Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,248 --> 00:02:30,249
I will see you later
2
00:02:31,417 --> 00:02:34,879
Look at a person when you greet them
3
00:02:34,920 --> 00:02:36,547
And you call yourself a man?
4
00:03:19,256 --> 00:03:20,507
Why, you brat!
5
00:03:23,385 --> 00:03:26,639
Mom, do you have some money?
6
00:03:26,680 --> 00:03:28,432
I'm supposed to go to
the movies with a friend...
7
00:03:30,142 --> 00:03:32,519
Damn. I just Wanna see
a movie, dammit.
8
00:03:45,574 --> 00:03:47,910
HEY, hey, Chang-Guk!
9
00:04:58,480 --> 00:04:59,690
Whatcha looking at?
10
00:05:44,943 --> 00:05:46,820
I Want playboy, you got it?
11
00:05:46,862 --> 00:05:47,988
I got it
12
00:05:50,282 --> 00:05:52,201
9 dollar, 9 dollar
13
00:06:10,260 --> 00:06:12,388
Why are you so late!
14
00:06:46,630 --> 00:06:48,090
What are you doing?
15
00:07:14,867 --> 00:07:17,077
Looks about 30 pounds, 30
Load it up
16
00:07:25,961 --> 00:07:27,504
Oh, give me one more!
17
00:07:27,588 --> 00:07:30,632
After I bone it. It'll only be 20 pounds
I'm being generous, as it is
18
00:07:32,801 --> 00:07:33,927
Move your ass over
19
00:08:03,540 --> 00:08:07,294
Pull! Pull it you dumb-ass!
20
00:08:10,130 --> 00:08:11,798
Pull it you dumb-ass!
21
00:08:21,892 --> 00:08:24,144
Hey, you do it!
22
00:08:25,896 --> 00:08:27,940
Fucking moron!
23
00:08:39,243 --> 00:08:40,285
Light the burner and bring it in!
24
00:09:57,029 --> 00:09:58,780
Enjoy your stew!
25
00:10:00,532 --> 00:10:01,408
Oh, you're here?
26
00:10:03,452 --> 00:10:04,745
How much?
27
00:10:05,203 --> 00:10:06,747
What do you mean, how much?
Just give me the usual
28
00:10:06,830 --> 00:10:07,748
Okay
29
00:10:26,183 --> 00:10:28,143
Look! It does mean pleasure
30
00:10:31,021 --> 00:10:33,440
Hey, then look up this one
31
00:10:33,523 --> 00:10:36,860
0.r.g.a.i.z.e
32
00:11:01,718 --> 00:11:03,762
What are you doing?
Squeeze some more yellow paint
33
00:11:36,503 --> 00:11:37,587
It got returned again
34
00:11:37,796 --> 00:11:40,716
It's not like you've sent one or two
Why not stop sending them now?
35
00:12:22,758 --> 00:12:23,800
Welcome
36
00:12:34,770 --> 00:12:36,438
Where are the canned mackerels?
37
00:12:39,816 --> 00:12:41,359
What?
38
00:12:41,401 --> 00:12:43,236
Canned mackerels... where are they?
39
00:12:45,197 --> 00:12:46,448
There aren't any!
Not for sale!
40
00:12:47,324 --> 00:12:48,575
Why not?
41
00:12:48,617 --> 00:12:51,703
This is Korea! Speak in Korean!
42
00:12:52,370 --> 00:12:55,707
I'll be in the U.S. soon enough!
43
00:12:55,791 --> 00:12:57,042
Where are they?
Hurry up and give it!
44
00:12:57,083 --> 00:12:58,835
Get out!
I won't sell to you!
45
00:12:58,877 --> 00:13:03,757
Get out! Get out! Not for sale!
Get out already!
46
00:13:05,091 --> 00:13:06,134
You pushing me?
47
00:13:06,218 --> 00:13:10,180
Don't you be twisting your tongue around here!
You gonna get out?
48
00:13:15,227 --> 00:13:17,395
You bitch!
49
00:13:25,862 --> 00:13:29,616
Of all the rotten... rotten luck!
50
00:14:37,851 --> 00:14:40,478
Bastard...
51
00:14:40,562 --> 00:14:43,315
You weren' t like this
when you were a boy
52
00:14:43,356 --> 00:14:46,192
You learned English Well...
53
00:14:46,276 --> 00:14:47,986
listened to your mom...
54
00:14:48,069 --> 00:14:49,404
Shut up, you whore!
55
00:14:52,657 --> 00:14:54,200
Before I stomp you to death!
56
00:15:03,460 --> 00:15:05,086
Told you to stop this craziness!
57
00:15:08,465 --> 00:15:09,424
Damn bastard!
58
00:15:12,469 --> 00:15:15,305
I was wrong! Stop it!
Please stop! Chang-Guk!
59
00:16:28,294 --> 00:16:29,546
He hit you again?
60
00:16:30,630 --> 00:16:32,132
The rotten bastard!
61
00:16:33,925 --> 00:16:35,552
Don't you call my son a bastard!
62
00:16:36,344 --> 00:16:38,054
You're probably the only woman
who gets beat up by her brat...
63
00:16:39,014 --> 00:16:40,974
I told you I'd make sure it
never happened again!
64
00:16:41,016 --> 00:16:42,976
You hit my son
and I'll kill you!
65
00:16:47,147 --> 00:16:47,981
Let me see...
66
00:16:51,067 --> 00:16:52,277
Dammit!
67
00:17:32,942 --> 00:17:35,945
You, you wanna become like me, too?
68
00:17:43,119 --> 00:17:44,329
[Ma.
an]!
69
00:17:45,330 --> 00:17:47,457
Here's your monthly pension
Please give me your stamp
70
00:17:51,836 --> 00:17:53,838
You' re lucky to have
such an honorable father...
71
00:17:55,340 --> 00:17:57,592
Did your father die
in the Baekma-Goji Battle?
72
00:17:59,636 --> 00:18:00,762
Doesn't that bother you?
73
00:18:01,846 --> 00:18:04,390
Your brother shot you
with a toy gun, right?
74
00:18:05,850 --> 00:18:07,811
Let me see
Let' s see how bad it is
75
00:18:12,649 --> 00:18:15,110
It's not enough to take my eye
you gotta cripple my dog, too?
76
00:18:15,568 --> 00:18:17,529
Why do you leave it anywhere?
77
00:18:18,321 --> 00:18:20,573
And! Why is your eye my fault?
78
00:18:20,615 --> 00:18:22,367
We were both playing!
79
00:18:22,408 --> 00:18:23,785
Who said to move?
80
00:18:23,827 --> 00:18:26,329
And you can still see
fine out of one eye!
81
00:18:26,371 --> 00:18:28,331
You two fight all the time!
82
00:18:28,373 --> 00:18:29,541
Dammit
83
00:18:32,794 --> 00:18:34,754
Where did your husband die?
84
00:18:34,796 --> 00:18:35,964
At the Fight of Nakdong River?
85
00:18:36,005 --> 00:18:37,465
Many died there too...
86
00:18:37,507 --> 00:18:39,843
I don' t know
They' cl have to find the body first!
87
00:18:39,926 --> 00:18:42,345
Whew! What are you going to do
about your daughter's eye?
88
00:18:42,428 --> 00:18:44,889
They could fix it
at the American Military Hospital...
89
00:18:45,515 --> 00:18:46,850
If you're finished, leave!
90
00:18:46,933 --> 00:18:49,769
I feel bad for your daughter that' s all.
She has her whole life ahead of her...
91
00:19:09,622 --> 00:19:12,375
Whenever I hold an arrow
I remember the War
92
00:19:22,302 --> 00:19:25,722
At the Battle of Nakdong River
We fought with a North squadron
93
00:19:25,805 --> 00:19:28,308
I shot three of them dead!
94
00:19:30,018 --> 00:19:31,728
So why didn't you get a medal?
95
00:19:31,811 --> 00:19:33,771
Exactly
96
00:19:35,106 --> 00:19:37,108
That's why the government's
screwed up!
97
00:19:37,233 --> 00:19:42,572
They don't give to them who deserve it. But
them cowards at the rear they get one!
98
00:19:42,614 --> 00:19:43,865
Take a look at this!
99
00:19:46,117 --> 00:19:47,452
For this service all
100
00:19:47,493 --> 00:19:49,120
I get is a measly
30 dollars a month
101
00:19:51,497 --> 00:19:54,042
That' s disgusting!
Pull it down, quick!
102
00:19:54,626 --> 00:19:58,254
What' s wrong?
This is as good as a medal...
103
00:19:58,338 --> 00:20:00,757
Fuck!
You think anyone gets a medal?
104
00:20:02,425 --> 00:20:04,385
Arrogant asshole!
105
00:20:04,427 --> 00:20:07,847
You who come from licking
Yankee asses...
106
00:20:08,223 --> 00:20:10,600
Still, I've never killed anyone!
107
00:20:10,642 --> 00:20:14,979
Whenever you open
your mouth it's the War
108
00:20:15,063 --> 00:20:18,107
Are you so proud of killing
three men of our same blood? Tell me!
109
00:20:18,900 --> 00:20:19,859
Sergeant Kim!
110
00:20:20,902 --> 00:20:22,946
Are you so proud of shooting
three men dead?
111
00:20:25,114 --> 00:20:27,575
Bastard, don't even know who's
on top and who's at the bottom!
112
00:20:27,992 --> 00:20:30,119
That's why you always
have dog blood on your hands!
113
00:20:31,496 --> 00:20:36,125
Sure! Let's see
if you don't sell your mutt to me!
114
00:20:38,086 --> 00:20:39,712
Care to lay some money down?
115
00:20:39,879 --> 00:20:42,340
Who's betting at this
sacred archery field?
116
00:20:43,299 --> 00:20:44,759
You're talking shit!
117
00:20:44,801 --> 00:20:48,137
In the old clays, a butcher like you
wouldn't be allowed to shoot arrows!
118
00:20:48,221 --> 00:20:51,557
Only wealthy farmers could!
119
00:20:51,599 --> 00:20:52,850
Times have gotten better...
120
00:20:52,934 --> 00:20:55,937
even a meat-hacking bastard
gets to shoot arrows...
121
00:20:56,020 --> 00:20:57,981
God-dammit! A meat-hacker!
122
00:20:58,022 --> 00:20:59,524
You clone talking?
123
00:20:59,649 --> 00:21:01,359
You guys have to fight
every time you meet?
124
00:21:01,442 --> 00:21:02,777
That's enough, people
125
00:21:02,819 --> 00:21:04,570
You want to see me grab
a dog right now?
126
00:21:04,654 --> 00:21:07,407
Patience, got to be patient
127
00:21:07,448 --> 00:21:09,200
Just let him be
128
00:21:09,242 --> 00:21:13,121
He's asking for it! Shit!
All he's got is that dingy pride of his
129
00:21:13,913 --> 00:21:15,748
You gonna play a game?
130
00:21:17,166 --> 00:21:18,418
You go first!
131
00:21:57,665 --> 00:21:58,624
Really?
132
00:21:59,459 --> 00:22:00,918
Yes
133
00:22:03,963 --> 00:22:04,964
Will you be quiet!
134
00:22:06,466 --> 00:22:09,010
What are you doing undressed?
Crazy bitch!
135
00:22:45,046 --> 00:22:48,466
Mom! Did you see my puppy?
136
00:22:48,549 --> 00:22:49,550
Don't know!
137
00:22:58,267 --> 00:22:59,227
Hey, Jihum
138
00:23:02,605 --> 00:23:05,733
About this big... its fur is white
139
00:23:05,775 --> 00:23:07,652
with some black mixed in...
140
00:23:08,986 --> 00:23:11,364
Little shmucks, at it already!
141
00:23:11,406 --> 00:23:13,241
Go home now!
142
00:23:31,801 --> 00:23:32,552
Anyone here?
143
00:23:32,593 --> 00:23:33,553
Welcome
144
00:23:33,594 --> 00:23:35,763
We're hereto sell this dog
We found it on the street
145
00:23:35,805 --> 00:23:37,640
I don't need such young...
146
00:23:37,723 --> 00:23:39,475
I don't take puppies
147
00:23:39,517 --> 00:23:40,643
Take it away
148
00:23:43,146 --> 00:23:45,356
Students
149
00:23:49,152 --> 00:23:53,489
Shit! Even if it's a puppy it's still dog meat
why won't she buy it?
150
00:23:55,032 --> 00:23:56,284
Let's kill it ourselves
and then sell it
151
00:23:57,410 --> 00:23:58,744
Then she won't know it's a puppy!
152
00:24:00,830 --> 00:24:01,456
Get over here!
153
00:24:02,331 --> 00:24:03,791
Get over here!
154
00:24:12,758 --> 00:24:15,595
What... dammit!
155
00:26:18,968 --> 00:26:21,470
Who said to look at girls?
156
00:26:21,596 --> 00:26:23,431
It's because of guys like you
we soldiers get a bum wrap!
157
00:26:23,472 --> 00:26:26,892
That's right, asshole! I can't get used to it
here I think I'll go crazy Without a woman!
158
00:26:26,976 --> 00:26:28,728
Yeah
I got a problem with that
159
00:26:28,811 --> 00:26:30,021
There is a problem
160
00:26:30,104 --> 00:26:32,940
You think I Want to be here?
I'm doing my part for World peace
161
00:26:32,982 --> 00:26:34,358
World peace?
162
00:26:34,400 --> 00:26:36,402
Who thinks like that?
163
00:26:36,527 --> 00:26:38,654
Probably just us Americans
164
00:26:44,994 --> 00:26:45,995
Hey, come over here
165
00:26:46,078 --> 00:26:49,999
If you don't come
I'll kill you
166
00:26:50,082 --> 00:26:50,916
Do you like coke?
167
00:27:52,311 --> 00:27:53,562
Hey, you do it!
168
00:27:56,232 --> 00:27:58,567
You click!
169
00:27:58,609 --> 00:28:01,487
You think I like doing this?
170
00:28:01,529 --> 00:28:05,366
Why'd you hit
my girlfriend yesterday?
171
00:28:05,449 --> 00:28:10,538
That bastard! Hey!
172
00:28:15,126 --> 00:28:17,878
Don't you run!
173
00:28:21,340 --> 00:28:23,592
Asshole! See if you don't come back!
174
00:28:32,393 --> 00:28:33,894
What are you doing?
Get back to Work, now!
175
00:28:41,986 --> 00:28:44,947
What the hell? Get out of here!
176
00:28:44,989 --> 00:28:48,033
Get out of here!
Get back to Work, now!
177
00:29:07,303 --> 00:29:08,137
Get out of here!
178
00:29:09,430 --> 00:29:10,431
Get out of here! Bastard
179
00:29:16,771 --> 00:29:17,855
I won't use the likes of you!
180
00:30:02,024 --> 00:30:03,734
Hey, that's enough!
181
00:30:07,238 --> 00:30:08,447
You're going to hurt the meat!
182
00:30:09,740 --> 00:30:10,574
Come here!
183
00:30:18,040 --> 00:30:20,042
Stupid moron, that's the way
you should have done it!
184
00:30:20,125 --> 00:30:21,585
Then I wouldn't have hit you so much!
Here, have a swig
185
00:30:22,461 --> 00:30:23,546
Here, have a swig
186
00:30:31,554 --> 00:30:35,724
To be a dog dealer
you gotta outstare them!
187
00:30:37,351 --> 00:30:39,520
When a dog looks straight at you
it's scary, right?
188
00:30:40,604 --> 00:30:42,690
You know What the scariest
eyeball of them all is?
189
00:30:43,649 --> 00:30:45,025
It's the human eye
190
00:30:48,988 --> 00:30:50,948
You know why the dogs
look away from me?
191
00:30:52,616 --> 00:30:54,618
Because there's fire in my eyes
192
00:30:54,785 --> 00:30:55,995
Here look!
193
00:31:00,332 --> 00:31:01,959
Hey, you Want to go to your
father's land, don't you?
194
00:31:09,508 --> 00:31:10,926
Answer in English...
195
00:31:12,595 --> 00:31:16,891
You bastard, your mother taught you English
by beating it into you, didn't she?
196
00:31:22,605 --> 00:31:24,523
To speak good English
no good thing
197
00:31:25,357 --> 00:31:27,860
You gotta do everything those
Yankees tell you to, everything
198
00:31:27,985 --> 00:31:29,069
Everything!
199
00:31:31,989 --> 00:31:35,242
You hit my girlfriend one more time
200
00:31:36,619 --> 00:31:40,331
She's your mom but
she's my girlfriend!
201
00:31:40,414 --> 00:31:41,749
From before you were born!
202
00:31:47,671 --> 00:31:49,924
Look at me like Dog-Eye!
203
00:31:55,971 --> 00:31:58,223
Stop looking at me!
My eye's about to explode!
204
00:32:40,641 --> 00:32:41,225
Hey
205
00:32:42,601 --> 00:32:44,061
come over here, stupid
206
00:32:52,486 --> 00:32:55,155
You hear what I'm saying?
207
00:32:58,200 --> 00:33:01,412
If I Went to school
I'd be two grades ahead of you
208
00:33:01,620 --> 00:33:05,165
But you don't, moron!
What do you know better than us?
209
00:33:06,458 --> 00:33:08,377
Okay, I'll ask you in English
so answer back in English
210
00:33:09,795 --> 00:33:13,549
You want to go to school, too, huh?
211
00:33:15,092 --> 00:33:16,635
He asked if you wanted
to go to school!
212
00:33:18,595 --> 00:33:19,680
What's your dream?
213
00:33:20,389 --> 00:33:22,850
What do you want to be in the future?
214
00:33:26,103 --> 00:33:28,105
This is for being so dumb, got it?
215
00:33:28,105 --> 00:33:28,772
Answer!
216
00:33:29,982 --> 00:33:31,233
Got it?
217
00:33:31,316 --> 00:33:31,942
Uh-huh
218
00:33:34,319 --> 00:33:35,779
With respect!
219
00:33:37,114 --> 00:33:37,740
Yes
220
00:33:51,295 --> 00:33:54,048
We' re not taking your money we're exchanging
it with an English textbook!
221
00:33:56,508 --> 00:33:59,178
Give me some more!
What did you do?
222
00:33:59,178 --> 00:34:01,096
Tell me! fuckin' I outta...
223
00:34:03,390 --> 00:34:04,725
What are you guys doing?
224
00:34:06,268 --> 00:34:07,686
Oh, hey, cross-breed!
225
00:34:09,563 --> 00:34:11,648
Say it again!
226
00:34:24,995 --> 00:34:26,455
If they do that again, tell me
227
00:34:29,083 --> 00:34:29,917
What's this?
228
00:34:38,759 --> 00:34:40,260
Have you ever seen
a naked girl in person?
229
00:34:48,519 --> 00:34:50,979
This is boring!
230
00:34:53,148 --> 00:34:54,566
She's not undressing!
231
00:35:53,709 --> 00:35:56,962
Are you okay?
Look at me!
232
00:35:58,046 --> 00:35:58,881
Look at me!
233
00:36:06,221 --> 00:36:07,556
It's okay. Look, you got
a little cut, that's all
234
00:36:08,015 --> 00:36:11,435
How could she poke me
with a pencil? Oh, it hurts
235
00:36:11,560 --> 00:36:12,853
Does it hurt a lot?
236
00:36:17,482 --> 00:36:20,319
Shit! I'm going home
237
00:36:41,548 --> 00:36:42,633
Having fun?
238
00:36:51,391 --> 00:36:54,353
I guess you saw me naked
like these pictures... even
239
00:36:58,732 --> 00:37:00,734
playing... with my puppy
240
00:37:02,653 --> 00:37:05,197
You saw what the puppy did...
241
00:37:10,994 --> 00:37:12,496
I felt weird
242
00:37:16,333 --> 00:37:18,460
Just like dogs, right?
243
00:38:47,299 --> 00:38:49,009
Get up, you bastard!
244
00:39:33,637 --> 00:39:35,472
It's a gun!
245
00:39:37,682 --> 00:39:40,519
Shoot it!
246
00:39:40,602 --> 00:39:44,940
Do it! You don't have the guts
Shoot it! Let see you!
247
00:40:23,145 --> 00:40:23,645
Hey!
248
00:40:27,149 --> 00:40:27,983
You going home?
249
00:40:29,276 --> 00:40:30,735
Yes
250
00:40:30,777 --> 00:40:32,279
Do you want something to eat?
251
00:40:34,281 --> 00:40:34,739
Eat?
252
00:40:41,204 --> 00:40:41,830
Eat UP!
253
00:40:45,959 --> 00:40:48,295
Can you pull your hair back once?
254
00:40:52,174 --> 00:40:54,634
I'm not making fun of you
255
00:40:54,676 --> 00:40:58,722
I just want to see if it can be fixed
Pull your hair back
256
00:41:25,081 --> 00:41:27,042
Why did you run?
257
00:41:27,167 --> 00:41:28,877
Who ran away?
I needed to take a leak!
258
00:41:28,960 --> 00:41:31,671
You think We American soldiers are dogs, sir?
To take a leak anywhere?
259
00:41:31,755 --> 00:41:34,257
Something's fishy here
I exercise the right to inspect your things
260
00:41:34,341 --> 00:41:35,967
Inspect? What did I do?
261
00:41:36,968 --> 00:41:38,970
We're on alert these days because of drugs
Please cooperate
262
00:41:39,054 --> 00:41:40,555
Drugs? Sure. Go ahead
263
00:41:40,680 --> 00:41:42,516
I'm sorry
264
00:41:42,557 --> 00:41:44,518
How old are you?
265
00:41:44,559 --> 00:41:45,936
Eighteen
266
00:41:46,269 --> 00:41:47,395
Go home
267
00:41:47,479 --> 00:41:48,688
You bastard!
268
00:41:48,772 --> 00:41:50,106
Go! Now!
269
00:41:50,190 --> 00:41:53,151
Wait!
270
00:41:53,193 --> 00:41:57,322
Eighteen is still
underage in Korea!
271
00:41:57,405 --> 00:41:59,407
Don't soil the honor of the world's greatest
American army
272
00:41:59,491 --> 00:42:01,326
What the hell?
273
00:42:03,578 --> 00:42:04,162
Wait!
274
00:43:19,696 --> 00:43:22,616
Eunoj, walk straight!
275
00:43:28,371 --> 00:43:31,541
Eunok, what's wrong with you?
Have you been drinking?
276
00:43:32,834 --> 00:43:34,002
Eunok!
277
00:43:50,101 --> 00:43:51,311
What's wrong with you?
278
00:44:04,407 --> 00:44:05,617
Why you brat...
279
00:44:15,794 --> 00:44:16,920
35 pounds!
280
00:44:16,961 --> 00:44:18,963
Is that all?
281
00:44:19,047 --> 00:44:21,549
He's at least 40 pounds
Try weighing him again
282
00:44:23,051 --> 00:44:25,595
Forget it! You should be thankful
I'm buying your mutt
283
00:44:26,471 --> 00:44:28,807
Uh, okay. What a temper...
284
00:44:28,848 --> 00:44:29,974
Load it up!
285
00:45:15,895 --> 00:45:17,439
What are you doing, stupid!
Get it in the noose!
286
00:45:21,067 --> 00:45:25,488
Um... could We maybe let this one live?
He' s my friend's dog...
287
00:45:25,572 --> 00:45:28,408
Talking dog-shit, you bastard
Hurry up with that noose, you dick!
288
00:45:34,748 --> 00:45:35,373
Go!
289
00:45:37,751 --> 00:45:39,085
Why that bastard!
290
00:46:19,125 --> 00:46:24,756
Get over here, you bastard!
You got any sense in ya, dickhead?
291
00:47:33,157 --> 00:47:35,577
You! Stop right there!
292
00:48:16,993 --> 00:48:18,953
Hey, Dog-Eye!
293
00:48:18,995 --> 00:48:24,375
The dog's here lying dead
in our yard. Hurry over!
294
00:49:01,871 --> 00:49:03,498
Where did you bury it
you moron?
295
00:49:05,375 --> 00:49:08,795
Where did you bury it?
Tell me now, you moron!
296
00:49:09,462 --> 00:49:10,797
I don't have the money
to pay it back
297
00:49:10,880 --> 00:49:12,840
so where is it buried? Dammit!
298
00:49:57,260 --> 00:49:58,219
Hey!
299
00:50:03,266 --> 00:50:06,394
What are you looking at?
You're in training! move ahead
300
00:50:06,477 --> 00:50:07,186
Shit!
301
00:50:22,535 --> 00:50:24,620
That crazy bastard...
302
00:50:36,340 --> 00:50:37,050
Good work
303
00:50:42,055 --> 00:50:43,806
Do some work! Some work!
304
00:52:07,557 --> 00:52:09,183
What are you doing?
Get back to work?
305
00:52:10,351 --> 00:52:11,811
Dammit! You think being manager
makes you God?
306
00:52:11,853 --> 00:52:12,728
What!
307
00:52:14,438 --> 00:52:15,022
Move!
308
00:52:16,190 --> 00:52:17,900
Do some Work! Some Work!
309
00:52:45,553 --> 00:52:46,929
No trouble, okay?
310
00:52:59,567 --> 00:53:00,443
Hey!
311
00:53:06,449 --> 00:53:07,408
Hi
312
00:53:26,886 --> 00:53:30,097
There's one missing
Did you take it?
313
00:53:33,601 --> 00:53:34,518
How'd you like it?
314
00:53:35,394 --> 00:53:36,604
Felt good, huh?
315
00:53:39,690 --> 00:53:40,524
Hey!
316
00:53:42,985 --> 00:53:43,945
You want a lift?
317
00:53:45,696 --> 00:53:47,907
It's okay. Come on!
318
00:54:14,600 --> 00:54:18,271
That bastard, you rotten son of a bitch!
Where are you going, with a baby? Bastard
319
00:54:18,854 --> 00:54:21,023
What? We're just riding a bike
What's the matter?
320
00:54:21,274 --> 00:54:23,067
You think I don't know
What you are?
321
00:54:23,192 --> 00:54:25,111
Pretend to be nice and
then eat her up!
322
00:54:25,569 --> 00:54:28,531
I served three years
at Camp Carol
323
00:54:29,490 --> 00:54:31,784
Eunok. do you want to
end up like Chang-Guys's morn?
324
00:54:31,867 --> 00:54:33,661
Hurry up and go home!
325
00:54:48,884 --> 00:54:51,012
What are you saying now?
You can't give me our pension?
326
00:54:51,095 --> 00:54:54,515
By any chance, have you heard
from Mr. Wonil Jang?
327
00:54:54,598 --> 00:54:56,600
How can I hear from
a dead person?
328
00:54:56,684 --> 00:55:01,731
You see... actually they say
Wonil Jang didn't die in the war
329
00:55:01,814 --> 00:55:03,316
that he's alive in North Korea
330
00:55:03,482 --> 00:55:07,111
It's been confirmed that Wonil Jang
voluntarily went to the North..
331
00:55:07,236 --> 00:55:08,654
Voluntarily went to the North?!
332
00:55:11,324 --> 00:55:16,120
So whet we're saying is if Wonil Jang
comes here quickly report it to this men
333
00:55:16,203 --> 00:55:20,249
And in the future, if you leave the village even for a day
please report to us Your children, too
334
00:55:20,333 --> 00:55:22,793
Are you keeping an eye on us? The family of
a soldier who received a medal of merit?
335
00:55:22,835 --> 00:55:26,047
You're no longer a family of a merited soldier but
a soldier who defected to the North
336
00:55:26,380 --> 00:55:29,550
It's 180 degrees different
keep this in mind...
337
00:55:29,633 --> 00:55:31,344
we're always watching you...
338
00:55:32,261 --> 00:55:35,139
Please return the medal and certificate
of merit by tomorrow, please
339
00:55:40,186 --> 00:55:42,480
Don't cry
They say father's alive!
340
00:55:42,563 --> 00:55:46,067
What use is he alive now?
What are we going to live on?
341
00:55:46,108 --> 00:55:47,943
Damn! Why take it out on me?
342
00:55:54,575 --> 00:55:57,495
You... what's wrong with you?
What's wrong?
343
00:56:00,664 --> 00:56:04,043
Who's the bastard?
Tell me now!
344
00:56:05,503 --> 00:56:06,504
Look at me!
345
00:56:16,847 --> 00:56:17,765
Come here, bastard!
346
00:56:21,060 --> 00:56:27,983
You, you, you...
Hey, asshole, get up
347
00:57:01,892 --> 00:57:03,519
Go in. Go in, now
348
00:57:28,252 --> 00:57:29,462
Do you have some money?
349
00:57:34,884 --> 00:57:39,430
Hey! They're hiring over in the next village female factory workers
to make underwear for American soldiers
350
00:57:40,473 --> 00:57:42,808
Watcha gonna do at home?
You got kicked out of school anyway
351
00:57:42,850 --> 00:57:45,728
Oh! Get out! Get out and die
you worthless-!
352
00:57:47,271 --> 00:57:48,355
Dammit!
353
00:58:26,352 --> 00:58:30,481
They're commie bastards
who got executed during the War!
354
00:58:32,441 --> 00:58:36,654
They're small, small commies
These bastards
355
00:58:36,779 --> 00:58:39,698
these bastards did this to my leg!
356
00:58:41,242 --> 00:58:43,536
Is there anything else?
357
00:58:43,619 --> 00:58:45,454
Look here
358
00:58:51,043 --> 00:58:53,754
Look here, shouldn't you
report that to the police?
359
00:58:54,046 --> 00:58:58,175
Report whatever... this rusty thing?
360
00:58:59,468 --> 00:59:02,972
Take the bones already and
bury them by the river!
361
00:59:05,599 --> 00:59:07,851
I thought the water
in our well was tasty...
362
00:59:07,893 --> 00:59:10,688
You know They say rotting corpses
make the water taste good!
363
00:59:16,443 --> 00:59:19,572
- Clean this up!
- yeah
364
01:00:06,910 --> 01:00:08,370
I bet it'll shoot.
365
01:01:04,551 --> 01:01:08,472
It's been a long time since. I've heard a gunshot
Makes me think of the War
366
01:01:08,639 --> 01:01:10,974
How many commies
did your father kill?
367
01:01:12,393 --> 01:01:13,227
Three
368
01:01:13,435 --> 01:01:17,981
That's right, three commies!
But no medal! Dammit!
369
01:01:20,275 --> 01:01:23,779
You can't tell anyone
about the gun
370
01:02:01,233 --> 01:02:03,318
It's okay. Let me see
Look at me, like this
371
01:02:31,472 --> 01:02:35,100
Wow! With a normal eye
you'd be a shoo-in for Miss America
372
01:02:35,142 --> 01:02:36,477
Do you want eye surgery?
373
01:02:41,106 --> 01:02:45,110
That's easy enough for the American
Military Hospital to take care of
374
01:02:48,864 --> 01:02:52,367
If I help you, will you be
my sweetheart?
375
01:02:57,664 --> 01:03:02,127
Can you fix my eye?
really?
376
01:03:54,721 --> 01:03:58,475
I... I'm getting eye surgery today
377
01:03:59,059 --> 01:04:03,105
It's that American soldier, right?
No! Don't get the surgery!
378
01:04:05,148 --> 01:04:09,486
You... you want me to spend
the rest of my life only half living?
379
01:04:17,077 --> 01:04:18,328
Hold me
380
01:04:20,289 --> 01:04:23,125
Hold me... hold me
381
01:04:45,522 --> 01:04:48,275
No! I like you the way you are!
382
01:04:49,026 --> 01:04:50,861
Does this look okay to you?
383
01:04:50,944 --> 01:04:52,195
Tell me the truth!
384
01:04:54,448 --> 01:04:59,036
Can you smile at this confidently
for the rest of your life?
385
01:04:59,119 --> 01:05:00,412
Can you?
386
01:06:44,099 --> 01:06:45,559
Can you see me?
387
01:07:35,400 --> 01:07:37,235
You got paid today, right?
388
01:07:39,112 --> 01:07:40,697
You got paid today
389
01:07:43,241 --> 01:07:45,118
You haven't studied!
390
01:07:45,160 --> 01:07:46,953
I'll ask you again, an easy one
391
01:07:47,537 --> 01:07:49,414
Why can't we be friends?
392
01:07:55,879 --> 01:07:57,547
My name...?
393
01:07:59,508 --> 01:08:01,843
Who asked you your name?
394
01:08:04,721 --> 01:08:05,889
Let's try it again with me!
395
01:08:10,393 --> 01:08:15,065
If you can't answer me then
you take five blows from me!
396
01:08:17,359 --> 01:08:19,402
You're a mix-blooded bastard, right?
397
01:08:21,363 --> 01:08:25,200
Yeah! That's right, asshole!
398
01:08:27,869 --> 01:08:31,998
Your mom was a western princess who sold
herself to American soldiers, right?
399
01:08:34,876 --> 01:08:38,922
Yeah, my morn was
a western princess
400
01:08:38,964 --> 01:08:40,549
You fuckin' piece of shits!
401
01:08:40,882 --> 01:08:46,513
It' s clicks like you who are so english hungry that'll
go abroad and come back to sell off our country!
402
01:08:46,596 --> 01:08:47,556
Hurry up and answer!
403
01:09:05,407 --> 01:09:06,658
The rest, you hit him!
404
01:09:10,829 --> 01:09:11,788
Go ahead!
405
01:09:17,127 --> 01:09:18,879
You said only five blows!
406
01:09:51,411 --> 01:09:52,120
How do you like that?
407
01:10:13,225 --> 01:10:14,184
You like the ring?
408
01:10:17,062 --> 01:10:19,397
Now you can wear your hair back
You happy?
409
01:10:20,148 --> 01:10:20,815
Yes
410
01:10:29,241 --> 01:10:34,287
It's LSD Some doctor discovered it by
mistake trying to make some painkiller
411
01:10:36,331 --> 01:10:38,792
If I didn't have you and this
I'd go crazy right now
412
01:10:41,044 --> 01:10:41,461
Here
413
01:10:43,672 --> 01:10:45,548
One's okay
You won't get addicted
414
01:11:00,146 --> 01:11:00,897
I'm sorry!
415
01:11:02,524 --> 01:11:04,025
Don't take it if you don't want to
416
01:11:05,318 --> 01:11:07,070
I just wanted to let
you know how I feel
417
01:11:09,322 --> 01:11:10,240
I'm suffocating
418
01:11:12,575 --> 01:11:17,622
My home has no mountains just flat
plains as far as the eye can see
419
01:11:19,249 --> 01:11:20,750
not like Korea
420
01:11:21,835 --> 01:11:24,379
So I have a hard time here being
blocked in by mountains
421
01:11:26,423 --> 01:11:30,802
If it weren't for you, I'd be
AWOL already. Believe me...
422
01:11:42,188 --> 01:11:43,565
You'll feel good in a second
423
01:11:45,900 --> 01:11:48,445
Let me see your eye
You see alright?
424
01:11:51,197 --> 01:11:52,782
Do you want to go to
the States with me?
425
01:11:53,867 --> 01:11:56,494
I could take you...
426
01:11:58,663 --> 01:11:59,289
Come here
427
01:12:24,272 --> 01:12:25,482
where are dog-eye?
428
01:12:30,153 --> 01:12:31,613
What a surprise!
What brings you to the butcher's?
429
01:12:33,656 --> 01:12:35,575
Don't get your hands bloody
use that
430
01:13:15,407 --> 01:13:18,827
Dammit! My hands are bloody
just the same!
431
01:14:20,305 --> 01:14:21,848
No!
432
01:14:25,018 --> 01:14:27,228
- I have a question!
- No!
433
01:14:27,312 --> 01:14:30,148
My husband name is michel!
434
01:14:36,112 --> 01:14:38,656
Please make me in the camp
435
01:14:38,740 --> 01:14:41,826
My husband name is michel!
436
01:14:41,910 --> 01:14:45,038
I want to my husband's address
437
01:14:45,079 --> 01:14:47,248
Please tell me the address
of my husband's camp
438
01:14:52,212 --> 01:14:53,046
Fuck!
439
01:15:20,281 --> 01:15:20,949
Who is it?
440
01:15:21,449 --> 01:15:23,076
Hey! Who is it?!
441
01:15:23,868 --> 01:15:24,661
What?
442
01:15:25,161 --> 01:15:28,331
All the wallets are gone!
Someone went through our clothes!
443
01:15:30,166 --> 01:15:31,918
You went into the shed for
some water before, right?
444
01:15:32,669 --> 01:15:34,879
I just had some water, that's all!
445
01:15:35,004 --> 01:15:37,048
Liar! You stealing
mix-blooded bastard!
446
01:15:39,008 --> 01:15:42,845
What did you say?
You bastard!
447
01:15:48,601 --> 01:15:49,852
What are you doing right now?
448
01:15:53,606 --> 01:15:56,776
This bastard stole our wallets
and is trying to back out of it!
449
01:15:58,444 --> 01:15:59,737
I didn't do it!
450
01:16:02,448 --> 01:16:03,950
I saw you going in there, too...
451
01:16:05,201 --> 01:16:08,663
What? You think being the
owner is everything?
452
01:16:09,330 --> 01:16:11,583
You're more suspicious!
Where are your things?
453
01:16:12,917 --> 01:16:15,169
What! This is ridiculous!
454
01:16:47,076 --> 01:16:48,995
Honey! Look at that!
455
01:16:50,580 --> 01:16:54,125
Hey, why are you stealing our stuff?
456
01:16:55,209 --> 01:16:56,461
Weren't you gonna throw this out?
457
01:16:56,586 --> 01:16:57,462
What?
458
01:16:57,503 --> 01:17:00,423
The bitch has a lot to say
being a thief!
459
01:17:01,924 --> 01:17:02,967
So I'll give it back!
460
01:17:03,009 --> 01:17:04,427
A big fuss over
a few cabbages!
461
01:17:04,719 --> 01:17:06,679
What gibberish is that coming from
your thieving bitchy mouth?
462
01:17:06,721 --> 01:17:08,473
Picking ones that aren't
even fully grown!
463
01:17:09,140 --> 01:17:10,558
Go plant them back!
464
01:17:10,642 --> 01:17:11,893
What? Thieving bitch?
465
01:17:11,934 --> 01:17:12,769
Bitch!
466
01:17:13,728 --> 01:17:17,857
It's because you're so shameless
your life's a mess!
467
01:17:19,734 --> 01:17:20,443
What!
468
01:17:22,195 --> 01:17:25,615
Crazy bitch!
469
01:17:25,782 --> 01:17:26,991
Why am I a crazy bitch?
470
01:17:31,871 --> 01:17:33,331
Bye-bye
471
01:17:35,875 --> 01:17:37,210
Damn people...
472
01:19:18,978 --> 01:19:19,979
That bastard!
473
01:20:07,401 --> 01:20:12,949
You son of a bitch! Why do you keep hitting her? Why?
Don't you have any pity for your mom?
474
01:21:16,804 --> 01:21:18,222
The bastard
He won't hit you again
475
01:21:19,390 --> 01:21:21,183
I kicked the living shit out of him
476
01:21:22,894 --> 01:21:26,272
You bastard
who are you to hit my son!
477
01:21:26,397 --> 01:21:28,399
He's already such a poor boy...
478
01:21:29,734 --> 01:21:31,277
Fuck!
479
01:21:52,048 --> 01:21:54,467
What the hell am I supposed to do?
480
01:22:43,349 --> 01:22:45,768
Shoot! Go ahead!
481
01:22:51,649 --> 01:22:52,483
Ah!
482
01:23:15,339 --> 01:23:16,716
That bastard!
483
01:23:24,682 --> 01:23:26,308
Rotten son of a bitch!
What are you doing right now?
484
01:26:14,894 --> 01:26:19,398
Chang-Guk, what's
going on with you today?
485
01:27:00,981 --> 01:27:03,984
Mom! Just bear it for
a minute! Please! Mom!
486
01:27:28,634 --> 01:27:29,468
Mom!
487
01:27:32,137 --> 01:27:33,514
Mom!
488
01:27:34,056 --> 01:27:36,392
I was wrong all this time!
489
01:27:40,062 --> 01:27:43,315
Please forgive me!
490
01:27:47,361 --> 01:27:50,572
I want to live happily
with you, too!
491
01:29:04,897 --> 01:29:07,358
Killed dogs and killed like a dog
492
01:29:08,901 --> 01:29:11,070
Is that a thing to say
in front of the dead?
493
01:29:12,988 --> 01:29:14,490
Chang-Guk...
494
01:29:24,917 --> 01:29:26,377
Where is your son?
495
01:29:27,002 --> 01:29:28,796
Your son killed the dog butcher!
496
01:29:29,338 --> 01:29:32,925
Get out! Get out!
497
01:29:36,720 --> 01:29:37,971
Chang-Guk!
498
01:29:39,515 --> 01:29:41,016
Chang-Guk!
499
01:29:42,351 --> 01:29:43,811
Chang-Guk!
500
01:30:06,875 --> 01:30:10,295
...the Ministry of National Defense is now searching
for soldiers heroes who participated in the War
501
01:30:10,379 --> 01:30:12,798
who weren't awarded their medals due to administrative mistakes
Soldiers whose commanding officer put
502
01:30:12,881 --> 01:30:16,135
in a request for a medal during
the War, please report to the Ministry
503
01:30:16,176 --> 01:30:21,056
of National Defense
Civil Office by the 27th...
504
01:30:21,140 --> 01:30:26,270
Serial Number 72281444 Sergeant Jungho Kim!
Division Commander
505
01:30:26,311 --> 01:30:32,276
Major General Junghak Lee! Regiment Commander
Lieutenant Colonel Ulsung Jang Commander Kidong Kim
506
01:30:32,359 --> 01:30:34,778
At the Battle of Nakdong River
I killed 3 enemy soldiers
507
01:30:36,655 --> 01:30:37,948
You have it?
508
01:31:06,477 --> 01:31:10,314
Here. Now do you believe me? Look
509
01:31:11,398 --> 01:31:12,649
Who didn't believe you?
510
01:31:12,691 --> 01:31:14,109
We were just having our fun with you
511
01:31:14,776 --> 01:31:16,612
Is it made out of platinum?
512
01:31:16,695 --> 01:31:18,280
Oh, careful
513
01:31:18,780 --> 01:31:20,908
Whether it's platinum or bronze,
who cares?
514
01:31:20,991 --> 01:31:24,244
It's all about the honor, right?
515
01:31:24,286 --> 01:31:26,330
Huh? It's nice. Beautiful!
516
01:31:36,840 --> 01:31:37,674
Dammit!
517
01:32:00,322 --> 01:32:01,406
Hey! Give me some money!
518
01:32:02,533 --> 01:32:04,076
Do you really like American
soldiers that much?
519
01:32:04,117 --> 01:32:05,619
You whoring bitch!
520
01:32:57,337 --> 01:32:58,297
Shit!
521
01:33:01,133 --> 01:33:02,884
Let go
you son of a bitch!
522
01:33:04,344 --> 01:33:10,017
Shameless bastard! Playing
with my younger sister like
523
01:33:10,058 --> 01:33:11,893
that and being stingy
with some dollars!
524
01:33:14,855 --> 01:33:17,107
You're better off without
a brother like that
525
01:33:52,142 --> 01:33:54,061
Chang-Guk!
526
01:34:01,401 --> 01:34:02,778
Chang-Guk!
527
01:34:13,789 --> 01:34:14,331
Hey!
528
01:34:24,174 --> 01:34:26,093
You didn't forget the last
time, did ya when you hit me?
529
01:34:27,344 --> 01:34:29,179
Whatcha looking at?
530
01:34:30,472 --> 01:34:32,140
You bastard! Lower your eyes!
531
01:34:34,476 --> 01:34:35,811
Hey! You know
you look really scary...
532
01:34:56,164 --> 01:34:58,834
Shit! I've had it with this crap!
You think I'm your henchman?
533
01:34:58,875 --> 01:35:00,877
Have you gone crazy?
534
01:35:43,378 --> 01:35:46,590
Arrows are not to be
shot like that
535
01:35:46,631 --> 01:35:47,674
Here! Give it here
536
01:35:50,385 --> 01:35:52,053
You've got to first hold
the bow correctly...
537
01:35:55,390 --> 01:35:59,227
Look straight at the target
and hold your breath
538
01:35:59,394 --> 01:36:02,773
It's to empty your mind
Now pull it straight back like this
539
01:36:03,398 --> 01:36:04,232
Got it?
540
01:36:04,524 --> 01:36:05,817
Try it once
541
01:36:06,610 --> 01:36:07,444
Hold it good
542
01:36:10,489 --> 01:36:12,616
If you're excited
you'll miss the target
543
01:36:20,749 --> 01:36:21,917
That's good!
544
01:36:53,657 --> 01:36:55,992
It's that bastard who didn't
want you to get the surgery!
545
01:36:57,577 --> 01:37:01,248
What's he to you?
Look me in the eye and tell me!
546
01:37:03,375 --> 01:37:07,420
Now that your eye is fixed
you're just going to dump me, huh?
547
01:37:07,462 --> 01:37:13,385
Just like you people, sucking all the sweet juices
and then spitting it out You think I don't know?
548
01:37:16,388 --> 01:37:18,682
Go! Get out!
You're all like that!
549
01:37:18,723 --> 01:37:21,393
You forget already what I've done for you?
Get out of here!
550
01:37:21,434 --> 01:37:22,894
Fucking whore!
I don't need you!
551
01:38:17,449 --> 01:38:18,575
Mom!
552
01:38:30,003 --> 01:38:31,630
Chang-Guk!
553
01:38:43,892 --> 01:38:46,019
Chang-Guk!
Chang-Guk!
554
01:38:51,441 --> 01:38:55,904
Chang-Guk!
Chang-Guk!
555
01:40:01,553 --> 01:40:03,805
- Chang-Guk!
- Go away!
556
01:40:04,180 --> 01:40:07,350
- Chang-Guk!
- Go away!
557
01:41:56,835 --> 01:41:58,586
Lower! The enemy can spot you!
558
01:41:59,254 --> 01:42:02,006
You listening to me? I said, lower you
fucking moron! You'll be spotted!
559
01:42:02,090 --> 01:42:05,218
Damn it!
Where's the enemy?
560
01:42:06,177 --> 01:42:08,721
Son of a bitch!
That's an order! Crawl!
561
01:42:08,805 --> 01:42:11,724
What the hell are we doing here
in someone else's backyard?
562
01:42:12,517 --> 01:42:15,353
You like war that much?
563
01:42:17,730 --> 01:42:19,357
You lost your mind?
564
01:42:20,233 --> 01:42:22,110
Shoot! The enemy's right here!
565
01:42:22,152 --> 01:42:24,696
So shoot! Why can't you?
566
01:42:24,737 --> 01:42:26,948
What the hell!
567
01:42:27,824 --> 01:42:31,077
From this moment
I'm outta of here!
568
01:42:59,647 --> 01:43:01,691
No! No!
569
01:43:31,346 --> 01:43:34,057
I'm not a soldier anymore
570
01:43:58,623 --> 01:44:02,252
You want another?
Come lie down! Now!
571
01:44:55,930 --> 01:44:57,557
Stay still!
I'll carve my name real pretty!
572
01:45:13,197 --> 01:45:17,493
- Eunok!
- Mom
573
01:45:18,369 --> 01:45:19,996
bitch!
574
01:45:37,597 --> 01:45:40,558
Kill me! Do it!
575
01:45:55,782 --> 01:45:59,160
There's no hope for me anyway...
576
01:46:24,268 --> 01:46:25,311
Freeze!
577
01:46:25,395 --> 01:46:27,730
Come and get me!
578
01:46:27,772 --> 01:46:30,817
Put the gun down! You're under arrest for
being AWOL and for the possession of drugs!
579
01:46:30,900 --> 01:46:33,361
Come and get me!
580
01:46:45,123 --> 01:46:48,000
Send me back to the U.S.!
I'm sick of it here! If you don't, I'll...
581
01:48:20,510 --> 01:48:22,053
Are you really not going to talk?
582
01:48:24,263 --> 01:48:26,599
Whose arrow is this?
583
01:48:27,642 --> 01:48:29,769
You shoot with each other
so you would know!
584
01:48:31,020 --> 01:48:33,022
We shot at the same time!
585
01:48:34,857 --> 01:48:38,027
If you don't talk
all three of you are going to jail!
586
01:48:45,785 --> 01:48:47,119
It's mine!
587
01:48:51,415 --> 01:48:53,251
This is really your arrow, correct?
588
01:48:54,001 --> 01:48:56,254
That's right. So go ahead...
589
01:48:57,129 --> 01:48:58,047
Hey, Officer Lee
590
01:48:59,882 --> 01:49:03,511
He got a medal from the war
can't you go easy on him?
591
01:49:03,553 --> 01:49:05,221
It's not like the arrow killed him
592
01:49:05,221 --> 01:49:07,098
He's an American soldier!
An American!
593
01:49:09,475 --> 01:49:10,351
Take him away
594
01:49:10,935 --> 01:49:12,144
Let my father go!
595
01:49:13,229 --> 01:49:14,063
I shot him!
596
01:49:14,814 --> 01:49:18,276
You brat! Stop your crap!
Hurry up and go home, you brat!
597
01:49:18,651 --> 01:49:23,155
- What's going on here? Did you really shoot him?
- Yes
598
01:49:24,323 --> 01:49:25,700
You small twit!
599
01:49:26,242 --> 01:49:27,952
Have you no fear
shooting an American soldier!
600
01:49:28,035 --> 01:49:31,831
Why are you hitting someone else's son?
This bastard's really asking for it!
601
01:49:56,147 --> 01:49:57,064
Hey, What do we have here?
602
01:50:02,111 --> 01:50:04,238
Open your mouth!
603
01:50:05,865 --> 01:50:06,449
OK!
604
01:50:21,255 --> 01:50:23,507
Huh? What are you doing here?
605
01:50:24,550 --> 01:50:25,551
This bastard...
606
01:50:30,556 --> 01:50:32,683
You did it, too, right?
607
01:50:34,185 --> 01:50:37,647
The girl's eye may be whacked but
her body was something else!
608
01:50:38,022 --> 01:50:39,857
You saw her perky breasts!
Pressing really close...
609
01:51:38,165 --> 01:51:39,875
What the hell
610
01:51:41,544 --> 01:51:42,420
Office sir!
611
01:51:43,671 --> 01:51:45,589
Hey! What are you doing?
612
01:51:45,673 --> 01:51:46,841
Let go, you son of a bitch!
613
01:51:55,266 --> 01:51:57,309
Hey, snap out of it
Get it loose!
614
01:52:00,896 --> 01:52:03,941
Breathe. Are you OK?
615
01:52:38,601 --> 01:52:39,643
Anyone home?
616
01:52:40,853 --> 01:52:43,814
Anyone home?
I have a letter for you!
617
01:55:08,626 --> 01:55:12,087
Stop... Stop!
618
01:55:13,255 --> 01:55:15,466
This bastard... Stop wha, punk?
619
01:55:15,549 --> 01:55:18,093
Stop! St-op!
620
01:55:20,596 --> 01:55:23,140
Stop! Stop the car!
621
01:56:19,279 --> 01:56:20,572
Dear chang-guk's mom
622
01:56:20,614 --> 01:56:21,281
How are you?
623
01:56:21,365 --> 01:56:22,199
My name is Clinton
624
01:56:22,241 --> 01:56:24,868
and I own a small deli
in California
44542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.