All language subtitles for Adhurs (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,729 --> 00:01:26,426 Govindam! Our Kasthuri has delivered a son. 2 00:01:26,600 --> 00:01:27,999 What a great news, mother! 3 00:01:28,168 --> 00:01:30,864 The third time she has been blessed by God with son. 4 00:01:31,037 --> 00:01:35,167 You check the almanac and come to see your son, bye. 5 00:01:35,375 --> 00:01:36,000 Okay mother. 6 00:01:36,176 --> 00:01:39,304 Madam! Are you Kasthuri's relative? 7 00:01:39,513 --> 00:01:44,041 Yes, she's my daughter-in-law. - Her child is dead. 8 00:01:44,184 --> 00:01:48,780 What are you saying? - Yes, the child died unable to breath. 9 00:01:53,727 --> 00:01:54,819 Oh God! 10 00:01:55,395 --> 00:01:57,124 Third delivery... 11 00:01:57,264 --> 00:01:59,755 ...if my daughter-in-law knows the truth, she'll lose balance. 12 00:01:59,933 --> 00:02:02,493 Calm down madam, the dead never come back. 13 00:02:02,669 --> 00:02:06,696 But if you agree, l've an idea. 14 00:02:06,873 --> 00:02:10,434 Just now another lady delivered twins both male. 15 00:02:12,446 --> 00:02:16,212 l think she's very poor, if you take a child without her knowledge, 16 00:02:16,416 --> 00:02:19,681 her difficulties will ease and your daughter-in-law will also be happy. 17 00:02:19,853 --> 00:02:20,478 What do you say? 18 00:02:20,654 --> 00:02:27,116 When God takes away something, he gives something. 19 00:02:27,294 --> 00:02:31,754 We'll consider the child as God's blessings. 20 00:02:52,085 --> 00:02:54,713 Did you see the nose? Exactly like my father's. 21 00:02:54,888 --> 00:02:56,116 lsn't it, mother? 22 00:02:56,923 --> 00:02:59,118 Why are you shaking head differently? 23 00:02:59,259 --> 00:03:00,453 By any chance are you saying no? 24 00:03:00,627 --> 00:03:03,721 What's that nonsense? He's exact replica of grandpa. 25 00:03:03,897 --> 00:03:07,924 That's it! Look, how he's smiling like the temple bells. 26 00:03:08,268 --> 00:03:13,103 Sorry lndira! l don't know how it happened in one night? 27 00:03:14,207 --> 00:03:19,372 l think God felt l can't raise two children and took away one. 28 00:03:19,579 --> 00:03:20,603 Bye. 29 00:03:51,912 --> 00:03:53,812 According to horoscope, his name should start with 'N'. 30 00:03:53,980 --> 00:03:55,379 My father's name is Narasimhacharyulu. 31 00:03:55,549 --> 00:03:58,416 So his name is Brindavanam Narasimhacharyulu, write son. 32 00:04:01,021 --> 00:04:05,151 Madam, according to his horoscope, name with letter 'N' will be good for him. 33 00:04:05,325 --> 00:04:07,452 Then, name him after Lord Lakshminarasimhasawmy. 34 00:04:07,661 --> 00:04:09,959 Okay madam...Narasimha! 35 00:04:10,630 --> 00:04:12,928 My dear Narasimha! 36 00:04:13,199 --> 00:04:17,761 Charlu! What are you looking up there? 37 00:04:19,039 --> 00:04:20,336 Why are you looking at hen? 38 00:04:20,540 --> 00:04:24,840 l don't know why, grandma. l feel like eating it on seeing. 39 00:04:25,011 --> 00:04:29,209 Hen? - Hen? Bloody! l'll rap on your head. 40 00:04:29,349 --> 00:04:32,011 Did you see mother? What nasty wishes? 41 00:04:32,185 --> 00:04:34,619 l think he'll bring bad name to our family. 42 00:04:34,788 --> 00:04:37,780 Keep quiet, he's just a kid. What does he know? 43 00:04:37,958 --> 00:04:40,153 From today, l'll raise him like a pure Brahmin. 44 00:04:40,327 --> 00:04:43,626 Like a Brahmin? lsn't he a Brahmin then? 45 00:04:43,797 --> 00:04:46,129 Why are you hanging down your head? - Keep quiet. 46 00:04:46,299 --> 00:04:49,234 Let's arrange his thread ceremony, bad thoughts will vanish on it's own. 47 00:04:49,369 --> 00:04:50,996 Arrange it first. 48 00:04:56,843 --> 00:04:59,107 God bless you! 49 00:05:02,382 --> 00:05:05,112 Hail Lord Ganesh! 50 00:05:37,517 --> 00:05:42,284 lf you trouble me or my fried again, you'll be dead. 51 00:06:18,591 --> 00:06:21,458 l went to sleep at 4 am and l got your phone call at 6 am. 52 00:06:21,594 --> 00:06:24,256 Look at the black circles around eyes. - Yes sir. 53 00:06:24,564 --> 00:06:27,556 How many? - 4 sir. - All are Rasool gang members. 54 00:06:29,202 --> 00:06:31,568 These 4 bodies perpetrated many crimes when alive. 55 00:06:31,771 --> 00:06:33,705 They were responsible for half of the city's crimes. 56 00:06:33,873 --> 00:06:38,037 Whether it's recent rape case in metro train or murder of Kondapuram brothers, 57 00:06:38,211 --> 00:06:39,542 there's no crime without their hand in it. 58 00:06:39,746 --> 00:06:42,180 Whether our time is good or their time was bad, 59 00:06:42,348 --> 00:06:43,940 they have become dead bodies. 60 00:06:44,451 --> 00:06:46,612 ls it good or want to go for another take?- Good sir. 61 00:06:46,820 --> 00:06:49,584 Why did you show me more fat last time on TV? 62 00:06:49,789 --> 00:06:52,587 please take little care. Show some interest. 63 00:06:53,126 --> 00:06:55,117 Greetings Naik sir. What brings you here sir? 64 00:06:55,295 --> 00:06:56,626 This comes under my area. 65 00:06:56,830 --> 00:06:58,559 Though it's your area, those goons are from my area. 66 00:06:58,732 --> 00:06:59,357 l couldn't avoid it. 67 00:06:59,499 --> 00:07:02,161 lf you Anti-Goonda squad take over all cases, 68 00:07:02,335 --> 00:07:03,927 what can we local police do then? 69 00:07:04,104 --> 00:07:07,505 Then, tell your men to get hot coffees. 70 00:07:07,707 --> 00:07:11,006 lf we get the coffees, will you take over the cases? 71 00:07:11,778 --> 00:07:16,044 Look at him! How confusing he's who will take over the case? 72 00:07:16,216 --> 00:07:17,740 He has been like that since morning. 73 00:07:17,917 --> 00:07:21,751 But l don't like you ordering me to get coffees. 74 00:07:21,921 --> 00:07:24,617 You come sir, he'll not listen to anyone. 75 00:07:24,824 --> 00:07:26,792 Correct, that's why l'm also known as Mental Naik. 76 00:07:26,960 --> 00:07:29,451 Not about you sir, it's about the media. 77 00:07:29,596 --> 00:07:31,587 Where are the TV9 people? 78 00:07:40,206 --> 00:07:41,798 Have you seen the container that blew up? 79 00:07:41,975 --> 00:07:45,035 lt blew up last night. - lt was the staring point of the trouble. 80 00:09:24,210 --> 00:09:27,611 Ratnam! You know how he killed him? 81 00:10:42,789 --> 00:10:44,347 please leave me. 82 00:10:45,558 --> 00:10:48,925 Okay, l'll leave one and you leave one. - What? 83 00:10:49,095 --> 00:10:51,586 l'll leave the bullet, you leave the life. 84 00:10:52,832 --> 00:10:57,201 Was he killed last, sir? - Yes, he was the last victim. 85 00:10:57,370 --> 00:11:00,271 He has put dots perfectly on foreheads. 86 00:11:00,440 --> 00:11:03,000 How come he's predicting like Nostradamus? 87 00:11:03,176 --> 00:11:04,040 He's coming sir. 88 00:11:04,210 --> 00:11:07,043 Why did he kill them sir? - We'll know the details. 89 00:11:07,213 --> 00:11:09,238 police should've imagination too along with investigation. 90 00:11:09,415 --> 00:11:10,609 Sir, that is... 91 00:11:11,017 --> 00:11:14,453 How does he know everything? l mean about that case... 92 00:11:20,560 --> 00:11:21,458 please sit down. 93 00:11:22,195 --> 00:11:24,254 Tell me Anand sir, how is your real estate business? 94 00:11:24,430 --> 00:11:25,897 Very dull sir. 95 00:11:26,532 --> 00:11:28,261 Bookings have come down and calls are on raise. 96 00:11:28,434 --> 00:11:29,162 What calls sir? 97 00:11:29,335 --> 00:11:33,829 Gangs! lf anyone makes money, they call up for protection money. 98 00:11:34,040 --> 00:11:37,100 Did you get any such call...? - No sir, no calls like that. 99 00:11:39,312 --> 00:11:42,543 ls it you who thought about me? 100 00:11:42,715 --> 00:11:46,378 ls it you who called me? 101 00:11:46,786 --> 00:11:48,310 Tell me in which film this song comes? 102 00:11:48,488 --> 00:11:50,854 Mayabazaar, right sir? - You were right. 103 00:11:51,057 --> 00:11:52,285 Tell me in which film this comes? 104 00:11:52,458 --> 00:11:55,291 Bloody creep! This is my last phone call. 105 00:11:55,461 --> 00:11:59,090 Rs.2 crores, tomorrow night my men will wait for you. 106 00:11:59,265 --> 00:12:02,359 Even if it's one rupee short, not one in your family will survive. 107 00:12:02,535 --> 00:12:03,331 l'll pay sir, don't harm my family. 108 00:12:03,503 --> 00:12:05,061 Tell me in which film his dialogue comes? 109 00:12:05,238 --> 00:12:07,433 Do you know? -l don't know sir. 110 00:12:08,508 --> 00:12:11,705 Ratnam, tell our men to do theirjob silently. 111 00:12:11,878 --> 00:12:14,813 What can we do? We've to do to get the truth. 112 00:12:15,014 --> 00:12:18,677 Sir, l paid Rasool after he threatened my family. 113 00:12:18,818 --> 00:12:20,809 You gave him okay, but whom did you send after them? 114 00:12:21,020 --> 00:12:23,887 Sir, l didn't send anyone. - True?- True sir. 115 00:12:24,057 --> 00:12:27,220 Tell me what actually had happened? - l went there sir. 116 00:12:36,135 --> 00:12:37,762 l gave them cash and returned. 117 00:12:37,904 --> 00:12:40,134 Was there only one man when you gave the cash? 118 00:12:40,306 --> 00:12:42,797 One man only sir. - Nobody else?- Nobody else sir. 119 00:12:42,942 --> 00:12:46,673 Ratnam, after he left the place, what had happened there was... 120 00:12:47,313 --> 00:12:48,905 ls it smelling good? 121 00:12:50,216 --> 00:12:50,841 Who are you? 122 00:13:01,594 --> 00:13:03,858 Salman, l'll take care of him, you go with the bag. 123 00:13:03,996 --> 00:13:05,429 Go and tell Bhai. 124 00:13:15,708 --> 00:13:19,804 That's the story; he killed them and took away the cash. 125 00:13:19,946 --> 00:13:22,437 Though we may let him go, Rasool will not leave him. 126 00:13:22,615 --> 00:13:24,708 He'll think he has arranged to kill them. 127 00:13:24,884 --> 00:13:26,852 What should l do now, sir? - Where is Rasool? 128 00:13:26,986 --> 00:13:29,284 He's in Bangkok. He called me from there only. 129 00:13:29,455 --> 00:13:32,356 When he comes here, you go to Bangkok. Go! 130 00:13:32,525 --> 00:13:34,288 Rs.2 crores! What will he do with so much money? 131 00:13:34,460 --> 00:13:36,451 He'll throw away! Why should we bother about it? 132 00:14:23,476 --> 00:14:25,410 Add little love... 133 00:14:25,578 --> 00:14:27,546 Add little fire... 134 00:14:27,713 --> 00:14:29,647 push a little... 135 00:14:32,051 --> 00:14:33,951 Add little sweet... 136 00:14:34,153 --> 00:14:36,087 Add little bitter... 137 00:14:36,289 --> 00:14:38,883 Add a little smile... 138 00:14:40,726 --> 00:14:43,092 Listen to me once more... 139 00:14:49,268 --> 00:14:51,327 Listen to my philosophy... 140 00:14:51,504 --> 00:14:53,529 Every minute is our friend... 141 00:14:53,706 --> 00:14:57,369 Drown yourself in the river of fun... life is intoxicating wine... 142 00:14:57,543 --> 00:15:01,946 Hail Lord Shiva! 143 00:15:53,966 --> 00:15:55,991 One is intoxicated by women... 144 00:15:56,135 --> 00:15:58,035 Another is intoxicated by God... 145 00:15:58,237 --> 00:16:01,798 Entire world is languishes in intoxication... 146 00:16:01,974 --> 00:16:04,534 One is intoxicated in stashing away... 147 00:16:04,710 --> 00:16:06,610 Another is intoxicated in stealing... 148 00:16:06,779 --> 00:16:10,374 Salvation of Man is in intoxication only... 149 00:16:10,549 --> 00:16:12,847 lntoxication...unknown intoxication... 150 00:16:13,019 --> 00:16:15,010 past, present and future is another intoxication... 151 00:17:05,171 --> 00:17:10,234 Man who lives for himself is the king... 152 00:17:11,110 --> 00:17:13,010 Lives in bottles... 153 00:17:13,179 --> 00:17:15,170 Tasty on opening... 154 00:17:15,348 --> 00:17:19,114 lf you've patience, pour yourself from it... 155 00:17:19,618 --> 00:17:23,850 Youth is like ice, it melts away... 156 00:17:24,023 --> 00:17:27,618 Take chances and use it quickly... 157 00:17:27,793 --> 00:17:32,059 Fun...fun...its great fun to be born as human... 158 00:17:32,198 --> 00:17:36,430 lf heart and glass is full, God comes after that... 159 00:18:29,388 --> 00:18:30,616 Grandma! 160 00:18:33,058 --> 00:18:35,492 Why did you shout now, Chari? Did you see any snake? 161 00:18:35,661 --> 00:18:37,788 l don't care if its snake, it was a fish, grandma. 162 00:18:37,963 --> 00:18:39,760 How come fishes are there in a Brahmin's tank? 163 00:18:39,932 --> 00:18:43,493 Why did you cry so loud? - Not cries but fishes. 164 00:18:43,669 --> 00:18:45,762 Entire Brahmin neighbourhood has become impure, father. 165 00:18:45,938 --> 00:18:49,897 Besides as priest, somebody is growing fishes in the tank. 166 00:18:50,075 --> 00:18:53,010 Who would do it here? lt may have come by mistake. 167 00:18:53,179 --> 00:18:55,113 Leave it. - Would l catch without leaving it? 168 00:18:55,281 --> 00:18:57,306 l left it long back. But l'll not leave this matter. 169 00:18:57,516 --> 00:19:00,007 Chari, one or two fishes is common in tanks. 170 00:19:00,186 --> 00:19:01,653 Will they keep quiet? 171 00:19:01,821 --> 00:19:03,516 ln few days it'll become hundreds. 172 00:19:03,689 --> 00:19:05,316 Without anyone personally putting it the tank? 173 00:19:05,524 --> 00:19:06,684 How can it be in the tank? 174 00:19:06,859 --> 00:19:09,555 l must know who did that. 175 00:19:11,764 --> 00:19:14,358 Why entire community is here? 176 00:19:14,567 --> 00:19:16,694 Nothing much, when l was offering evening prayers, 177 00:19:16,869 --> 00:19:18,131 a fish came into my hands. 178 00:19:18,304 --> 00:19:19,566 l was about to gulp it. 179 00:19:19,738 --> 00:19:22,832 Fish is irritating in hands but very tasty in mouth. 180 00:19:23,008 --> 00:19:23,975 Guru! 181 00:19:24,143 --> 00:19:25,633 l had a fish for Asthma as medicine. 182 00:19:25,811 --> 00:19:28,006 Would l eat every day? Forget about this. 183 00:19:28,180 --> 00:19:29,442 Getting late to the auspicious time for film, 184 00:19:29,615 --> 00:19:31,207 you come man, they are film personalities, 185 00:19:31,350 --> 00:19:33,215 if we go late, they'll finish the program using dupes. 186 00:19:33,352 --> 00:19:34,546 lf we miss it, we can fix another time, 187 00:19:34,720 --> 00:19:37,245 why nobody is concerned about traditions getting mauled? 188 00:19:37,456 --> 00:19:39,651 Your son is becoming very orthodox. 189 00:19:39,825 --> 00:19:42,259 Don't get angry. Mother... 190 00:19:42,661 --> 00:19:46,256 Don't be so orthodox, if your Guru is angry, he'll remove you. 191 00:19:46,398 --> 00:19:47,262 My foot, grandma. 192 00:19:47,399 --> 00:19:48,696 He just talks, he can't chant any hymns, 193 00:19:48,868 --> 00:19:49,926 without me, he's nothing. 194 00:19:50,102 --> 00:19:51,933 Modern times need to be talkative, 195 00:19:52,104 --> 00:19:54,095 we've taken Rs.1 lakh loan from him. 196 00:19:54,273 --> 00:19:57,333 lf we don't listen to him, he'll ask us to repay immediately. 197 00:19:57,510 --> 00:20:00,104 Not one, let's pay 4 lakhs to him, why should we be afraid of him? 198 00:20:00,279 --> 00:20:02,577 pay him now. - How can l suddenly pay him? 199 00:20:02,748 --> 00:20:06,616 That's why, just do what he says till we repay the loan. 200 00:20:06,785 --> 00:20:08,082 Okay. What about the fishes? 201 00:20:08,254 --> 00:20:10,779 l'll get men to catch it, you go now. 202 00:20:17,429 --> 00:20:18,259 Get down. 203 00:20:18,998 --> 00:20:22,263 Less sugar? What's this lousy title? 204 00:20:22,401 --> 00:20:24,426 Remake film bought after paying heavily. 205 00:20:24,637 --> 00:20:27,629 Our Amitabh Bachchan's film 'Cheeni Kum' in Hindi 206 00:20:27,806 --> 00:20:29,774 Why are you saying 'our'? ls he our uncle? 207 00:20:29,942 --> 00:20:35,005 He's also a Brahmin, we are from Hyderabad and he's from Allahabad. 208 00:20:35,781 --> 00:20:37,715 You've given me great energy. 209 00:20:37,883 --> 00:20:40,716 l don't know much about Bollywood, so l don't know much details. 210 00:20:41,053 --> 00:20:43,112 Are we dominating there also? 211 00:20:43,656 --> 00:20:45,886 lt's giving me good kick. Come. 212 00:20:46,058 --> 00:20:48,458 Why are you so late, priest? Hero is coming. 213 00:20:48,661 --> 00:20:50,720 Want us to come early or come for the auspicious time? 214 00:20:50,930 --> 00:20:52,420 Where's the producer? l've to settle about payment. 215 00:20:52,631 --> 00:20:55,122 Vasant sir is the producer, director and hero, 216 00:20:55,301 --> 00:20:56,199 except the heroine. 217 00:20:56,335 --> 00:20:58,929 Why isn't he doing that role too, bloody creep? 218 00:21:02,041 --> 00:21:12,042 Long live roaring star! 219 00:21:12,217 --> 00:21:14,412 He's like a patient, and they are calling him roaring star! 220 00:21:14,620 --> 00:21:16,713 Chari, stop passing these comments. 221 00:21:16,889 --> 00:21:18,618 You too must stop it. 222 00:21:24,229 --> 00:21:28,256 Hello sir...hello man... break coconut offering prayers. 223 00:21:28,434 --> 00:21:30,265 Film will be a super duper hit. 224 00:21:32,705 --> 00:21:33,296 Great offering. 225 00:21:33,439 --> 00:21:36,499 We offered special prayers for your film to be a hit, 226 00:21:36,709 --> 00:21:38,040 if you pay our fee, we'll take leave now. 227 00:21:38,210 --> 00:21:40,804 Guru is waiting outside, a body is waiting in cremation ground. 228 00:21:40,980 --> 00:21:43,278 Come today evening, madam will pay you. 229 00:21:43,449 --> 00:21:46,941 Should we come back for the money evening for morning prayers? 230 00:21:47,119 --> 00:21:50,020 lmpossible. - You want deluxe flat or Santro car? 231 00:21:50,189 --> 00:21:52,487 No chance of getting the fee here, will you present her a Santro car? 232 00:21:52,691 --> 00:21:54,750 What's this trouble in the middle? 233 00:21:54,927 --> 00:21:57,020 Not middle, this film started with our prayers, 234 00:21:57,196 --> 00:21:59,960 did you hear this? Not only he has less sugar, less money too. 235 00:22:00,132 --> 00:22:03,101 He used our service for prayers and not paying us. 236 00:22:03,268 --> 00:22:04,701 What's this, manager? 237 00:22:04,870 --> 00:22:06,701 l told him madam will pay, but he's not listening. 238 00:22:06,872 --> 00:22:10,501 Madam is near the pool, go and ask her. 239 00:22:10,709 --> 00:22:12,734 Madam? What is he to the madam? 240 00:22:12,911 --> 00:22:14,606 Grandpa. - What? Grandpa? 241 00:22:21,420 --> 00:22:23,888 Where is this silly girl? 242 00:22:26,392 --> 00:22:29,293 Oh God! Less sugar there and less clothes here. 243 00:22:36,835 --> 00:22:40,771 A girl is drowning, why are you all watching fun, you creeps? 244 00:22:44,209 --> 00:22:46,109 What's this? Why do you want to die? 245 00:22:46,278 --> 00:22:48,439 Committing suicide is sin, you know that? 246 00:22:48,814 --> 00:22:50,873 Wait....wait... - What are you doing? 247 00:22:51,050 --> 00:22:55,043 Mouth to mouth resuscitation, haven't you seen it in films? 248 00:22:55,220 --> 00:22:56,710 Who asked you to fish me out? 249 00:22:56,889 --> 00:22:59,119 No need of anyone's order to do good thing. 250 00:22:59,291 --> 00:23:01,225 l saw you in danger, l jumped in to save you. 251 00:23:01,393 --> 00:23:03,293 Why are you scolding me instead of saying thanks? 252 00:23:05,397 --> 00:23:07,422 lt's all because of you, l lost the bet. 253 00:23:07,566 --> 00:23:10,535 Will your dad pay it? - Bet? l swear l wasn't aware of it. 254 00:23:10,736 --> 00:23:14,069 l saw bubbles in water... you will be angry on me. 255 00:23:14,239 --> 00:23:17,606 Because there's a mole on the left side of your waist. 256 00:23:17,810 --> 00:23:20,472 Not only that, you'll have twins. - What? 257 00:23:20,612 --> 00:23:21,977 Yes, mole astrology says that. 258 00:23:22,147 --> 00:23:24,115 Not only that, come closer, l'll tell you. 259 00:23:25,384 --> 00:23:27,113 Shut up! Why are you here? 260 00:23:27,286 --> 00:23:30,551 Roaring star sent me here to collect fee from his grand daughter. 261 00:23:30,756 --> 00:23:31,586 lf you pay, l'll take leave. 262 00:23:31,790 --> 00:23:34,384 l'm not his grand daughter, she is. - She? 263 00:23:34,560 --> 00:23:39,554 Okay....okay... You lost Rs.10000, so pay him. 264 00:23:40,365 --> 00:23:41,093 Come. 265 00:23:42,067 --> 00:23:46,128 You all are girls, isn't it sin to have drinks in day time? 266 00:23:46,305 --> 00:23:48,773 This is party culture, you shut up. 267 00:23:49,975 --> 00:23:52,170 Take Rs.8000. - What about the balance Rs.2000? 268 00:23:52,344 --> 00:23:54,835 You saw my two moles, fee for it. 269 00:23:55,013 --> 00:23:57,208 Wouldn't you've given anything had l told about all moles l saw? 270 00:23:58,584 --> 00:23:59,516 Go away! 271 00:24:00,719 --> 00:24:02,209 Morning a fish and now a girl 272 00:24:02,387 --> 00:24:04,446 Don't know how many hurdles l may face today? 273 00:24:14,900 --> 00:24:16,925 Used to work in Defense research lab, 274 00:24:17,102 --> 00:24:20,367 Weapons designer, l want details about him. 275 00:24:20,539 --> 00:24:25,738 He died long back. - l know, is his wife still alive? 276 00:24:25,911 --> 00:24:30,780 Details about military men is confidential, can't tell you. 277 00:24:31,683 --> 00:24:35,676 Rules are for people like you not for criminals like us. 278 00:24:36,421 --> 00:24:40,118 Your aged parents live in 23rd sector of Chandigarh, 279 00:24:40,292 --> 00:24:42,886 poor old people, what if anything happens to them? 280 00:24:43,862 --> 00:24:48,856 Learn to save your family too along with this nation. 281 00:24:59,678 --> 00:25:02,272 This was the last communication address. 282 00:25:07,252 --> 00:25:11,689 House is very beautiful, by the way what do you do? 283 00:25:11,890 --> 00:25:13,323 You've bought such a big bungalow. 284 00:25:13,492 --> 00:25:15,824 Scrap...scrap business, mother. 285 00:25:15,994 --> 00:25:18,724 l'm exporting up there all the scrap from here. 286 00:25:18,931 --> 00:25:24,460 ls it? Do it son. Work hard day and night, earn more. 287 00:25:24,603 --> 00:25:28,164 You must be happy always without any difficulties. 288 00:25:28,340 --> 00:25:29,432 Okay mother. 289 00:25:29,608 --> 00:25:31,940 Look dad, she wants me to work day and night. 290 00:25:32,110 --> 00:25:34,135 You died in an accident, l'll die in an encounter. 291 00:25:34,313 --> 00:25:37,282 What are you saying, son? - Nothing, look around the house. 292 00:25:42,754 --> 00:25:43,846 Are all the doors closed? 293 00:25:44,022 --> 00:25:47,116 You're speaking in 3 languages like railway announcer. 294 00:25:47,292 --> 00:25:48,122 Who are you? 295 00:25:48,293 --> 00:25:50,887 l don't know which language you speak, that's why. 296 00:25:51,029 --> 00:25:53,429 Telugu, we are Telugu people, tell me. 297 00:25:53,599 --> 00:25:54,497 My name is Nandu, 298 00:25:54,633 --> 00:25:57,295 l'm studying final year Bsc in near by Reddy College, aunty, 299 00:25:57,469 --> 00:26:00,734 few rogues were after me. - Why are they after you? 300 00:26:00,939 --> 00:26:05,535 Beauty...my beauty is my problem. 301 00:26:05,711 --> 00:26:09,112 You're good looking, right? - Good looking? l'm a dasher. 302 00:26:09,281 --> 00:26:10,213 That's why they are after me. 303 00:26:10,382 --> 00:26:13,146 lf you go around in such clothes, anyone would feel like that only. 304 00:26:13,318 --> 00:26:14,376 What to do? 305 00:26:14,553 --> 00:26:17,488 lf we wear long skirt or churidhar, they say we belong to olden times, 306 00:26:17,656 --> 00:26:20,090 if l wear modern dresses, rogues are after me. 307 00:26:20,259 --> 00:26:23,023 ls he your son, aunt? - Yes. 308 00:26:23,195 --> 00:26:25,254 Do you stay here only? - Yes. Why? 309 00:26:25,430 --> 00:26:28,331 Nothing, l never saw you coming after me. 310 00:26:28,500 --> 00:26:30,525 There's no man who hasn't come after me, aunt. 311 00:26:30,669 --> 00:26:34,901 My son isn't like that. - l can see it. 312 00:26:35,073 --> 00:26:40,375 My energy is down after running around, can you offer me a health drink, aunt? 313 00:26:40,545 --> 00:26:41,739 l'll get it. 314 00:26:43,282 --> 00:26:46,115 House is very good, new one? 315 00:26:46,518 --> 00:26:47,507 What's this? Mother may come. 316 00:26:47,686 --> 00:26:50,985 Afraid of mother but not me, right? 317 00:26:51,156 --> 00:26:54,751 That's why l'm here, you haven't met me for 4 days. 318 00:26:54,927 --> 00:26:57,521 l'll come everyday. - Will you? 319 00:26:59,564 --> 00:27:05,002 l was teaching her self defense techniques to avoid oglers. 320 00:27:05,170 --> 00:27:08,105 Got it? You just follow it. - Thanks aunty. 321 00:27:08,273 --> 00:27:10,002 please ask your son to drop me at home, aunty. 322 00:27:10,175 --> 00:27:11,107 Who? Me? 323 00:27:11,276 --> 00:27:13,767 Drop her son. - Come.- Come. 324 00:27:17,916 --> 00:27:21,943 How great it would be if my second son too was alive? 325 00:27:31,163 --> 00:27:33,028 What's this Guru? How can l be your friend? 326 00:27:33,198 --> 00:27:33,960 lt's strange. 327 00:27:34,132 --> 00:27:36,794 What's strange in it? Friendship has no age bar. 328 00:27:36,969 --> 00:27:38,937 Did you call me urgently to tell this? 329 00:27:39,104 --> 00:27:44,098 No, l've hidden something from you. - Don't say you're not a Brahmin. 330 00:27:44,276 --> 00:27:47,109 l got doubt when you discussed about Halim with Salim in old city. 331 00:27:47,279 --> 00:27:50,009 Stop your silly doubts. 332 00:27:51,149 --> 00:27:55,609 l want to ask you a thing.- What? - Have you ever fallen in love? 333 00:27:55,754 --> 00:27:58,746 Love? Me? Can we also fall in love? 334 00:27:58,957 --> 00:28:00,584 Why not? 335 00:28:00,759 --> 00:28:04,889 lf you take history, Salim-Anarkali, Romeo-Juliet, Laila-Majnu, 336 00:28:05,097 --> 00:28:08,726 it's always them only, there no evidence of us in love. 337 00:28:08,867 --> 00:28:11,597 History is nothing, you can tear it away. 338 00:28:12,237 --> 00:28:13,534 But love isn't like that. 339 00:28:13,705 --> 00:28:16,435 You're going on talking about love, by any chance you... 340 00:28:18,210 --> 00:28:19,905 Are you feeling shy? 341 00:28:22,280 --> 00:28:23,679 Feeling shy too with this face. 342 00:28:23,849 --> 00:28:27,216 Stop feeling shy and tell me who is that girl. 343 00:28:27,386 --> 00:28:29,911 Rajahmundry Ganapathy Shastri... - He's no more. 344 00:28:30,122 --> 00:28:32,488 He died in last pushkar festival. 345 00:28:32,657 --> 00:28:36,388 l dated his eldest daughter Sasikala while offering his obsequies. 346 00:28:36,561 --> 00:28:37,585 While chanting hymns? 347 00:28:37,796 --> 00:28:40,788 Mouth was chanting, but eyes were free. 348 00:28:40,999 --> 00:28:43,433 l tried but my bad luck. 349 00:28:43,602 --> 00:28:46,264 Before l could express my love, she got married. 350 00:28:46,438 --> 00:28:50,636 ln that marriage l saw his second daughter Lakshmikala, average girl, 351 00:28:50,809 --> 00:28:53,437 l fixed her marriage with another man, 352 00:28:54,312 --> 00:28:56,507 his third daughter Chandrakala is very... 353 00:28:56,681 --> 00:28:59,047 lf you miss her too, you'll be left with mother only. 354 00:28:59,217 --> 00:29:00,548 l too have that tension. 355 00:29:00,719 --> 00:29:03,620 That's why l shifted mother and daughter to Sanathnagar. 356 00:29:03,789 --> 00:29:06,417 l'll introduce you to Chandrakala, 357 00:29:06,591 --> 00:29:09,151 you must tell her about me which l can't tell myself. 358 00:29:09,327 --> 00:29:11,090 Show me, l'll entangle with her. 359 00:29:11,263 --> 00:29:15,131 please don't do that, like you help me in conducting marriages, 360 00:29:15,300 --> 00:29:17,768 just help my love, that's all. 361 00:29:20,705 --> 00:29:22,434 House is very big, Guru. 362 00:29:22,607 --> 00:29:25,201 You must also tell big about me. 363 00:29:25,710 --> 00:29:27,837 Definitely...Guru! 364 00:29:30,282 --> 00:29:31,544 Are you fine, aunty? 365 00:29:32,651 --> 00:29:34,710 What can we lack in when you're with us, Bhattu? 366 00:29:34,853 --> 00:29:38,448 Bhattu? - Aunt calls me fondly. Come in. 367 00:29:39,291 --> 00:29:41,555 He's...? - My cousin, my disciple too. 368 00:29:41,726 --> 00:29:43,751 Greetings. - Greetings. 369 00:29:43,929 --> 00:29:46,523 You've come in hot sun, l'll get you cool water.- Okay. 370 00:29:55,540 --> 00:30:00,102 Guru, these furnishings... - l sponsored it. 371 00:30:00,278 --> 00:30:02,143 l think they have used you very well. 372 00:30:02,314 --> 00:30:05,977 Let them use me, l'll be happy if my love succeeds. 373 00:30:06,218 --> 00:30:10,279 l think you've become very busy, you seldom come here. 374 00:30:10,956 --> 00:30:14,483 Then what? Jogging at 6, to gym at 7, Yoga at 8, 375 00:30:14,659 --> 00:30:16,149 Guru is trying for six pack body. 376 00:30:16,328 --> 00:30:18,193 Enough of it. - Keep quiet Guru. 377 00:30:18,363 --> 00:30:20,888 lnfact l'm surprized how you still remain a bachelor. 378 00:30:21,099 --> 00:30:26,628 l must find the girl l like, right? What do you say aunt? 379 00:30:28,106 --> 00:30:30,165 What? My guru getting old? 380 00:30:30,342 --> 00:30:34,870 lnfact when he was conducting a marriage, bride was ready to elope with him, 381 00:30:35,013 --> 00:30:35,980 why don't you tell her? 382 00:30:36,148 --> 00:30:38,708 How can l say? lt's routine in every marriage. 383 00:30:38,884 --> 00:30:41,284 Aunt would've heard about it. - No, l didn't. 384 00:30:41,653 --> 00:30:42,483 May be people are not talking about it. 385 00:30:42,654 --> 00:30:43,643 Don't stretch it anymore, lest it may break. 386 00:30:43,822 --> 00:30:44,811 l too feel the same. 387 00:30:44,990 --> 00:30:46,890 Where is Chandu, aunt? 388 00:30:47,025 --> 00:30:50,256 Just now went to change after offering prayers. 389 00:30:51,596 --> 00:30:55,532 lf you feel l'm saying too much, 390 00:30:56,735 --> 00:30:58,066 Chandu is like sweet in skirt. 391 00:30:58,270 --> 00:31:01,433 You're like bier in dhoti. Will it match? 392 00:31:04,209 --> 00:31:05,676 You... - She's here. 393 00:31:06,845 --> 00:31:10,281 Why does she comes every time? 394 00:31:12,817 --> 00:31:13,875 She's coming. 395 00:31:22,928 --> 00:31:25,419 Why isn't she lifting her head? 396 00:31:25,697 --> 00:31:28,257 Shyness...l'll make her lift. 397 00:31:32,103 --> 00:31:33,092 She...? - What? 398 00:31:33,305 --> 00:31:35,535 l need to talk to urgently. Come out l say. 399 00:31:35,707 --> 00:31:36,605 What's this nonsense? 400 00:31:36,775 --> 00:31:39,073 please listen to me, it's not nonsense. 401 00:31:40,912 --> 00:31:44,814 How many times l've told you to call me as Bhattu? 402 00:31:44,983 --> 00:31:47,975 Okay Bhattu. Two-in-one you gave isn't working, 403 00:31:48,186 --> 00:31:50,848 l'm finding it difficult to hear 'Suprabhatham' early morning. 404 00:31:50,989 --> 00:31:52,980 lf you send him in, l'll explain it to him. 405 00:31:53,124 --> 00:31:56,651 That's all? My boy is all-in-one. He'll repair it in minutes. Go. 406 00:31:56,828 --> 00:31:59,524 l too want to tell you about that two-in-one only. 407 00:31:59,698 --> 00:32:01,928 First repair hers. 408 00:32:02,067 --> 00:32:05,059 Why are you pushing me? 409 00:32:05,270 --> 00:32:06,703 What's this boy? - Boy? 410 00:32:06,871 --> 00:32:08,338 Yes, boy! - Yet again! 411 00:32:08,506 --> 00:32:10,599 Will you tell the truth to your Guru? 412 00:32:10,775 --> 00:32:15,235 Won't l? You've used my Guru to buy TV's, fridge, VCR's, two-in-ones. 413 00:32:15,413 --> 00:32:18,814 How can l keep quiet? - Okay, tell him. 414 00:32:18,984 --> 00:32:20,349 l'll also tell him. - What? 415 00:32:20,518 --> 00:32:26,821 Where you held me in the pool and about searching moles on my body. 416 00:32:26,992 --> 00:32:30,450 Come, let's tell him. - You tell him, his heart will break. 417 00:32:30,629 --> 00:32:33,996 lsn't it? Then let's keep shut. - What? 418 00:32:34,132 --> 00:32:36,600 Mouth.- Then open it. - What?- Door. 419 00:32:36,768 --> 00:32:40,795 ls the job done? - lt wasn't ordinary, troubled me a lot. 420 00:32:40,972 --> 00:32:43,440 Though it troubled you, job is done, right? 421 00:32:43,608 --> 00:32:45,735 Chandu, be ready, we are going out evening. 422 00:32:45,910 --> 00:32:46,934 Where to? 423 00:32:51,883 --> 00:32:55,114 l said no but you forced me to come. l hate pubs. 424 00:32:55,287 --> 00:32:59,018 Romance in public is thrilling. Don't spoil the fun. 425 00:32:59,991 --> 00:33:02,323 ls it necessary to go with tufts? 426 00:33:02,494 --> 00:33:04,519 lt's free, would l come if we've to pay? 427 00:33:04,696 --> 00:33:06,061 l conducted the opening ceremony of this pub. 428 00:33:06,264 --> 00:33:08,164 What's this Bhattu, l'm uncomfortable in this dress? 429 00:33:08,366 --> 00:33:10,266 Yes, you hate clothes, right? 430 00:33:10,602 --> 00:33:13,070 l'm embarrassed without dhoti. 431 00:33:13,271 --> 00:33:16,763 What's this? Black dress code, can't avoid it. 432 00:33:16,941 --> 00:33:18,067 To hell with codes. 433 00:33:19,444 --> 00:33:21,344 Why? - For pub's ad. 434 00:33:31,323 --> 00:33:34,292 Why are you settling down here? Get me a beer. 435 00:33:34,459 --> 00:33:35,050 What? Liquor? 436 00:33:35,193 --> 00:33:38,993 Chari, you're strong in hymns but weak in epics. 437 00:33:39,164 --> 00:33:41,325 What Gods have? - Heavenly drink! 438 00:33:41,499 --> 00:33:44,900 Locals call it as arrack, here it's beer. Get it now. 439 00:33:45,070 --> 00:33:47,334 Whatever the name is, the result is the same. 440 00:33:51,876 --> 00:33:54,003 Hey you! Give me a beer. 441 00:33:54,813 --> 00:33:56,178 Just now you took a beer. 442 00:33:56,381 --> 00:33:58,872 What? Me? Beer? When did you give me? 443 00:34:00,185 --> 00:34:02,551 You silly fellow, don't kill me with your butler English. 444 00:34:02,721 --> 00:34:05,246 You may've mistaken in dark. 445 00:34:06,091 --> 00:34:07,683 What's this nasty? You're pinching my buttocks. 446 00:34:07,859 --> 00:34:09,121 Who are you? 447 00:34:09,461 --> 00:34:11,452 Why are you speaking like that? - That's my style. 448 00:34:11,629 --> 00:34:13,961 Give me a beer quickly, girls are pinching buttocks here. 449 00:34:14,132 --> 00:34:15,929 You're very irritated. 450 00:34:16,101 --> 00:34:22,438 Hey...hey...why are you going there when l'm here? 451 00:34:22,640 --> 00:34:23,766 Why don't you talk to me? 452 00:34:25,076 --> 00:34:27,237 Keep it. Sit there. 453 00:34:31,750 --> 00:34:33,115 Where are you going? - Do l've to tell you? 454 00:34:33,251 --> 00:34:35,913 Are you angry? - No, tuft. 455 00:34:45,130 --> 00:34:47,155 l think he's coming back to say sorry. 456 00:34:58,810 --> 00:35:00,710 That one? An old man took it from me. 457 00:35:00,879 --> 00:35:03,780 l wanted to hit him but left him respecting his age. 458 00:35:04,182 --> 00:35:05,444 You give me a beer. 459 00:35:07,552 --> 00:35:11,181 Take your beer. - Give me little time. 460 00:35:11,389 --> 00:35:12,947 Why are you disturbing me? 461 00:35:13,658 --> 00:35:15,250 Who is he? Your uncle? 462 00:35:18,830 --> 00:35:20,297 Trying to hold back laugh, right? 463 00:35:23,701 --> 00:35:25,601 l thought he's your uncle. 464 00:35:26,404 --> 00:35:28,269 Even enemy mustn't face such situation. 465 00:35:28,473 --> 00:35:30,873 Yes, please do something. 466 00:35:31,042 --> 00:35:32,669 What do you think of yourself? 467 00:35:32,844 --> 00:35:36,644 Though he appears like old man, he's youth inside. 468 00:35:36,815 --> 00:35:39,283 Like gray hair at young age, he's old at young age. 469 00:35:44,489 --> 00:35:48,323 Lousy! You go, l'll manage myself. 470 00:35:48,526 --> 00:35:52,587 Guru! - Give us some privacy. Go. 471 00:35:55,767 --> 00:35:56,529 Why are you staring at me? 472 00:35:56,701 --> 00:35:59,602 Will you pinch me? Come on pinch me! 473 00:36:00,538 --> 00:36:02,802 Behave decently. - Decency? Who is decent here? 474 00:36:02,974 --> 00:36:05,442 l'm dying in this cigarette smoke, l'm going out. 475 00:36:06,911 --> 00:36:10,438 lf l force him to come, he'll show me hell. 476 00:36:10,982 --> 00:36:12,609 What a figure, buddy! 477 00:36:14,352 --> 00:36:15,546 l'm fixed! 478 00:36:15,720 --> 00:36:17,119 Where did you go? 479 00:36:17,522 --> 00:36:20,320 Why are you so moody for forcing you to come here? 480 00:36:20,525 --> 00:36:21,617 l expected a lot from you. 481 00:36:21,793 --> 00:36:23,624 You've brought me to a dirty place. 482 00:36:23,795 --> 00:36:28,459 Shall we dance, Chandu? - Dance? l don't know to dance. 483 00:36:28,633 --> 00:36:32,399 Do l know to dance? Get on the floor, you'll start dancing. 484 00:36:39,210 --> 00:36:40,871 Bhattu, they are wantonly touching me. 485 00:36:41,045 --> 00:36:43,878 Why are you disturbing us? 486 00:36:46,284 --> 00:36:49,947 Chandu, let's go home. - Why don't you say something? 487 00:36:50,121 --> 00:36:53,284 What can l say when they hit me? Come, let's go. 488 00:36:53,558 --> 00:36:55,025 Move....move... 489 00:36:55,960 --> 00:36:58,520 You go home. - Why? 490 00:36:58,696 --> 00:36:59,993 Go...please... 491 00:37:00,164 --> 00:37:02,098 Why suddenly? - l said go. 492 00:37:04,969 --> 00:37:08,370 lt's common to get hit in pubs. You don't feel bad. 493 00:37:08,573 --> 00:37:11,303 You wouldn't have got beaten if l wasn't with you. 494 00:37:11,509 --> 00:37:13,033 They would've died if you weren't with me. 495 00:37:13,211 --> 00:37:15,202 Killed them instantly. 496 00:37:21,185 --> 00:37:22,777 Unnecessarily l brought her out. 497 00:37:22,954 --> 00:37:24,421 Why are you leaving hurriedly? 498 00:37:24,989 --> 00:37:26,388 l'll drop her at home. 499 00:37:26,591 --> 00:37:29,059 Let's talk after that. - No, let's talk now. 500 00:37:29,227 --> 00:37:32,390 That's all! Come. - Come. 501 00:37:33,298 --> 00:37:35,994 What's this nuisance? - Nuisance? 502 00:37:36,167 --> 00:37:37,759 Leave her with us and walk out. 503 00:37:38,403 --> 00:37:42,305 You're young and have good future, 504 00:37:42,440 --> 00:37:44,271 if you try any girl, you'll get them. 505 00:37:44,409 --> 00:37:47,936 l got her after years and moreover invested heavily on her. 506 00:38:20,812 --> 00:38:24,771 Guru! Where did he go away? Guru! 507 00:38:51,142 --> 00:38:54,771 Guru! Where did he go away? 508 00:39:12,930 --> 00:39:14,693 pay bill? 509 00:39:14,866 --> 00:39:16,834 You made us conduct opening ceremony for free, 510 00:39:17,001 --> 00:39:18,195 now you want us to pay the bill. 511 00:39:18,369 --> 00:39:22,271 Call the owner crook. l'll take him to task. Call him. 512 00:39:28,780 --> 00:39:30,714 priest, you go. - How can l? 513 00:39:30,882 --> 00:39:34,045 l was going but these two fools stopped me. 514 00:39:34,218 --> 00:39:35,708 They tortured me till now. 515 00:39:35,887 --> 00:39:37,946 Scold them before me, only then l'll go. 516 00:39:38,122 --> 00:39:39,953 ldiots! say sorry to him. 517 00:39:40,258 --> 00:39:42,453 l'll thrash you, idiots! - You carry on, priest. 518 00:39:54,572 --> 00:39:57,097 l think all the useless guys are here only. 519 00:40:00,578 --> 00:40:02,546 Why did you leave without me? 520 00:40:02,747 --> 00:40:03,805 Were you really so angry? 521 00:40:03,981 --> 00:40:05,107 How can l not be angry on them? 522 00:40:05,283 --> 00:40:07,877 l was so angry that l wanted to tear them like Lord Narasimha... 523 00:40:08,052 --> 00:40:10,748 You're fine, aren't you Chari? - Nothing will happen to him. 524 00:40:10,922 --> 00:40:14,449 l too have beaten up many goons but never before a lady. 525 00:40:14,592 --> 00:40:17,254 Must be careful when ladies are around, let's go home. 526 00:40:19,163 --> 00:40:20,323 They may come back. 527 00:40:20,498 --> 00:40:23,990 Then, l'll come by auto, you drop Chandu at her home. 528 00:40:24,168 --> 00:40:27,501 Me? Solo? - Yes, you...solo...come. 529 00:40:29,307 --> 00:40:31,468 Can't you say something instead of driving silently? 530 00:40:31,609 --> 00:40:33,133 l know only hymns, nothing else. 531 00:40:33,311 --> 00:40:35,438 Then do onething, praise me with your hymns. 532 00:40:35,580 --> 00:40:37,104 praise you? What should l praise? 533 00:40:37,281 --> 00:40:38,942 praise about.... 534 00:40:39,117 --> 00:40:44,453 Hail your beautiful eyes... 535 00:40:45,056 --> 00:40:50,585 Hail your pink sweet lips... 536 00:40:51,095 --> 00:40:57,432 Hail your silken tresses... 537 00:40:57,602 --> 00:41:03,598 Hail your Kohinoor like ravishing beauty... 538 00:41:24,762 --> 00:41:35,138 Hail your devastating beauty... 539 00:41:35,306 --> 00:41:45,773 Hail your sheen that makes me go sleepless... 540 00:41:45,950 --> 00:41:48,817 My heart is boiling with hot passions... 541 00:41:48,986 --> 00:41:54,219 My youth is breaking into pieces... 542 00:41:54,392 --> 00:41:57,122 Your structure is mind boggling... 543 00:42:41,939 --> 00:42:45,136 Flower offering for your style... 544 00:42:45,309 --> 00:42:48,278 prayers for your shine... 545 00:42:50,581 --> 00:42:53,141 lncense sticks and lamps for your glitter... 546 00:42:53,317 --> 00:42:56,115 Dedication for your walking gait... 547 00:42:58,723 --> 00:43:03,751 l'll bloom like flower at your each step to kiss it... 548 00:43:03,928 --> 00:43:09,867 l'll become your sari to be with you always... 549 00:43:39,263 --> 00:43:46,192 Don't spread around your beauty to incite young men... 550 00:43:48,139 --> 00:43:53,600 Don't spread your charm to force me to cross line of decency... 551 00:43:56,047 --> 00:44:01,144 My heart beat races fast on seeing you... 552 00:44:01,319 --> 00:44:07,451 Like fire crackers, burst on me like a she-devil... 553 00:44:53,471 --> 00:44:55,098 Maj. Chandrasekhar was my brother-in-law. 554 00:44:55,272 --> 00:44:59,106 After his death, his wife, my sister who was pregnant then lived with me. 555 00:44:59,877 --> 00:45:01,435 My wife didn't like her. 556 00:45:01,645 --> 00:45:05,342 She insulted and sent her out of home. l wasn't here then, 557 00:45:05,516 --> 00:45:08,883 later l frantically searched for her, but no use, 558 00:45:09,153 --> 00:45:11,781 a relative informed about seeing her in Hyderabad, 559 00:45:11,989 --> 00:45:15,447 l searched there also, but still didn't find her. 560 00:45:21,265 --> 00:45:22,527 By the way, who are you? 561 00:45:28,939 --> 00:45:35,742 l'm going to meet Calcutta Baba, you comb every slum in Hyderabad. 562 00:45:35,880 --> 00:45:38,610 Call me on finding her. - Slums? 563 00:45:38,783 --> 00:45:44,779 Yes, all destitutes go to slums only. Go, search. 564 00:46:01,472 --> 00:46:03,303 What's the price of brinjals? - Rs.20 a kg. 565 00:46:03,474 --> 00:46:05,806 What? Rs.20? My foot! 566 00:46:05,943 --> 00:46:07,843 l don't get that much even if l chant hymns for an hour. 567 00:46:08,045 --> 00:46:09,910 lt won't grow in one hour, it'll take six months. 568 00:46:10,081 --> 00:46:12,811 Look at him, he's selling words too with vegetables. 569 00:46:12,950 --> 00:46:14,577 Lousy beetroot face! - Leave him. 570 00:46:14,752 --> 00:46:17,915 l will, you sit at home and eat. pick brinjals quickly. 571 00:46:18,289 --> 00:46:19,847 Take your money. 572 00:46:25,729 --> 00:46:27,128 The note has holes. 573 00:46:27,298 --> 00:46:30,392 When brinjals you sell has worms, can't my note have holes? 574 00:46:30,568 --> 00:46:31,432 Who the hell are you man? 575 00:46:31,602 --> 00:46:34,469 Granny! What happened? You were fine till now. 576 00:46:34,638 --> 00:46:36,697 l'm having chest pain. 577 00:46:36,874 --> 00:46:38,535 Not that side, let's go this side. 578 00:46:38,809 --> 00:46:41,539 l told you many time not to eat pickles and chutneys. 579 00:46:47,551 --> 00:46:49,576 A month has passed since l demanded money. 580 00:46:49,753 --> 00:46:51,550 Why are you putting off? 581 00:46:51,722 --> 00:46:55,283 Your grand son...what's that school? 582 00:46:55,726 --> 00:46:58,524 lt seems you got him admitted to Sloka School. 583 00:46:58,696 --> 00:47:03,190 Do you want him to study well and come good in life or die? 584 00:47:03,367 --> 00:47:05,733 Don't harm him, l'll pay whatever your demand is. 585 00:47:05,903 --> 00:47:10,966 Now you speak like human, in 1 hour my boys will be in city centre, 586 00:47:11,175 --> 00:47:13,143 send Rs.1.5 crores with them. - Okay...okay...l'm coming with money. 587 00:47:14,311 --> 00:47:15,005 Brother! 588 00:47:15,212 --> 00:47:18,045 Go to city centre and bring money from Seth. 589 00:47:18,249 --> 00:47:19,273 Okay, brother. 590 00:47:19,917 --> 00:47:22,784 Come...- Brother. - Call Venkat. 591 00:47:24,788 --> 00:47:25,550 Brother. 592 00:47:25,990 --> 00:47:28,823 You also go to the city centre. 593 00:47:28,993 --> 00:47:31,257 Watch the proceedings from a distance. 594 00:47:31,428 --> 00:47:34,295 Someone has killed 4 members of Rasool's gang. 595 00:47:34,465 --> 00:47:36,057 Let's be careful. 596 00:47:36,267 --> 00:47:38,531 Keep an eye, be alert. 597 00:48:11,969 --> 00:48:14,028 Tell me. - Brother, safe. Got the cash. 598 00:48:14,205 --> 00:48:16,070 Come to Vikarabad guest house. 599 00:48:19,977 --> 00:48:23,174 lt seems someone is targeting gangs in the city, 600 00:48:23,347 --> 00:48:27,215 it seems he killed Rasool's men also while taking cash like this. 601 00:48:27,384 --> 00:48:30,547 Are you scared? - No way, why would l get scared? 602 00:48:30,721 --> 00:48:32,882 l'm just giving you information. 603 00:48:37,294 --> 00:48:39,660 l suspect we have company. 604 00:48:39,830 --> 00:48:42,230 Mad man! lf he comes behind, it doesn't mean company. 605 00:48:42,399 --> 00:48:45,926 Why to take risk? Let's stop aside and empty the bladders. 606 00:48:46,070 --> 00:48:49,335 Should we piss in fear? - ls pissing means fear? 607 00:48:49,506 --> 00:48:52,998 We piss ten times a day, are we doing it in fear? 608 00:48:58,015 --> 00:49:00,210 Your candidate has gone. 609 00:49:00,551 --> 00:49:01,540 Why are you scared? 610 00:49:01,719 --> 00:49:05,155 Scared? How many people we had killed till now? 611 00:49:05,356 --> 00:49:06,618 Did l ever get scared? 612 00:49:06,790 --> 00:49:11,090 You turn back and go after him, l'll kill him for fun. 613 00:49:41,191 --> 00:49:44,160 Who are you? - Shahrukh Khan's cousin brother! 614 00:49:44,361 --> 00:49:46,261 ls it necessary to know the details? 615 00:49:46,430 --> 00:49:47,761 Where is the cash bag? 616 00:49:48,365 --> 00:49:49,161 He has a gun! 617 00:49:49,366 --> 00:49:53,632 You don't know about my boss pandu, he'll kill you wherever you may hide. 618 00:49:53,804 --> 00:49:55,635 Keep quiet, why are you inciting him? 619 00:49:55,806 --> 00:49:57,933 What bothers us if he kills or not after we are dead? 620 00:49:58,075 --> 00:50:00,509 please leave me. 621 00:50:00,678 --> 00:50:03,442 My girl friend warned me not to join these rogues. 622 00:50:03,614 --> 00:50:04,603 l didn't listen to her. 623 00:50:04,782 --> 00:50:07,046 please leave me, l'll go back to my native place Bunder. 624 00:50:07,184 --> 00:50:09,448 Are you scared of me or my gun? 625 00:50:09,620 --> 00:50:13,886 l too handled guns, l'm scared of you only. 626 00:50:14,058 --> 00:50:14,956 You look like a torpedo. 627 00:50:15,092 --> 00:50:17,151 You fool! Why are you begging at his feet? 628 00:50:17,294 --> 00:50:20,593 Bloody shut up! Why are you shouting at me? 629 00:50:20,764 --> 00:50:22,925 Why are you staring at me? 630 00:50:23,100 --> 00:50:25,660 Shall l tell him and get you killed? Brother, first kill him. 631 00:50:25,836 --> 00:50:28,532 please leave me, l'll go back to Bunder. 632 00:50:32,643 --> 00:50:38,104 Bloody! Holding a small gun and moving it casually, 633 00:50:38,248 --> 00:50:39,442 will you stylishly point at us? 634 00:50:39,616 --> 00:50:40,947 Brother Seenu. 635 00:50:41,885 --> 00:50:44,115 Sorry brother, forgive me please don't mind me. 636 00:50:44,321 --> 00:50:47,381 Watch now, l'll bite his neck to death. 637 00:50:47,558 --> 00:50:53,428 Who do you think l am? l've come from Bunder. 638 00:51:06,844 --> 00:51:09,870 Would anyone expect you to point a second gun? 639 00:51:10,047 --> 00:51:11,378 please leave me, l beg you. 640 00:51:11,548 --> 00:51:15,575 You act very well, where did you learn to act? 641 00:51:15,753 --> 00:51:18,051 ln Bunder. - What shall l do now? 642 00:51:18,222 --> 00:51:22,283 What else? Kill them, drop me in Bunder, 643 00:51:22,493 --> 00:51:24,757 you too can see Bunder. 644 00:51:31,735 --> 00:51:35,227 Naik sir! Greetings! Brother, we are safe. 645 00:51:35,406 --> 00:51:39,035 Naik sir, this mad man has been threatening us, kill him. 646 00:51:39,176 --> 00:51:42,475 Brother, tell him. - Sir, he killed the gangs in city. 647 00:51:42,646 --> 00:51:44,841 He killed Rasool's gang, kill him. 648 00:51:45,015 --> 00:51:45,538 Why are you hesitating? Kill him sir. 649 00:51:45,716 --> 00:51:49,550 He wishes very much, kill him. 650 00:51:50,454 --> 00:51:52,149 Don't kill me. 651 00:51:57,261 --> 00:52:00,856 Why so many twists? You ordered and he killed them. 652 00:52:01,031 --> 00:52:03,693 l'll tell you later but first get the cash bag. 653 00:52:03,867 --> 00:52:05,198 Okay brother. 654 00:52:08,772 --> 00:52:11,707 Brother! - What? - Have you spared me? 655 00:52:11,875 --> 00:52:16,209 You couldn't know it because of fat, you were shot long back. 656 00:52:20,050 --> 00:52:22,951 How could you kill me so silently? 657 00:52:24,721 --> 00:52:28,782 This is yours and this is mine. - l don't want. 658 00:52:29,026 --> 00:52:30,823 l'm not doing this for money. l want my job. 659 00:52:30,994 --> 00:52:35,795 You're doing the same job what an Sl does without joining police. 660 00:52:35,966 --> 00:52:36,591 What's the difference? 661 00:52:36,767 --> 00:52:40,931 There is sir, l can't tell my mother also what l'm doing now. 662 00:52:41,104 --> 00:52:44,699 lf l do the same thing in uniform, everyone will talk about me. 663 00:52:44,875 --> 00:52:47,070 l'm after you for two years now. 664 00:52:47,244 --> 00:52:50,077 Sl recruitment announcement will be made in 3 months. 665 00:52:50,247 --> 00:52:51,714 Wait till then. 666 00:52:52,483 --> 00:52:54,451 One more important thing. 667 00:52:59,256 --> 00:53:02,748 Why are you staring at him? - You keep quiet daddy. 668 00:53:02,926 --> 00:53:05,087 You didn't come to my dance program because of him, right? 669 00:53:05,262 --> 00:53:09,255 l forgot about it. He's not in any way connected to it. 670 00:53:09,466 --> 00:53:13,596 He came just now. - Why are you still after the Sl's job? 671 00:53:13,770 --> 00:53:16,261 lf you trust my dad, can't even become a constable. 672 00:53:16,473 --> 00:53:18,338 No girl will marry a police man. 673 00:53:18,509 --> 00:53:20,272 Didn't your mother marry your father? 674 00:53:20,477 --> 00:53:22,001 Will anyone commit a mistake knowingly? 675 00:53:22,179 --> 00:53:24,647 You mean am l waste? - Did l say that? 676 00:53:24,815 --> 00:53:27,613 You both go in, we need to talk. 677 00:53:31,021 --> 00:53:32,352 You said about an important matter. 678 00:53:32,523 --> 00:53:35,117 Got information about Rasool coming to the city. 679 00:53:35,292 --> 00:53:38,693 You be careful. - You must be careful sir. 680 00:53:38,862 --> 00:53:41,854 lf anything happens to me, you'll be in trouble. 681 00:53:44,935 --> 00:53:46,766 Brother, Rasool is coming. 682 00:53:58,415 --> 00:54:00,975 pandu, l can understand your pain. 683 00:54:01,151 --> 00:54:05,952 Look, we asked for two, he has sent four. 684 00:54:06,123 --> 00:54:08,387 He asked one and half, he has sent three. 685 00:54:08,559 --> 00:54:13,394 l suspect he's killing mathematically. What do you say? 686 00:54:13,630 --> 00:54:16,997 You'll think l'm talking silly but l'm serious. 687 00:54:20,270 --> 00:54:22,602 The man who killed my men has killed your men too. 688 00:54:22,773 --> 00:54:25,936 We both want him. He must die in our hands. 689 00:54:26,109 --> 00:54:28,669 Has anyone of your men seen the killer? 690 00:54:29,179 --> 00:54:29,941 No. 691 00:54:30,447 --> 00:54:34,611 He killed all the three people including my brother. 692 00:54:34,785 --> 00:54:36,275 Who got the news? 693 00:54:37,020 --> 00:54:37,884 He! 694 00:54:39,590 --> 00:54:40,921 But he says he didn't see anyone. 695 00:54:41,091 --> 00:54:42,786 Didn't you suspect anyone? - No, brother. 696 00:54:42,960 --> 00:54:44,484 Mad man! Recollect the scene. 697 00:54:44,695 --> 00:54:47,323 He'll not be far from us, he'll be very near only. 698 00:54:47,464 --> 00:54:50,092 Recollect where our men were. 699 00:54:54,504 --> 00:54:55,596 No brother. 700 00:54:57,207 --> 00:55:03,612 Try to remember, it'll be a lone man very close to our people. 701 00:55:20,297 --> 00:55:22,595 Now l remember, brother! A man followed our men, 702 00:55:22,766 --> 00:55:24,996 when they went with cash, he followed them. 703 00:55:25,168 --> 00:55:27,500 l'm sure it's him. - But you said you didn't see anyone. 704 00:55:27,704 --> 00:55:31,333 pandu, stop... l'll talk to him. 705 00:55:32,843 --> 00:55:36,540 Can you recognize him? - l can, his face is unforgettable. 706 00:55:36,747 --> 00:55:39,875 How does he look like? 707 00:55:43,687 --> 00:55:46,952 Look, this is the last time, don't accept funerals. 708 00:55:47,124 --> 00:55:49,422 lt's stinking. - Let's use incense sticks and manage. 709 00:55:49,559 --> 00:55:50,890 Why manage instead of refusing? 710 00:55:51,028 --> 00:55:53,929 Once you accept priesthood, you've to do everything. 711 00:55:54,097 --> 00:55:55,496 Not that Guru... - You kid... 712 00:55:55,666 --> 00:55:57,930 Old man! - Come! 713 00:56:05,075 --> 00:56:10,206 Elder brother you're still alive l'm sad about your brother's death. 714 00:56:10,380 --> 00:56:13,281 You mean? - l didn't mean you must die. 715 00:56:13,450 --> 00:56:16,214 Chari, start the rituals. 716 00:56:24,027 --> 00:56:27,554 Take rice and put into the mouths of the bodies. 717 00:56:35,072 --> 00:56:39,168 Take the bodies and cremate them. l mean cremate them. 718 00:56:39,342 --> 00:56:41,537 Already over? Offered only rice. 719 00:56:41,712 --> 00:56:45,273 Then offer full meals, bodies will eat. 720 00:56:45,716 --> 00:56:48,446 Sir, if you pay us, we'll take leave. 721 00:56:48,885 --> 00:56:51,115 Though he's a goon he pays well. 722 00:56:51,855 --> 00:56:53,880 How dare you say a priest has killed them! 723 00:56:54,057 --> 00:56:55,183 Why can't he do it? 724 00:56:55,358 --> 00:56:58,725 We can't trust anyone in our business. No doubt it's him. 725 00:56:58,895 --> 00:57:00,795 He covered the tuft with a cap. 726 00:57:00,964 --> 00:57:04,695 You don't get confused, this is not a silly matter. 727 00:57:04,868 --> 00:57:06,495 We shouldn't take chances because he's just a priest. 728 00:57:06,703 --> 00:57:08,500 l'll confirm if he's that same guy or not. 729 00:57:08,638 --> 00:57:11,106 You can gun him down then. You come with me. 730 00:57:18,582 --> 00:57:21,380 Your son...? - My son is not an astrologer, but l am. 731 00:57:21,518 --> 00:57:22,712 Then your son? 732 00:57:22,886 --> 00:57:24,786 Concentrate on your horoscope. - Tell me. 733 00:57:24,955 --> 00:57:26,286 One is weak and one strong. 734 00:57:26,456 --> 00:57:27,445 What is weak and what is strong? 735 00:57:27,591 --> 00:57:29,058 Favourable signs are weak and bad signs are strong. 736 00:57:29,226 --> 00:57:31,091 You're running very bad time. 737 00:57:31,261 --> 00:57:33,923 That will be worse. - Long life or is there any break? 738 00:57:34,097 --> 00:57:36,930 Around the same time next year... 739 00:57:37,267 --> 00:57:39,167 ...you'll be on streets. 740 00:57:39,336 --> 00:57:41,429 Father, take coffee. 741 00:57:41,905 --> 00:57:42,929 Who is he? - Me? 742 00:57:43,106 --> 00:57:46,269 l mean, who is he? 743 00:57:56,620 --> 00:57:57,348 He's too much. 744 00:57:57,521 --> 00:57:59,546 Come and sit. - Why are you in a hurry? 745 00:57:59,689 --> 00:58:01,554 l'll tell you good news, come. 746 00:58:01,691 --> 00:58:04,660 Got hold of any billionaire client. 747 00:58:04,861 --> 00:58:05,520 Billionaire? 748 00:58:05,662 --> 00:58:07,926 Why are you leaving? There's lot to tell. 749 00:58:08,098 --> 00:58:09,087 My foot! 750 00:58:09,266 --> 00:58:11,291 Horoscope is checked for good future only, 751 00:58:11,468 --> 00:58:13,868 not to lose interest in life and become mendicant. 752 00:58:14,271 --> 00:58:16,762 Aunty called me urgently. - Why? 753 00:58:16,940 --> 00:58:21,001 lt seems Chandu is eager to marry after pub visit. 754 00:58:21,178 --> 00:58:22,770 lt means poison has turned into manna. 755 00:58:22,946 --> 00:58:23,810 Yes. - Go fast. 756 00:58:23,980 --> 00:58:27,108 Bhattu may die on knowing l'm going to marry Chari. 757 00:58:27,284 --> 00:58:32,586 Let him die, useless man. Will you spoil your life for him? 758 00:58:33,456 --> 00:58:34,787 l think he's here. 759 00:58:35,659 --> 00:58:37,786 Come in Bhattu. - Where is Chandu? 760 00:58:37,961 --> 00:58:40,327 She's inside due to tension. 761 00:58:50,307 --> 00:58:53,538 Why is she feeling shy seeing me? 762 00:58:53,877 --> 00:58:55,105 You go out. - No... 763 00:58:55,278 --> 00:58:58,839 Let him stay here. - No, l don't want anyone between us. 764 00:58:59,015 --> 00:59:02,212 You, me and aunty. You go out. 765 00:59:04,754 --> 00:59:07,450 Both went in and he came out. 766 00:59:07,624 --> 00:59:12,994 l never expected l'll ever fall in love. But l've fallen in love. 767 00:59:13,163 --> 00:59:17,463 l'm much tensed to tell you about my love. 768 00:59:17,634 --> 00:59:19,898 l'm also tensed to hear it. 769 00:59:22,472 --> 00:59:26,135 What's this feeling? 770 00:59:26,309 --> 00:59:30,439 l feel like my heart is shivering. - Old heart, it will shiver. 771 00:59:34,784 --> 00:59:36,115 please encourage me. 772 00:59:36,720 --> 00:59:40,315 He came and went in. He's standing outside only. 773 00:59:40,490 --> 00:59:42,151 What could've happened there? - Shall l inquire them? 774 00:59:42,325 --> 00:59:44,589 Don't ask, observe them. 775 00:59:46,396 --> 00:59:50,332 Why are they following me since morning? Bloody fools! 776 00:59:50,600 --> 00:59:53,091 l think he's suspecting us, he's coming here. 777 00:59:53,270 --> 00:59:55,932 All of you be quiet, l'll manage him. 778 01:00:05,949 --> 01:00:08,383 You always answer it on seeing me. 779 01:00:08,551 --> 01:00:10,212 And it rings only after you do it. What's the matter? 780 01:00:10,387 --> 01:00:11,684 lt happens when you're tensed. 781 01:00:11,888 --> 01:00:13,446 Who is tensed? You or phone? 782 01:00:13,623 --> 01:00:16,456 lf it has, it's mine too. - Why are you following me? 783 01:00:16,626 --> 01:00:18,617 You started off from my home, stopped here, what's the matter? 784 01:00:18,762 --> 01:00:22,664 We are not following you, we are waiting for a purpose here. 785 01:00:22,799 --> 01:00:25,893 You will know it. - l said l want to know it now. 786 01:00:26,069 --> 01:00:28,697 Chari, come here. Don't talk to strangers. 787 01:00:28,838 --> 01:00:32,103 He too is like your phone. Coming Guru.- Come here. 788 01:00:32,275 --> 01:00:34,971 Why are you calling me? - They want you inside. 789 01:00:35,145 --> 01:00:36,134 Me? Why? 790 01:00:36,313 --> 01:00:39,282 l think marriage can't be fixed without you. 791 01:00:39,449 --> 01:00:41,542 Everything is fine, right? 792 01:00:41,718 --> 01:00:44,710 Not fine, she says love and marriage, 793 01:00:44,854 --> 01:00:46,719 but not committing with me, 794 01:00:46,856 --> 01:00:48,289 l'm also unable to ask her openly, 795 01:00:48,458 --> 01:00:49,618 you come and deal. 796 01:00:49,793 --> 01:00:52,990 Come. Did your Guru tell you everything? 797 01:00:53,163 --> 01:00:55,529 He did.- Then, do you accept this proposal of marriage? 798 01:00:55,699 --> 01:00:59,260 No need of his acceptance, let's go head, aunty. 799 01:01:02,939 --> 01:01:05,737 How could he come out so quickly? 800 01:01:08,611 --> 01:01:10,340 You went in just now, how could you change so quickly? 801 01:01:10,513 --> 01:01:12,481 Move away. l need to go urgently. 802 01:01:12,649 --> 01:01:14,742 First you clarify my doubt. 803 01:01:15,819 --> 01:01:16,945 ls it cleared? 804 01:01:18,655 --> 01:01:20,486 What's this new confusion? 805 01:01:20,657 --> 01:01:24,024 He has changed the get up and fooling us. 806 01:01:24,194 --> 01:01:25,821 Do you think another man is inside? 807 01:01:26,029 --> 01:01:27,826 Had uncle been alive we wouldn't face any problem? 808 01:01:27,998 --> 01:01:30,023 Though he's not with us, aren't you here for us? 809 01:01:30,200 --> 01:01:33,601 You must conduct Chandu and Chari's marriage. 810 01:01:35,972 --> 01:01:37,769 What are you saying? 811 01:01:39,042 --> 01:01:44,605 She's right. l understood it after long suspense. 812 01:01:44,981 --> 01:01:49,782 l should've cut you when you talked about entwining with her. 813 01:01:51,287 --> 01:01:54,916 Guru, please listen to me. 814 01:01:55,125 --> 01:01:59,858 Don't call me like that, you kicked on my heart. 815 01:02:00,063 --> 01:02:01,325 No sir. 816 01:02:02,866 --> 01:02:05,801 ls he one or two? - One man is acting as two. 817 01:02:05,935 --> 01:02:10,770 please listen to me, Guru... - l too cheated many but not like this. 818 01:02:10,940 --> 01:02:13,602 Auto, come here! - He's escaping, follow him. 819 01:02:18,915 --> 01:02:24,046 A girl wants to marry only you if not wants to commit suicide. 820 01:02:24,220 --> 01:02:25,312 Tell him mother. 821 01:02:25,488 --> 01:02:26,750 Marry her, boy. She'll be here. 822 01:02:26,890 --> 01:02:29,324 What she'll be here? We'll go to streets. 823 01:02:29,492 --> 01:02:33,223 They are not ordinary ladies, they took everything by cheat from my Guru. 824 01:02:33,396 --> 01:02:36,832 This old lady Suryakantham is very cunning. 825 01:02:37,033 --> 01:02:40,833 Your Guru is no innocent man, he too is a cheat. 826 01:02:43,406 --> 01:02:45,101 Why is coming with a gang? 827 01:02:45,275 --> 01:02:47,573 Granny, l can't avoid telling you this. 828 01:02:47,744 --> 01:02:51,145 My Guru loves Chandrakala. - Oh my Bhattu! 829 01:02:51,314 --> 01:02:53,441 What are you saying? - Truth!- Our Bhattacharya? 830 01:02:53,616 --> 01:02:54,480 Yes granny, it's him. 831 01:02:54,651 --> 01:02:57,984 Useless man! With holy marks on forehead. 832 01:02:58,188 --> 01:02:59,621 Dirty rotten face! 833 01:03:00,957 --> 01:03:03,289 Come in Bhattu! We were discussing about you only. 834 01:03:03,493 --> 01:03:07,930 l heard everything, entire community has heard it. 835 01:03:08,098 --> 01:03:09,588 Shouldn't a pot bellied man fall in love? 836 01:03:09,766 --> 01:03:11,290 What is my profession? priest! 837 01:03:11,468 --> 01:03:14,494 l've to sit and work. Won't l have a pot belly? 838 01:03:14,671 --> 01:03:16,138 Are they having six pack body? 839 01:03:16,306 --> 01:03:18,331 Can you guaranty that he won't get a pot belly? 840 01:03:18,508 --> 01:03:21,102 Discussion is about marriage not stomach. 841 01:03:21,544 --> 01:03:24,877 please don't be so harsh, l feel hurt. 842 01:03:25,014 --> 01:03:27,278 Aren't you ashamed? Do you want love? 843 01:03:27,450 --> 01:03:29,941 What's wrong in it? He took care of that family in troubles, 844 01:03:30,153 --> 01:03:31,711 he shared theirjoys and sorrows, 845 01:03:31,888 --> 01:03:37,258 is it wrong to think of marrying the old woman to give her a life? 846 01:03:44,367 --> 01:03:46,528 please don't feel shy, l feel like killing myself. 847 01:03:46,703 --> 01:03:49,570 Guru, you told me you love Chandrakala. 848 01:03:49,739 --> 01:03:52,469 l told them the same indirectly. They misunderstood me, fools! 849 01:03:52,642 --> 01:03:54,337 Did you not plan to marry the mother? 850 01:03:54,511 --> 01:03:55,603 planned to marry the daughter? 851 01:03:56,112 --> 01:03:59,673 Dirty rogue! Women of this neighbourhood will spit on your face. 852 01:03:59,849 --> 01:04:01,282 Let's go. - Let's go. 853 01:04:01,451 --> 01:04:02,918 Why are you still here? Get going. 854 01:04:03,119 --> 01:04:06,316 l'll go if you repay my loan of Rs.4 lakhs. 855 01:04:06,489 --> 01:04:08,457 Rs.4 lakhs? You said Rs.1 lakh only. 856 01:04:08,625 --> 01:04:11,685 lt was when terms were good, now added interest. 857 01:04:11,861 --> 01:04:13,920 Why should they pay you? 858 01:04:14,063 --> 01:04:16,361 My son-in-law has been your assistant for 4 years, 859 01:04:16,533 --> 01:04:18,797 have you ever paid him a rupee? 860 01:04:18,935 --> 01:04:20,766 Your loan is settled, go now. 861 01:04:20,937 --> 01:04:21,904 Son-in-law? 862 01:04:22,405 --> 01:04:23,770 Already become relatives. 863 01:04:23,940 --> 01:04:25,601 No Guru... - Stop it. 864 01:04:26,242 --> 01:04:31,339 Got saved because l don't know hymns, else l would've cursed you. 865 01:04:31,648 --> 01:04:34,617 l'll not leave this issue so easily. - please listen to me, Guru... 866 01:04:36,819 --> 01:04:37,786 Be careful! 867 01:04:38,588 --> 01:04:40,385 When shall we fix the marriage, aunt? 868 01:04:40,557 --> 01:04:42,149 What for? For your obsequies? 869 01:04:42,325 --> 01:04:45,192 What's that nonsense? Your daughter is my daughter-in-law. 870 01:04:45,361 --> 01:04:46,760 That's settled. 871 01:04:48,231 --> 01:04:50,961 Did you see? She winked at me when you all are here. 872 01:04:51,267 --> 01:04:53,701 Winking? What's that? 873 01:04:53,870 --> 01:04:57,397 Bloody women! Father, they cheated my Guru using such tricks. 874 01:04:57,574 --> 01:05:00,270 l've to find him now...Guru... 875 01:05:00,443 --> 01:05:03,708 ldiots! Who are you guys? Has my Guru sent you? 876 01:05:03,880 --> 01:05:06,348 Do you know how many times l saved him because he doesn't know hymns? 877 01:05:06,516 --> 01:05:09,212 Leave me, he has got no loyalty too. 878 01:05:09,385 --> 01:05:11,546 Guru! Are you also here? 879 01:05:12,989 --> 01:05:14,650 Did you see his double action? 880 01:05:14,824 --> 01:05:20,091 He was abusing me and suddenly changed on seeing me. 881 01:05:20,296 --> 01:05:22,662 He's a crook! Kill him sir! 882 01:05:22,832 --> 01:05:24,424 Why should they kill me? - Shut up! 883 01:05:24,701 --> 01:05:28,797 Did you kill my men? - Oh God! Why would l kill? 884 01:05:28,972 --> 01:05:31,998 Guru, you're framing me in murder case because of personal revenge. 885 01:05:32,208 --> 01:05:35,336 l'm innocent, please trust me. 886 01:05:35,511 --> 01:05:37,706 Don't trust him, pandu. l'm sure he killed your men. 887 01:05:37,880 --> 01:05:41,475 He thrashed goons in the pub. - Me? ln pub? 888 01:05:41,651 --> 01:05:43,812 l scolded them, l never slapped them also. 889 01:05:43,987 --> 01:05:47,150 You slapped me. They are nothing to you.- Me? 890 01:05:47,357 --> 01:05:49,882 Nephew, he changed get ups and confused us, 891 01:05:50,026 --> 01:05:51,857 he's confusing you now by changing the topic, 892 01:05:52,028 --> 01:05:54,861 l'm confirming, it's him, kill him. 893 01:05:56,733 --> 01:05:59,634 Sir...how many prayers l had conducted in your home, 894 01:05:59,802 --> 01:06:02,498 l offer obsequies to the dead, why should l kill them? 895 01:06:02,672 --> 01:06:04,936 please save me, killing Brahmin is sin. 896 01:06:05,108 --> 01:06:10,410 Tell him to down the gun. - l still can't believe it's him. 897 01:06:10,580 --> 01:06:13,549 Why would he come to my home after killing my men? 898 01:06:13,716 --> 01:06:15,115 Let's lock him up here, 899 01:06:15,618 --> 01:06:17,950 if another incident happens, then it's not him. 900 01:06:18,121 --> 01:06:19,281 What do you say? 901 01:06:20,323 --> 01:06:24,157 Why are you taking me again? l'm innocent sir... 902 01:06:24,327 --> 01:06:28,058 l'm sure he'll fail in this test. Bye. - Stop. 903 01:06:28,431 --> 01:06:30,422 Lock him also. 904 01:06:30,633 --> 01:06:34,262 We conducted functions together but not murders, leave me. 905 01:06:42,412 --> 01:06:45,438 Tell me. - We found Major's son. 906 01:06:46,783 --> 01:06:47,943 Yes sir. 907 01:06:53,890 --> 01:06:57,792 What a great news you've for me! l'm coming there. 908 01:06:58,294 --> 01:07:00,922 Narasimha! What are you doing now? 909 01:07:41,804 --> 01:07:46,764 O maiden! l can't bear such great beauty! 910 01:07:50,246 --> 01:07:55,047 Don't take away my life with your sharp eyes and devastating body... 911 01:07:58,454 --> 01:08:03,448 lt's not my mistake, ask my grandmother... 912 01:08:07,096 --> 01:08:11,590 Why did she raise me so lovely with great care? 913 01:08:14,637 --> 01:08:18,801 Oh God! Hot passions are taking over me... 914 01:08:18,975 --> 01:08:23,605 Do l've to spend my nights sleepless? 915 01:09:21,637 --> 01:09:27,576 pink lips...black tresses ...fair heart... 916 01:09:27,743 --> 01:09:29,938 Unite me with you... 917 01:09:30,112 --> 01:09:35,914 Sexy waist...stylish walk... romance of youth... 918 01:09:36,085 --> 01:09:38,246 Make your heart my abode... 919 01:09:38,454 --> 01:09:42,515 You're my love...l'm your man... 920 01:09:42,692 --> 01:09:46,594 Shall we go together to beautiful Arabian desert? 921 01:10:44,520 --> 01:10:46,545 Don't follow me like a lion... 922 01:10:46,722 --> 01:10:48,622 Don't worry for being single... 923 01:10:48,791 --> 01:10:52,591 As darkness envelops... sleep in my arms... 924 01:10:52,762 --> 01:10:56,858 Don't shrill like anklets... Don't squeal like bangles... 925 01:10:57,033 --> 01:11:00,969 Don't shriek like a chain... unite with me... 926 01:11:01,137 --> 01:11:05,267 May l come to you dear? May l kiss you, my love? 927 01:11:05,408 --> 01:11:09,401 l must thank profoundly your grand mother... 928 01:11:56,525 --> 01:11:58,493 Out sider has entered our business, 929 01:11:58,694 --> 01:12:01,254 few days back Rasool lost men and recently l lost my men, 930 01:12:01,597 --> 01:12:03,189 we lost big money, 931 01:12:03,633 --> 01:12:06,261 let's settle the differences between us later, 932 01:12:06,869 --> 01:12:09,394 we can take on him only if we stand united, 933 01:12:09,672 --> 01:12:10,502 that's why l called this meeting. 934 01:12:10,706 --> 01:12:13,106 Let's kill him, tell me who is he? - How to catch him? 935 01:12:13,275 --> 01:12:16,767 Let's target MS, the top most industrialist in the city, 936 01:12:16,946 --> 01:12:18,413 let's demand huge amount, 937 01:12:19,315 --> 01:12:23,615 l'm sure he will come for the money, we'll lynch him. 938 01:12:32,261 --> 01:12:34,252 Go...go.... 939 01:12:41,170 --> 01:12:43,934 You think you got saved because of gun jam, 940 01:12:44,106 --> 01:12:46,404 l made it purposefully not to open, 941 01:12:46,542 --> 01:12:48,510 the killer too doesn't know it. 942 01:12:48,711 --> 01:12:50,975 What do you want? - Rs.5 crores. 943 01:12:51,147 --> 01:12:52,705 This time gun will go off. 944 01:12:52,882 --> 01:12:54,281 l'll pay, where should l come? 945 01:12:54,450 --> 01:12:56,782 Come to Attapur cement factory. 946 01:13:10,099 --> 01:13:12,533 Are you following him? - Yes. 947 01:13:12,702 --> 01:13:14,431 Don't miss under any circumstance. 948 01:13:14,570 --> 01:13:18,199 Very big deal. This is my last deal with you. 949 01:13:52,174 --> 01:13:53,106 Rs.5 crores. 950 01:13:53,509 --> 01:13:54,100 You go. 951 01:14:00,216 --> 01:14:02,116 Why hasn't he come yet? 952 01:14:04,320 --> 01:14:06,288 ls the priest still there? 953 01:14:15,731 --> 01:14:19,258 No, he's not here. Escaped. - How did he escape? 954 01:14:19,435 --> 01:14:21,995 Why do you get tensed? He'll come here. 955 01:14:24,807 --> 01:14:25,432 He's here! 956 01:14:28,310 --> 01:14:29,777 Thanks for coming. 957 01:14:46,762 --> 01:14:50,357 Offering prayers as priest, silently killing men, 958 01:14:50,533 --> 01:14:52,091 were you planning to fool us? 959 01:14:52,268 --> 01:14:55,499 prayers? l think you've lost mind in the shock. 960 01:14:55,638 --> 01:14:56,627 Consult a doctor. 961 01:14:56,839 --> 01:15:00,502 You're surrounded by my men, how bravely you speak like that! 962 01:15:00,643 --> 01:15:02,270 That's the only thing l have. 963 01:15:12,888 --> 01:15:16,051 Looks like you've been trapped! 964 01:15:17,660 --> 01:15:20,720 How dare you love my daughter! 965 01:15:21,197 --> 01:15:24,530 When l can tap their phones, can't l tap your phone? 966 01:15:24,667 --> 01:15:27,431 Die...die in their hands. 967 01:18:23,178 --> 01:18:29,606 Surprized to see the man who wanted you dead saving your life? 968 01:18:30,319 --> 01:18:36,781 He saved you because l want your life. 969 01:19:40,856 --> 01:19:43,450 l brought you here. Who is he? 970 01:19:43,625 --> 01:19:45,923 He's Naik l told you about. 971 01:19:46,128 --> 01:19:49,256 Thanks for your help, from now you're also my man. 972 01:19:50,732 --> 01:19:54,634 l brought you this far because l need you. 973 01:19:54,803 --> 01:19:57,966 To know the need, l've to tell you a story. 974 01:19:58,307 --> 01:20:00,002 Your father was a weapons designer in army, 975 01:20:00,209 --> 01:20:01,938 he designed a weapon, 976 01:20:03,879 --> 01:20:07,576 l asked him to give the design, because that's my business, 977 01:20:07,749 --> 01:20:10,513 he refused, then l flipped through the pages of your dad's past, 978 01:20:10,686 --> 01:20:13,450 l hit up on your dad's close friend Dhanraj, 979 01:20:13,622 --> 01:20:16,182 l used his friendship to kidnap your father, 980 01:20:16,358 --> 01:20:18,952 your father later died in an accident, 981 01:20:19,161 --> 01:20:22,096 of course l arranged that accident, 982 01:20:24,867 --> 01:20:27,427 shall l give you a surprize? Your father is still alive. 983 01:20:30,272 --> 01:20:34,333 l'm investing billions on your father to design a weapon, 984 01:20:34,643 --> 01:20:39,205 just 6 months away from completion your dad gave me a shock, 985 01:20:39,381 --> 01:20:44,444 he wants his family, it took many days to find you. 986 01:21:06,008 --> 01:21:06,770 Father! 987 01:21:07,209 --> 01:21:11,441 Major, you insisted on family, here's your son. 988 01:21:14,249 --> 01:21:19,312 Your father doubts authenticity of you. 989 01:21:19,488 --> 01:21:22,423 l'll never play games in such serious matters. 990 01:21:22,591 --> 01:21:25,151 lt's your responsibility to prove that you're his son. 991 01:21:25,327 --> 01:21:26,259 prove it. 992 01:21:27,062 --> 01:21:31,863 l'm away from my family for many years and working for him as dead man, 993 01:21:32,034 --> 01:21:35,663 please don't cheat me. Tell me the truth....you are... 994 01:21:35,837 --> 01:21:36,496 Father! 995 01:21:36,972 --> 01:21:40,339 l'm your son. Just a minute. 996 01:21:44,546 --> 01:21:46,980 Mother, hold on the line. 997 01:21:47,115 --> 01:21:48,605 A man will talk to you. 998 01:21:56,792 --> 01:21:57,918 Hubby! 999 01:22:09,738 --> 01:22:13,196 Who said there are no sentiments? Look at their emotions. 1000 01:22:13,375 --> 01:22:20,076 lt's not safe to keep son here for long. He's very cunning! 1001 01:22:20,449 --> 01:22:21,575 Let's shift him. 1002 01:22:21,750 --> 01:22:24,014 Father, you don't worry. 1003 01:22:24,152 --> 01:22:26,552 l'll not let them take the weapon designed by you, 1004 01:22:26,722 --> 01:22:30,453 l'll free you from here, father. - He told me you're very cunning. 1005 01:22:33,462 --> 01:22:37,364 Will you take him? Will you take your father with you? 1006 01:22:37,532 --> 01:22:40,023 You can't even locate this island. 1007 01:22:40,235 --> 01:22:44,262 Governments of 14 countries shake up on hearing my name. 1008 01:22:44,940 --> 01:22:47,431 Shall l kill your father? - No. 1009 01:22:50,879 --> 01:22:54,542 Your son will be with me in Calcutta, 1010 01:22:54,716 --> 01:22:57,879 l'm giving you a month's time, finish it. 1011 01:22:58,053 --> 01:23:01,955 lf you don't finish it in a month, l'll clip a part of your son's body. 1012 01:23:02,124 --> 01:23:05,924 Be careful. - please don't harm my son.- Finish it. 1013 01:23:26,315 --> 01:23:27,441 Where is he? 1014 01:23:35,757 --> 01:23:37,782 Who is he? He looks very tough. 1015 01:23:37,926 --> 01:23:40,861 Our Major's son, he'll stay with us. 1016 01:23:41,029 --> 01:23:43,759 lt's your responsibility to keep him safely here. 1017 01:23:43,932 --> 01:23:45,559 Don't give me such risky jobs. - Why? 1018 01:23:45,734 --> 01:23:47,531 l feel controlling him is difficult. - Why? 1019 01:23:47,703 --> 01:23:49,933 Think logically, you'll know the risk in it. 1020 01:23:50,105 --> 01:23:50,799 What is it? 1021 01:23:50,972 --> 01:23:56,638 We can only threaten Major with death, can't kill him till he completes it. 1022 01:23:56,812 --> 01:23:57,870 Yes, we can't. 1023 01:23:58,647 --> 01:24:01,810 When he gets that idea, he needn't have to be with us. 1024 01:24:01,983 --> 01:24:03,450 He'll escape! 1025 01:24:06,621 --> 01:24:07,781 Bloody idiot! 1026 01:24:18,266 --> 01:24:19,233 Don't shoot him! 1027 01:24:19,434 --> 01:24:20,731 lf anything happens to him, we'll be in trouble. 1028 01:24:20,902 --> 01:24:22,597 Tell him! - Yes brother. 1029 01:25:01,643 --> 01:25:04,441 Have you closed all the doors? How can he come out now? 1030 01:25:06,415 --> 01:25:08,246 lt's him! 1031 01:25:43,618 --> 01:25:45,552 Enough...enough of it. 1032 01:25:45,720 --> 01:25:49,019 You're not able to understand, if you escape, l'll be in trouble. 1033 01:25:49,191 --> 01:25:51,091 You can't go anywhere, come. 1034 01:25:51,693 --> 01:25:52,751 Come! 1035 01:26:03,772 --> 01:26:06,605 Take my mother and hide her somewhere. Be careful! 1036 01:26:06,775 --> 01:26:07,571 What happened? 1037 01:26:07,742 --> 01:26:11,109 l'll tell you later, first do what l told you.- Okay. 1038 01:26:34,703 --> 01:26:37,501 Bloody! Why did you give an idea which he didn't get? 1039 01:26:37,672 --> 01:26:39,367 l didn't expect this turn. 1040 01:26:39,574 --> 01:26:41,667 l said it for logic, he did it practically. 1041 01:26:41,843 --> 01:26:43,538 He's not a man to run away, 1042 01:26:43,712 --> 01:26:46,272 if he has run it means he has a plan. 1043 01:26:46,414 --> 01:26:48,541 Keep quiet sir, don't raise his tension. 1044 01:26:48,717 --> 01:26:54,417 Think not about him, what if major wants to talk to his son. 1045 01:26:57,292 --> 01:26:59,283 ls it from Major? - Yes. 1046 01:26:59,494 --> 01:27:01,257 Don't look at me, answer his call and say something. 1047 01:27:01,396 --> 01:27:02,385 Tell him. 1048 01:27:03,932 --> 01:27:06,594 Give the phone to my son. 1049 01:27:07,435 --> 01:27:09,903 He's not with me, l'm outside. 1050 01:27:10,071 --> 01:27:13,563 Am l your son's pA? Don't call on phone, do your work. 1051 01:27:13,742 --> 01:27:18,543 l'll start working after talking to my son. 1052 01:27:19,714 --> 01:27:21,204 What did he say? 1053 01:27:21,383 --> 01:27:23,214 Did he say he'll start working after talking to his son? 1054 01:27:23,385 --> 01:27:24,852 No, he asked me to kill you. 1055 01:27:25,020 --> 01:27:26,317 How could you guess everything right? 1056 01:27:26,521 --> 01:27:28,216 Give me a chance. 1057 01:27:28,390 --> 01:27:31,826 l'll go to Hyderabad and abduct any of his relative or friend. 1058 01:27:31,993 --> 01:27:32,687 How will you get hold of them? 1059 01:27:32,861 --> 01:27:35,386 One of my friends is member of Rasool's gang. 1060 01:27:35,597 --> 01:27:36,529 l'll seek his help to find them. 1061 01:27:36,698 --> 01:27:39,326 Nobody is alive in Rasool's gang, he killed all of them. 1062 01:27:39,467 --> 01:27:42,129 Won't you ever talk positively? Always pessimistic! 1063 01:27:42,304 --> 01:27:44,966 My friend could be alive, right? please give me a chance. 1064 01:27:45,140 --> 01:27:46,334 Call him. 1065 01:27:50,645 --> 01:27:52,112 Switch on the speaker. 1066 01:27:56,551 --> 01:27:57,950 One minute. 1067 01:27:59,020 --> 01:28:02,353 No smiles here, pick up the phone man. 1068 01:28:06,328 --> 01:28:09,491 Basha bhai, l'm Meta from Calcutta. - Meta? 1069 01:28:09,698 --> 01:28:13,190 You used to cal me as broker when you were young. 1070 01:28:13,368 --> 01:28:14,767 lt's me Calcutta Meta. 1071 01:28:14,936 --> 01:28:17,268 Who ever you may be, Rs.15 for a pant, Rs.10 for a shirt, 1072 01:28:17,439 --> 01:28:20,067 Rs.5 for underwear, lf you give two pants, one shirt free, 1073 01:28:20,241 --> 01:28:21,367 for two shirts, one underwear free, 1074 01:28:21,509 --> 01:28:22,999 taxes extra, fixed rates. 1075 01:28:23,178 --> 01:28:24,509 How come you've changed totally? 1076 01:28:24,713 --> 01:28:26,476 l didn't change, a man changed me. 1077 01:28:26,681 --> 01:28:28,376 He wiped out all the gangs. 1078 01:28:28,583 --> 01:28:31,279 My finances went dry and l started a dry cleaning shop. 1079 01:28:31,453 --> 01:28:32,886 l need a help from you. 1080 01:28:33,054 --> 01:28:35,318 l'm interested only in dirty clothes not with men. 1081 01:28:35,457 --> 01:28:37,118 lf you help, it'll save my life. 1082 01:28:37,258 --> 01:28:39,658 l served free in your younger days. 1083 01:28:39,828 --> 01:28:43,491 l'll take any risk till my life is not in risk. 1084 01:28:44,099 --> 01:28:47,591 My friend is alive, l'll bring someone related to Major. 1085 01:28:47,769 --> 01:28:48,360 Trust me. 1086 01:28:48,503 --> 01:28:52,200 Okay, you will bring, but how will you communicate to this man? 1087 01:28:52,374 --> 01:28:53,636 Let's take care of it then. 1088 01:28:54,009 --> 01:28:56,637 Send his photo to me as MMS. 1089 01:28:56,811 --> 01:28:58,403 Why do you need a photo? You've seen him, haven't you? 1090 01:28:58,546 --> 01:29:03,210 l've seen him but my friend must see him, right? 1091 01:29:03,952 --> 01:29:08,218 He!- l escaped from this man only and you've come for him. 1092 01:29:08,390 --> 01:29:11,154 lf you go to him, you'll die. - l'll die even if l don't. 1093 01:29:11,292 --> 01:29:13,556 please take me to him. 1094 01:29:14,362 --> 01:29:19,891 l can't take you to him but l'll take you to a priest his look alike. 1095 01:29:20,068 --> 01:29:23,560 A priest like him? - Show me. 1096 01:29:23,772 --> 01:29:26,263 l saw him while escaping from him. 1097 01:29:31,513 --> 01:29:32,912 lt means they two. 1098 01:29:33,081 --> 01:29:35,914 You mean to take priest in his place. 1099 01:29:36,384 --> 01:29:37,646 What if my boss finds this? 1100 01:29:37,819 --> 01:29:40,014 Die is one, you can take as many copies as possible. 1101 01:29:40,188 --> 01:29:42,019 He's Baba, he may recognise him. 1102 01:29:42,190 --> 01:29:45,091 l myself couldn't recognise him, how can Baba recognise him? 1103 01:29:45,260 --> 01:29:47,091 Will he come with us? 1104 01:29:47,262 --> 01:29:50,425 He may come for big money. - l'll pay in full cash. 1105 01:29:53,435 --> 01:29:56,131 Bad time may set in, put the ring immediately, Chari. 1106 01:29:56,304 --> 01:29:57,328 Stop it! 1107 01:29:57,472 --> 01:29:59,440 You can't put rings or exchange offers later. 1108 01:29:59,574 --> 01:30:01,838 For the present, engagement is stopped. 1109 01:30:02,010 --> 01:30:05,446 What's this Bhattu? lnstead of blessing them you're stopping it. 1110 01:30:05,580 --> 01:30:07,480 This is bad too. - lt's bad for me too. 1111 01:30:07,682 --> 01:30:10,150 ls my love failure at this age a small matter? 1112 01:30:10,318 --> 01:30:14,015 So l got a stay order from High Court to stop this engagement. 1113 01:30:14,189 --> 01:30:15,156 Read it lawyer. 1114 01:30:15,323 --> 01:30:19,191 Yes sir, court has decreed to stop engagement till you settle his loan. 1115 01:30:19,360 --> 01:30:22,761 This is very strange, l heard about stay orders on buildings and businesses. 1116 01:30:22,931 --> 01:30:26,332 Will they stop functions too? - They will, that is law. 1117 01:30:26,501 --> 01:30:28,298 You hit me with love and l hit back with law. 1118 01:30:28,470 --> 01:30:30,438 Rs.15 lakhs l had invested on Chandrakala, 1119 01:30:30,572 --> 01:30:32,039 and Rs.4 lakhs due from you, 1120 01:30:32,207 --> 01:30:34,334 l must get Rs.19 lakhs to let you unite. 1121 01:30:34,509 --> 01:30:37,501 Bhattu, you promised to save us but hell bent on ruining us now. 1122 01:30:37,712 --> 01:30:40,306 l wanted to save you but you played with me. 1123 01:30:40,482 --> 01:30:41,881 That's why l'm stopping you. 1124 01:30:42,050 --> 01:30:44,450 Let anyone create hurdle this engagement will go on as scheduled. 1125 01:30:44,719 --> 01:30:46,778 He?- You...? - lt's me. 1126 01:30:46,955 --> 01:30:50,015 He's exactly like him. - That's why l brought you here. 1127 01:30:50,191 --> 01:30:51,453 How much he has to pay you? 1128 01:30:51,593 --> 01:30:55,927 l mean Rs.19 lakhs. - Take rs.20 lakhs with tip. 1129 01:30:56,164 --> 01:30:58,598 l'll pay in full cash. 1130 01:31:00,101 --> 01:31:01,432 Why are you paying so much for him? 1131 01:31:01,603 --> 01:31:02,865 You want money or reason? 1132 01:31:03,037 --> 01:31:04,937 l want Chandrakala. - l'll kill you. 1133 01:31:05,206 --> 01:31:07,106 l'll lynch you! Get out! 1134 01:31:09,544 --> 01:31:12,877 How am l to repay your gratitude? 1135 01:31:13,047 --> 01:31:16,016 Few days of your life. - Want me to conduct any sacrifice? 1136 01:31:16,184 --> 01:31:18,448 No. You must act. - Act? Are you making any film? 1137 01:31:18,620 --> 01:31:20,850 No, there's another majust like you. 1138 01:31:21,022 --> 01:31:23,547 We too got affected as you for his deeds. 1139 01:31:23,691 --> 01:31:26,489 When l told you about a man like me, you didn't believe me, granny. 1140 01:31:26,628 --> 01:31:27,856 How can l not believe you? 1141 01:31:28,029 --> 01:31:30,327 You know there will be 7 look alikes in this world. 1142 01:31:30,498 --> 01:31:33,126 Let's stop with just two, grandma. You explain to them. 1143 01:31:33,301 --> 01:31:34,962 His boss is notorious don in Calcutta. 1144 01:31:35,136 --> 01:31:37,468 He escaped from him. - He means this guy? 1145 01:31:37,639 --> 01:31:39,004 No. The man like you. 1146 01:31:39,174 --> 01:31:41,108 You don't go with him he threatened to kill him. 1147 01:31:41,276 --> 01:31:43,073 He means the man like me, right? - No, he means his boss. 1148 01:31:43,244 --> 01:31:46,111 Just now you said he means my look alike, now you say his boss. 1149 01:31:46,281 --> 01:31:49,944 Earlier he was your look alike, later he was his boss. 1150 01:31:50,118 --> 01:31:51,415 What happened to him then? - Him means? 1151 01:31:51,586 --> 01:31:52,314 l mean my look alike. 1152 01:31:52,487 --> 01:31:54,580 No need of anything, let's take him with us. 1153 01:31:54,722 --> 01:31:56,883 please show some pity... - What my son is supposed to do? 1154 01:31:57,058 --> 01:31:59,583 Your son must exact like him, if you want take another 30. 1155 01:31:59,727 --> 01:32:02,662 30 mean thousands, right? - lt's lakhs!- Lakhs? 1156 01:32:02,831 --> 01:32:04,264 Lakhs! 1157 01:32:05,333 --> 01:32:07,096 Will you accept? 1158 01:32:07,268 --> 01:32:10,465 lt'll take years to earn such huge money. 1159 01:32:10,605 --> 01:32:12,573 Will you let him do anything for money? 1160 01:32:12,707 --> 01:32:14,265 He's our only heir, what if anything happens to him? 1161 01:32:14,442 --> 01:32:16,603 Nothing will happen, grandma. please don't stop them. 1162 01:32:16,744 --> 01:32:19,144 You come there and say just three words. 1163 01:32:19,314 --> 01:32:23,478 Just three words only, not a word more than it. 1164 01:32:23,618 --> 01:32:25,745 Okay, but you need to change your get up. 1165 01:32:25,954 --> 01:32:28,616 Can l avoid it after accepting your offer? 1166 01:32:29,190 --> 01:32:32,717 What are you saying? - Yes, l've brought him. Look! 1167 01:32:47,642 --> 01:32:50,133 Bloody! How dare you escape from me? 1168 01:32:50,311 --> 01:32:51,835 Where did you think of going away? 1169 01:32:52,013 --> 01:32:53,947 What's your plan? - Tell me your plan. 1170 01:32:54,115 --> 01:32:57,175 Don't know, forgot, don't remember. - What is this? 1171 01:32:58,353 --> 01:33:00,753 l mean we hit on his head on seeing him. 1172 01:33:00,955 --> 01:33:03,355 Ever since then he has been saying these three words only. 1173 01:33:03,524 --> 01:33:05,014 lf you disturb him, he may forget that also. 1174 01:33:05,193 --> 01:33:09,254 l suspect him, Baba. ls he the same man? 1175 01:33:09,430 --> 01:33:12,092 Will you please keep quiet? Why do you always poke your nose? 1176 01:33:12,267 --> 01:33:14,565 Bring someone like you. ls it that easy? 1177 01:33:14,736 --> 01:33:16,033 Will there be similar people? 1178 01:33:16,204 --> 01:33:18,104 l think he's very snoopy, send him away. 1179 01:33:18,273 --> 01:33:20,434 No... - Will you shut up? 1180 01:33:20,608 --> 01:33:24,169 We want him, if he asks, we must show him. That's all. 1181 01:33:24,345 --> 01:33:27,872 His father is pestering to talk to him. 1182 01:33:28,049 --> 01:33:31,883 Don't know, forgot, don't remember, this is what he says. 1183 01:33:32,053 --> 01:33:33,520 Can l train him to speak three more words? 1184 01:33:33,688 --> 01:33:34,916 Training? - Yes. 1185 01:33:35,089 --> 01:33:36,681 lf you tell me what to say, l'll train him. 1186 01:33:36,824 --> 01:33:39,315 Who are you?- l'm his owner. - Owner? 1187 01:33:39,494 --> 01:33:43,157 Wait, we can't answer their doubts. 1188 01:33:43,331 --> 01:33:47,165 Want to train him or not? - Do something. 1189 01:33:47,335 --> 01:33:49,360 Come son. - Come. 1190 01:33:49,537 --> 01:33:54,600 priest, if you speak 3 more words, the job will be done. 1191 01:33:55,043 --> 01:33:56,670 You got paid, right? - l forgot. 1192 01:33:56,811 --> 01:34:01,214 Why is saying this to us? - Wait, they are stingy about fee. 1193 01:34:01,382 --> 01:34:03,213 This was really good. 1194 01:34:03,384 --> 01:34:05,113 Those 3 words... 1195 01:34:05,320 --> 01:34:08,585 We'll pay. He'll pay. - l'll pay. 1196 01:34:08,723 --> 01:34:14,525 Major! You were earning to see your son, here's your son. 1197 01:34:15,163 --> 01:34:17,131 How are you son? 1198 01:34:17,298 --> 01:34:20,324 l'm fine, are you fine, father? 1199 01:34:20,501 --> 01:34:23,834 l'm fine. They are not troubling you, right? 1200 01:34:24,038 --> 01:34:27,201 l'm fine, are you fine, father? 1201 01:34:27,375 --> 01:34:30,310 Won't he speak anything other than this? 1202 01:34:30,478 --> 01:34:33,038 He knows a third one too. Why isn't he speaking? 1203 01:34:33,214 --> 01:34:35,114 l think he has forgotten it. He'll pick up slowly. 1204 01:34:35,283 --> 01:34:37,183 Tell me if you've any problem, son. 1205 01:34:37,352 --> 01:34:39,718 Okay father, l'll do as you say, father. 1206 01:34:39,854 --> 01:34:42,448 Third one is over. - He'll start from the first. 1207 01:34:42,991 --> 01:34:44,185 Why are you talking differently, son? 1208 01:34:44,359 --> 01:34:48,693 He's also mad like you with swing of mood every minute. 1209 01:34:48,830 --> 01:34:52,823 Major, the faster you finish it the better for everyone. 1210 01:34:53,001 --> 01:34:58,598 Take good care of my son. - We will. 1211 01:35:01,376 --> 01:35:04,243 l didn't feel so tensed while watching world cup match too. 1212 01:35:04,412 --> 01:35:08,109 Job is done, right? - You take him away from here. 1213 01:35:08,683 --> 01:35:10,275 Come son. 1214 01:35:11,652 --> 01:35:16,385 You're very lucky. lf it's that man, he'll escape often. 1215 01:35:16,557 --> 01:35:18,081 lf it's this man, he'll stay here only. 1216 01:35:18,259 --> 01:35:24,528 Who is he? - Abhishek Bachchan's father... 1217 01:35:24,699 --> 01:35:29,932 After everything is ready, if this man talks to Major like this, 1218 01:35:30,138 --> 01:35:33,005 Major may fear son's safety and situation will be back to square one. 1219 01:35:33,174 --> 01:35:34,436 Think about it. 1220 01:35:35,176 --> 01:35:38,202 You needn't get tensed. 1221 01:35:38,379 --> 01:35:41,348 l'm sure his mother will be in my daughter's control. 1222 01:35:41,516 --> 01:35:44,883 Because my daughter is his girl friend. 1223 01:35:45,386 --> 01:35:48,287 l'll bring his mother. 1224 01:35:51,159 --> 01:35:53,889 ls it you?- Yes, it's me. - lt's very nice here. 1225 01:35:54,095 --> 01:35:58,623 These fools didn't pay even Rs.5000 for half day's work. 1226 01:35:58,800 --> 01:36:02,827 But here they are paying a lakh for every word l speak. Trust me. 1227 01:36:03,037 --> 01:36:05,528 What are you trying to tell me? Will you settle there only? 1228 01:36:05,706 --> 01:36:08,334 Why have any doubt? Already settled here. 1229 01:36:08,509 --> 01:36:11,808 Don't get surprized if l become Don Chari. 1230 01:36:11,946 --> 01:36:13,277 Don? - Don! 1231 01:36:48,850 --> 01:36:51,318 Where is your dhoti? Where is your old bike? 1232 01:36:51,486 --> 01:36:54,455 Where is your old style, Chari? 1233 01:36:56,691 --> 01:37:02,095 What's this new suit, boot, French cut, and Gulf scent, Chari? 1234 01:37:04,198 --> 01:37:06,530 l don't want dhoti and old bike... 1235 01:37:06,701 --> 01:37:08,168 l don't want the old style, my girl... 1236 01:37:08,336 --> 01:37:14,332 l like this new suit, boot, French cut, and Gulf scent, O my girl... 1237 01:37:14,509 --> 01:37:19,208 You were cute like farex baby, but have now turned into a RDX bomb... 1238 01:37:19,380 --> 01:37:25,285 To match with your Rolex body, l remixed myself... 1239 01:37:27,922 --> 01:37:28,889 Stripped it! 1240 01:37:29,123 --> 01:37:30,249 Cut it! 1241 01:37:30,525 --> 01:37:31,514 Wiped it! 1242 01:37:49,911 --> 01:37:52,778 Oh God! He steals hearts! 1243 01:38:07,795 --> 01:38:12,698 You never drink water without seeing inauspicious time... 1244 01:38:12,867 --> 01:38:17,930 You went overboard and said good morning with your lips... 1245 01:38:23,044 --> 01:38:25,444 O maiden, as per the sentiment... 1246 01:38:25,613 --> 01:38:28,047 l slipped and stamped the fox's tail... 1247 01:38:28,249 --> 01:38:33,949 That luck gave me more kick, my dear... 1248 01:38:38,359 --> 01:38:43,661 You were like vermicelli upma but now become like Chinese noodles... 1249 01:38:43,831 --> 01:38:49,531 l changed my style for a Miss Femina like you... 1250 01:39:42,623 --> 01:39:47,424 lf l rewind your story, you were innocent like hero of 'Swathimuthyam'... 1251 01:39:57,605 --> 01:40:02,565 Don't know when my tongue slipped and chanted hymns wrongly... 1252 01:40:02,743 --> 01:40:08,272 My flashback went kaput and ended up like this, O girl... 1253 01:40:12,987 --> 01:40:17,924 You were like local red bus but now become stylish like airbus... 1254 01:40:18,092 --> 01:40:23,928 l've changed myself to stand up to your golden beauty... 1255 01:40:55,196 --> 01:40:59,963 Brother-in-law, you called me from Calcutta but you're silent. 1256 01:41:00,134 --> 01:41:01,761 ls it love failure? 1257 01:41:01,936 --> 01:41:05,099 l think this scene is unavoidable for any lover. 1258 01:41:05,239 --> 01:41:07,571 Won't you be happy if l get married? 1259 01:41:07,742 --> 01:41:13,374 l may not be able to bless you but l'll be happy. 1260 01:41:13,547 --> 01:41:16,141 Chari ruined my happiness. 1261 01:41:16,283 --> 01:41:19,582 l spent all my earnings on Chandrakala and dating her, 1262 01:41:19,754 --> 01:41:21,278 he took her from my side to his side. 1263 01:41:21,489 --> 01:41:23,650 You've to step aside, what else can we do? 1264 01:41:23,824 --> 01:41:26,725 We can do. Do you know who Baba in Calcutta is? 1265 01:41:26,894 --> 01:41:29,158 l hear he's a don, what do you want him for? 1266 01:41:29,296 --> 01:41:32,265 He has gone to cheat him also along with me. 1267 01:41:32,466 --> 01:41:35,765 How? - There's a man just like him. 1268 01:41:35,936 --> 01:41:42,603 There's talk here that Chari went there to act like him for big money. 1269 01:41:42,777 --> 01:41:44,677 On inquiry l found it was true. 1270 01:41:44,845 --> 01:41:46,745 We must tell this truth to Baba. 1271 01:41:46,914 --> 01:41:48,939 Not a big deal, let's find his address. 1272 01:41:49,116 --> 01:41:51,880 lf he misses, we must finish him. 1273 01:41:52,052 --> 01:41:53,144 Be prepared for that too. 1274 01:41:53,287 --> 01:41:56,654 We needn't do it, there are many to do it for us. 1275 01:41:56,824 --> 01:41:58,758 Finish him means kill him. 1276 01:41:58,926 --> 01:42:01,258 l didn't expect so much fire in you. 1277 01:42:01,429 --> 01:42:03,920 Not only you, didn't l too expect. 1278 01:42:15,109 --> 01:42:17,270 Have you quit? 1279 01:42:17,845 --> 01:42:18,869 Go away! 1280 01:42:19,980 --> 01:42:23,746 Did you call for inauguration ceremony, Sheela aunt? 1281 01:42:23,918 --> 01:42:27,513 Yes sir, from your place only. 1282 01:42:27,688 --> 01:42:29,849 That's why l called you, go in. 1283 01:42:30,024 --> 01:42:31,150 Still in dress? 1284 01:42:31,292 --> 01:42:34,125 Are you from Andhra? - Yes. 1285 01:42:34,295 --> 01:42:35,922 You're lucky to get me as the first client. 1286 01:42:36,096 --> 01:42:38,291 Every girl who had me first became very famous. 1287 01:42:38,466 --> 01:42:40,229 Mine is lucky hand. 1288 01:42:45,473 --> 01:42:48,237 Who is he? That man or this man? Who are you? 1289 01:42:49,543 --> 01:42:50,237 He's that man! 1290 01:42:50,444 --> 01:42:54,039 l came here for fun, fighting doesn't suit me, bye. 1291 01:42:54,215 --> 01:42:56,240 Where's the island in which my father is kidnapped? 1292 01:42:56,450 --> 01:42:59,578 Trust me, l don't know. Not only me, nobody here knows it. 1293 01:42:59,753 --> 01:43:04,019 Baba keeps it secret from everyone. But Dhanraj knows it. Trust me. 1294 01:43:04,191 --> 01:43:05,453 Where can l find Dhanraj? 1295 01:43:05,626 --> 01:43:07,457 Nobody knows his whereabouts. 1296 01:43:07,628 --> 01:43:09,653 But every Friday he visits Cyclone pub. 1297 01:43:09,830 --> 01:43:11,320 You'll definitely find him there. 1298 01:43:11,532 --> 01:43:15,400 Leave me, many women are dependent on me. 1299 01:43:17,404 --> 01:43:23,604 Goddess Kali, see that nobody comes here to tell the truth of twins to Baba. 1300 01:43:24,211 --> 01:43:26,406 Take Baba's address. 1301 01:43:29,750 --> 01:43:33,652 What are you saying? - Yes, he's in Calcutta. 1302 01:43:33,821 --> 01:43:34,753 Thinking about him is giving me shivers. 1303 01:43:34,922 --> 01:43:35,684 Why didn't you catch him? 1304 01:43:35,856 --> 01:43:37,915 lf you see a tiger, you escape not try to catch it. 1305 01:43:38,092 --> 01:43:40,856 Someone from Hyderabad is here to meet Narasimha. 1306 01:43:41,362 --> 01:43:42,829 Who would it be? 1307 01:43:43,597 --> 01:43:47,124 ls it you, Guru? - You changed your style. 1308 01:43:47,301 --> 01:43:50,634 What brings you here? 1309 01:43:50,804 --> 01:43:53,534 l didn't come, vengeance has brought me here. 1310 01:43:53,707 --> 01:43:56,835 Why are you talking like a villain? - Yes, l'm a villain. 1311 01:43:57,011 --> 01:44:00,310 l should've been a hero, you and Chandu joined to make me a villain. 1312 01:44:00,447 --> 01:44:02,415 What do you want now? 1313 01:44:03,717 --> 01:44:05,981 lt's sin! We are already engaged. 1314 01:44:06,153 --> 01:44:08,087 lf l tell you the truth, your obsequies will be over. 1315 01:44:08,255 --> 01:44:10,917 Truth? - That you're not what you're now. 1316 01:44:11,158 --> 01:44:13,786 The truth about your contract to act. 1317 01:44:13,961 --> 01:44:17,294 You know better than me what will happen if Baba comes know this. 1318 01:44:17,431 --> 01:44:19,558 That's all? - Yes, your end. 1319 01:44:19,733 --> 01:44:20,722 Won't you change your heart? 1320 01:44:20,901 --> 01:44:23,426 When l get angry l don't change my brief, heart is nothing. 1321 01:44:23,637 --> 01:44:25,764 Okay, give me a minute. 1322 01:44:26,740 --> 01:44:29,106 What? - He's here seeking revenge. 1323 01:44:29,276 --> 01:44:32,268 Threatening to tell the truth to Baba. - l'll kill him. 1324 01:44:32,413 --> 01:44:33,607 Why? 1325 01:44:34,114 --> 01:44:36,878 We must cheat him not kill him. 1326 01:44:37,051 --> 01:44:39,417 He has come to wrong place at wrong time. 1327 01:44:39,620 --> 01:44:41,178 He mustn't go out. 1328 01:44:41,355 --> 01:44:44,119 Baba's right hand Basha is calling you, 1329 01:44:44,258 --> 01:44:46,886 he's in that room, meet and tell him. 1330 01:44:47,061 --> 01:44:48,358 Come whatsoever it may! 1331 01:44:48,562 --> 01:44:51,258 You've become very dare. l'll teach you a lesson. 1332 01:44:52,866 --> 01:44:54,766 Greetings sir. - Close the door. 1333 01:44:55,202 --> 01:44:57,932 Tell me. - The man here is ... 1334 01:45:03,110 --> 01:45:07,444 l heard fire crackers busting. Guru! Did you kill Basha? 1335 01:45:07,648 --> 01:45:10,139 Killed him? When l entered the room, lights went off. 1336 01:45:10,317 --> 01:45:12,512 When lights came back, gun is in my hand and body is there. 1337 01:45:12,720 --> 01:45:14,688 lt's known as murder here. 1338 01:45:19,093 --> 01:45:20,253 Are you dead? 1339 01:45:20,861 --> 01:45:22,453 You killed him. - l don't know. 1340 01:45:22,630 --> 01:45:24,757 Will you kill our Basha? - No. 1341 01:45:24,932 --> 01:45:27,867 Will you cut Baba's right hand? - l didn't do it. 1342 01:45:30,104 --> 01:45:34,404 Meta, please stop. please forgive him for my sake. 1343 01:45:34,608 --> 01:45:37,099 Even if l forgive him, Baba will not. 1344 01:45:38,379 --> 01:45:41,940 Save me please. - We are ready to do anything. 1345 01:45:42,116 --> 01:45:44,414 Okay, l'm leaving him for your sake. 1346 01:45:44,618 --> 01:45:46,882 Baba will be here now, let's first dispose the body. 1347 01:45:47,054 --> 01:45:50,717 Soul will not rest if you throw body in sea without conducting rituals. 1348 01:45:50,891 --> 01:45:53,086 Are you talking about rituals after killing him? 1349 01:45:54,428 --> 01:45:55,759 please stop his abuses. 1350 01:45:55,929 --> 01:45:58,295 please stop your wild abuses. 1351 01:45:58,432 --> 01:46:01,424 You forget about rituals, you come. 1352 01:46:06,573 --> 01:46:09,337 l never expected to get caught in murder case. 1353 01:46:09,510 --> 01:46:11,944 l too didn't expect to get murdered. 1354 01:46:16,583 --> 01:46:17,743 What happened, Guru? 1355 01:46:17,918 --> 01:46:19,112 Basha is still alive. - Where? 1356 01:46:19,286 --> 01:46:21,277 lnside. - Who is he then? 1357 01:46:23,290 --> 01:46:25,417 He's Basha, right! Who was he then? 1358 01:46:25,559 --> 01:46:27,083 You may have mistaken someone else for him. 1359 01:46:27,261 --> 01:46:29,752 How can l mistake? Don't l know the man l killed? 1360 01:46:29,930 --> 01:46:30,954 Then is it you who killed him? 1361 01:46:31,131 --> 01:46:33,463 Calm down, l said that in a flow. 1362 01:46:33,600 --> 01:46:36,592 Chari, tell him take away the body. - Take care fo the body. 1363 01:46:36,804 --> 01:46:39,272 l'm taking because you told me. lf not...- No. 1364 01:46:39,440 --> 01:46:42,432 We belong to Brahmin community, but he's freely using bad words. 1365 01:46:42,576 --> 01:46:45,443 please stop abusing and take care of the body. 1366 01:46:45,579 --> 01:46:46,546 Okay. 1367 01:46:55,222 --> 01:46:57,122 Have you bid adieu to my body? 1368 01:46:57,257 --> 01:46:59,418 Look there Basha! 1369 01:46:59,793 --> 01:47:02,261 Where? - Can't you see him? 1370 01:47:02,429 --> 01:47:04,260 Souls are not visible to all. 1371 01:47:04,798 --> 01:47:06,265 lt seems soul is speaking to me. 1372 01:47:06,433 --> 01:47:09,334 No soul or ghost, you're blabbering in shock. 1373 01:47:09,503 --> 01:47:12,495 l'm not seen or heard by anyone except you. 1374 01:47:12,639 --> 01:47:16,097 Why that exclusive facility to me? - Because you killed me. 1375 01:47:16,443 --> 01:47:19,435 From now you're my companion, l'm your shadow. 1376 01:47:47,975 --> 01:47:52,605 Come...come...where are you guys? 1377 01:48:05,859 --> 01:48:08,521 You...?- Any doubt? 1378 01:48:08,662 --> 01:48:12,792 l knew it, l got doubt when you played a drama. 1379 01:48:12,966 --> 01:48:17,528 You're playing drama, where's the island with my father? 1380 01:48:17,771 --> 01:48:20,672 l'll not tell whatever you may do. 1381 01:48:21,508 --> 01:48:24,272 You will tell! 1382 01:48:32,586 --> 01:48:35,953 Will you tell now? - l will. l'll tell. 1383 01:48:36,690 --> 01:48:42,925 He's in Bard island about 160 kms from Kalighat. 1384 01:48:43,263 --> 01:48:47,199 Even if you go there, you can't free your father. 1385 01:48:47,367 --> 01:48:48,527 Why? 1386 01:48:49,203 --> 01:48:53,606 Your father's lab is made of heavy metal, 1387 01:48:54,942 --> 01:48:58,275 even 100 kgs of RDX can't break it open. 1388 01:48:58,612 --> 01:49:01,945 There's a code to open it. 1389 01:49:02,316 --> 01:49:04,750 Only Baba knows it. 1390 01:49:05,452 --> 01:49:11,914 Details about the code is in his laptop. 1391 01:49:13,527 --> 01:49:16,428 Free me. 1392 01:49:17,331 --> 01:49:20,528 lt must be decided by my father not me. 1393 01:49:20,834 --> 01:49:25,430 Till then be my guest. - Release me. 1394 01:49:27,975 --> 01:49:31,536 Thanks, l wouldn't have got this idea if you hadn't shouted. 1395 01:49:31,712 --> 01:49:33,111 Take rest. 1396 01:50:00,674 --> 01:50:02,437 What are you doing here? Go sleep. 1397 01:50:25,299 --> 01:50:26,288 What Guru? 1398 01:50:26,466 --> 01:50:29,924 Relaxing listening to songs. - Yes. very nice, you too join. 1399 01:50:30,103 --> 01:50:31,764 No relaxation in my life. 1400 01:50:31,972 --> 01:50:35,703 l'll tell you a secret, don't tell anyone. - Tell me. 1401 01:50:35,909 --> 01:50:39,276 l'm planning to escape tonight. - Why? 1402 01:50:39,446 --> 01:50:43,780 That soul is torturing me, l feel like hiding elsewhere. 1403 01:50:43,984 --> 01:50:45,952 Where ever you may go, soul will follow you. 1404 01:50:46,119 --> 01:50:46,778 How can it come? 1405 01:50:46,987 --> 01:50:49,012 Souls don't need tickets and passports. 1406 01:50:49,189 --> 01:50:50,451 You're right. 1407 01:50:50,624 --> 01:50:52,421 lt's here, l'm coming. 1408 01:50:52,592 --> 01:50:54,184 Who? - who else? My mummy. 1409 01:50:54,361 --> 01:50:57,091 Mummy?- My soul. 1410 01:51:00,033 --> 01:51:05,437 Till tomorrow morning it will play with me like a kid playing with ball. 1411 01:51:05,605 --> 01:51:09,097 Why are you getting late? - Says urgent. Bye...bye... 1412 01:51:09,276 --> 01:51:10,971 What? - What were you doing there? 1413 01:51:11,144 --> 01:51:13,408 Why were you talking to humans? - Am l not a human? 1414 01:51:13,580 --> 01:51:14,604 Don't l have a private life? 1415 01:51:14,748 --> 01:51:16,807 You're too much, you wake me up at 5 am, 1416 01:51:16,984 --> 01:51:18,281 and have drinks up to 3 am, 1417 01:51:18,452 --> 01:51:19,851 l'm dying unable to serve you, 1418 01:51:20,053 --> 01:51:22,146 my health is also deteriorating, l prefer death than life now. 1419 01:51:22,322 --> 01:51:23,755 Die! Let's roam together. 1420 01:51:24,191 --> 01:51:25,158 Why are you shocked? 1421 01:51:25,325 --> 01:51:27,088 Basha, your drink. 1422 01:51:29,730 --> 01:51:33,427 How could he see you? - He's also a soul. 1423 01:51:35,602 --> 01:51:37,695 How many are here? - Roughly about 40 or 50. 1424 01:51:37,838 --> 01:51:39,772 lf you too join, it'll add one more. 1425 01:51:41,608 --> 01:51:44,600 You'll go and sleep happily, right? - What else you want me to do? 1426 01:51:44,778 --> 01:51:46,211 Come with, let's go to sleep. 1427 01:51:47,280 --> 01:51:51,046 What?- l can't come, you go. Sleep. 1428 01:51:51,218 --> 01:51:52,515 Looks like you both have become good friends. 1429 01:51:52,686 --> 01:51:56,782 With him? No way. l'm waiting for an opportunity. 1430 01:51:56,990 --> 01:51:59,254 He'll join you in short time. 1431 01:52:03,630 --> 01:52:05,689 lt's me Chari. - Tell me grandma. 1432 01:52:05,866 --> 01:52:07,891 We are coming to Calcutta. - Tomorrow? 1433 01:52:08,101 --> 01:52:10,296 Why are you coming here though it's my birthday? 1434 01:52:10,470 --> 01:52:12,665 Have you ever celebrated birthday without us? 1435 01:52:12,806 --> 01:52:16,242 Why don't you listen to me? Then do one thing. 1436 01:52:16,410 --> 01:52:18,810 After getting down from flight, come to Kali temple. 1437 01:52:18,945 --> 01:52:20,674 l'll be there hoodwinking these fools. 1438 01:52:20,814 --> 01:52:22,042 What do you say? - Okay. 1439 01:52:22,215 --> 01:52:23,546 Okay, cut the call. 1440 01:52:25,819 --> 01:52:27,787 Going to Kalighat? 1441 01:52:30,023 --> 01:52:34,585 Tell me. - Listen carefully. 1442 01:52:39,499 --> 01:52:42,593 lsn't it wonderful? Hubby, look there! 1443 01:52:42,769 --> 01:52:44,430 How handsome our son is. 1444 01:52:46,640 --> 01:52:48,801 Why are you all shocked? How do l look? 1445 01:52:48,942 --> 01:52:52,309 How you look? You look just like N.T. Rama Rao! 1446 01:52:52,479 --> 01:52:54,674 Where is my fiancN? - What's that? 1447 01:52:54,848 --> 01:52:56,042 FiancN means Chandrakala. 1448 01:52:56,216 --> 01:52:58,707 She has a gift for your birthday, she's waiting outside the temple. 1449 01:52:58,852 --> 01:52:59,910 Outside? 1450 01:53:02,155 --> 01:53:04,123 Why are you sitting here instead of visiting the temple? 1451 01:53:04,257 --> 01:53:06,191 lt seem you've a gift for me, what is it? 1452 01:53:08,261 --> 01:53:09,250 Kiss? 1453 01:53:09,496 --> 01:53:11,589 We are Brahmins, can we behave so cheaply? 1454 01:53:11,765 --> 01:53:14,290 Kiss is not sin. - ls it? Then kiss me. 1455 01:53:14,468 --> 01:53:16,436 l'm not in mood, come. - Come. 1456 01:53:20,407 --> 01:53:25,572 That's him! Use your all talent, even body shouldn't be found. 1457 01:53:25,745 --> 01:53:29,272 l must see happiness in my brother-in-law's eyes. Got it? 1458 01:53:29,483 --> 01:53:33,112 Okay...no need to stress it. 1459 01:53:33,286 --> 01:53:36,744 Why are you sitting here? Come, let's circumambulate the temple. 1460 01:53:36,890 --> 01:53:39,188 We were waiting for you. - Come father. 1461 01:53:51,538 --> 01:53:54,268 Why are you blocking our way, you donkeys? Move! 1462 01:53:54,708 --> 01:53:56,903 Why is he brandishing a dagger? - Then l'll run! 1463 01:54:05,318 --> 01:54:07,445 Don't worry, God is there! 1464 01:54:07,921 --> 01:54:09,786 Somebody please save my son. 1465 01:54:21,935 --> 01:54:23,425 ls it Chari or the other one? 1466 01:54:31,344 --> 01:54:32,936 Did you see how he's beating up them, granny? 1467 01:54:33,146 --> 01:54:36,274 Didn't l tell you about fight in pub? - Yes...yes... 1468 01:54:41,288 --> 01:54:42,482 How come our boy is beating them? 1469 01:54:42,656 --> 01:54:45,250 ls he eating non-vegetarian food? - Yes...yes... 1470 01:54:45,525 --> 01:54:46,583 No...no... 1471 01:55:08,481 --> 01:55:13,544 ls he my son or the other boy who looks like him? 1472 01:55:13,720 --> 01:55:15,051 Yes...yes...no...no... 1473 01:55:15,222 --> 01:55:17,782 You're saying yes and no, tell me yes or no. 1474 01:55:17,958 --> 01:55:20,256 No...no... - ls he not my son? 1475 01:55:20,427 --> 01:55:22,861 Yes...yes... - Kill me! 1476 01:55:33,406 --> 01:55:36,068 ls he getting bashed up by our boys? 1477 01:55:36,276 --> 01:55:40,076 No, he's bashing up our boys. - ls it? May be it's him. 1478 01:55:40,280 --> 01:55:41,804 Don't know, l see only one here. 1479 01:55:41,982 --> 01:55:43,074 Situation is very dangerous here. 1480 01:55:43,283 --> 01:55:44,580 Have you paid the goons? 1481 01:55:44,751 --> 01:55:46,810 No, l said payment afterjob is done. 1482 01:55:46,987 --> 01:55:48,978 The escape now, you can save money. 1483 01:55:49,122 --> 01:55:50,248 You said it right. 1484 01:55:55,362 --> 01:55:56,590 My bad time! 1485 01:56:13,280 --> 01:56:14,269 Mother! 1486 01:56:30,630 --> 01:56:33,929 Mother, if he's that guy, then where is my son? 1487 01:56:34,067 --> 01:56:34,931 Grandma! 1488 01:56:37,771 --> 01:56:41,468 Father, it' not me. He's himself. Let's go. 1489 01:56:41,641 --> 01:56:43,336 Wasn't it you who beat goons in the pub? 1490 01:56:43,510 --> 01:56:46,570 What are you saying? Did you fall in love for the fight? 1491 01:56:46,746 --> 01:56:49,613 Engagement is cancelled, grandma. - You keep quiet. 1492 01:56:49,783 --> 01:56:52,308 Though he beat them, l fell in love with you only. 1493 01:56:52,485 --> 01:56:54,783 Then, engagement stands. Let's go. 1494 01:56:57,924 --> 01:57:00,222 Father, you go back home. 1495 01:57:00,760 --> 01:57:01,658 Who are you? 1496 01:57:02,529 --> 01:57:04,929 Why are you acting like me? Who sent you? 1497 01:57:05,098 --> 01:57:07,498 Will you kill him? 1498 01:57:07,667 --> 01:57:09,692 lf he doesn't tell the truth, l'll kill him. 1499 01:57:09,869 --> 01:57:12,929 Kill him, kill your own brother. 1500 01:57:14,307 --> 01:57:15,638 What are you saying grandma? 1501 01:57:15,809 --> 01:57:18,175 He's your brother. 1502 01:57:18,378 --> 01:57:23,247 l separated you to save my family. You both are twins. 1503 01:57:28,388 --> 01:57:34,054 Goddess Kali has united you on your birthday, the day l separated you both. 1504 01:57:34,194 --> 01:57:35,752 You mean, is he not my son? 1505 01:57:35,929 --> 01:57:38,227 Father, l'm your son only, wait. 1506 01:57:38,431 --> 01:57:41,195 Why are you trapped with them? 1507 01:57:47,807 --> 01:57:50,776 So l talked to your father on phone. 1508 01:57:50,944 --> 01:57:53,242 Not mine but our father. - Then me? 1509 01:57:53,446 --> 01:57:56,210 Father, you're also my father...wait. 1510 01:57:56,383 --> 01:57:59,944 What shall we do now? - Not together, l'll do. 1511 01:58:00,120 --> 01:58:02,486 Till now they used you in my place, 1512 01:58:02,655 --> 01:58:05,988 l'll take your place and do what is to be done, 1513 01:58:06,159 --> 01:58:07,148 and save our father. 1514 01:58:07,360 --> 01:58:09,487 You'll go missing again, they will catch me, 1515 01:58:09,662 --> 01:58:10,959 we'll all be trouble. 1516 01:58:11,131 --> 01:58:13,497 Whatever it is, from now let's do it together. 1517 01:58:13,666 --> 01:58:16,396 Let's use the advantage look alike personality. 1518 01:58:16,569 --> 01:58:17,866 What do you say father? You calm down. 1519 01:58:18,037 --> 01:58:19,595 That's the matter. - Okay. 1520 01:58:20,173 --> 01:58:21,538 Let's go from here. 1521 01:58:22,642 --> 01:58:24,803 What are you saying? - Yes aunty. 1522 01:58:24,978 --> 01:58:26,912 Your second son too is alive. 1523 01:58:27,080 --> 01:58:30,015 They will together bring uncle to you shortly. 1524 01:58:30,183 --> 01:58:32,117 Separated family will reunite. 1525 01:58:32,252 --> 01:58:36,154 You've give me good news, what can l give you? 1526 01:58:36,289 --> 01:58:40,919 You've given your son, what else can be greater than it? 1527 01:58:57,577 --> 01:59:00,774 My eyes see with you only... 1528 01:59:01,881 --> 01:59:05,214 My legs run with you only... 1529 01:59:06,152 --> 01:59:09,610 My lips will kiss you only... 1530 01:59:10,323 --> 01:59:14,692 My heart will beat for you only... 1531 01:59:14,861 --> 01:59:16,658 My imaginations are about you only... 1532 01:59:16,830 --> 01:59:18,798 My story is with you only... 1533 01:59:18,965 --> 01:59:23,664 My day night, joy sorrow is with you only... 1534 02:00:10,083 --> 02:00:14,850 lf you like someone, how difficult it may be... 1535 02:00:15,021 --> 02:00:18,582 lt will unite me with you only... 1536 02:00:18,758 --> 02:00:23,388 lt there is shore, how far it may be... 1537 02:00:23,596 --> 02:00:27,396 lt will unite me with you... 1538 02:00:27,600 --> 02:00:29,659 My wishes end with you... 1539 02:00:29,836 --> 02:00:31,736 My desires end with you... 1540 02:00:31,905 --> 02:00:37,935 You're my dance, song, hunt and way... 1541 02:01:06,973 --> 02:01:09,339 How much ever beautiful l may be... 1542 02:01:09,542 --> 02:01:11,635 lf you refuse me, it's nothing... 1543 02:01:11,811 --> 02:01:15,941 My beauty and body is all yours... 1544 02:01:16,115 --> 02:01:18,049 lf your heart doesn't fall in love... 1545 02:01:18,217 --> 02:01:20,185 lt's useless to be youth... 1546 02:01:20,353 --> 02:01:24,255 Evenings are with you only... 1547 02:01:24,424 --> 02:01:26,289 My fun is with you only... 1548 02:01:26,426 --> 02:01:28,587 My pluses are with you only... 1549 02:01:28,761 --> 02:01:34,927 l'm not with me, l'm with you only... 1550 02:02:08,201 --> 02:02:13,935 Satellite controlled Stealth weapon you've been waiting for years is ready. 1551 02:02:14,107 --> 02:02:19,477 You know how much risk l took and invested heavily, 1552 02:02:19,646 --> 02:02:21,136 so if you make your offer. 1553 02:02:23,349 --> 02:02:28,514 You can kill anyone in this world sitting at home with your laptop. 1554 02:02:37,397 --> 02:02:40,491 Deal is okay on one condition. - What's the condition? 1555 02:02:40,700 --> 02:02:45,194 They want the life of its designer. 1556 02:02:45,371 --> 02:02:49,273 He mustn't design another one. 1557 02:02:50,510 --> 02:02:56,210 ln 48 hours, weapon and its designer will be at your service. 1558 02:02:56,382 --> 02:02:58,543 lt's unjust to kill the Major. 1559 02:02:58,751 --> 02:03:00,776 Don't say it loud, he may kill you. 1560 02:03:05,692 --> 02:03:08,593 What? - Dhanraj has escaped. 1561 02:03:08,795 --> 02:03:11,992 l'm sure he'll go to Baba. - Then, we'll be in danger. 1562 02:03:12,165 --> 02:03:14,565 So, follow my plan. - Tell me. 1563 02:03:30,717 --> 02:03:32,685 please don't shoot me. 1564 02:03:32,852 --> 02:03:35,116 lf anything happens to me, your father will die. 1565 02:03:35,288 --> 02:03:39,418 Take this gun and kill me. 1566 02:03:40,026 --> 02:03:43,792 Anyway you will kill me on knowing the truth in few days. 1567 02:03:43,963 --> 02:03:46,056 Kill me now only. - What's the truth? 1568 02:03:46,232 --> 02:03:50,191 l'm not Major's son Narasimha. 1569 02:03:50,369 --> 02:03:52,997 Trust me, l'm his look alike Narasimhachari. 1570 02:03:53,172 --> 02:03:55,402 l belong to a Brahmin neighbourhood. 1571 02:03:55,575 --> 02:04:00,444 Meta and Basha lured me with money to act like him. 1572 02:04:01,881 --> 02:04:04,509 You were worried about Major stopping the work... 1573 02:04:04,717 --> 02:04:06,446 So l suggested about taking him. 1574 02:04:06,586 --> 02:04:08,747 Though he's duplicate, yourjob is done, right? 1575 02:04:08,921 --> 02:04:12,618 l came to know that l was cheating a gentleman. 1576 02:04:12,825 --> 02:04:15,589 Gentleman? Who is he? - You! 1577 02:04:16,496 --> 02:04:19,761 My grandma always said never cheat good men. 1578 02:04:19,932 --> 02:04:21,763 That's also me, right? - Yes, you! 1579 02:04:21,934 --> 02:04:23,026 That's why l told you the truth. 1580 02:04:23,202 --> 02:04:25,227 Forgive me or punish me, the decision is yours. 1581 02:04:25,404 --> 02:04:26,598 Who else knows this? 1582 02:04:26,806 --> 02:04:30,242 Till now we knew and now you know. 1583 02:04:31,177 --> 02:04:33,441 Look...whatever it may be. 1584 02:04:33,613 --> 02:04:38,448 Till now you acted for them, now you continue it for me. 1585 02:04:38,618 --> 02:04:42,486 Major must believe that you're his son till my job is done. 1586 02:04:42,622 --> 02:04:43,452 l'll pay you Rs.1 crore. 1587 02:04:43,623 --> 02:04:45,056 Why? We've already paid him heavily. 1588 02:04:45,224 --> 02:04:48,022 Tell me what you want, we'll train him. - Get out! - No sir... 1589 02:04:48,194 --> 02:04:49,855 l'll kill you - l'll go. 1590 02:04:50,029 --> 02:04:53,260 l'm ready to do anything for you. 1591 02:04:54,200 --> 02:04:56,896 l'll act like l too don't know you're not the real man. 1592 02:04:57,069 --> 02:05:00,561 Let it be between us only, nobody must know it. 1593 02:05:09,015 --> 02:05:12,473 How come you're hurt? - He did it. 1594 02:05:12,652 --> 02:05:15,644 He kidnapped and tortured me. - That man? 1595 02:05:15,855 --> 02:05:19,188 Why did that man kidnap you? - That man? He? 1596 02:05:19,592 --> 02:05:21,492 Yes, he! Why did he kidnap you? 1597 02:05:21,661 --> 02:05:24,926 To know the whereabouts of Major. - What did you tell him? 1598 02:05:25,097 --> 02:05:29,158 Him? He! - Yes, he! 1599 02:05:29,335 --> 02:05:30,825 What did you tell? - Ask him. 1600 02:05:31,003 --> 02:05:32,937 How can he remember? He's absentminded. 1601 02:05:33,105 --> 02:05:35,471 l forgot everything. - Look, he remembers that clearly. 1602 02:05:35,608 --> 02:05:38,543 He hasn't forgotten anything, he's playing a drama. 1603 02:05:38,678 --> 02:05:42,114 Tell me what did you tell him? 1604 02:05:42,281 --> 02:05:45,478 l told him about the island's location. - Why did you tell him? 1605 02:05:45,618 --> 02:05:49,520 Why? He too threatened to kill me, so l told him. 1606 02:05:49,689 --> 02:05:52,123 What can he do knowing the place? 1607 02:05:52,291 --> 02:05:56,819 He must know the password to get Major out. 1608 02:05:56,996 --> 02:05:59,863 l told him bravely because it's in your laptop. 1609 02:06:00,299 --> 02:06:03,097 Even if goes there, our men will kill him. 1610 02:06:03,269 --> 02:06:05,464 He's here, how can he go there? 1611 02:06:05,638 --> 02:06:08,698 He said if he goes there, why are you stretching it? 1612 02:06:08,875 --> 02:06:10,274 Do onething, have drinks and take rest. 1613 02:06:10,443 --> 02:06:13,435 What about him? He tortured me a lot. 1614 02:06:13,613 --> 02:06:15,205 Look at me! 1615 02:06:17,116 --> 02:06:21,109 Just a sorry for the hell l had been through. 1616 02:06:21,287 --> 02:06:23,016 No problem, l'll say big sorry! 1617 02:06:25,124 --> 02:06:27,957 Enough. Look how nicely he says sorry. 1618 02:06:28,127 --> 02:06:30,994 Now go...go. 1619 02:06:37,803 --> 02:06:40,033 l want to tell you truth. - What is it? 1620 02:06:40,439 --> 02:06:43,738 Narasimha tortured you and Chari said sorry to you. 1621 02:06:44,377 --> 02:06:48,973 Yes sir. They are two! - l too feel the same. 1622 02:06:49,148 --> 02:06:51,207 Their slang is different. 1623 02:06:51,384 --> 02:06:52,817 Not just slang, they are different people. 1624 02:06:53,019 --> 02:06:54,816 Why didn't you tell me this earlier? 1625 02:06:55,021 --> 02:06:56,613 My mummy told me not to tell this. 1626 02:06:56,756 --> 02:06:59,054 Mummy? - lt's an epic tale of soul. 1627 02:06:59,225 --> 02:07:02,922 lt has gone out for a stroll, let's tell Baba before it comes back. 1628 02:07:03,696 --> 02:07:08,759 l've understood everything. - What have you understood? 1629 02:07:08,935 --> 02:07:10,926 They are two different people. 1630 02:07:11,103 --> 02:07:12,764 How do you know? - He told me. 1631 02:07:12,972 --> 02:07:16,135 The man who kidnapped is different from the man who is here. 1632 02:07:16,309 --> 02:07:19,142 You tell him. - Yes sir, they are two people. 1633 02:07:19,312 --> 02:07:20,210 l'll kill you. 1634 02:07:20,379 --> 02:07:22,711 Two? He's one man! He's here only. 1635 02:07:22,848 --> 02:07:24,179 There's another one who isn't here. 1636 02:07:24,350 --> 02:07:26,250 How can a man be there who isn't? - He's there sir. 1637 02:07:26,419 --> 02:07:28,410 l came to tell you and got trapped here. 1638 02:07:28,587 --> 02:07:30,714 So you say, two look alikes are there 1639 02:07:30,856 --> 02:07:32,790 Thank God, you got it at last. 1640 02:07:32,959 --> 02:07:34,984 ls their father same? - No. 1641 02:07:35,161 --> 02:07:38,096 Same mother? - No, but same mother tongue. 1642 02:07:38,264 --> 02:07:39,356 l'll pluck out your eyes. 1643 02:07:39,532 --> 02:07:41,432 Fathers and mothers are different, how can they look same? 1644 02:07:41,600 --> 02:07:45,730 They look same. - l won't believe it. 1645 02:07:45,871 --> 02:07:47,270 You too don't believe it. 1646 02:07:47,640 --> 02:07:49,198 Don't believe anything without proof. 1647 02:07:49,375 --> 02:07:52,811 You want proof? Are you ajudge? You're just a don, that's all. 1648 02:07:53,012 --> 02:07:56,038 Even dons need proofs. lf you've show me, l'll believe you. 1649 02:07:56,215 --> 02:07:57,614 proofs mean... 1650 02:08:01,053 --> 02:08:02,111 Come...come... 1651 02:08:03,289 --> 02:08:05,849 Entered safely, didn't face any problem, right? 1652 02:08:06,258 --> 02:08:08,886 Everyone think it's you, how can l have any trouble? 1653 02:08:09,095 --> 02:08:12,861 Okay, Baba is receiving cash in an hour, 1654 02:08:13,065 --> 02:08:14,896 he'll open the laptop then. 1655 02:08:15,301 --> 02:08:18,134 We must divert his attention when he opens it. 1656 02:08:18,304 --> 02:08:20,431 What should l do for it? - Where is your girl friend? 1657 02:08:20,606 --> 02:08:22,870 She's in Calcutta. - My girl friend is also here only. 1658 02:08:23,075 --> 02:08:25,600 Why do we need them now? - l'll tell you. 1659 02:08:28,781 --> 02:08:29,713 Tell me peri Shastri. 1660 02:08:29,849 --> 02:08:31,976 l've an important news for you. 1661 02:08:32,151 --> 02:08:33,311 Can l tell on p[hone or personally? 1662 02:08:33,486 --> 02:08:35,386 lf you come, you'll also get trapped, tell me on phone. 1663 02:08:35,554 --> 02:08:37,522 They are twins. 1664 02:08:37,790 --> 02:08:39,781 The old woman changed them in hospital. 1665 02:08:39,992 --> 02:08:42,426 l got information from our spies in the neighbourhood. 1666 02:08:42,595 --> 02:08:45,860 This proof is enough to finish him. 1667 02:08:46,065 --> 02:08:47,430 You hang up the phone. 1668 02:08:51,704 --> 02:08:52,534 What again? 1669 02:08:52,705 --> 02:08:57,438 Dhanraj and my Guru are spreading news that we are two people. 1670 02:08:57,610 --> 02:09:02,138 lf this news reaches Major's ears? You'll lose everything. 1671 02:09:02,314 --> 02:09:05,181 Yes, l'm also feeling heaviness in chest. 1672 02:09:05,351 --> 02:09:08,912 lf l kill both of them, people may get wrong ideas. 1673 02:09:09,121 --> 02:09:12,488 lf you want to stop them, accept that we are two people. 1674 02:09:12,658 --> 02:09:15,126 l'll not accept, how can l bring the real man now if he asks? 1675 02:09:15,294 --> 02:09:18,195 No need to bring him, tell him we were twins. 1676 02:09:18,364 --> 02:09:21,265 Tell them grandma separated us at birth. 1677 02:09:21,434 --> 02:09:24,267 Then we'll both be major's children. Think about it. 1678 02:09:24,804 --> 02:09:27,102 Then it doesn't matter whether it's you or him here. 1679 02:09:29,642 --> 02:09:33,476 ls he also here? Good! 1680 02:09:33,646 --> 02:09:36,479 You didn't believe me when l told they were two. 1681 02:09:36,649 --> 02:09:38,913 But they are... - Two! 1682 02:09:39,652 --> 02:09:40,846 You too know it? 1683 02:09:40,986 --> 02:09:44,854 You need to know one more thing. They are twins. 1684 02:09:45,191 --> 02:09:47,352 Grandma separated them at birth. 1685 02:09:47,526 --> 02:09:49,858 ...Hospital! - Some hospital! 1686 02:09:49,995 --> 02:09:52,725 So their fathers and mothers are same. 1687 02:09:52,865 --> 02:09:54,162 Both are Major's sons. 1688 02:09:54,333 --> 02:09:55,766 What's the difference if he's here or the other one? 1689 02:09:56,969 --> 02:09:58,869 Come...come. 1690 02:10:02,641 --> 02:10:06,270 l've a doubt, is Baba real? 1691 02:10:06,445 --> 02:10:09,278 Don't raise new tensions, come. - Come. 1692 02:10:20,493 --> 02:10:22,222 50% money has reached my account. 1693 02:10:22,394 --> 02:10:24,419 Your good time has started again. 1694 02:10:25,097 --> 02:10:26,792 Looks like new trouble is here. 1695 02:10:26,966 --> 02:10:30,367 How could you come in? Go out. - Call Narsi. Call! 1696 02:10:30,536 --> 02:10:32,265 What's this nuisance? 1697 02:10:32,438 --> 02:10:34,030 How are you Narsi? - Who are you? 1698 02:10:34,240 --> 02:10:36,367 Have you forgotten me? l'm Nandu. 1699 02:10:36,542 --> 02:10:38,908 Have they charmed you? - What's that nonsense? 1700 02:10:39,044 --> 02:10:42,605 We never drink. - He'll get caught now. 1701 02:10:43,816 --> 02:10:46,284 You couldn't do anything, so watch now. 1702 02:10:46,719 --> 02:10:50,120 Who are you? - What bothers you? Who are you? 1703 02:10:50,623 --> 02:10:53,922 Why are you here? What's this Narsi? - Hands off him. 1704 02:10:56,929 --> 02:10:59,659 l'll put hands or legs on my boy friend, who are you to stop me? 1705 02:10:59,832 --> 02:11:02,767 Boy friend? He's my fiancN. 1706 02:11:02,935 --> 02:11:03,799 l'll kill you. 1707 02:11:03,936 --> 02:11:05,597 How dare you call my boy friend as your husband. 1708 02:11:05,771 --> 02:11:08,672 Don't talk too much, l'll break your teeth. 1709 02:11:08,841 --> 02:11:09,933 Shut up! - Shut up! 1710 02:11:10,075 --> 02:11:11,702 What are you blabbering? - What are you blabbering? 1711 02:11:11,877 --> 02:11:12,536 Shut up! 1712 02:11:13,612 --> 02:11:16,843 Don't create a scene here, don't fight without knowing the truth. 1713 02:11:17,016 --> 02:11:18,005 What's the truth? 1714 02:11:20,085 --> 02:11:24,249 Come here.- Me? - Yes, come here. Come. 1715 02:11:25,024 --> 02:11:25,581 What sir? 1716 02:11:25,758 --> 02:11:28,955 Till now you were telling me a tale, tell them now. 1717 02:11:30,763 --> 02:11:34,927 l can't look into her eyes and speak. l love her. 1718 02:11:35,868 --> 02:11:37,802 Yes. Would you like to hear that story? 1719 02:11:37,970 --> 02:11:41,565 l'll kill you right now. l don't want your love tale. 1720 02:11:41,740 --> 02:11:43,264 Tell them the story of twins. 1721 02:11:43,442 --> 02:11:44,534 Tell them! 1722 02:11:45,244 --> 02:11:47,439 Chandu, what really had happened was... 1723 02:12:12,238 --> 02:12:13,466 That's what had happened! 1724 02:12:13,639 --> 02:12:15,470 After we get him, we'll send both of them. 1725 02:12:15,641 --> 02:12:16,767 You go now. 1726 02:12:20,512 --> 02:12:22,707 Nobody can go out after knowing the story. 1727 02:12:22,881 --> 02:12:26,612 Those who know should be here only? - That's all. 1728 02:12:26,785 --> 02:12:29,549 There's a party today evening, enjoy it. 1729 02:12:34,093 --> 02:12:36,926 My heart is agitated like mixie... 1730 02:12:45,104 --> 02:12:47,163 You're cool like chilled pepsi... 1731 02:12:47,373 --> 02:12:49,432 Your lips are like roses... 1732 02:12:49,608 --> 02:12:51,701 Your waist is like jasmine twig... 1733 02:12:51,877 --> 02:12:54,607 He's one man to others but for me two! 1734 02:13:12,531 --> 02:13:13,429 Shattering! 1735 02:13:21,707 --> 02:13:26,770 Salutations...salutations... my heart races on seeing you... 1736 02:13:30,582 --> 02:13:35,884 Salutations...salutations... when a tiger is pouncing on me... 1737 02:13:51,236 --> 02:13:53,363 You're my taxi to the dreamland... 1738 02:13:53,539 --> 02:13:56,235 Be my lifelong partner... 1739 02:14:38,884 --> 02:14:43,912 My mind blocked watching you part by part... 1740 02:14:44,089 --> 02:14:48,219 Your eyes are never ending streams of desire... 1741 02:14:48,727 --> 02:14:53,096 Don't enchant me with your sweet talk... 1742 02:14:53,232 --> 02:14:57,430 lf l get into mood, l'll kiss you hundred times... 1743 02:14:57,603 --> 02:14:59,730 Your eyes are razor sharp... 1744 02:14:59,905 --> 02:15:02,100 Your vision is prickly... 1745 02:15:02,241 --> 02:15:04,766 Your bow like body... 1746 02:15:06,779 --> 02:15:08,838 Your words are rhythms of violin... 1747 02:15:09,014 --> 02:15:11,107 Your vision is electrifying... 1748 02:15:11,250 --> 02:15:13,946 Your touch is thundering... 1749 02:16:15,614 --> 02:16:19,948 Your hot waist has a cute twist... 1750 02:16:20,118 --> 02:16:24,487 Like a rainbow in dark, it struck me... 1751 02:16:24,656 --> 02:16:29,093 Man's ultimate power is in majestic moustache... 1752 02:16:29,261 --> 02:16:33,391 lt's pulling me into the runway of colourful love... 1753 02:16:33,599 --> 02:16:35,692 Your sugary lips... 1754 02:16:35,868 --> 02:16:37,927 Your rocking waist... 1755 02:16:38,103 --> 02:16:40,594 Your outfit's hooks... 1756 02:16:42,674 --> 02:16:44,835 Your face... 1757 02:16:45,010 --> 02:16:47,103 Your craze... 1758 02:16:47,279 --> 02:16:49,941 Your knock-out punch... 1759 02:17:38,997 --> 02:17:40,760 Father...father... 1760 02:17:45,537 --> 02:17:47,266 poor boy! Got locked up? 1761 02:17:47,706 --> 02:17:51,164 l shifted your father for safety. lt helped me. 1762 02:17:51,343 --> 02:17:54,540 lnformation to you. l'm going to kill your father tomorrow. 1763 02:17:55,347 --> 02:17:59,147 l don't need that island anymore, the doors will never open again. 1764 02:17:59,318 --> 02:18:03,118 You'll die inside without food and water. 1765 02:18:06,291 --> 02:18:08,851 We must go out quickly. 1766 02:18:12,431 --> 02:18:15,832 Where are you going, Chari? - Where will l go? 1767 02:18:16,001 --> 02:18:18,367 These girls want a tour of the city. 1768 02:18:18,570 --> 02:18:21,630 You'll go to see the city, your brother has gone to see island. 1769 02:18:21,807 --> 02:18:23,001 What should l see then? 1770 02:18:23,442 --> 02:18:25,273 Your father will die. 1771 02:18:25,677 --> 02:18:28,510 Stand like this when your father comes tomorrow. 1772 02:19:06,385 --> 02:19:08,046 You fix the target. 1773 02:19:14,359 --> 02:19:20,992 Our target is on the bridge which is 12 kms away from here. 1774 02:19:36,248 --> 02:19:37,772 lt's right before your eyes. 1775 02:19:45,957 --> 02:19:47,891 Show them! 1776 02:20:21,560 --> 02:20:24,393 Sorry Major! l settled the deal with your life. 1777 02:20:24,563 --> 02:20:25,552 l couldn't avoid it. 1778 02:20:51,890 --> 02:20:52,822 How could he come out? 1779 02:20:52,991 --> 02:20:56,085 The way he went inside, the same way he came out. 1780 02:20:56,261 --> 02:20:58,252 That's logic! 1781 02:22:01,726 --> 02:22:03,956 No...no...weapon will get destroyed. 1782 02:22:04,129 --> 02:22:06,427 l'll send back your people, take them. 1783 02:22:07,065 --> 02:22:08,589 Go...go away. 1784 02:22:10,836 --> 02:22:13,361 How come they are two? - Both are your sons, twins. 1785 02:22:13,538 --> 02:22:16,098 The will tell you the story later. Go...go... 1786 02:22:16,274 --> 02:22:19,266 Don't fire, we'll get burnt. 1787 02:22:29,754 --> 02:22:33,121 lt will not work, he left the machine but took the trigger. 1788 02:22:34,226 --> 02:22:35,591 Return the trigger. 1789 02:22:36,695 --> 02:22:39,721 l'll give it to my son, if you've guts take it form him. 1790 02:23:15,233 --> 02:23:18,430 Fools are always fighting! When will they reform? 1791 02:23:19,137 --> 02:23:21,935 Killing a Brahmin is sin, you'll lose the other leg also. 1792 02:23:22,474 --> 02:23:24,442 He doesn't care about sins. 1793 02:23:31,116 --> 02:23:36,281 lf you're alive, friendship would lose it' meaning. 1794 02:24:57,435 --> 02:24:58,265 Hubby! 1795 02:24:59,838 --> 02:25:02,966 Who is she? - Your mother. 1796 02:25:03,141 --> 02:25:05,871 l had to introduce to your family. 1797 02:27:13,438 --> 02:27:16,737 please don't cry children. 1798 02:27:16,908 --> 02:27:20,002 We are going to watch a film, take care of the children. 1799 02:27:20,211 --> 02:27:23,271 Okay.- Bye Bhattu! - Okay Chandu. 1800 02:27:24,449 --> 02:27:26,974 l should've married your mummy, 1801 02:27:27,152 --> 02:27:29,382 l got caught with a mummy and my life turned into hell. 1802 02:27:29,721 --> 02:27:33,020 My glass is empty! - Drink my blood. 1803 02:27:33,224 --> 02:27:35,590 lf you go on drink, it will get over. 1804 02:27:35,760 --> 02:27:38,058 l'm dying unable to take care of you. 1805 02:27:38,263 --> 02:27:41,289 l'm working for them, how much can l get for how long? 1806 02:27:41,466 --> 02:27:44,264 From shop! - From shop? 1807 02:27:44,869 --> 02:27:49,932 people have cat or dog as pets, but my pet is a soul.
289072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.