestamente.
300
00:19:33,810 --> 00:19:35,800
Pueden volver a sus comidas, señores.
301
00:19:44,310 --> 00:19:45,240
Ayúdame...
302
00:19:45,390 --> 00:19:46,280
¡Ayuda!
303
00:19:47,720 --> 00:19:48,710
¿Ha llegado nuestro invitado?
304
00:19:48,710 --> 00:19:49,620
Sí. Y la información que pediste.
305
00:19:52,050 --> 00:19:54,760
¿Por qué es esto tan difícil?
306
00:19:58,740 --> 00:20:00,660
Su nombre no aparece en la lista.
307
00:20:09,670 --> 00:20:11,450
Dijiste que sabes lo que es esto.
308
00:20:11,450 --> 00:20:12,800
Claro que lo sé.
309
00:20:12,800 --> 00:20:14,810
¿Cómo te enteraste de ello?
310
00:20:14,810 --> 00:20:16,290
Porque es nuestro.
311
00:20:16,290 --> 00:20:16,540
¿Nuestro?
312
00:20:17,200 --> 00:20:18,110
Sí.
313
00:20:18,610 --> 00:20:19,250
¿Y quién es ese?
314
00:20:24,240 --> 00:20:24,980
¿A dónde fue el magistrado?
315
00:20:25,360 --> 00:20:27,350
¿El magistrado? Está arriba.
316
00:20:27,350 --> 00:20:28,670
Parecía que te conocía.
317
00:20:28,890 --> 00:20:30,750
¿Me? Nunca he visto al hombre en mi
vida.
318
00:20:31,580 --> 00:20:34,080
¿Lo ves? Eso se parece a Dogturd.
319
00:20:34,080 --> 00:20:34,820
¿Dogturd?
320
00:20:35,710 --> 00:20:37,210
Tienes razón. Uf, puedo olerlo.
321
00:20:38,320 --> 00:20:40,620
Debe estar detrás del cuchillo.
322
00:20:49,970 --> 00:20:51,150
En el viento, del viento.
323
00:20:51,480 --> 00:20:52,620
En el viento, del viento.
324
00:20:52,620 --> 00:20:54,650
En. Viento. De. El. ¡Viento!
325
00:21:26,380 --> 00:21:27,670
¿Estás herido?
326
00:21:28,090 --> 00:21:30,990
El cuchillo... No te despiertes...
327
00:21:30,990 --> 00:21:31,860
No -
328
00:21:32,570 --> 00:21:33,800
¿Qué haces m-
329
00:21:43,090 --> 00:21:44,740
¡Creo que Dogturd lo ha robado!
330
00:22:29,000 --> 00:22:31,500
Veo que comes bien aquí.
331
00:22:57,310 --> 00:22:58,420
¡Se lo mostraste!
332
00:22:58,420 --> 00:22:59,130
¿Estás bien?
333
00:22:59,130 --> 00:23:00,340
Estoy bien, estoy bien.
334
00:23:00,340 --> 00:23:02,040
Volviste a robar ese cuchillo, ¿no?
335
00:23:03,220 --> 00:23:06,450
¡No es así!
336
00:23:12,070 --> 00:23:13,330
¡Ir! ¡Ejecutar!
337
00:24:15,230 --> 00:24:16,730
¿Dónde está?
338
00:24:16,730 --> 00:24:17,280
¡Está aquí, está aquí!
339
00:24:17,750 --> 00:24:19,060
¡Maestro, maestro!
340
00:24:19,910 --> 00:24:20,440
¡Mureuk!
341
00:24:22,390 --> 00:24:22,770
¡Mureuk!
342
00:24:24,440 --> 00:24:24,920
¡Despierta!
343
00:24:28,250 --> 00:24:29,300
¿Adónde fue?
344
00:24:29,300 --> 00:24:30,360
Tenemos que encontrar ese cuchillo.
345
00:24:31,510 --> 00:24:33,690
Bueno, esto es interesante. ¿Cómo
te hizo esto?
346
00:24:33,870 --> 00:24:35,460
Dogturd volvió a correr por él.
347
00:24:35,460 --> 00:24:36,020
¿Estás bien?
348
00:24:36,280 --> 00:24:38,670
Creo que tiré la espalda.
349
00:24:38,970 --> 00:24:40,930
¿Por qué me duele la mejilla?
350
00:24:40,930 --> 00:24:42,290
¿Me golpeaste?
351
00:24:44,000 --> 00:24:44,370
¿A mí?
352
00:24:44,870 --> 00:24:47,220
No. ¿Por qué haría eso?
353
00:24:48,090 --> 00:24:49,810
¡Oye, guau! ¿Te fijarías en eso?
354
00:25:07,310 --> 00:25:07,980
¿Qué es esto?
355
00:25:09,190 --> 00:25:10,080
¿Es una piedra?
356
00:25:14,300 --> 00:25:15,660
¿Qué tipo de piedra brilla así?
357
00:25:17,170 --> 00:25:18,980
Sea lo que sea, parece dinero.
358
00:25:19,480 --> 00:25:22,390
Debe haber salido a la superficie
debido a la sequía.
359
00:25:25,940 --> 00:25:27,170
- Está haciendo ruido.
- Oye, hay alguien allí.
360
00:25:51,010 --> 00:25:55,340
Te llamamos porque hay un problema
con Yian.
361
00:25:55,340 --> 00:25:59,400
Recientemente fue a una estación de
policía y trató de denunciarlo.
362
00:25:59,400 --> 00:26:01,650
Cuando la policía le preguntó por
qué había venido,
363
00:26:01,650 --> 00:26:05,610
Ella dijo que la habías secuestrado,
364
00:26:05,610 --> 00:26:09,850
y que habías estado jugando con su
memoria desde entonces, y así
sucesivamente.
365
00:26:11,330 --> 00:26:12,850
Bueno, vamos a reproducir la cinta.
366
00:26:12,850 --> 00:26:14,350
Lo conseguimos directamente de la
estación.
367
00:26:15,770 --> 00:26:18,410
¿Por qué tu padre juega con tu
cerebro?
368
00:26:18,410 --> 00:26:19,570
¿Es médico?
369
00:26:20,250 --> 00:26:20,690
No, señora.
370
00:26:20,690 --> 00:26:22,690
Honestamente, él no es mi padre.
371
00:26:23,060 --> 00:26:24,010
Es un robot.
372
00:26:24,010 --> 00:26:25,210
Como un cyborg.
373
00:26:25,210 --> 00:26:26,370
Bueno, eso es emocionante.
374
00:26:26,370 --> 00:26:28,120
¿Y cómo puedes decir que tu padre
es un robot?
375
00:26:28,120 --> 00:26:32,250
Esa es una buena pregunta. Verás,
tomé un video ayer-
376
00:26:32,250 --> 00:26:36,790
Porque a veces no es mi papá, es
Thunder.
377
00:26:36,790 --> 00:26:37,330
Así que dudé-
378
00:26:37,330 --> 00:26:39,080
¿Quién es Thunder?
379
00:26:39,080 --> 00:26:41,410
Es el coche que conduce mi padre,
380
00:26:41,410 --> 00:26:43,410
pero a veces se transforma en mi
padre.
381
00:26:43,800 --> 00:26:45,910
Recuerdo de cuando me llevaron.
382
00:26:48,040 --> 00:26:50,550
Oh, ya han borrado el video.
383
00:26:50,740 --> 00:26:52,020
Debería haber sido más cuidadoso.
384
00:26:53,880 --> 00:26:55,630
Recibiré otro video y volveré.
385
00:26:55,630 --> 00:27:00,310
Y ella salió de la estación y vino
a la escuela. ¿Cuáles son tus
pensamientos?
386
00:27:04,210 --> 00:27:05,810
Borra el vídeo de la estación.
387
00:27:06,170 --> 00:27:07,600
Ya está hecho.
388
00:27:08,890 --> 00:27:10,290
Esa mujer te ha estado observando.
Ten cuidado.
389
00:27:10,290 --> 00:27:10,890
¿Cuál?
390
00:27:10,890 --> 00:27:11,830
Todo derecho.
391
00:27:13,120 --> 00:27:13,840
¡Tarde!
392
00:27:14,430 --> 00:27:16,230
¡Debes estar esperando a Yian!
393
00:27:17,420 --> 00:27:19,450
Soy la tía de Minsun.
394
00:27:19,450 --> 00:27:20,100
Ya veo.
395
00:27:21,250 --> 00:27:23,610
¡Minsun y Yian son tan buenos amigos!
396
00:27:23,610 --> 00:27:25,330
Probablemente porque ambos son muy
malos en el fútbol.
397
00:27:25,330 --> 00:27:26,920
¡Apuesto a que serán amigos de por
vida! ¿No lo crees?
398
00:27:26,920 --> 00:27:27,340
Seguro.
399
00:27:28,530 --> 00:27:29,860
¿Quieres un poco de café?
400
00:27:31,930 --> 00:27:33,980
Te he visto por la escuela varias
veces,
401
00:27:33,980 --> 00:27:37,120
¡así que pensé que debería
presentarme!
402
00:27:37,120 --> 00:27:41,400
¿Cuántos años tienes? ¿Posee
algún bien inmueble?
403
00:27:41,400 --> 00:27:44,020
Mi tía piensa que tu papá es guapo.
404
00:27:45,460 --> 00:27:46,960
Lo es.
405
00:27:46,960 --> 00:27:48,760
Ahí es donde obtuve mi buena
apariencia.
406
00:27:49,270 --> 00:27:50,540
Pero, ¿qué podemos hacer?
407
00:27:50,540 --> 00:27:51,890
A mi papá no le gusta.
408
00:27:51,890 --> 00:27:53,560
Parece que está jugando al dodgeball.
409
00:27:53,560 --> 00:27:54,860
Ella estará bien. Mírala.
410
00:27:54,860 --> 00:27:55,880
Es una mujer que nunca se rinde.
411
00:27:59,390 --> 00:28:00,770
¡Tía!
412
00:28:01,170 --> 00:28:02,790
Hola Minsun!
413
00:28:04,110 --> 00:28:06,820
¡Ah, así que eres Yian! ¡Eres tan
bonita!
414
00:28:06,820 --> 00:28:08,460
¿Obtuviste tu buena apariencia de tu
padre?
415
00:28:08,950 --> 00:28:11,710
Estos son algo que yo mismo horneé.
416
00:28:11,710 --> 00:28:13,000
¡Estos son para ti y Yian!
417
00:28:13,000 --> 00:28:14,900
Son sorprendentemente buenos.
418
00:28:15,250 --> 00:28:15,700
Conduce con cuidado.
419
00:28:17,490 --> 00:28:18,060
¡Vamos!
420
00:28:18,060 --> 00:28:18,520
Kay.
421
00:28:22,820 --> 00:28:23,250
¿Qué?
422
00:28:28,240 --> 00:28:30,310
¿Qué dijo el director?
423
00:28:33,010 --> 00:28:36,150
¿No tienes curiosidad por lo que
hice con mis amigos hoy?
424
00:28:36,150 --> 00:28:36,890
No.
425
00:28:37,370 --> 00:28:38,660
Ah. Ya veo.
426
00:28:51,540 --> 00:28:53,120
Gracias por el viaje, Thunder.
427
00:28:54,550 --> 00:28:55,860
¿Con quién estás hablando?
428
00:28:55,860 --> 00:28:57,330
Por él.
429
00:28:57,830 --> 00:28:58,990
Los coches no pueden hablar.
430
00:28:58,990 --> 00:29:00,920
Trueno solía hacerlo. Cuando era
pequeño.
431
00:29:01,420 --> 00:29:01,910
Recuerdo.
432
00:29:04,320 --> 00:29:07,430
Tus días están contados...
433
00:29:09,560 --> 00:29:11,110
¿Has estado hablando con ella?
434
00:29:11,250 --> 00:29:12,270
Ni una palabra.
435
00:29:13,050 --> 00:29:15,350
Quiero decir, lo hice cuando ella era
más joven.
436
00:29:15,350 --> 00:29:17,310
¿Se acuerda de eso hace mucho tiempo?
437
00:29:24,030 --> 00:29:25,560
Pero, ¿qué es Thunder?
438
00:29:25,560 --> 00:29:27,030
¿Es ese mi nombre?
439
00:29:28,350 --> 00:29:29,240
Déjalo.
440
00:29:29,350 --> 00:29:30,760
Algo es raro.
441
00:29:30,760 --> 00:29:31,560
Hablas demasiado.
442
00:29:31,560 --> 00:29:33,570
¿Por qué se habría borrado eso?
¿Mi nombre?
443
00:29:33,570 --> 00:29:34,960
Solo dame el informe.
444
00:29:34,960 --> 00:29:38,230
Informe: Decimonoveno convoy de
prisioneros. Paros de alto rango.
445
00:29:38,230 --> 00:29:41,830
Llegará a la tierra para la
implantación. Se necesitan 107
asignaturas.
446
00:29:41,830 --> 00:29:42,550
¿Implantación? ¿Qué es eso?
447
00:29:44,560 --> 00:29:45,330
Ubicación.
448
00:29:45,330 --> 00:29:46,520
Todavía estoy buscando.
449
00:29:46,520 --> 00:29:51,950
Necesitaremos 107 anfitriones
humanos. Convoy estimado para llegar
en dieciocho horas.
450
00:29:51,950 --> 00:29:54,230
Dieciocho horas. Eso es mañana.
451
00:29:57,480 --> 00:30:00,050
Todas las noches a las 9 en punto, mi
padre desaparece,
452
00:30:00,050 --> 00:30:01,210
y todas las luces se apagan.
453
00:30:03,890 --> 00:30:04,600
Ahí está.
454
00:30:11,060 --> 00:30:11,850
¡Trueno!
455
00:30:15,140 --> 00:30:15,890
¿Demasiado bueno para mí?
456
00:30:16,500 --> 00:30:17,040
Ya veo cómo es.
457
00:30:18,970 --> 00:30:20,410
Supongo que tengo que obtener todas
mis respuestas yo mismo.
458
00:30:27,920 --> 00:30:28,340
¿Qué es eso?
459
00:30:33,690 --> 00:30:34,310
No.
460
00:30:34,570 --> 00:30:35,080
¿Eh?
461
00:30:44,390 --> 00:30:44,920
No.
462
00:30:44,920 --> 00:30:46,230
¡No toques eso!
463
00:30:49,670 --> 00:30:51,100
Trueno.
464
00:30:51,100 --> 00:30:53,160
Desde que era pequeño.
465
00:30:53,210 --> 00:30:55,640
Pero... ¿Por qué mi nombre es
Thunder?
466
00:30:56,660 --> 00:30:57,940
¿No te gusta?
467
00:31:00,180 --> 00:31:01,310
Me estoy acostumbrando.
468
00:31:01,880 --> 00:31:02,610
Está bien.
469
00:31:03,590 --> 00:31:04,660
Entonces, ¿qué eres exactamente?
470
00:31:05,370 --> 00:31:06,690
¿De dónde vienes?
471
00:31:07,190 --> 00:31:10,190
Para su primera pregunta, soy un
programa,
472
00:31:10,190 --> 00:31:12,890
que procesa datos y puede variar su
forma física.
473
00:31:12,890 --> 00:31:13,950
¿Qué te gustaría?
474
00:31:15,260 --> 00:31:15,990
¿Tu padre?
475
00:31:20,010 --> 00:31:20,630
Pero... no lo eres...
476
00:31:21,530 --> 00:31:22,840
¿Eres un holograma?
477
00:31:23,930 --> 00:31:25,790
No, soy real. Realmente estoy aquí.
478
00:31:25,790 --> 00:31:26,930
Incluso solía abrazarte.
479
00:31:28,280 --> 00:31:29,620
¡Me preguntaste de dónde soy!
480
00:31:40,020 --> 00:31:41,520
¿Viniste todo el camino desde allí?
481
00:31:41,520 --> 00:31:44,180
¿Eso significa que tú y papá son
extraterrestres?
482
00:31:44,180 --> 00:31:46,550
Para mí, eres el alienígena.
483
00:31:46,610 --> 00:31:48,110
¿Es mi papá tu jefe?
484
00:31:48,110 --> 00:31:49,560
¿Jefe? Lol
485
00:31:49,560 --> 00:31:51,320
Somos camaradas. Iguales.
486
00:31:51,320 --> 00:31:54,190
Solo le dejo el combate a él porque
estoy en contra de la violencia.
487
00:31:54,950 --> 00:31:56,260
¿Está tu casa muy lejos?
488
00:31:57,250 --> 00:31:59,150
Bueno, está lejos, pero no nos lleva
mucho tiempo beca-
489
00:31:59,150 --> 00:32:00,370
Einstein.
490
00:32:01,420 --> 00:32:02,150
Eres rápido.
491
00:32:02,300 --> 00:32:04,490
¡Creciste tan inteligente!
492
00:32:04,490 --> 00:32:05,770
Incluso encontraste mi nombre para
mí.
493
00:32:05,770 --> 00:32:09,030
¿Realmente? ¡Eh! ¡Tú eres el que
cambia los bocadillos en la máquina
expendedora!
494
00:32:09,030 --> 00:32:11,410
¡Sí! ¿Cómo se come tanta cecina
de pescado?
495
00:32:11,410 --> 00:32:13,930
- ¿Derecha? ¡Y bocadillos de maíz!
- ¡Correcto!
496
00:32:13,930 --> 00:32:15,800
Ah, ¿y qué y dónde está la
implantación mañana?
497
00:32:15,800 --> 00:32:18,200
¿Ah en el hospital? Encontrarán
cuerpos para los prisioneros.
498
00:32:22,800 --> 00:32:23,420
Implantación.
499
00:32:23,990 --> 00:32:25,720
Escuchaste el mensaje.
500
00:32:30,900 --> 00:32:31,920
Traidor.
501
00:32:32,930 --> 00:32:34,830
No soy un traidor. Solo quería kn-
502
00:32:35,520 --> 00:32:37,590
Viene tu papá. ¡Salte!
¡Rápidamente!
503
00:32:39,380 --> 00:32:39,840
Esperar.
504
00:32:41,110 --> 00:32:42,280
¿De dónde vengo?
505
00:32:42,280 --> 00:32:44,310
¡Te lo diré la próxima vez!
¡Tienes que irte!
506
00:32:44,310 --> 00:32:45,520
¡Dime, por favor!
507
00:32:45,520 --> 00:32:46,630
¿De dónde vengo?
508
00:32:46,630 --> 00:32:49,870
¡El pasado! ¡Hace 646 años!
509
00:32:49,870 --> 00:32:52,640
¡Y olvídate de lo que te dije sobre
el hospital!
510
00:32:52,640 --> 00:32:53,970
¡Tienes que hacerlo!
511
00:32:57,940 --> 00:32:59,410
¿Con quién estabas hablando?
512
00:32:59,410 --> 00:33:00,310
¿Ahora mismo?
513
00:33:00,310 --> 00:33:02,360
Hay un nuevo mensaje.
514
00:33:02,360 --> 00:33:06,480
La implantación tendrá lugar a 8 km
de aquí, en el Hospital Jisang.
515
00:33:36,820 --> 00:33:37,330
¿Estás bien?
516
00:33:38,150 --> 00:33:39,190
Estoy bien.
517
00:33:41,810 --> 00:33:42,690
¿Qué estás filmando?
518
00:33:42,690 --> 00:33:44,370
Me gusta hacer discos de personas.
519
00:33:44,370 --> 00:33:46,360
Nunca se sabe cuándo perderá la
memoria.
520
00:33:46,360 --> 00:33:47,580
Eres un poco morboso.
521
00:33:47,580 --> 00:33:49,650
¿Qué tipo de cosas olvidas?
522
00:33:49,650 --> 00:33:53,630
Nada todavía, pero... Nunca se sabe.
523
00:33:53,630 --> 00:33:55,460
Espera.
524
00:33:55,460 --> 00:33:58,520
Si pasa algo, llámame, ¿de acuerdo?
Soy policía.
525
00:33:58,520 --> 00:33:59,320
Pasar.
526
00:34:06,770 --> 00:34:09,810
¿Ves eso? ¡Es bonito!
527
00:34:24,270 --> 00:34:29,430
La preparación para la extracción
de prisioneros está completa.
528
00:37:14,360 --> 00:37:15,210
¿Qué es-
529
00:37:35,660 --> 00:37:36,690
¿Qué haces aquí?
530
00:38:13,270 --> 00:38:14,710
¿Para qué vine aquí?
531
00:38:54,930 --> 00:38:55,580
Pobre hombre.
532
00:39:00,240 --> 00:39:03,460
Oh, qué pérdida tan devastadora ...
533
00:39:03,460 --> 00:39:04,730
Nos quedaba mucho por hablar.
534
00:39:04,730 --> 00:39:06,230
Esta es la primera vez que te veo
así.
535
00:39:06,660 --> 00:39:10,410
Te dije que él era el que tenía el
cuchillo, ¿no?
536
00:39:10,410 --> 00:39:10,900
Lo hiciste.
537
00:39:10,900 --> 00:39:11,890
¡Y ese otro hombre se lo robó!
538
00:39:11,890 --> 00:39:13,010
¡Un criminal!
539
00:39:13,440 --> 00:39:14,550
¿Qué clase de Dosa podría ser?
540
00:39:14,550 --> 00:39:15,990
En primer lugar
541
00:39:16,580 --> 00:39:18,050
Estoy seguro de que no es un Dosa.
542
00:39:18,050 --> 00:39:22,410
El ladrón estaba aquí. Algo afilado
atravesó la pared y rompió la
puerta.
543
00:39:22,410 --> 00:39:23,600
¿Tal vez el artículo robado?
544
00:39:27,550 --> 00:39:29,010
De alguna manera, no lo creo.
545
00:39:29,010 --> 00:39:30,470
¿Un tentáculo?
546
00:39:30,470 --> 00:39:31,570
¿Aquí?
547
00:39:31,570 --> 00:39:32,500
Aquí, ¿de todos los lugares?
548
00:39:32,500 --> 00:39:33,470
Mi corazón se acelera.
549
00:39:33,470 --> 00:39:35,290
¿Es como esa cosa que vimos-?
550
00:39:35,290 --> 00:39:36,990
Eso creo.
551
00:39:36,990 --> 00:39:38,350
¿Te acuerdas?
552
00:39:38,350 --> 00:39:39,700
Ese hombre que ha estado viviendo en
Milbon.
553
00:39:39,700 --> 00:39:41,360
Sí, creo que deberíamos hacerle una
visita.
554
00:39:41,360 --> 00:39:43,060
Creo que deberíamos.
555
00:39:43,060 --> 00:39:45,520
Estas... los magos de la montaña
Samgak?
556
00:39:45,520 --> 00:39:46,650
Correcto.
557
00:39:46,650 --> 00:39:47,630
¿Y vendes las baratijas?
558
00:39:47,630 --> 00:39:49,300
¿Baratijas? ¿Estás escuchando a
este tipo?
559
00:39:50,880 --> 00:39:54,310
¡La gente de la ciudad dijo que este
tipo ha vivido aquí durante diez
años!
560
00:39:54,310 --> 00:39:55,510
Es extremadamente dan-
561
00:39:55,860 --> 00:39:56,530
¿Realmente vas a entrar?
562
00:39:56,920 --> 00:39:57,620
Sí.
563
00:39:57,620 --> 00:39:58,420
No voy a comprobarlo o-
564
00:40:06,800 --> 00:40:09,780
Localiza la Espada Divina en el
templo y llévala al lugar acordado.
565
00:40:10,280 --> 00:40:10,900
¿Localizar qué?
566
00:40:10,900 --> 00:40:11,920
¿El qué?
567
00:40:11,920 --> 00:40:13,390
¿Crees que es el templo de Milbon?
568
00:40:13,390 --> 00:40:14,320
¿Son ellos los que ordenan esto?
569
00:40:15,030 --> 00:40:17,040
¿Por qué estarían buscando el
mismo cuchillo?
570
00:40:17,040 --> 00:40:19,310
Whoa. Esta imagen es extraña.
571
00:40:20,850 --> 00:40:22,160
¿Qué es eso?
572
00:40:22,870 --> 00:40:23,250
¡Oh!
573
00:40:23,670 --> 00:40:25,740
¿Por qué siento que he visto esta
cosa cuadrada antes?
574
00:40:25,740 --> 00:40:29,930
Así que el tipo que vivía aquí en
realidad estaba loco, entonces.
575
00:40:30,420 --> 00:40:31,950
¿Dónde podría alguien ver todas
estas cosas raras?
576
00:40:55,580 --> 00:40:58,620
Ese fue un camino terriblemente largo
por recorrer, solo para poder llamar
a esta buena puerta.
577
00:40:58,620 --> 00:40:59,950
Espero que no haya ido a ninguna
parte.
578
00:40:59,950 --> 00:41:02,290
Por lo que me dijiste, ese no parece
ser su estilo.
579
00:41:03,220 --> 00:41:07,380
Escuché que no ha pisado estas
puertas desde que llegó aquí hace
diez años.
580
00:41:07,630 --> 00:41:09,340
¿Qué tipo de persona crees que es?
581
00:41:09,340 --> 00:41:13,990
Vendamos nuestras pequeñas baratijas
tan duro como podamos y veamos si
podemos resolverlo.
582
00:41:15,970 --> 00:41:18,170
Los magos de la montaña Samgak han
llegado, mi señor.
583
00:41:21,580 --> 00:41:24,970
Bondad graciosa, el hombre mismo.
584
00:41:24,970 --> 00:41:27,990
Está encantado de vernos. Puedo
sentirlo incluso a través de su
máscara.
585
00:41:27,990 --> 00:41:28,690
Tienes mucha razón.
586
00:41:28,690 --> 00:41:32,630
Así que ustedes son los increíbles
magos de los que tanto he oído
hablar.
587
00:41:32,630 --> 00:41:35,160
Gracias por adornarme con tu
presencia.
588
00:41:35,160 --> 00:41:38,500
Si escuchamos que Milbon tiene
interés en nuestros productos, por
supuesto que debemos venir de
inmediato.
589
00:41:38,500 --> 00:41:40,280
Permítanos mostrarle lo que podemos
ofrecerle.
590
00:41:40,280 --> 00:41:40,830
cosas
591
00:41:40,830 --> 00:41:45,750
Los productos que hemos ofrecido
Milbon hasta ahora palidecen en
comparación con los productos que te
traemos hoy.
592
00:41:45,750 --> 00:41:47,300
Por ejemplo, este talismán...
593
00:41:47,300 --> 00:41:49,920
puede permitirme estar en dos lugares
a la vez.
594
00:41:49,920 --> 00:41:51,310
Observa de cerca.
595
00:42:02,290 --> 00:42:04,100
Ah, veo que esto no es lo que estás
buscando.
596
00:42:04,100 --> 00:42:05,670
Probemos otra cosa.
597
00:42:08,650 --> 00:42:09,500
No vayas a ningún lado.
598
00:42:09,500 --> 00:42:10,740
Te he atrapado rápido.
599
00:42:10,740 --> 00:42:14,050
Si eres tan amable de comprarnos uno,
agregaré un segundo en
agradecimiento.
600
00:42:14,050 --> 00:42:16,110
Ya veo.
601
00:42:16,980 --> 00:42:19,960
¡Y aquí! ¡Tenemos este magnífico
espejo de bronce!
602
00:42:20,070 --> 00:42:23,070
Otros espejos simplemente no se
pueden comparar.
603
00:42:23,070 --> 00:42:28,500
Un hombre deshonesto puede mirarse en
este espejo y ver su deshonestidad
magnificada diez veces.
604
00:42:30,400 --> 00:42:32,860
Y puedo ver mi propia belleza y
pureza.
605
00:42:33,590 --> 00:42:35,030
¿Te gustaría echar un vistazo?
606
00:42:35,030 --> 00:42:37,320
En Milbon, nuestras propias
apariencias no tienen importancia.
607
00:42:37,320 --> 00:42:38,860
Qué sabio de ti.
608
00:42:38,860 --> 00:42:40,960
Pero los poderes de aumento del
espejo también pueden ser de otros
usos.
609
00:42:40,960 --> 00:42:43,440
Con su ayuda, las cosas pequeñas no
tienen que ser pequeñas.
610
00:42:43,440 --> 00:42:45,940
Una sola bebida puede llegar a ser
suficiente para toda una reunión.
611
00:42:47,650 --> 00:42:52,020
Y en una pelea, solo un pequeño
puño puede convertirse en un
ejército completo.
612
00:42:55,490 --> 00:42:57,010
Mantén tus ojos en mi mano.
613
00:42:57,430 --> 00:42:58,350
Muy bien, aquí vamos.
614
00:42:58,350 --> 00:43:00,680
Oh, va a haber un gran problema tan
pronto como haga esto.
615
00:43:00,680 --> 00:43:01,920
Creo que le hemos demostrado lo
suficiente.
616
00:43:01,920 --> 00:43:06,520
Me sorprende escuchar que los simples
humanos podrían hacer productos tan
extraordinarios como este.
617
00:43:06,520 --> 00:43:08,410
Sí, ¿no somos del todo notables?
618
00:43:09,680 --> 00:43:10,120
Y esto.
619
00:43:10,670 --> 00:43:12,860
Una piedra de afilar árabe de valor
incalculable.
620
00:43:12,860 --> 00:43:18,070
Incluso si miles de soldados usaran
esta piedra todos los días, tomaría
15 años comenzar a desgastarse.
621
00:43:18,070 --> 00:43:19,920
El borde de la cuchilla se mantendrá
durante tres años.
622
00:43:19,920 --> 00:43:21,400
No tiene precio cuando lo piensas.
623
00:43:22,060 --> 00:43:25,000
Pero si tuvieras que ponerle precio...
624
00:43:25,000 --> 00:43:26,310
70 pil, como mínimo.
625
00:43:26,510 --> 00:43:27,440
¡Oh!
626
00:43:27,440 --> 00:43:29,200
Ah, no hay razón para mencionar eso
si no estás interesado.
627
00:43:29,430 --> 00:43:31,060
¿Encontraste algo?
628
00:43:31,950 --> 00:43:34,070
Si no está encantado con nuestros
productos a primera vista, no tiene
sentido vendérselos.
629
00:43:34,640 --> 00:43:37,030
A ver si ese bar sigue por aquí.
630
00:43:37,330 --> 00:43:40,410
Ha pasado tanto tiempo, realmente me
pregunto ...
631
00:43:40,410 --> 00:43:41,440
Desperdicio de una reunión.
632
00:43:41,440 --> 00:43:44,450
¿Ustedes dos realmente saben dónde
está el Cuchillo Divino?
633
00:43:44,450 --> 00:43:45,260
Claro.
634
00:43:45,260 --> 00:43:46,710
Bukchon, en manos del dueño de un
negocio.
635
00:43:47,470 --> 00:43:49,400
O lo era, al menos.
636
00:43:49,400 --> 00:43:51,930
Desafortunadamente, un hombre llamado
Dogturd lo robó.
637
00:43:52,630 --> 00:43:55,050
¿Hay alguna manera de que Milbon
pueda ayudarte a encontrarlo?
638
00:43:57,330 --> 00:43:58,580
Hola.
639
00:43:59,570 --> 00:44:01,990
Una excelente pregunta.
640
00:44:11,950 --> 00:44:13,910
¿Qué creen estos bastardos que
están haciendo?
641
00:44:13,910 --> 00:44:15,890
Oh, el novio es un hombre muy bueno.
642
00:44:16,630 --> 00:44:19,350
Y luciendo un bigote fino. ¿Viste
ese bigote?
643
00:44:23,650 --> 00:44:25,000
¿Qué? Apearse.
644
00:44:25,820 --> 00:44:27,060
Préstame tu bigote.
645
00:44:27,060 --> 00:44:27,890
Mi- ¿Mi bigote?
646
00:44:28,060 --> 00:44:28,630
Sí.
647
00:44:29,810 --> 00:44:31,320
Está aquí. ¡Está aquí!
648
00:44:33,680 --> 00:44:35,330
¡El novio ha llegado!
649
00:44:52,410 --> 00:44:53,370
¡El novio es un hombre de verdad!
650
00:44:56,370 --> 00:44:59,040
¡Todos se reúnen rápidamente!
651
00:45:00,300 --> 00:45:02,230
¿Está ahí, crees?
652
00:45:02,230 --> 00:45:03,340
No estoy seguro.
653
00:45:06,440 --> 00:45:08,840
¡Los novios están reunidos! ¡Que
comience la ceremonia!
654
00:45:08,840 --> 00:45:09,720
¡Compartamos nuestra primera bebida
juntos!
655
00:45:26,360 --> 00:45:28,400
Micrómetro. ¿Qué sale primero?
656
00:45:34,120 --> 00:45:35,410
Mi novia...
657
00:45:39,800 --> 00:45:40,560
... es hermoso.
658
00:45:42,580 --> 00:45:43,440
Pero...
659
00:45:44,590 --> 00:45:46,020
¿No nos hemos conocido en algún
lugar antes?
660
00:45:46,900 --> 00:45:47,800
Es imposible.
661
00:45:50,920 --> 00:45:51,990
¿Qué pasa si solo-
662
00:45:51,990 --> 00:45:53,220
Deshágase de-
663
00:46:04,400 --> 00:46:05,070
¿Qué es esto?
664
00:46:07,750 --> 00:46:10,050
No es nada de lo que debas
preocuparte.
665
00:46:12,610 --> 00:46:14,830
¿Empezamos con una bebida?
666
00:46:15,190 --> 00:46:16,910
Seguro. Hagámoslo.
667
00:46:21,970 --> 00:46:24,640
¿No deberíamos dejar que nuestro
maestro se divierta?
668
00:46:25,280 --> 00:46:28,360
¡Tenemos trabajo que hacer! ¡No
podemos estar jugando a disfrazarnos!
669
00:46:28,410 --> 00:46:29,330
Ridículo.
670
00:46:30,750 --> 00:46:32,490
¡Oh, mira, cocinaron pescado al
vapor!
671
00:46:33,840 --> 00:46:34,850
¡Ni siquiera está en temporada!
672
00:46:34,850 --> 00:46:35,790
Estas cosas preciosas ...
673
00:46:36,190 --> 00:46:36,560
Primero...
674
00:46:36,950 --> 00:46:38,010
Un pequeño refrigerio.
675
00:46:38,010 --> 00:46:38,990
Sí, solo un poco.
676
00:46:39,690 --> 00:46:40,750
No es primavera, no...
677
00:46:41,130 --> 00:46:42,620
¡Pero este pez es aún mejor en el
otoño!
678
00:46:42,620 --> 00:46:44,080
Creo que tienes razón.
679
00:46:51,440 --> 00:46:53,190
Ah, solo un segundo. Necesito
ocuparme de algo.
680
00:46:58,570 --> 00:46:59,350
Parece que no puedo creerlo.
681
00:46:59,890 --> 00:47:01,650
Que me he casado con alguien como tú.
682
00:47:13,670 --> 00:47:14,970
Es lindo.
683
00:47:19,990 --> 00:47:21,630
¿Por qué estás siendo tan
insistente?
684
00:47:21,630 --> 00:47:23,560
¡Tenía que asegurarme de que no
estuviera allí!
685
00:47:23,560 --> 00:47:26,020
Maestro, escuchamos que está en el
almacén familiar, sobre esa pared.
686
00:47:26,020 --> 00:47:26,840
Lo entiendo, lo entiendo.
687
00:47:26,840 --> 00:47:27,670
¿Estabas bebiendo?
688
00:47:28,530 --> 00:47:29,230
Acabo de tener un pequeño.
689
00:47:49,470 --> 00:47:50,330
¿Qué-
690
00:47:51,620 --> 00:47:52,630
¿Qué me está pasando?
691
00:48:09,940 --> 00:48:11,670
Somos los magos duales del Monte
Samgak.
692
00:48:12,210 --> 00:48:14,660
Nadie sale de esta casa.
693
00:48:17,900 --> 00:48:20,690
Tráiganos el contenido de su
almacén y no cause ningún problema.
694
00:48:21,970 --> 00:48:23,940
Nos ayuda la Dosa de Milbon...
695
00:48:24,500 --> 00:48:26,140
Así que no cruces esa línea si
quieres ver la mañana.
696
00:48:29,940 --> 00:48:31,800
¡Deténgalos de inmediato!
697
00:48:33,040 --> 00:48:35,230
¿Qué crees que estás haciendo?
698
00:48:47,630 --> 00:48:50,400
No sé qué demonios estás haciendo
aquí
699
00:48:50,400 --> 00:48:53,300
Pero sales de mi casa bef-
700
00:49:03,600 --> 00:49:05,070
Tu voluntad es la mía.
701
00:49:05,260 --> 00:49:06,430
Sí.
702
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Tu voluntad es la mía.
703
00:49:12,550 --> 00:49:15,340
Tráeme lo que has escondido.
704
00:49:16,820 --> 00:49:18,080
Tu voluntad es la mía.
705
00:49:19,530 --> 00:49:21,230
Tráeme tus tesoros escondidos.
706
00:49:21,970 --> 00:49:22,720
Sí.
707
00:49:23,960 --> 00:49:25,020
Cualquier cosa que digas.
708
00:49:29,080 --> 00:49:29,450
Aigoo.
709
00:49:29,550 --> 00:49:31,500
¡Mi señora! ¿Qué haces aquí?
710
00:49:32,850 --> 00:49:35,000
¿Qué te pasó?
711
00:49:36,070 --> 00:49:37,010
¡Eunnie, eunnie!
712
00:49:38,070 --> 00:49:40,070
¡Me ataron así!
713
00:49:41,200 --> 00:49:44,350
Pero si estás aquí... entonces,
¿quién se casó?
714
00:49:47,050 --> 00:49:48,900
Lamento haberte mantenido esperando-
715
00:49:52,920 --> 00:49:56,820
¡Tráeme el Cuchillo Divino de
inmediato!
716
00:50:00,650 --> 00:50:02,690
Espera, ¿no eres la verdadera novia?
717
00:50:05,600 --> 00:50:07,280
Parece que tampoco eres el verdadero
novio.
718
00:50:07,280 --> 00:50:07,950
Esperar...
719
00:50:09,850 --> 00:50:11,060
¿Me has drogado?
720
00:50:11,730 --> 00:50:12,190
Sí.
721
00:50:12,820 --> 00:50:13,150
'sí'??
722
00:50:14,740 --> 00:50:16,330
No morirás. No te preocupes.
723
00:50:21,370 --> 00:50:22,130
Antídoto.
724
00:50:23,790 --> 00:50:25,260
Debe haber un antídoto.
725
00:50:25,970 --> 00:50:26,710
No lo hay.
726
00:50:26,800 --> 00:50:27,760
¿No lo hay?
727
00:50:28,470 --> 00:50:30,300
Solo duerme. Estarás bien.
728
00:50:31,220 --> 00:50:32,710
Me ocuparé de esos bastardos.
729
00:50:33,240 --> 00:50:34,410
Soy el único que puede.
730
00:50:39,060 --> 00:50:39,930
Tienes esto.
731
00:50:40,530 --> 00:50:41,750
Puedes hacerlo.
732
00:50:42,070 --> 00:50:42,850
Tú...
733
00:50:43,080 --> 00:50:44,370
¡Fuera de tu mente!
734
00:50:47,930 --> 00:50:49,840
Sé que no soy la verdadera novia,
735
00:50:50,540 --> 00:50:51,740
pero hoy lo recordaré con mucho
cariño.
736
00:51:06,560 --> 00:51:08,370
¡Quédate donde estás!
737
00:52:10,430 --> 00:52:12,810
Ah, así que eso es un arma.
738
00:52:12,810 --> 00:52:14,360
No importa.
739
00:52:17,070 --> 00:52:17,530
Dame eso.
740
00:52:17,530 --> 00:52:18,510
Sí, señora.
741
00:52:20,310 --> 00:52:21,140
No te muevas.
742
00:52:31,060 --> 00:52:35,190
A propósito... ¿Cómo estás
resolviendo acertijos?
743
00:53:08,100 --> 00:53:08,860
Eso es muy afilado.
744
00:53:13,750 --> 00:53:14,680
¡Vaya, eso pica!
745
00:53:16,780 --> 00:53:17,190
¡La tengo!
746
00:53:54,800 --> 00:53:56,480
Trae a la chica con nosotros.
747
00:53:57,160 --> 00:53:57,810
Sí, señor.
748
00:54:01,210 --> 00:54:01,940
¡Mureuk!
749
00:54:05,560 --> 00:54:07,110
Él viene.
750
00:54:07,110 --> 00:54:08,430
Masajearlo, masajearlo.
751
00:54:08,910 --> 00:54:10,390
¿De dónde vino esa mujer?
752
00:54:10,390 --> 00:54:11,990
Traté de preguntarle eso, pero...
753
00:54:11,990 --> 00:54:13,020
El novio está dentro.
754
00:54:13,920 --> 00:54:15,190
Salgamos de aquí.
755
00:54:19,100 --> 00:54:19,780
Oye, esa cosa.
756
00:54:19,780 --> 00:54:21,160
¡El bang-bang! ¡Agárralo!
757
00:54:21,160 --> 00:54:23,250
¿El bang-bang? Esto -
758
00:54:23,250 --> 00:54:24,630
¿Qué? ¿Qué es esto?
759
00:54:25,720 --> 00:54:26,740
¿Qué es un bang-bang?
760
00:54:30,800 --> 00:54:31,510
Oye, Yian.
761
00:54:32,060 --> 00:54:33,330
¿Por qué no estabas en la escuela?
762
00:54:33,600 --> 00:54:34,830
Me escapé de casa.
763
00:54:35,130 --> 00:54:36,890
¿Puedo quedarme esta noche?
764
00:54:37,130 --> 00:54:39,980
¡Dios mío! ¿Es este realmente
nuestro hospital?
765
00:54:40,470 --> 00:54:41,580
¿Y filmaste esto tú mismo?
766
00:54:41,580 --> 00:54:42,230
Correcto.
767
00:54:42,230 --> 00:54:44,780
¿Cuáles son esas cosas que se les
ocurren en la cabeza?
768
00:54:45,210 --> 00:54:46,780
¿Es tu papá una de esas cosas?
769
00:54:46,840 --> 00:54:47,320
Shh.
770
00:54:49,060 --> 00:54:49,440
¿tía?
771
00:54:50,130 --> 00:54:50,620
¿Eh?
772
00:54:51,780 --> 00:54:52,910
No estoy haciendo nada.
773
00:54:53,330 --> 00:54:54,830
Solo estoy de paso. Naturalmente.
774
00:54:54,830 --> 00:54:56,390
Me voy...
775
00:55:01,160 --> 00:55:03,160
Hemos llegado desde la casa de Minsun.
776
00:55:03,280 --> 00:55:05,140
Nunca sé qué decir a los humanos.
777
00:55:06,000 --> 00:55:06,900
Tú vas en su lugar.
778
00:55:07,670 --> 00:55:08,310
¿A mí?
779
00:55:08,770 --> 00:55:10,130
¿Qué apariencia debo usar?
780
00:55:12,560 --> 00:55:14,060
Consejero delegado ¡Lo haré!
¡Escógeme!
781
00:55:14,220 --> 00:55:14,870
¡Siempre he querido persuadir a un
humano!
782
00:55:15,400 --> 00:55:16,470
¿Alguna vez has hablado con un
humano?
783
00:55:16,470 --> 00:55:17,290
No lo has hecho, ¿verdad?
784
00:55:17,750 --> 00:55:19,290
Solo estoy esperando la oportunidad
correcta.
785
00:55:19,530 --> 00:55:20,670
Sé un poco sobre los humanos.
786
00:55:20,870 --> 00:55:21,550
Yo iré.
787
00:55:21,670 --> 00:55:22,900
Tranquilo.
788
00:55:22,900 --> 00:55:24,320
¿Sabes cómo seducir a una mujer?
789
00:55:24,630 --> 00:55:25,850
¿Alguno de ustedes ha hablado alguna
vez con uno?
790
00:55:26,520 --> 00:55:29,660
Habla profundamente, haz contacto
visual, haz preguntas, sujeta su
cintura.
791
00:55:30,610 --> 00:55:32,320
¿Tienes alguna experiencia en estas
cosas?
792
00:55:32,780 --> 00:55:34,260
¿Deberíamos irnos los tres entonces?
793
00:55:34,590 --> 00:55:36,260
No. Solo uno de ustedes. Sólo una.
794
00:55:37,370 --> 00:55:38,640
Hazlo tú.
795
00:55:39,090 --> 00:55:40,670
Solo manténgalo corto.
796
00:55:40,670 --> 00:55:41,400
y consigue a Yian.
797
00:55:41,400 --> 00:55:42,970
Ese es el espíritu.
798
00:55:42,970 --> 00:55:44,240
¿Vamos?
799
00:55:44,240 --> 00:55:45,390
Vamos a robar algunos corazones.
800
00:56:11,770 --> 00:56:12,410
Hola...
801
00:56:12,880 --> 00:56:13,550
Ahí estás.
802
00:56:14,140 --> 00:56:14,720
así que.
803
00:56:15,190 --> 00:56:16,480
Ah, ¿viniste a buscar a Yian?
804
00:56:16,720 --> 00:56:17,370
¿No es obvio?
805
00:56:19,430 --> 00:56:20,530
Sé que estás interesado en mí.
806
00:56:20,670 --> 00:56:20,980
¿Soy yo?
807
00:56:21,260 --> 00:56:21,980
Tú.
808
00:56:26,450 --> 00:56:28,990
Ah, me había preguntado si podría
llamarte en algún momento. ¿Está
bien entonces?
809
00:56:29,270 --> 00:56:29,970
Sí.
810
00:56:30,490 --> 00:56:32,210
Definitivamente deberías hacer eso.
811
00:56:35,430 --> 00:56:37,170
¿Debería conseguir a Yian,
entonces? Ella está arriba.
812
00:56:39,500 --> 00:56:40,990
Prefiero seguir hablando contigo.
813
00:56:41,520 --> 00:56:42,490
¿Cómo te llamas?
814
00:56:42,490 --> 00:56:43,960
Ah, soy Min Gye-in. (suena como
'alienígena')
815
00:56:47,510 --> 00:56:48,870
Ya lo sé.
816
00:56:48,890 --> 00:56:50,910
¿Por qué mi mamá me llamaría
así, verdad?
817
00:56:51,450 --> 00:56:53,810
He recogido muchos apodos. Pozo. En
su mayoría solo 'Alien, Alien'.
818
00:56:54,980 --> 00:56:55,790
¡Minsun!
819
00:56:57,040 --> 00:56:58,460
Señorita Min Gye-in.
820
00:56:59,060 --> 00:56:59,940
Lo de ti...
821
00:57:01,390 --> 00:57:02,470
¿Eres tan afortunado ...
822
00:57:03,670 --> 00:57:04,600
No eres un extraterrestre.
823
00:57:07,480 --> 00:57:09,160
Muy amable de su parte.
824
00:57:25,500 --> 00:57:28,890
Welp. Salgamos.
825
00:57:40,110 --> 00:57:41,940
¿Qué pasó con esas personas en el
hospital?
826
00:57:42,520 --> 00:57:43,920
¡Te estoy haciendo una pregunta!
827
00:57:47,120 --> 00:57:48,720
Ooh, ella está loca.
828
00:57:51,700 --> 00:57:53,200
¿Todavía no entiendes a los humanos?
829
00:57:53,200 --> 00:57:55,400
No tiene sentido tratar de ocultarles
cosas.
830
00:57:55,400 --> 00:57:56,600
Yian. Siéntate, siéntate.
831
00:57:56,600 --> 00:57:57,300
¿Qué pasó con esas personas?
832
00:57:57,300 --> 00:57:59,540
Así pues. Responderemos exactamente
a tres de sus preguntas.
833
00:57:59,540 --> 00:58:00,630
¿Bien? ¡Así que!
834
00:58:01,460 --> 00:58:02,720
¿Qué pasó con esas personas?
835
00:58:03,720 --> 00:58:04,370
Ah, eso.
836
00:58:05,270 --> 00:58:06,390
Así que la cosa es...
837
00:58:06,390 --> 00:58:10,250
durante mucho tiempo hemos estado
encerrando a los prisioneros de
nuestro planeta en cuerpos humanos.
838
00:58:10,250 --> 00:58:10,560
¿Correcto?
839
00:58:10,560 --> 00:58:11,250
Parada.
840
00:58:11,610 --> 00:58:12,730
No, tengo esto.
841
00:58:12,730 --> 00:58:17,910
Todos los planetas son iguales,
¿verdad? Hay civilización, hay
guerra, hay una disminución de la
población...
842
00:58:18,190 --> 00:58:19,670
Pero todo el mundo quiere la paz.
843
00:58:19,830 --> 00:58:21,550
Tenemos criminales como cualquier
otra persona, claro.
844
00:58:22,150 --> 00:58:23,420
Pero entonces aparece un problema
completamente nuevo.
845
00:58:24,050 --> 00:58:25,340
Nuestra población comienza a mutar.
846
00:58:26,590 --> 00:58:28,140
¡La vida y la paz se pusieron patas
arriba!
847
00:58:28,950 --> 00:58:31,200
Mututions tan poderosos que pueden
destruir y matar.
848
00:58:31,200 --> 00:58:32,680
¿Y luego qué?
849
00:58:32,680 --> 00:58:34,270
Entonces necesitas una prisión.
850
00:58:34,270 --> 00:58:36,770
Tienes que llevarlos tan lejos que
nunca puedan volver.
851
00:58:37,830 --> 00:58:41,210
El lugar más impenetrable que hay.
852
00:58:41,210 --> 00:58:42,840
Una prisión que ni siquiera los
alcaides recordarán.
853
00:58:43,600 --> 00:58:46,330
La mente humana.
854
00:58:46,990 --> 00:58:48,040
Ponga a un criminal allí,
855
00:58:49,220 --> 00:58:51,540
Y quedan atrapados, hasta que el
humano muere y los destruye a ambos.
856
00:58:52,670 --> 00:58:54,190
Así es como lo hacemos.
857
00:58:54,190 --> 00:58:55,690
Pero no hemos estado de acuerdo con
esto.
858
00:58:56,210 --> 00:58:57,300
¿Entrar en nuestros cerebros sin
permiso?
859
00:58:57,350 --> 00:58:58,720
¿Por qué necesitaríamos permiso?
860
00:58:58,720 --> 00:59:00,820
No debes tratar a la gente así.
861
00:59:01,450 --> 00:59:02,450
Los humanos importan.
862
00:59:02,450 --> 00:59:04,420
¡Creciste tan inteligente!
863
00:59:05,000 --> 00:59:05,890
Es tu mejor rasgo.
864
00:59:05,890 --> 00:59:06,400
Cállate.
865
00:59:07,720 --> 00:59:08,450
Siguiente pregunta.
866
00:59:08,790 --> 00:59:10,620
¿Pueden estos criminales abandonar
sus cuerpos humanos?
867
00:59:10,620 --> 00:59:13,260
Por un poco, pero el ambiente es
diferente aquí.
868
00:59:13,840 --> 00:59:15,300
¿Sobre qué, cinco minutos?
869
00:59:15,300 --> 00:59:17,040
Sí. Pueden permanecer fuera durante
tanto tiempo.
870
00:59:18,830 --> 00:59:20,620
Si despiertan, los atrapo y los
almaceno.
871
00:59:20,870 --> 00:59:21,570
¿Dónde?
872
00:59:21,650 --> 00:59:22,380
Aquí.
873
00:59:26,440 --> 00:59:28,230
¿Hay una habitación allí?
874
00:59:34,930 --> 00:59:35,470
Si despiertan...
875
00:59:36,420 --> 00:59:37,520
¿La gente se lastima?
876
00:59:37,520 --> 00:59:39,440
Eso es lo que estoy aquí para
prevenir.
877
00:59:39,440 --> 00:59:41,390
Así que nos estás protegiendo.
878
00:59:41,390 --> 00:59:42,830
Soy un guardia que maneja prisioneros.
879
00:59:44,120 --> 00:59:45,200
Los humanos no son mi preocupación.
880
00:59:47,160 --> 00:59:48,610
El turno de preguntas ha terminado.
881
00:59:48,760 --> 00:59:50,990
Entonces, ¿por qué me criaste?
882
00:59:54,950 --> 00:59:55,600
El turno de preguntas ha terminado.
883
01:00:12,100 --> 01:00:13,500
Puedo dormir aquí esta noche,
¿verdad?
884
01:00:17,040 --> 01:00:18,040
Gracias.
885
01:00:19,770 --> 01:00:21,930
¿Cuánto tiempo llevas en la Tierra,
Trueno?
886
01:00:21,930 --> 01:00:23,040
¿Siempre has estado aquí?
887
01:00:25,250 --> 01:00:27,430
¿Por qué me trajiste contigo?
888
01:00:31,320 --> 01:00:34,500
Si no lo hiciéramos, habrías muerto.
889
01:00:38,080 --> 01:00:39,910
Duerme apretado, Yian.
890
01:00:39,910 --> 01:00:41,220
Buenas noches, Trueno.
891
01:01:12,910 --> 01:01:14,320
El sospechoso se dirige hacia ti.
892
01:01:14,320 --> 01:01:16,120
Inicio de la operación.
893
01:01:16,420 --> 01:01:18,120
¿Qué estás haciendo? ¡Mantén la
línea!
894
01:01:33,380 --> 01:01:34,880
¡Deténgase ahí mismo!
895
01:01:36,280 --> 01:01:37,990
Esto es acoso policial, ya sabes.
896
01:01:38,990 --> 01:01:40,460
Ah, qué desperdicio.
897
01:01:49,860 --> 01:01:52,160
¡No me dispares! ¡No dispares!
898
01:01:53,770 --> 01:01:54,290
Gracias por todo.
899
01:01:55,810 --> 01:01:56,860
Oye, Moon Doseok.
900
01:01:56,860 --> 01:01:57,420
Sí.
901
01:01:57,700 --> 01:01:59,170
¿Qué crees que estás haciendo,
disparando a un civil?
902
01:01:59,520 --> 01:02:02,590
Solo una pequeña advertencia
disparada a un criminal.
903
01:02:02,820 --> 01:02:03,040
eh.
904
01:02:03,840 --> 01:02:05,540
La próxima vez, deberías golpearme.
905
01:02:06,590 --> 01:02:08,450
Los detectives nunca hacen el trabajo.
906
01:02:08,980 --> 01:02:09,600
Discúlpenos.
907
01:02:29,290 --> 01:02:30,890
¿Dónde está el resto?
908
01:02:31,460 --> 01:02:33,980
Lo escondí en la moto del desván.
909
01:02:35,180 --> 01:02:36,190
¿La bicicleta en el desván?
910
01:02:37,870 --> 01:02:39,230
¿Quieres ir a pasar una noche
divertida?
911
01:02:42,750 --> 01:02:43,540
¡Ta-da!
912
01:02:45,110 --> 01:02:45,810
¿Qué pasa?
913
01:02:54,170 --> 01:02:54,610
Ve a comprobarlo.
914
01:03:04,950 --> 01:03:05,470
¿Sr. Cho?
915
01:03:25,620 --> 01:03:26,930
Nuevo mensaje entrante.
916
01:03:26,930 --> 01:03:28,090
Prisioneros fugados se dirigieron a
la Tierra.
917
01:03:28,090 --> 01:03:30,270
Armado y peligroso.
918
01:03:30,270 --> 01:03:31,110
Captura con cuidado.
919
01:03:31,110 --> 01:03:32,250
¿Dijiste armado?
920
01:03:35,280 --> 01:03:36,040
¿Qué estás haciendo?
921
01:03:38,970 --> 01:03:39,790
¿Qué te pasa?
922
01:03:41,540 --> 01:03:45,160
¡Mensaje de emergencia!
923
01:03:45,160 --> 01:03:47,560
¡Se requiere la recuperación
urgente de un prisionero!
924
01:03:47,560 --> 01:03:49,080
¿A quién exactamente se supone que
debemos atrapar?
925
01:03:49,080 --> 01:03:53,380
¡Este bastardo! ¡Estaba entre los
prisioneros del hospital!
926
01:03:58,590 --> 01:03:59,850
¡Lo tengo! ¡Encontré al bastardo!
927
01:04:00,290 --> 01:04:01,080
Está aquí.
928
01:04:01,990 --> 01:04:04,110
Nombre: Moon Doseok.
929
01:04:24,460 --> 01:04:26,570
Los cuerpos fueron encontrados en el
hueco de la escalera, y estamos
tratando de obtener el circuito
cerrado de televisión.
930
01:04:26,570 --> 01:04:28,560
Hemos enviado muestras de este hacha
a los forenses.
931
01:04:28,870 --> 01:04:29,970
El detective no contesta su teléfono.
932
01:04:57,840 --> 01:04:58,450
Yian, sal.
933
01:04:59,300 --> 01:04:59,790
No.
934
01:05:00,020 --> 01:05:02,600
Voy a ver lo que tú y Thunder están
haciendo.
935
01:05:02,600 --> 01:05:03,150
Salte.
936
01:05:03,980 --> 01:05:04,650
No voy a salir.
937
01:05:04,890 --> 01:05:05,830
Soy tu familia. Es asunto mío
también.
938
01:05:07,940 --> 01:05:09,200
¡Mensaje urgente!
939
01:05:09,200 --> 01:05:12,160
La nave- ¡La nave se acerca al
planeta!
940
01:05:12,480 --> 01:05:13,280
Luego agárrese con fuerza.
941
01:05:13,280 --> 01:05:14,820
No hay forma de conducir allí a
tiempo.
942
01:05:14,820 --> 01:05:16,710
Luego volaremos.
943
01:05:27,340 --> 01:05:28,590
Papá, ¿qué es esto?
944
01:05:28,970 --> 01:05:29,850
Sentarse.
945
01:05:45,860 --> 01:05:46,860
Luna DoSeok.
946
01:05:49,770 --> 01:05:51,900
¿Dónde estás?
947
01:06:24,220 --> 01:06:25,020
No te pierdas esto.
948
01:06:30,030 --> 01:06:30,840
¿Cuál es la ubicación de Moon
Doseok?
949
01:06:31,050 --> 01:06:33,010
Piso vigésimo primero. Junto al
ascensor.
950
01:06:33,800 --> 01:06:35,360
Esa cosa lo está alcanzando.
951
01:06:45,840 --> 01:06:46,640
Luna DoSeok.
952
01:06:48,830 --> 01:06:52,780
Nuestro controlador ha sido bloqueado
dentro de usted.
953
01:06:59,860 --> 01:07:00,400
Quién -
954
01:07:00,400 --> 01:07:05,580
Debo liberar al controlador de tu
cuerpo humano.
955
01:07:06,140 --> 01:07:08,490
Usaré la energía de la Guardia para
hacerlo.
956
01:07:09,410 --> 01:07:11,470
¿Estás listo?
957
01:09:22,640 --> 01:09:24,720
¿Quién es el Paro en Moon Doseok?
958
01:09:25,290 --> 01:09:28,970
Prisionero #197A: El controlador.
959
01:09:29,350 --> 01:09:30,280
¿El controlador?
960
01:09:30,790 --> 01:09:33,600
El mismo agente de la destrucción en
nuestro planeta.
961
01:09:34,180 --> 01:09:36,070
El líder de la rebelión.
962
01:09:36,070 --> 01:09:37,750
¿Crees que están planeando escapar?
963
01:09:38,300 --> 01:09:39,410
¿O quieren otra cosa?
964
01:09:48,280 --> 01:09:49,020
¿Qué diablos es eso?
965
01:10:22,020 --> 01:10:23,120
Controlador, ¿puede oírme?
966
01:10:23,960 --> 01:10:25,140
¿Estás listo para ser liberado?
967
01:10:26,480 --> 01:10:27,860
La atmósfera de la tierra ha
cambiado.
968
01:10:28,800 --> 01:10:30,550
Es hora de liberarlos a todos.
969
01:10:31,310 --> 01:10:34,260
Y comenzaremos con ustedes.
970
01:10:34,910 --> 01:10:36,500
El tiempo... es ahora.
971
01:10:38,360 --> 01:10:39,120
¿Qué dice este bastardo?
972
01:11:53,660 --> 01:11:55,120
Yian, estamos empezando.
973
01:11:55,870 --> 01:11:56,810
Trueno, prepárate.
974
01:11:57,020 --> 01:11:58,180
¡Yian, agárrate fuerte!
975
01:12:01,090 --> 01:12:02,830
Desvía la energía a las armas.
976
01:12:03,230 --> 01:12:03,770
¡Sube de nivel!
977
01:12:18,050 --> 01:12:18,680
¡Lo tenemos!
978
01:12:18,840 --> 01:12:20,640
Todavía no. Lo acabamos de alar.
979
01:12:20,800 --> 01:12:21,500
¡Armas arriba!
980
01:12:32,050 --> 01:12:33,240
¡Armas a su más alto nivel!
981
01:12:36,350 --> 01:12:38,010
¡Cuidadoso! ¡Está justo en nuestra
cola!
982
01:12:42,020 --> 01:12:42,960
¡Analiza los puntos débiles!
983
01:12:43,180 --> 01:12:45,320
Solo hay un punto de acceso a los
sistemas interiores.
984
01:12:45,840 --> 01:12:47,060
¡Esa parte roja brillante es como su
corazón!
985
01:12:47,580 --> 01:12:49,570
¡Golpea directamente y puedes
interrumpir su poder!
986
01:12:49,970 --> 01:12:51,290
¡Se abre cada vez que dispara!
987
01:12:55,420 --> 01:12:57,080
Estamos atrapando a los humanos en el
fuego cruzado ...
988
01:12:59,910 --> 01:13:01,170
¡Vamos a llegar a algún lugar claro!
989
01:13:13,050 --> 01:13:13,490
Listo...
990
01:13:16,210 --> 01:13:16,730
Establecer...
991
01:13:16,890 --> 01:13:17,210
¡Fuego!
992
01:13:22,990 --> 01:13:23,940
¡Su corazón se conmovió!
993
01:13:24,930 --> 01:13:25,580
Escudo agotado.
994
01:13:27,620 --> 01:13:28,250
¡Nos han golpeado!
995
01:13:28,410 --> 01:13:29,730
El choque es inminente.
996
01:13:30,810 --> 01:13:31,770
¡Más energía!
997
01:13:33,600 --> 01:13:35,570
¡Necesito más tiempo! ¡Necesito
más tiempo!
998
01:15:04,830 --> 01:15:06,200
Misión completada.
999
01:15:06,200 --> 01:15:11,410
El controlador se despierta.
1000
01:15:28,260 --> 01:15:30,220
El controlador es gratuito.
1001
01:15:31,290 --> 01:15:33,720
Y ahora me autodestruiré...
1002
01:15:34,230 --> 01:15:35,810
Y llévate conmigo.
1003
01:15:45,480 --> 01:15:47,380
Advertencia: Soporte vital del
guardia activado.
1004
01:15:47,380 --> 01:15:48,180
¡Energía agotada!
1005
01:15:53,450 --> 01:15:54,100
¡Yian!
1006
01:15:54,100 --> 01:15:55,020
¡Espera en el auto!
1007
01:15:59,690 --> 01:16:00,980
Niveles de energía al 17%.
1008
01:16:00,980 --> 01:16:02,120
16%. 14%.
1009
01:16:02,120 --> 01:16:02,820
Alcanzar niveles críticos.
1010
01:16:08,330 --> 01:16:10,000
Inicio de la recarga de emergencia.
1011
01:17:00,280 --> 01:17:01,580
Recarga de emergencia, en curso.
1012
01:17:01,580 --> 01:17:02,160
36%.
1013
01:17:02,160 --> 01:17:02,930
38%.
1014
01:17:03,890 --> 01:17:04,950
Mis reservas están agotadas.
1015
01:17:08,340 --> 01:17:10,240
El controlador se despierta.
1016
01:17:10,240 --> 01:17:11,030
Necesitamos una actualización de
estado.
1017
01:17:11,030 --> 01:17:11,920
Entendido.
1018
01:17:11,920 --> 01:17:13,100
¡Intenta no moverte!
1019
01:17:37,960 --> 01:17:39,700
El controlador tiene acceso a la nave.
1020
01:17:53,130 --> 01:17:53,790
Haava.
1021
01:17:54,740 --> 01:17:55,350
Es Haava.
1022
01:17:56,420 --> 01:17:57,850
¡Lo trajeron a este planeta!
1023
01:18:00,630 --> 01:18:01,370
¿Haava? ¿Todo el camino desde
nuestro mundo?
1024
01:18:03,590 --> 01:18:04,830
¡La atmósfera de la Tierra es
demasiado diferente!
1025
01:18:05,170 --> 01:18:05,750
Si pueden desplegar el Haava,
1026
01:18:06,440 --> 01:18:08,470
¡Podrán cambiar la atmósfera de la
Tierra permanentemente!
1027
01:18:09,070 --> 01:18:10,510
Ya no necesitarán cuerpos humanos.
1028
01:18:11,060 --> 01:18:12,460
¡Todos podrían despertarse!
1029
01:18:16,730 --> 01:18:17,420
Si esto se libera,
1030
01:18:17,820 --> 01:18:19,200
todos los humanos morirán en la
nueva atmósfera.
1031
01:18:19,580 --> 01:18:20,890
Esto es realmente ... Fin.
1032
01:18:21,110 --> 01:18:22,230
¡Tenemos que detener el controlador!
1033
01:18:27,520 --> 01:18:30,240
¡Usa el cuchillo de energía para
interrumpir el despliegue!
1034
01:18:37,770 --> 01:18:39,400
¡Los niveles de energía vuelven a
caer!
1035
01:18:50,770 --> 01:18:51,870
Detener el Haava es lo importante.
1036
01:18:59,790 --> 01:19:00,950
Sal y atrapa el controlador
1037
01:19:01,110 --> 01:19:02,450
¡antes de que pueda saltar a otro
cuerpo!
1038
01:19:27,100 --> 01:19:27,950
Yian, ¿estás bien?
1039
01:19:28,130 --> 01:19:28,820
¿Qué es esa cosa?
1040
01:19:29,340 --> 01:19:30,510
Para eso estamos aquí.
1041
01:19:33,210 --> 01:19:34,260
No veo el controlador.
1042
01:19:35,310 --> 01:19:36,200
Sube al auto.
1043
01:19:41,430 --> 01:19:42,140
Informe de estado.
1044
01:19:44,010 --> 01:19:45,100
Dos dosis de Haava han abandonado el
barco.
1045
01:19:45,670 --> 01:19:46,530
Trataré de contenerlos.
1046
01:19:47,510 --> 01:19:50,040
Busque primero el controlador. No se
le puede permitir que los ponga en
marcha.
1047
01:19:59,790 --> 01:20:00,920
Detona el Haava.
1048
01:20:01,410 --> 01:20:03,100
Llamando a todos los Paro dentro del
alcance.
1049
01:20:03,350 --> 01:20:03,990
Despertar.
1050
01:21:49,820 --> 01:21:51,360
¡Abre los ojos! ¡Despierta!
1051
01:21:52,010 --> 01:21:53,010
El cinturón- No puedo-
1052
01:21:56,630 --> 01:21:57,790
¡Han desplegado una dosis de Haava!
1053
01:21:57,790 --> 01:21:59,400
¡Salva a los humanos primero!
1054
01:22:02,450 --> 01:22:03,110
¡Me voy!
1055
01:22:21,110 --> 01:22:22,590
Yian, vamos.
1056
01:22:29,610 --> 01:22:30,300
Te estoy enviando a casa.
1057
01:22:30,770 --> 01:22:31,300
¡Trueno!
1058
01:22:34,620 --> 01:22:35,450
Tengo que salvar tu mundo.
1059
01:22:36,340 --> 01:22:37,020
Vamos.
1060
01:22:37,780 --> 01:22:38,810
Tengo que encontrar el controlador.
1061
01:23:16,780 --> 01:23:18,200
Las personas que murieron ...
1062
01:23:18,930 --> 01:23:20,500
Esa nube brillante de Haava...
1063
01:23:21,810 --> 01:23:28,230
Ese día no pude olvidar, ni siquiera
diez años después...
1064
01:23:36,470 --> 01:23:37,140
¿Quién eres?
1065
01:23:38,880 --> 01:23:41,590
Has crecido. ¿Me olvidaste?
1066
01:23:42,660 --> 01:23:45,370
Vinimos aquí juntos, ya sabes. Hace
diez años.
1067
01:23:47,420 --> 01:23:49,910
Seguiré tratando de conseguir ese
cuchillo.
1068
01:23:49,910 --> 01:23:50,720
Seguro.
1069
01:23:51,090 --> 01:23:53,180
Necesitas esa cosa que montamos
aquí, también.
1070
01:23:53,740 --> 01:23:54,560
¿Dónde está?
1071
01:23:54,830 --> 01:23:55,360
Sé.
1072
01:23:59,930 --> 01:24:01,780
¿Realmente? Lo sé.
1073
01:24:02,720 --> 01:24:05,080
Por eso necesito ese cuchillo.
1074
01:24:05,910 --> 01:24:06,710
¿Dónde está?
1075
01:24:12,890 --> 01:24:15,130
Es hora de que aprendas lo que es
estar en una prisión.
1076
01:24:15,840 --> 01:24:21,490
Tenemos tiempo. Piensa en cómo vas a
sobrevivir al desastre en el que te
encuentras.
1077
01:24:21,490 --> 01:24:22,070
Señor.
1078
01:24:24,360 --> 01:24:25,690
¿Por qué no cenas antes de ir?
1079
01:24:26,690 --> 01:24:28,130
Como dijiste. Tenemos tiempo.
1080
01:24:49,400 --> 01:24:52,150
Hemos quedado atrapados en el tiempo.
1081
01:24:52,770 --> 01:24:54,830
Tenemos que encontrar el controlador
antes de volver.
1082
01:24:55,150 --> 01:24:56,930
Debe haber cambiado de cuerpo,
1083
01:24:57,460 --> 01:25:00,070
pero el magistrado no se despertó.
Acaba de morir.
1084
01:25:03,150 --> 01:25:06,020
Entonces, ¿en qué cuerpo podría
estar el controlador?
1085
01:25:06,020 --> 01:25:08,350
Cuatro humanos nos vieron ese día.
1086
01:25:09,040 --> 01:25:14,960
El magistrado falleció. Los magos
duales fueron cortados por el
cuchillo, pero tampoco se despertaron.
1087
01:25:15,720 --> 01:25:17,500
Ahora solo debemos localizar la
última.
1088
01:25:18,590 --> 01:25:19,340
Está bien.
1089
01:25:19,340 --> 01:25:21,650
Ella no puede escuchar ni hablar
nuestros secretos.
1090
01:25:25,300 --> 01:25:27,450
¿Por qué te quedas en un cuerpo tan
débil?
1091
01:25:29,050 --> 01:25:30,700
¿No sería mejor cambiar?
1092
01:25:31,710 --> 01:25:32,890
Me encantarán mis recuerdos.
1093
01:25:34,580 --> 01:25:36,890
Y si no quiero ser encarcelado de
nuevo, necesitaré-
1094
01:25:49,020 --> 01:25:49,720
¿Mureuk?
1095
01:25:49,720 --> 01:25:50,580
¿Estás bien?
1096
01:25:50,580 --> 01:25:53,620
¿No va a ser demasiado difícil
entrar en Milbon?
1097
01:25:54,980 --> 01:25:55,380
¿Difícil?
1098
01:25:56,520 --> 01:25:57,080
¿Para nosotros?
1099
01:25:58,770 --> 01:26:01,410
Mira esto. Si podemos llenar esta
recompensa, entonces ...
1100
01:26:02,360 --> 01:26:04,150
Esto resolverá todos nuestros
problemas.
1101
01:26:04,150 --> 01:26:06,360
¿Qué crees que es, de todos modos?
1102
01:26:07,360 --> 01:26:09,510
Obviamente es algo importante.
1103
01:26:10,030 --> 01:26:12,340
¿Es posible ser tan guapo e
inteligente como tú?
1104
01:26:12,340 --> 01:26:14,550
¡Solo el más inteligente! ¡Muy
guapo!
1105
01:26:14,770 --> 01:26:15,930
¿No me conoces?
1106
01:26:18,750 --> 01:26:19,320
Ya vienen.
1107
01:26:21,300 --> 01:26:22,600
¿Nos ponemos manos a la obra?
1108
01:26:36,140 --> 01:26:38,370
En el viento, del viento.
1109
01:27:04,390 --> 01:27:05,500
¿Por qué llegas tan tarde?
1110
01:27:05,900 --> 01:27:06,890
¿Lo encontraste?
1111
01:27:07,410 --> 01:27:09,140
Te están esperando. Vamos.
1112
01:27:09,140 --> 01:27:10,040
Correcto.
1113
01:27:10,680 --> 01:27:12,250
¿Te vas a mover más rápido que eso?
1114
01:27:13,920 --> 01:27:14,860
Nos estamos apresurando.
1115
01:27:15,250 --> 01:27:17,330
¿Adónde crees que vas?
1116
01:27:17,780 --> 01:27:18,600
Sí, claro.
1117
01:27:24,140 --> 01:27:25,400
Oh, la medicina está aquí.
1118
01:27:27,230 --> 01:27:29,260
Hemos encontrado la medicina, grandes
magos.
1119
01:27:29,260 --> 01:27:30,390
Debe haber sido esquivo.
1120
01:27:30,390 --> 01:27:30,590
Sí, señor.
1121
01:27:30,930 --> 01:27:31,830
Dámelo aquí.
1122
01:27:31,830 --> 01:27:32,290
Ya lo oíste.
1123
01:27:37,280 --> 01:27:38,170
Ese hongo mortal ...
1124
01:27:38,580 --> 01:27:39,580
Mastique bien.
1125
01:27:40,970 --> 01:27:41,870
¿Cuál de ustedes es el experto en
antídoto?
1126
01:27:44,770 --> 01:27:45,590
Nuestro experto en antídoto...
1127
01:27:46,230 --> 01:27:47,420
¿Está este hombre aquí?
1128
01:27:47,810 --> 01:27:48,250
Correcto.
1129
01:27:49,110 --> 01:27:49,710
Experto.
1130
01:27:50,550 --> 01:27:51,390
Apurarse. Masticarlo.
1131
01:28:08,750 --> 01:28:09,390
No dejes de masticar.
1132
01:28:17,410 --> 01:28:18,270
Mash para arriba.
1133
01:28:18,430 --> 01:28:19,040
Consigue un poco de saliva allí.
1134
01:28:25,160 --> 01:28:26,270
Eso es, eso es.
1135
01:28:27,340 --> 01:28:30,210
Y ahora, lo que has traído para mí.
1136
01:28:36,060 --> 01:28:36,440
¿éste?
1137
01:28:39,060 --> 01:28:39,740
Aquí, escupir.
1138
01:28:48,530 --> 01:28:50,600
Lo masticaste de manera muy efectiva.
1139
01:28:57,060 --> 01:29:01,710
El barco ha salido a la superficie en
el valle cerca de Byeoknanjung.
1140
01:29:02,690 --> 01:29:04,090
Lo tenemos.
1141
01:29:10,460 --> 01:29:12,610
¿Por qué está reaccionando el
cuchillo ahora?
1142
01:29:13,960 --> 01:29:15,400
¡Se está iluminando por sí solo!
1143
01:29:15,900 --> 01:29:18,750
¿Todo por sí solo? ¡Debe ser
especial!
1144
01:29:24,640 --> 01:29:25,750
Se ha detenido.
1145
01:29:26,600 --> 01:29:29,740
¿Por qué tanta gente está buscando
esta pequeña cosa?
1146
01:29:29,740 --> 01:29:33,750
Incluso después de lesionarse tantas
veces hoy,
1147
01:29:33,750 --> 01:29:36,050
todavía no puedes mantener tus manos
para ti mismo.
1148
01:29:37,050 --> 01:29:38,080
Ella solo se preguntaba.
1149
01:29:38,080 --> 01:29:39,540
Derecha. Solo pensar en voz alta.
1150
01:29:41,900 --> 01:29:44,680
No voy a requerir sus servicios más
hoy.
1151
01:29:44,680 --> 01:29:46,700
Cene un poco antes de ir.
1152
01:29:46,700 --> 01:29:48,700
¿Qué están haciendo ustedes tres?
1153
01:29:51,390 --> 01:29:55,030
Estaría muy interesado en saber qué
más está pasando por aquí.
1154
01:29:58,140 --> 01:29:58,730
¿Viste el cuchillo?
1155
01:30:00,090 --> 01:30:01,400
Volvamos por la noche.
1156
01:30:01,590 --> 01:30:03,170
Obviamente.
1157
01:30:03,230 --> 01:30:06,050
El dinero es tan bueno como el
nuestro.
1158
01:30:07,490 --> 01:30:07,860
tú.
1159
01:30:09,600 --> 01:30:10,410
Toma esto.
1160
01:30:10,950 --> 01:30:13,640
Entrégueselo a la chica y regrese de
inmediato.
1161
01:30:13,910 --> 01:30:15,090
No hables con ella.
1162
01:30:15,480 --> 01:30:15,900
Sí, sí.
1163
01:30:15,900 --> 01:30:17,780
Ustedes dos. Lavar los platos.
1164
01:30:20,670 --> 01:30:22,000
¿De vuelta?
1165
01:30:23,440 --> 01:30:24,920
¿Dónde está eso?
1166
01:30:39,060 --> 01:30:42,770
Un día tan hermoso. Incluso los
pájaros piensan que sí.
1167
01:30:46,260 --> 01:30:47,610
Veamos, veamos.
1168
01:30:50,580 --> 01:30:52,260
Entiendo.
1169
01:30:52,690 --> 01:30:55,030
Y un pequeño hueco aquí.
1170
01:30:56,130 --> 01:30:57,860
¿Cómo hicieron esto?
1171
01:31:01,430 --> 01:31:03,090
¿El incendio lo causa?
1172
01:31:03,500 --> 01:31:03,860
Bien, entonces.
1173
01:31:06,200 --> 01:31:07,160
Oh, eso no hizo nada.
1174
01:31:07,570 --> 01:31:08,090
Maldito.
1175
01:31:08,210 --> 01:31:09,040
eh.
1176
01:31:10,370 --> 01:31:12,010
¿Eres ese ladrón?
1177
01:31:12,010 --> 01:31:13,120
¿Ladrón? Eso es duro.
1178
01:31:13,120 --> 01:31:15,160
Y después te traje la cena.
1179
01:31:18,030 --> 01:31:19,310
¿Se supone que debo comer la flor
también?
1180
01:31:19,310 --> 01:31:20,800
¿Por qué harías eso?
1181
01:31:21,440 --> 01:31:23,630
Así que incluso comerás flores para
sobrevivir.
1182
01:31:24,960 --> 01:31:27,690
¿Cómo una chica tan valiente
terminó encerrada aquí?
1183
01:31:29,100 --> 01:31:30,620
La misma razón que tú.
1184
01:31:30,620 --> 01:31:31,730
¿No estás aquí por el cuchillo?
1185
01:31:31,890 --> 01:31:34,730
Claro que no. Vivo allí mismo.
1186
01:31:34,730 --> 01:31:35,610
¿Ya lo robaste?
1187
01:31:36,730 --> 01:31:37,170
No, todavía no.
1188
01:31:38,220 --> 01:31:39,610
Pero justo antes de que saliera aquí,
1189
01:31:40,000 --> 01:31:41,710
Lo vi comenzar a brillar
1190
01:31:41,880 --> 01:31:44,090
Con esta hermosa y suave luz azul.
1191
01:31:44,760 --> 01:31:46,160
¿Se iluminó? ¿Frente a ti?
1192
01:31:46,160 --> 01:31:48,180
Yo estaba allí cuando sucedió, pero
-
1193
01:31:49,040 --> 01:31:49,460
Pero espera.
1194
01:31:50,370 --> 01:31:53,280
Realmente siento que te conocí
cuando era más joven.
1195
01:31:53,280 --> 01:31:54,500
Pero hay niebla.
1196
01:31:55,190 --> 01:31:57,610
Si estás a punto de decirme que te
gusto, por favor no lo hagas.
1197
01:31:57,610 --> 01:31:59,320
Realmente no estamos casados.
1198
01:31:59,320 --> 01:32:04,530
No, escucha. Realmente siento que si
pudiera recordar ese día ...
1199
01:32:05,410 --> 01:32:06,070
Ayúdame a recordar.
1200
01:32:07,290 --> 01:32:08,170
¿De dónde eres?
1201
01:32:08,170 --> 01:32:08,890
¿Cómo llegaste aquí?
1202
01:32:09,580 --> 01:32:11,680
¿Realmente necesitas mi historia de
vida?
1203
01:32:11,680 --> 01:32:15,330
Sr. Ladrón, simplemente viva su vida
lejos de mí.
1204
01:32:15,330 --> 01:32:17,210
Ganarse la vida honestamente.
1205
01:32:17,610 --> 01:32:18,810
Sabía que dirías eso.
1206
01:32:19,610 --> 01:32:21,830
Ahora, ¿cuál es el significado de
esto?
1207
01:32:23,090 --> 01:32:24,400
¿De dónde salió esto?
1208
01:32:24,400 --> 01:32:25,740
¿Cómo sale el trueno?
1209
01:32:25,740 --> 01:32:26,920
¡No tires de eso!
1210
01:32:26,920 --> 01:32:28,480
Dámelo, con cuidado.
1211
01:32:29,370 --> 01:32:32,180
Primero, dime de dónde vino el
cuchillo.
1212
01:32:32,180 --> 01:32:33,170
Desde el futuro. (mirae)
1213
01:32:34,360 --> 01:32:34,740
¿Mirae?
1214
01:32:37,250 --> 01:32:39,090
¿Mirae?
1215
01:32:39,090 --> 01:32:41,400
Espera, he estado allí. Ese barrio
por Wolcheongni -
1216
01:32:42,910 --> 01:32:43,680
No, eso no está bien.
1217
01:32:45,530 --> 01:32:48,100
Ese era Miorae.
1218
01:32:48,100 --> 01:32:49,320
No lo he visitado, entonces.
1219
01:32:49,560 --> 01:32:51,810
Vine aquí después de más de 600
años en el futuro.
1220
01:32:52,480 --> 01:32:53,230
¿Qué opinas de eso?
1221
01:32:53,230 --> 01:32:55,080
Así que tampoco estoy recibiendo
ninguna respuesta de usted hoy.
1222
01:32:55,080 --> 01:32:57,880
Uau. "¿Qué piensas de eso?" con una
cara tan seria.
1223
01:32:57,880 --> 01:33:00,420
Necesitarás una mentira mejor que
esa para deshacerte de mí.
1224
01:33:00,420 --> 01:33:02,260
Así que estás diciendo que vives
allí. En el futuro.
1225
01:33:02,260 --> 01:33:02,720
Sí.
1226
01:33:02,720 --> 01:33:03,280
¿Tiene sentido?
1227
01:33:04,230 --> 01:33:06,080
Esperar. Espera, déjalo ir, hay
fuego -
1228
01:33:06,080 --> 01:33:07,130
Dame mi arma.
1229
01:33:08,580 --> 01:33:09,390
¡Fuego! ¡Estoy en llamas!
1230
01:33:10,000 --> 01:33:10,520
¡Caliente!
1231
01:33:16,710 --> 01:33:18,040
¿Dónde está ese hombre?
1232
01:33:22,460 --> 01:33:24,440
Lo devolveré, pero creo que primero
conseguiré el cuchillo.
1233
01:33:40,640 --> 01:33:41,740
¿Con quién hablabas?
1234
01:33:50,610 --> 01:33:50,820
Vamos.
1235
01:34:20,270 --> 01:34:23,560
[EL EXPEDIENTE DEL MAGISTRADO]
1236
01:34:23,560 --> 01:34:24,660
¿La chica?
1237
01:34:25,530 --> 01:34:26,910
Ella comió la comida.
1238
01:34:27,060 --> 01:34:28,500
Ella se está muriendo ahora.
1239
01:34:28,970 --> 01:34:29,590
Enterrarla.
1240
01:34:29,800 --> 01:34:31,010
Enterrarlos a los dos juntos.
1241
01:34:31,410 --> 01:34:32,210
Entendido.
1242
01:34:33,350 --> 01:34:34,700
Trae el cuchillo.
1243
01:34:35,760 --> 01:34:36,140
Sí, señor.
1244
01:34:44,060 --> 01:34:46,060
¿Sabes cuánto tiempo ha pasado
desde que comimos la comida de Milbon?
1245
01:34:46,630 --> 01:34:48,170
Diez años, creo.
1246
01:34:48,850 --> 01:34:49,720
Comamos primero y -
1247
01:34:53,690 --> 01:34:54,450
Veneno... en la comida?
1248
01:34:55,090 --> 01:34:55,990
¿Podría serlo?
1249
01:34:57,910 --> 01:34:59,090
Vamos rápido.
1250
01:34:59,680 --> 01:35:00,350
Antes de que se establezca la
petrificación.
1251
01:35:04,470 --> 01:35:05,310
El antídoto, rápidamente.
1252
01:35:11,270 --> 01:35:12,040
La petrificación
1253
01:35:13,260 --> 01:35:15,610
Es. Aquí.
1254
01:35:37,580 --> 01:35:38,490
Deprisa, deprisa.
1255
01:35:40,180 --> 01:35:41,440
Deprisa, deprisa, deprisa, deprisa.
1256
01:35:57,100 --> 01:35:57,760
Tira, tira.
1257
01:36:16,500 --> 01:36:18,450
Víveres. Veneno.
1258
01:36:20,090 --> 01:36:22,410
An. Ti. Dote.
1259
01:36:22,980 --> 01:36:23,810
¿antídoto?
1260
01:36:33,880 --> 01:36:35,250
Los ataúdes están llegando
1261
01:36:36,080 --> 01:36:37,180
Qué. ¿Ataúdes?
1262
01:36:38,870 --> 01:36:40,850
¡Nuestro! ¡Ataúdes!
1263
01:36:41,490 --> 01:36:42,550
¿Y quién eres tú?
1264
01:37:13,970 --> 01:37:15,830
Veneno en la comida.
1265
01:37:17,170 --> 01:37:17,490
¿Veneno en la comida?
1266
01:37:19,900 --> 01:37:20,760
Veneno en la comida.
1267
01:37:24,530 --> 01:37:26,070
Pero le di algo de esa comida.
1268
01:37:27,350 --> 01:37:28,950
El antídoto.
1269
01:37:36,630 --> 01:37:39,000
Esa rata bastarda.
1270
01:38:01,260 --> 01:38:03,180
¡En el viento, del viento!
1271
01:38:49,890 --> 01:38:51,540
Si me disculpas...
1272
01:39:44,090 --> 01:39:44,690
¡Maestro!
1273
01:39:50,130 --> 01:39:51,090
A por él.
1274
01:39:51,090 --> 01:39:52,470
¡Al bosque!
1275
01:39:52,470 --> 01:39:53,210
¡Atrapenlos!
1276
01:40:05,210 --> 01:40:06,030
¡Está caliente!
1277
01:40:06,970 --> 01:40:07,570
Hace tanto calor.
1278
01:40:09,090 --> 01:40:11,770
Caliente...
1279
01:40:27,150 --> 01:40:28,210
Caliente...
1280
01:41:12,550 --> 01:41:14,680
¿Acabas de limpiarte la boca?
1281
01:41:17,020 --> 01:41:17,910
Seguro. Dejaré que eso se deslice.
1282
01:41:18,980 --> 01:41:21,610
Vamos a averiguar por qué ese
bastardo nos quiere muertos.
1283
01:41:30,720 --> 01:41:31,270
Espera-
1284
01:41:33,660 --> 01:41:34,630
Los llevaré lejos.
1285
01:41:38,100 --> 01:41:40,100
¡Ahí está! ¡Consíguelo!
1286
01:41:40,900 --> 01:41:41,930
¡Atrápalo!
1287
01:41:43,470 --> 01:41:44,680
Tengo que volver.
1288
01:41:44,840 --> 01:41:45,750
Quédate aquí.
1289
01:41:47,140 --> 01:41:48,130
No, no puedes irte.
1290
01:41:49,880 --> 01:41:50,940
Esa mujer...
1291
01:41:51,520 --> 01:41:52,610
Ella podría morir.
1292
01:41:53,000 --> 01:41:54,420
Mureuk, también podrías morir.
1293
01:41:58,150 --> 01:41:58,660
Está bien.
1294
01:41:59,250 --> 01:42:00,310
Ya regreso.
1295
01:42:01,090 --> 01:42:01,900
En el viento, del viento.
1296
01:42:24,800 --> 01:42:25,200
El antídoto.
1297
01:42:25,830 --> 01:42:27,080
Traje el antídoto.
1298
01:42:36,100 --> 01:42:36,590
Lo siento.
1299
01:42:38,090 --> 01:42:39,490
Yo soy el que te trajo el veneno.
1300
01:42:40,400 --> 01:42:41,010
Lo siento mucho.
1301
01:42:42,870 --> 01:42:43,460
Lo siento.
1302
01:42:52,230 --> 01:42:52,870
Lo estás haciendo muy bien.
1303
01:42:53,360 --> 01:42:54,120
Estarás bien.
1304
01:43:38,430 --> 01:43:40,790
Enterrar a la niña. Arroja al niño
al río.
1305
01:43:43,860 --> 01:43:44,990
Preparar el horno.
1306
01:43:45,180 --> 01:43:48,690
Es hora de volver.
1307
01:44:00,740 --> 01:44:08,230
[No se sabe de dónde vino la
misteriosa nube ...]
1308
01:44:08,230 --> 01:44:11,400
[Pero estamos instando a la gente a
mantenerse fuera de las áreas
afectadas de Seúl.]
1309
01:44:12,000 --> 01:44:21,490
[Los funcionarios están tratando de
evaluar la amenaza, pero aún no se
sabe qué se puede hacer.]
1310
01:44:22,450 --> 01:44:23,410
¿Qué es eso?
1311
01:44:24,030 --> 01:44:25,800
Esta es la fuente de nuestra energía.
1312
01:44:26,650 --> 01:44:27,590
Con el poder en este cuchillo,
1313
01:44:28,300 --> 01:44:29,540
podemos atrapar a los delincuentes
fugados...
1314
01:44:29,890 --> 01:44:31,400
Incluso podemos cambiar el tiempo y
ver a través de él.
1315
01:44:32,630 --> 01:44:34,030
No es lineal, para nosotros.
1316
01:44:34,350 --> 01:44:35,460
Todo existe al mismo tiempo.
1317
01:44:37,730 --> 01:44:38,570
Cuando te trajimos de vuelta...
1318
01:44:39,380 --> 01:44:40,710
Esto es lo que solíamos hacer.
1319
01:44:41,510 --> 01:44:44,520
Entonces, si volviera, ¿podría
salvar a la gente?
1320
01:44:44,520 --> 01:44:45,520
Eso no es lo que quiero decir.
1321
01:44:45,520 --> 01:44:48,170
En cierto sentido, esas personas ya
han muerto.
1322
01:44:48,470 --> 01:44:51,260
Y esta energía se ha vuelto cada vez
más inestable.
1323
01:44:51,260 --> 01:44:52,370
No tienes idea.
1324
01:44:53,980 --> 01:44:58,250
El futuro que veo... Está
fracturado. Confuso.
1325
01:45:28,960 --> 01:45:33,030
Encuentra el recopilador. Dale esta
arma.
1326
01:45:41,990 --> 01:45:44,200
Hay gente aquí, pero están flotando.
1327
01:45:44,780 --> 01:45:45,800
Dije, ¡están flotando!
1328
01:46:10,690 --> 01:46:11,540
No toque-
1329
01:46:17,840 --> 01:46:19,010
Creo que me vi a mí mismo...
1330
01:46:24,450 --> 01:46:25,440
Ha pasado demasiado tiempo.
1331
01:46:28,170 --> 01:46:30,430
Parece que no estás restaurado a
toda tu fuerza.
1332
01:46:31,050 --> 01:46:33,770
No, tendré que permanecer en esta
forma por un poco más de tiempo.
1333
01:46:34,100 --> 01:46:38,830
Todavía no soy yo mismo, me temo.
1334
01:46:40,830 --> 01:46:43,030
Al menos 3 trabajadores de
ambulancias se han perdido dentro de
la niebla.
1335
01:46:43,030 --> 01:46:48,070
Como puede ver, sigue siendo bastante
grueso, por lo que es mejor
planificar rutas alternativas por el
momento.
1336
01:46:48,070 --> 01:46:51,910
Además, los drones han filmado
algunas imágenes misteriosas:
1337
01:47:07,410 --> 01:47:09,320
Esa es la cosa roja de antes,
¿verdad?
1338
01:47:10,330 --> 01:47:11,700
La gente murió.
1339
01:47:13,680 --> 01:47:15,060
Esa fue solo una dosis de Haava.
1340
01:47:15,910 --> 01:47:17,220
Tienen mucho más.
1341
01:47:17,960 --> 01:47:18,530
¿En ese barco?
1342
01:47:19,530 --> 01:47:20,460
Papá, ¿estás herido?
1343
01:47:22,430 --> 01:47:22,890
Estoy bien.
1344
01:47:27,560 --> 01:47:29,230
Tengo que ir a cuidar ese barco.
1345
01:47:30,380 --> 01:47:32,490
Es peligroso y es posible que no
vuelva, así que ...
1346
01:47:33,760 --> 01:47:35,730
Te diré algo importante.
1347
01:47:35,730 --> 01:47:36,620
Sobre tu mamá.
1348
01:47:37,280 --> 01:47:37,870
¿Mi mamá?
1349
01:47:39,360 --> 01:47:40,440
Yo fui el que la mató.
1350
01:47:42,680 --> 01:47:43,220
¿por qué?
1351
01:47:43,780 --> 01:47:45,880
Necesitaba matar lo que estaba
encerrado en ella.
1352
01:47:47,560 --> 01:47:49,080
Y te traje aquí porque te necesitaba.
1353
01:47:50,310 --> 01:47:51,090
Si tuviera un hijo...
1354
01:47:51,960 --> 01:47:53,860
Podría vivir entre humanos sin
previo aviso.
1355
01:47:55,560 --> 01:47:56,550
Pero ahora te estás interponiendo en
el camino.
1356
01:47:58,820 --> 01:47:59,590
Así que te pediré que te vayas.
1357
01:48:01,580 --> 01:48:02,420
Estás mintiendo.
1358
01:48:02,420 --> 01:48:03,590
Los robots no mienten.
1359
01:48:05,570 --> 01:48:06,420
Yo iré.
1360
01:48:07,210 --> 01:48:09,000
Sabía que no eras humano, pero...
1361
01:48:10,880 --> 01:48:12,540
Luego envíame de vuelta a donde
vengo.
1362
01:48:25,020 --> 01:48:27,790
Sus reservas de emergencia se han
reducido al 9%.
1363
01:48:28,100 --> 01:48:29,080
Si me voy, tu tasa de supervivencia-
1364
01:48:29,080 --> 01:48:30,500
Soy consciente. Callarse.
1365
01:48:33,060 --> 01:48:34,120
Yian, espera afuera por un momento.
1366
01:48:34,120 --> 01:48:35,110
Trueno-
1367
01:48:35,110 --> 01:48:37,000
Llévala a la casa de Minsung. Lo sé.
1368
01:49:03,910 --> 01:49:05,590
¿Qué escribiste en la imagen?
1369
01:49:08,870 --> 01:49:10,670
[Huye, maniquí.]
1370
01:49:17,090 --> 01:49:17,610
Trueno.
1371
01:49:17,610 --> 01:49:19,510
Entrega mi mensaje final para mí.
1372
01:49:22,900 --> 01:49:25,180
Nos equivocamos. Usar a los humanos
así.
1373
01:49:28,160 --> 01:49:29,650
Pero los guardias nunca pueden huir.
1374
01:49:29,650 --> 01:49:31,730
Así que incluso si no tengo las
reservas para ganar esta pelea ...
1375
01:49:32,300 --> 01:49:33,490
Debo seguir mi programa.
1376
01:49:34,090 --> 01:49:35,670
¿Reservas? ¿Qué significa eso?
1377
01:49:36,630 --> 01:49:37,520
Es cuánta vida le queda.
1378
01:49:38,530 --> 01:49:39,530
Se le va acabando, poco a poco.
1379
01:49:40,640 --> 01:49:42,140
Ahora mismo... las reservas están en
el 8%.
1380
01:49:43,880 --> 01:49:45,090
Probabilidades de supervivencia...
1381
01:49:45,290 --> 01:49:46,010
1%.
1382
01:50:42,290 --> 01:50:43,770
Trueno, tenemos que volver.
1383
01:50:44,110 --> 01:50:44,610
No puedo.
1384
01:50:45,330 --> 01:50:47,010
Tengo que llevarte a un lugar seguro.
1385
01:50:47,380 --> 01:50:48,420
Papá te necesita.
1386
01:50:49,200 --> 01:50:49,840
Gire el coche.
1387
01:50:50,220 --> 01:50:51,360
No hay forma de que puedas ayudarlo.
1388
01:50:51,800 --> 01:50:53,480
Tal vez, pero mi corazón dice que
tenemos que intentarlo.
1389
01:50:54,310 --> 01:50:55,690
Volvamos a papá.
1390
01:51:10,120 --> 01:51:11,960
Entonces, ¿dónde está este
bastardo?
1391
01:51:11,960 --> 01:51:14,070
La alarma se ha encendido.
1392
01:51:15,060 --> 01:51:17,080
Deberíamos terminar esto y listo.
1393
01:51:29,750 --> 01:51:30,630
¿Tu corazón?
1394
01:51:31,150 --> 01:51:31,530
Sí.
1395
01:51:43,610 --> 01:51:44,630
Los corazones humanos son realmente
asombrosos.
1396
01:51:44,630 --> 01:51:45,810
¿por qué?
1397
01:51:46,190 --> 01:51:47,230
Probabilidades de éxito en la
batalla...
1398
01:51:47,640 --> 01:51:48,640
2%.
1399
01:51:48,640 --> 01:51:49,480
3%.
1400
01:51:49,960 --> 01:51:50,890
Ahora el 4%.
1401
01:52:02,340 --> 01:52:03,610
Preparar la implementación.
1402
01:52:06,900 --> 01:52:08,730
Calibraciones completadas.
1403
01:52:17,300 --> 01:52:18,230
Ya casi llegamos.
1404
01:52:18,380 --> 01:52:19,660
¿Por qué vuelves?
1405
01:52:19,660 --> 01:52:20,840
Ese barco tiene una debilidad...
1406
01:52:21,380 --> 01:52:22,980
La conexión entre los sistemas
interno y externo...
1407
01:52:22,980 --> 01:52:24,690
Ese corazón rojo, ¿recuerdas?
1408
01:52:27,250 --> 01:52:28,500
¿Con quién estás hablando?
1409
01:52:28,500 --> 01:52:29,990
Te haré llegar el cuchillo.
1410
01:52:29,990 --> 01:52:30,600
Mételo en el corazón.
1411
01:52:31,110 --> 01:52:32,050
Mudanza ahora.
1412
01:52:39,870 --> 01:52:40,410
¡Entiendo!
1413
01:53:14,580 --> 01:53:15,710
Así que tú eres el que nos ha
estado persiguiendo.
1414
01:53:16,780 --> 01:53:18,530
Vivir aquí todo este tiempo..
1415
01:53:19,530 --> 01:53:20,890
Incluso criando a uno de sus hijos.
1416
01:53:26,860 --> 01:53:27,640
¡Papá!
1417
01:53:45,450 --> 01:53:46,570
Salgamos de aquí, papá.
1418
01:53:46,570 --> 01:53:47,880
¿Por qué volviste?
1419
01:53:54,640 --> 01:53:55,710
Trueno, ¿estás escuchando?
1420
01:53:56,660 --> 01:53:57,480
¿Dónde está?
1421
01:54:33,460 --> 01:54:34,030
¡Papá!
1422
01:54:43,920 --> 01:54:44,250
¡Ya vienen!
1423
01:54:44,920 --> 01:54:46,340
No podemos detenerlos.
1424
01:54:46,340 --> 01:54:47,950
Simplemente nos van a seguir
persiguiendo.
1425
01:54:52,370 --> 01:54:52,820
¡Papá!
1426
01:54:52,820 --> 01:54:53,770
¡Está en el coche!
1427
01:55:00,140 --> 01:55:02,630
¡Tenemos que detenerlos antes de que
puedan liberar al resto del Haava!
1428
01:55:03,520 --> 01:55:04,420
Cambiemos de hora.
1429
01:55:04,840 --> 01:55:05,930
Listo, listo...
1430
01:55:06,310 --> 01:55:06,660
¡Ir!
1431
01:55:21,160 --> 01:55:22,690
Así que esta era su habitación ...
1432
01:55:26,280 --> 01:55:27,370
¿Y su ropa?
1433
01:55:30,440 --> 01:55:32,680
¿Esto... ¿Te parece un récord de
tiempo?
1434
01:55:33,220 --> 01:55:35,310
Si es un calendario, debe ser de unos
3600 días.
1435
01:55:35,530 --> 01:55:36,610
¿Qué ha estado haciendo?
1436
01:55:36,880 --> 01:55:37,890
¿Está esperando algo?
1437
01:55:41,400 --> 01:55:43,560
Jungmoon, Heuksol... Eso somos
nosotros.
1438
01:55:44,480 --> 01:55:48,070
Ese es el magistrado, y ese es
Dogshit...
1439
01:55:54,440 --> 01:55:57,400
Mira. Destruyó algo.
1440
01:55:57,950 --> 01:56:00,340
Goryeo Año Seis, Provincia de
Hwangnyon.
1441
01:56:00,340 --> 01:56:01,890
Este es un récord de hace diez años.
1442
01:56:04,040 --> 01:56:08,380
Los cielos se abrieron. Un extraño
carruaje, tirando de los humanos
detrás de él, cayó del cielo.
1443
01:56:09,760 --> 01:56:11,940
Lo vi con el magistrado, que estaba
cazando cerca...
1444
01:56:12,640 --> 01:56:16,380
Y los magos duales del Monte Samgak.
1445
01:56:17,720 --> 01:56:18,310
Estamos en el libro.
1446
01:56:26,240 --> 01:56:30,690
HACE 10 AÑOS
1447
01:56:30,990 --> 01:56:31,810
¿Qué es eso?
1448
01:56:32,600 --> 01:56:33,630
Han llegado a través de algún tipo
de portal.
1449
01:56:33,880 --> 01:56:34,390
Investigue.
1450
01:56:35,390 --> 01:56:36,170
Espera aquí.
1451
01:56:38,460 --> 01:56:39,110
Me reportaré.
1452
01:56:44,050 --> 01:56:45,680
¡Mi señor, mi señor!
1453
01:56:45,680 --> 01:56:46,830
¿Qué demonios está pasando?
1454
01:56:47,970 --> 01:56:49,200
¡Es peligroso! ¡Quédate atrás!
1455
01:56:49,200 --> 01:56:50,290
¡Pero está justo al lado de nuestra
casa!
1456
01:57:03,530 --> 01:57:04,990
¡Trueno!
1457
01:57:16,360 --> 01:57:17,530
Los perdimos. Volvamos, Trueno.
1458
01:57:18,530 --> 01:57:20,650
Que... Vuelve...
1459
01:57:21,000 --> 01:57:21,380
Trueno-
1460
01:57:22,340 --> 01:57:22,890
¡Trueno!
1461
01:57:31,500 --> 01:57:32,030
Quédate en el auto.
1462
01:57:47,350 --> 01:57:48,550
¡Papá!
1463
01:57:49,300 --> 01:57:50,290
¡Trueno, llévala de vuelta!
1464
01:57:53,630 --> 01:57:54,620
¡Hazlo ya!
1465
01:57:56,620 --> 01:57:57,300
¡Trueno!
1466
01:57:57,620 --> 01:57:58,390
¡Trueno!
1467
01:58:14,330 --> 01:58:15,520
¡Papá!
1468
01:58:20,760 --> 01:58:23,640
Probabilidades de victoria: 10%...
1469
01:58:23,640 --> 01:58:24,290
15%.
1470
01:58:24,750 --> 01:58:25,440
17%.
1471
01:58:26,330 --> 01:58:27,120
¿Por qué está aumentando?
1472
01:58:29,130 --> 01:58:30,150
Me muero...
1473
01:58:39,720 --> 01:58:40,970
Yian lo hará.
1474
01:58:43,920 --> 01:58:46,780
Con otro humano. Puedo verlo ahora.
1475
01:59:02,780 --> 01:59:04,860
La puerta se ha cerrado.
1476
01:59:29,320 --> 01:59:30,010
Yian ...
1477
01:59:30,010 --> 01:59:31,850
¡Tienes que encontrarme de nuevo!
1478
01:59:32,320 --> 01:59:33,610
¡Podemos arreglar esto!
1479
01:59:36,390 --> 01:59:37,730
Necesito otro cuerpo...
1480
01:59:40,320 --> 01:59:41,320
Humano...
1481
01:59:42,960 --> 01:59:44,170
¡Debo encontrar un humano!
1482
02:00:25,370 --> 02:00:26,020
¡Estás despierto!
1483
02:00:26,400 --> 02:00:27,440
¿De dónde eres?
1484
02:00:27,740 --> 02:00:28,550
¡Tu ropa es extraña!
1485
02:00:30,550 --> 02:00:31,200
¡Trueno!
1486
02:00:31,700 --> 02:00:32,260
¡Trueno!
1487
02:00:33,510 --> 02:00:35,470
Energía - No puedo perder el -
1488
02:00:36,000 --> 02:00:37,480
¿Viste algo que parece un cuchillo?
1489
02:00:39,590 --> 02:00:40,010
¿Un cuchillo?
1490
02:00:41,060 --> 02:00:42,280
¿Es algo importante?
1491
02:00:43,240 --> 02:00:44,200
Iré a buscarlo.
1492
02:00:44,770 --> 02:00:45,720
Quédate aquí.
1493
02:01:47,400 --> 02:01:48,010
Quién...
1494
02:01:50,250 --> 02:01:51,680
No puede ser... me...
1495
02:01:52,740 --> 02:01:53,890
¿Por qué estoy allí?
1496
02:01:55,270 --> 02:01:56,290
¿Es un sueño?
1497
02:02:05,990 --> 02:02:07,450
Lo recuerdo.
1498
02:02:08,310 --> 02:02:10,390
Encontré a una chica en la orilla
del río.
1499
02:02:11,920 --> 02:02:14,700
Me pidió que encontrara un cuchillo.
1500
02:02:28,130 --> 02:02:29,670
¿Cómo sigo vivo?
1501
02:02:40,580 --> 02:02:42,550
¿Alguna vez has puesto tu mano...
1502
02:02:42,980 --> 02:02:45,890
en la niebla que se eleva desde una
cascada?
1503
02:03:12,650 --> 02:03:13,310
Ella no es-
1504
02:03:18,700 --> 02:03:19,650
¿Dónde están?
1505
02:04:11,260 --> 02:04:12,390
Nuestro turno.
1506
02:04:33,090 --> 02:04:35,300
Tienes sueño.
1507
02:04:35,300 --> 02:04:37,570
¿No quieres acostarte?
1508
02:04:38,420 --> 02:04:41,960
Tu cuerpo es pesado... Tus ojos se
están cerrando...
1509
02:05:33,560 --> 02:05:34,880
helar.
1510
02:05:42,060 --> 02:05:44,870
Debería haberlo comprado cuando se
lo ofrecimos, bastardo.
1511
02:05:49,560 --> 02:05:51,530
Frótese los ojos si quiere quedar
ciego.
1512
02:05:53,180 --> 02:05:53,880
Y a continuación...
1513
02:05:58,040 --> 02:05:59,860
Nos complace presentar...
1514
02:06:00,230 --> 02:06:02,370
Algo más que deberías haber
comprado.
1515
02:06:02,370 --> 02:06:04,090
¡Nuestro producto más nuevo!
1516
02:06:36,180 --> 02:06:37,700
Soorisoori-ma, soorisoori-ma.
1517
02:06:37,700 --> 02:06:41,860
Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha.
1518
02:07:02,450 --> 02:07:03,000
Es que -
1519
02:07:03,000 --> 02:07:03,910
Es la espada del magistrado.
1520
02:07:26,270 --> 02:07:29,700
Bueno, qué tal eso. El antídoto
funcionó.
1521
02:07:31,880 --> 02:07:33,300
¡No estás muerto! ¿Estás bien?
1522
02:07:33,300 --> 02:07:34,690
Parece que no conoces a Dosa.
1523
02:07:36,360 --> 02:07:38,110
Terminaré este.
1524
02:07:38,310 --> 02:07:40,510
Ten cuidado. Estos bastardos pueden
incluso entrar en tu cuerpo.
1525
02:07:40,780 --> 02:07:41,710
Solo compra algo de tiempo.
1526
02:07:41,710 --> 02:07:42,950
Hmm. Puedo hacerlo.
1527
02:07:44,900 --> 02:07:47,750
Ah. Recordé donde nos conocimos befo-
1528
02:07:52,260 --> 02:07:56,580
Este es un excelente producto nuevo.
Nos fue bien.
1529
02:07:57,410 --> 02:07:58,860
Sigue viva.
1530
02:07:59,710 --> 02:08:01,030
Genial.
1531
02:08:06,090 --> 02:08:06,810
¿Por qué soy yo?
1532
02:08:08,020 --> 02:08:09,530
Estoy sintiendo su dolor como si
fuera el mío.
1533
02:08:10,920 --> 02:08:12,090
Porque esa es la hija de Suyang.
1534
02:08:14,410 --> 02:08:15,570
Hola, chico.
1535
02:08:15,840 --> 02:08:17,860
Ponga este medicamento en sus
lesiones.
1536
02:08:18,070 --> 02:08:18,430
atrapar.
1537
02:08:19,890 --> 02:08:21,710
Estoy compartiendo porque parece que
estamos del mismo lado.
1538
02:08:22,660 --> 02:08:23,680
Lo siento antes.
1539
02:08:24,230 --> 02:08:25,230
Seguro que sí.
1540
02:08:26,800 --> 02:08:28,200
Soy Heuksol, de los magos del Monte
Samgak.
1541
02:08:29,250 --> 02:08:30,250
Soy Yian.
1542
02:08:30,580 --> 02:08:31,690
Qué nombre tan inusual.
1543
02:08:37,380 --> 02:08:38,340
En el viento, del viento.
1544
02:08:40,820 --> 02:08:42,020
Finalmente.
1545
02:09:57,220 --> 02:09:57,630
¡Ayúdala!
1546
02:09:58,740 --> 02:09:59,880
¡Lo sostendré aquí!
1547
02:10:00,490 --> 02:10:01,850
¡Esto parece un trabajo para mí!
1548
02:10:46,960 --> 02:10:47,860
Caliente.
1549
02:10:49,630 --> 02:10:51,100
Muy caliente.
1550
02:11:08,490 --> 02:11:09,450
¡Heuk-sol!
1551
02:12:06,480 --> 02:12:08,060
¿Cómo consiguió esa espada?
1552
02:12:19,750 --> 02:12:21,070
¡Yian!
1553
02:12:21,070 --> 02:12:22,050
Disparar, disparar!
1554
02:12:23,010 --> 02:12:25,590
¡En ese espejo, ahí!
1555
02:12:25,590 --> 02:12:26,950
¡Disparar!
1556
02:13:13,010 --> 02:13:14,280
¡Se está liberando!
1557
02:13:14,280 --> 02:13:15,850
¡Sujétalo!
1558
02:14:01,300 --> 02:14:03,140
Eh. Yo soy el que estás buscando.
1559
02:14:13,160 --> 02:14:14,950
¡Pata derecha, pata izquierda! ¡Ve
con la chica!
1560
02:14:51,860 --> 02:14:53,540
Hecho. Tus cinco minutos han
terminado.
1561
02:16:12,840 --> 02:16:15,500
Hemos detectado un problema
desconocido.
1562
02:16:15,500 --> 02:16:17,860
Entiendo... Dentro de ti...
1563
02:16:18,370 --> 02:16:18,770
¿Qué has dicho?
1564
02:16:19,560 --> 02:16:23,140
En ti... hay algo...
1565
02:16:23,140 --> 02:16:24,310
¿Qué hay dentro de mí?
1566
02:16:25,090 --> 02:16:26,800
En ti...
1567
02:16:28,170 --> 02:16:30,800
Ese... Ese... Esa cosa ...
1568
02:16:31,300 --> 02:16:33,300
En ti...
1569
02:16:34,660 --> 02:16:35,930
¿Qué estás diciendo?
1570
02:16:56,290 --> 02:16:57,510
No encontré ningún cuchillo...
1571
02:16:58,270 --> 02:16:59,300
Pero, ¿es esto tuyo?
1572
02:16:59,590 --> 02:17:00,040
Sí.
1573
02:17:04,960 --> 02:17:06,750
¿Cómo te llamas? Soy Mureuk.
1574
02:17:07,330 --> 02:17:08,240
Yian.
1575
02:17:08,610 --> 02:17:09,320
Yian.
1576
02:17:10,760 --> 02:17:11,620
Yian.
1577
02:17:13,690 --> 02:17:14,340
¿Qué es?
1578
02:17:17,660 --> 02:17:19,070
Puede haber algo peligroso por ahí.
1579
02:17:19,350 --> 02:17:20,200
Voy a ir a echar un vistazo.
1580
02:17:20,530 --> 02:17:21,060
¡No!
1581
02:17:21,610 --> 02:17:22,660
No te preocupes.
1582
02:17:22,660 --> 02:17:24,070
Soy muy robusto.
1583
02:18:00,070 --> 02:18:00,890
Encontré uno...
1584
02:18:01,820 --> 02:18:02,780
Un humano...
1585
02:18:20,380 --> 02:18:20,970
Heuk-seul... Anterior...
1586
02:18:22,580 --> 02:18:25,520
Había cuatro nombres colgando.
1587
02:18:27,020 --> 02:18:28,540
Pero no éramos todos nosotros.
1588
02:18:29,690 --> 02:18:30,680
No cuatro.
1589
02:18:31,690 --> 02:18:32,660
Cinco de nosotros los vimos.
1590
02:18:33,080 --> 02:18:33,660
Entonces...
1591
02:18:36,440 --> 02:18:38,040
Así que el último que necesitaban
encontrar ...
1592
02:18:41,250 --> 02:18:42,020
Tiene los poderes de un Dosa...
1593
02:18:43,210 --> 02:18:45,230
Y uno de esos monstruos dentro de él.
1594
02:18:46,010 --> 02:18:47,110
¿Tenemos que matarlo, entonces?
1595
02:19:33,480 --> 02:19:35,940
¡Tenemos que detenerlos antes de que
puedan liberar al resto del Haava!
1596
02:19:38,740 --> 02:19:39,590
¡Tenemos que actuar rápido!
1597
02:19:40,400 --> 02:19:41,410
Cambiemos de hora.
1598
02:19:46,460 --> 02:19:46,900
¿Qué es eso?
1599
02:20:04,130 --> 02:20:06,250
Quedan 48 minutos para la detonación.
1600
02:20:06,660 --> 02:20:08,430
El controlador se despierta.
1601
02:20:08,980 --> 02:20:10,940
La libertad está llegando.
1602
02:20:11,320 --> 02:20:11,840
El tiempo...
1603
02:20:12,210 --> 02:20:12,840
es ahora.
1604
02:22:38,000 --> 02:22:53,000
- subtitulado por M
1605
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita
107097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.