All language subtitles for pivoting.s01e07.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:02,893 Hey, do you have any of that, um, 2 00:00:02,895 --> 00:00:04,394 poisonous deodorant in your bag? 3 00:00:04,396 --> 00:00:05,671 I do, but if you're just gonna throw it away, 4 00:00:05,673 --> 00:00:07,155 I'll give you the cheap stuff. 5 00:00:07,157 --> 00:00:08,674 I stayed at Tanzy's last night, 6 00:00:08,676 --> 00:00:11,068 and I don't have time to go home and shower before work. 7 00:00:11,070 --> 00:00:12,252 Wait, wait, wait. 8 00:00:12,254 --> 00:00:13,737 Are we on the walk of shame right now? 9 00:00:13,739 --> 00:00:14,755 You know what? We are. 10 00:00:14,757 --> 00:00:16,164 Don't get excited. It's casual. 11 00:00:16,166 --> 00:00:17,832 Guys, will you wait for me? 12 00:00:17,834 --> 00:00:19,834 I have a pebble in my shoe. 13 00:00:19,836 --> 00:00:21,578 [ Screams ] Oh, my God! 14 00:00:21,580 --> 00:00:23,263 Calm down. What's happening? Wow. 15 00:00:23,265 --> 00:00:25,691 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 16 00:00:25,693 --> 00:00:26,933 I just got flashed! 17 00:00:26,935 --> 00:00:28,193 What, really? Is this your first one? 18 00:00:28,195 --> 00:00:31,421 [ Sighs ] That man in the tan trench -- 19 00:00:31,423 --> 00:00:33,090 he just showed me his ding-a-ling. 20 00:00:33,092 --> 00:00:34,199 Oh. What is he working with? 21 00:00:34,201 --> 00:00:35,701 I don't know! I didn't look at it. 22 00:00:35,703 --> 00:00:36,976 I think he might be European. 23 00:00:36,978 --> 00:00:38,762 Oh. Oh. Okay. 24 00:00:38,764 --> 00:00:40,931 ♪♪ 25 00:00:40,933 --> 00:00:43,358 ♪ Hey! ♪ 26 00:00:43,360 --> 00:00:46,528 I mean, I just assumed that Brian would want me to plan it. 27 00:00:46,530 --> 00:00:48,213 It's Lila's first birthday without her mother. 28 00:00:48,215 --> 00:00:50,123 Plus, I have that relationship with Party City. 29 00:00:50,125 --> 00:00:51,533 Well, maybe he doesn't want a lecture 30 00:00:51,535 --> 00:00:54,702 on how piñatas are culturally insensitive. 31 00:00:54,704 --> 00:00:57,038 I mean, it's just papier-mâché with candy up the butt. 32 00:00:57,040 --> 00:00:58,757 Yeah, well, to you it is. 33 00:00:58,759 --> 00:01:01,727 Are my birthday parties bad? 34 00:01:01,729 --> 00:01:03,211 There's too much cheese. 35 00:01:03,213 --> 00:01:05,380 I would never serve cheese. It sweats. 36 00:01:05,382 --> 00:01:07,232 No, not you. Jodie. Um, um, Donna. 37 00:01:07,234 --> 00:01:08,550 Things are blowing up here. 38 00:01:08,552 --> 00:01:10,811 Okay, and do you think that this flan looks like 39 00:01:10,813 --> 00:01:12,237 it's ready to just go close the show? 40 00:01:12,239 --> 00:01:14,722 I-I'm not in charge of dyeing the fake food to perfection. 41 00:01:14,724 --> 00:01:16,075 That's above my pay grade. 42 00:01:16,077 --> 00:01:17,968 You know, maybe I'm being too sensitive about the party. 43 00:01:17,970 --> 00:01:19,078 Here we go. 44 00:01:19,080 --> 00:01:21,305 Honey caramel hair spray. Have at it. 45 00:01:21,307 --> 00:01:22,656 I think it's just because I'm in a mood 46 00:01:22,658 --> 00:01:24,141 because I gained four pounds since last week. 47 00:01:24,143 --> 00:01:25,976 No, you're gorgeous. Oh! 48 00:01:25,978 --> 00:01:27,160 I was so close to my goal weight. 49 00:01:27,162 --> 00:01:28,829 I had thigh gap and everything. 50 00:01:28,831 --> 00:01:30,314 That's too much. You're gorgeous. 51 00:01:30,316 --> 00:01:32,424 And now my affair with Matt is put off till TBD. 52 00:01:32,426 --> 00:01:34,167 I can't even fit into the leggings 53 00:01:34,169 --> 00:01:35,743 I want him to rip off of me and throw across the room 54 00:01:35,745 --> 00:01:37,078 in reckless abandon. 55 00:01:37,080 --> 00:01:39,765 Um, what are you getting Lila for her birthday? 56 00:01:39,767 --> 00:01:41,082 Can I piggyback on your gift? 57 00:01:41,084 --> 00:01:42,935 Oh, yeah, sure. No, I got her this great, 58 00:01:42,937 --> 00:01:43,994 fun, educational -- 59 00:01:43,996 --> 00:01:45,178 Oh, my God, no. Stop, stop. 60 00:01:45,180 --> 00:01:46,605 I want her to like me. Never mind. 61 00:01:46,607 --> 00:01:48,165 Ugh! I've gotta go. 62 00:01:48,167 --> 00:01:50,167 I wrote "thigh gap" on my calendar. 63 00:01:50,169 --> 00:01:53,278 Listen, I know that you know, but I just have to say, 64 00:01:53,280 --> 00:01:55,188 please don't tell anybody about this thing with Matt, 65 00:01:55,190 --> 00:01:56,448 even though it's TBD. 66 00:01:56,450 --> 00:01:57,432 Who am I gonna tell? 67 00:01:57,434 --> 00:02:00,160 Come on. [ Laughs ] Bye. 68 00:02:02,439 --> 00:02:03,605 [ Hums ] 69 00:02:03,607 --> 00:02:04,698 [ Ringing ] 70 00:02:04,700 --> 00:02:06,850 Woman: Hello? 71 00:02:06,852 --> 00:02:08,518 Coleen? 72 00:02:08,520 --> 00:02:09,795 It's Devon. 73 00:02:09,797 --> 00:02:13,373 Is, um -- Is Coleen -- Is she there? 74 00:02:13,375 --> 00:02:15,208 Uh, I think you have the wrong number. 75 00:02:15,210 --> 00:02:18,195 Well, it's in my contacts, so maybe you're -- 76 00:02:18,197 --> 00:02:19,621 maybe you're at the wrong number. 77 00:02:19,623 --> 00:02:21,473 I just got this phone for my 16th birthday. 78 00:02:21,475 --> 00:02:24,885 Well, happy birthday. You got my dead friend's number. 79 00:02:24,887 --> 00:02:26,036 Oh, yuck. 80 00:02:26,038 --> 00:02:27,871 Yeah. Yeah, "yuck" is right. 81 00:02:27,873 --> 00:02:28,963 I am going to figure this out, 82 00:02:28,965 --> 00:02:30,223 and I'm gonna call you right back. 83 00:02:30,225 --> 00:02:31,299 Why? 84 00:02:31,318 --> 00:02:33,801 Because you have my dead friend's number. 85 00:02:33,803 --> 00:02:35,837 Oh, yeah. I gave up the plan. 86 00:02:35,839 --> 00:02:37,047 You gave up the plan? 87 00:02:37,049 --> 00:02:38,231 What is wrong with you? 88 00:02:38,233 --> 00:02:40,550 Well, she's not exactly using it anymore, is she? 89 00:02:40,552 --> 00:02:42,052 [ Chuckles ] Well, I'm using it. 90 00:02:42,054 --> 00:02:43,236 I mean, I-I-I call and leave her messages. 91 00:02:43,238 --> 00:02:44,812 I update her on everything. 92 00:02:44,814 --> 00:02:45,998 I talk smack with her. 93 00:02:46,000 --> 00:02:48,483 She loves it. Can you please get it back? 94 00:02:48,485 --> 00:02:50,911 Can't you just try talking up to the heavens like everyone else? 95 00:02:50,913 --> 00:02:53,246 Oh, grow up, Brian! There's nobody up there! 96 00:02:53,248 --> 00:02:55,732 I need a voicemail, and I need a beep. 97 00:02:55,734 --> 00:02:56,675 [ Sighs ] 98 00:02:56,677 --> 00:02:59,069 [ Scanners beeping ] 99 00:02:59,071 --> 00:03:01,071 Flax twist? Mm. 100 00:03:01,073 --> 00:03:02,830 No, flax is not my thing. 101 00:03:02,832 --> 00:03:04,832 But you have it. Oh, for me? 102 00:03:04,834 --> 00:03:05,759 Little bit -- Little -- 103 00:03:05,761 --> 00:03:07,928 Eat the damn dirt stick! 104 00:03:07,930 --> 00:03:08,929 [ Groans ] 105 00:03:08,931 --> 00:03:10,414 [ Both laugh ] 106 00:03:10,416 --> 00:03:11,506 [ Door slams ] 107 00:03:11,508 --> 00:03:13,358 You know, that could have gone either way. 108 00:03:13,360 --> 00:03:15,009 There was a scenario where he wanted to be involved in this, 109 00:03:15,011 --> 00:03:16,102 by the way. No. 110 00:03:16,104 --> 00:03:17,771 Rudy would never stay. 111 00:03:17,773 --> 00:03:19,923 He hates the human condition. 112 00:03:19,925 --> 00:03:21,591 You know, I did, too. 113 00:03:21,593 --> 00:03:25,037 But you're the first person who hasn't disgusted me in so long. 114 00:03:25,039 --> 00:03:26,780 Babe! It's true. 115 00:03:26,782 --> 00:03:28,207 Oh! Thank you. 116 00:03:28,209 --> 00:03:30,375 [ Cellphone chimes ] Oh, hang on. 117 00:03:31,770 --> 00:03:33,069 Oh, shoot. What? 118 00:03:33,071 --> 00:03:34,271 I have to help my friend 119 00:03:34,273 --> 00:03:35,380 with his kid's birthday party tonight. 120 00:03:35,382 --> 00:03:37,532 What? You were supposed to come over. 121 00:03:37,534 --> 00:03:39,459 I know. I forgot. I have the apartment to myself. 122 00:03:39,461 --> 00:03:41,478 It's really rare that all seven roommates 123 00:03:41,480 --> 00:03:42,963 are out at the same time. 124 00:03:42,965 --> 00:03:44,872 Okay, Snow White, I'll come after. 125 00:03:44,874 --> 00:03:45,873 Okay. Okay. 126 00:03:45,875 --> 00:03:47,133 Cool. 127 00:03:47,135 --> 00:03:50,062 ♪ Ion have your number, I ain't save it ♪ 128 00:03:50,064 --> 00:03:51,730 ♪ New phone, who dis? ♪ 129 00:03:51,732 --> 00:03:53,398 [ Clears throat ] Um... 130 00:03:53,400 --> 00:03:56,526 abduction is when you pull towards the midline of the body. 131 00:03:57,554 --> 00:03:58,962 Nope. Away. 132 00:03:58,964 --> 00:04:00,906 You pull away from the midline. 133 00:04:00,908 --> 00:04:02,557 I'm so sorry. I'm just -- I'm -- 134 00:04:02,559 --> 00:04:04,484 I'm really in my head today. 135 00:04:04,486 --> 00:04:05,727 What's wrong? 136 00:04:05,729 --> 00:04:07,304 [ Exhales sharply ] 137 00:04:07,306 --> 00:04:08,747 It's kind of you to pretend that I'm not wearing an ankle sock 138 00:04:08,749 --> 00:04:12,084 and a crew sock that I've pushed down to look like an ankle sock. 139 00:04:13,979 --> 00:04:15,312 Never would have noticed. 140 00:04:15,314 --> 00:04:16,496 It's just -- It's embarrassing, you know? 141 00:04:16,498 --> 00:04:19,332 I mean, you're -- you're this perfect woman, 142 00:04:19,334 --> 00:04:21,318 and everything about you is so beautiful, 143 00:04:21,320 --> 00:04:23,428 and I can't even find two socks that go together. 144 00:04:23,430 --> 00:04:25,764 You should see my room. It is so unorganized. 145 00:04:25,766 --> 00:04:28,082 You know, I got so many cool clothes for Christmas. 146 00:04:28,084 --> 00:04:29,250 I can't find any of them. 147 00:04:29,252 --> 00:04:31,436 I love organizing. 148 00:04:31,438 --> 00:04:33,605 I mean, I could come over and help you... 149 00:04:33,607 --> 00:04:35,015 if you want, of course. 150 00:04:35,017 --> 00:04:36,591 Really? You -- I mean, you'd do that for me? 151 00:04:36,593 --> 00:04:38,443 Well, yeah. Well, I mean, I have a project 152 00:04:38,445 --> 00:04:39,945 that just fell through, so I have the time. 153 00:04:39,947 --> 00:04:41,354 Plus, I can get all the stuff. 154 00:04:41,356 --> 00:04:43,097 I have a relationship with Storage Surplus, so... 155 00:04:43,099 --> 00:04:45,692 Wow. Lucky Storage Surplus. 156 00:04:45,694 --> 00:04:47,160 [ Chuckles ] 157 00:04:50,124 --> 00:04:51,957 [ Voicemail beeps ] Hey, Devon. 158 00:04:51,959 --> 00:04:54,275 It's Amy from before -- 159 00:04:54,277 --> 00:04:56,019 the one with the dead friend. 160 00:04:56,021 --> 00:04:58,297 So, listen, Coleen was my best friend, 161 00:04:58,299 --> 00:05:00,524 and I've been calling this number every day 162 00:05:00,526 --> 00:05:03,318 for the past 20 years, and even though she's gone now, 163 00:05:03,320 --> 00:05:05,195 I still -- I still call her, you know, 164 00:05:05,197 --> 00:05:07,139 to keep her in the loop and update her on things, 165 00:05:07,141 --> 00:05:10,291 and it's kind of my way of -- of keeping her alive. 166 00:05:10,293 --> 00:05:12,202 I mean, it's cheesy. I-I know. 167 00:05:12,204 --> 00:05:13,386 And I'm -- I'm -- I'm ridiculous. 168 00:05:13,388 --> 00:05:16,222 But I just -- I would love to get this number. 169 00:05:16,224 --> 00:05:17,298 I would love to keep this number, you know? 170 00:05:17,300 --> 00:05:19,392 I'm sure you can understand. 171 00:05:19,394 --> 00:05:22,228 [ Voicemail beeps ] Hey, so, I-I know that you kids today 172 00:05:22,230 --> 00:05:24,397 probably don't, you know, check your voicemail. 173 00:05:24,399 --> 00:05:26,399 So I'm just leaving this, uh, message to let you know 174 00:05:26,401 --> 00:05:28,401 that I'm gonna -- I'm gonna just shoot you a text. 175 00:05:28,403 --> 00:05:30,053 [ Voicemail beeps ] You didn't respond to my text, 176 00:05:30,055 --> 00:05:32,164 but I saw the bubble, so I know you got it. 177 00:05:32,166 --> 00:05:35,058 Um...what's going on here, Devon? 178 00:05:35,060 --> 00:05:36,484 [ Voicemail beeping ] Hey, Devon. 179 00:05:36,486 --> 00:05:37,243 Hey, Devon. 180 00:05:37,245 --> 00:05:38,562 Hey, Devon. 181 00:05:38,564 --> 00:05:40,263 [ Voicemail beeps ] Hey, Devon. It's Amy. 182 00:05:40,265 --> 00:05:41,565 Uh, look, you really don't want this number. 183 00:05:41,567 --> 00:05:44,492 I mean, Coleen was very nice to telemarketers. 184 00:05:44,494 --> 00:05:46,011 [ Voicemail beeps ] Hey. It's Amy. 185 00:05:46,013 --> 00:05:47,253 [ Voicemail beeps ] Hey, Devon. 186 00:05:47,255 --> 00:05:49,997 What up, girrrrrl?! [ Chuckles ] 187 00:05:49,999 --> 00:05:51,666 [ Voicemail beeps ] What else? 188 00:05:51,668 --> 00:05:54,502 She was the kind of friend that even if you got in a huge fight, 189 00:05:54,504 --> 00:05:56,262 she wouldn't let you leave the house in an outfit 190 00:05:56,264 --> 00:05:57,689 that made you look like trash. 191 00:05:57,691 --> 00:06:00,100 I mean, if you have one friend like that... Hon? 192 00:06:00,102 --> 00:06:01,676 ...in your entire life -- You doing okay? 193 00:06:01,678 --> 00:06:03,028 Just go! Go, go, go. 194 00:06:03,030 --> 00:06:04,938 No, no, no. Where are you going? 195 00:06:04,940 --> 00:06:06,514 Male voice: Mailbox is full. 196 00:06:06,516 --> 00:06:08,158 Oh, come on. 197 00:06:11,279 --> 00:06:13,096 Can you please just help me 198 00:06:13,098 --> 00:06:14,706 get Col's number back from this random teenager? 199 00:06:14,708 --> 00:06:16,116 I know it's hard, 200 00:06:16,118 --> 00:06:19,044 but maybe you should think about letting the number go? 201 00:06:19,046 --> 00:06:21,046 Just call Jodie or Sarah. 202 00:06:21,048 --> 00:06:24,124 No. Th-- I need to talk about them, and you. 203 00:06:24,126 --> 00:06:25,366 Come on, Henry. 204 00:06:25,368 --> 00:06:26,960 Can't one of them help you get the number back? 205 00:06:26,962 --> 00:06:28,220 Sarah can be terrifying when she wants to be. 206 00:06:28,222 --> 00:06:30,055 They don't know that I call her, okay? 207 00:06:30,057 --> 00:06:31,205 I don't want them copying me. 208 00:06:31,207 --> 00:06:32,874 Can't you just, like, 209 00:06:32,876 --> 00:06:34,893 call Devon and offer her some money 210 00:06:34,895 --> 00:06:36,878 or beer or molly? 211 00:06:36,880 --> 00:06:39,881 Well, I'm not gonna call a teen girl and offer her drugs. 212 00:06:39,883 --> 00:06:41,066 You see the problem there, right? 213 00:06:41,068 --> 00:06:42,901 Yeah, yeah, yes. Fine, fine. 214 00:06:42,903 --> 00:06:44,903 You know what? I'll just have Donna do it. 215 00:06:44,905 --> 00:06:46,796 It'll give her someone new to cyber-stalk. 216 00:06:46,798 --> 00:06:48,615 She's run out of Kardashians. 217 00:06:52,320 --> 00:06:54,061 Look what I got at Storage Surplus. 218 00:06:54,063 --> 00:06:57,082 Sock clips. They'll never be apart again. 219 00:06:57,084 --> 00:06:59,901 So, what do you say 220 00:06:59,903 --> 00:07:02,737 we spice up our sexy times tonight? 221 00:07:02,739 --> 00:07:04,981 Is it Tuesday already? 222 00:07:04,983 --> 00:07:08,885 Maybe we try something different this week. 223 00:07:09,838 --> 00:07:13,748 Like moving sex to Wednesdays? 224 00:07:13,750 --> 00:07:15,767 I bowl on Wednesdays. 225 00:07:15,769 --> 00:07:17,494 [ Soft music plays ] Oh, he's her stepbrother. 226 00:07:17,496 --> 00:07:19,663 They're not related by blood, so it's okay. 227 00:07:19,665 --> 00:07:22,924 Stepsibling genre has really cornered the market. 228 00:07:22,926 --> 00:07:24,334 Alright. This is my favorite part. 229 00:07:24,336 --> 00:07:25,610 Watch. 230 00:07:25,612 --> 00:07:27,353 Stepsister: Aren't you supposed to be in school? 231 00:07:27,355 --> 00:07:28,280 Now, why did he eat all of her cereal? 232 00:07:28,282 --> 00:07:29,856 Shh, shh, shh, shh, shh! 233 00:07:29,858 --> 00:07:32,358 Oh, yeah. Now, that's my type. 234 00:07:32,360 --> 00:07:33,693 She's blond. 235 00:07:33,695 --> 00:07:35,679 Natural one. 236 00:07:35,681 --> 00:07:38,348 Stepbrother: She's home. Now you're in trouble. 237 00:07:38,350 --> 00:07:39,440 Ugh. Gross. 238 00:07:39,442 --> 00:07:42,294 I mean, no way she's the mom. She's 25. 239 00:07:42,296 --> 00:07:45,538 I'm gonna put -- put this away 240 00:07:45,540 --> 00:07:47,632 in the...bathroom. 241 00:07:47,634 --> 00:07:48,858 [ Sighs ] 242 00:07:48,860 --> 00:07:51,303 Oh, yeah. Eat that cereal, blondie. 243 00:07:51,305 --> 00:07:54,698 The story doesn't make sense! 244 00:07:54,700 --> 00:07:56,808 [ Groans ] 245 00:07:56,810 --> 00:08:00,962 ♪♪ 246 00:08:00,964 --> 00:08:02,814 Oh, and the, uh, 247 00:08:02,816 --> 00:08:04,724 "So sorry about your wife, Brian." 248 00:08:04,726 --> 00:08:06,559 Ugh. The head tilt. Yeah. 249 00:08:06,561 --> 00:08:08,469 "Mm. Oh, Sarah, 250 00:08:08,471 --> 00:08:10,714 how are you holding up since the divorce, huh?" 251 00:08:10,716 --> 00:08:12,139 Ooh. The sympathetic pout. 252 00:08:12,141 --> 00:08:13,717 Mm-hmm. Makes me violent. Yeah. 253 00:08:13,719 --> 00:08:16,310 Hey, Brian, why didn't you ask Jodie to help you with this? 254 00:08:16,312 --> 00:08:17,496 I'll tell you what. Here's the deal with Jodie -- 255 00:08:17,498 --> 00:08:19,723 she's a little much when it comes to parties. 256 00:08:19,725 --> 00:08:21,166 No. Yeah. 257 00:08:21,168 --> 00:08:22,483 You know, she always wants to have a theme. Mm. 258 00:08:22,485 --> 00:08:23,910 I mean, pretty much this year, the theme is, uh, 259 00:08:23,912 --> 00:08:25,895 "My wife died. Here's a goodie bag." 260 00:08:25,897 --> 00:08:27,339 Yeah. Good move. 261 00:08:27,341 --> 00:08:29,399 Are we all done here? 'Cause if we are, I'm gonna -- 262 00:08:29,401 --> 00:08:30,992 I'm gonna take off, if that's okay. 263 00:08:30,994 --> 00:08:32,159 Yeah. Go have a night. 264 00:08:32,161 --> 00:08:34,495 Alright. I'll be fine. 265 00:08:34,497 --> 00:08:35,588 Um, okay. 266 00:08:35,590 --> 00:08:37,164 Brian, what are these? 267 00:08:37,166 --> 00:08:39,259 Oh, this is my sad attempt 268 00:08:39,261 --> 00:08:41,186 at Coleen's Rice Krispie snowmen. 269 00:08:41,188 --> 00:08:42,428 She had them on the party list. 270 00:08:42,430 --> 00:08:44,022 Wasn't planning on having me make them, 271 00:08:44,024 --> 00:08:46,099 but I think they turned out okay, though, right? 272 00:08:46,101 --> 00:08:48,585 I think they're beautiful. 273 00:08:48,587 --> 00:08:50,195 But why don't we just give them a zhuzh? 274 00:08:50,197 --> 00:08:52,847 Just like a little... Uh... 275 00:08:52,849 --> 00:08:55,091 They don't look so bad. 276 00:08:55,093 --> 00:08:57,610 Don't want to put zhuzh on top of my zhuzh. 277 00:08:57,612 --> 00:08:59,204 Over-zhuzh 'em. 278 00:08:59,206 --> 00:09:02,541 ♪ Farmers get snaky when their soft fruit gets ripe ♪ 279 00:09:02,543 --> 00:09:04,209 [ Sighs ] 280 00:09:05,287 --> 00:09:07,028 Alrighty. Let's fix this. 281 00:09:07,030 --> 00:09:10,031 [ Sighs ] That girl is so needy. 282 00:09:10,033 --> 00:09:13,126 ♪♪ 283 00:09:13,128 --> 00:09:16,796 Alright! This is where the magic happens. 284 00:09:16,798 --> 00:09:18,782 Not really. 285 00:09:18,784 --> 00:09:20,800 [ Sighs ] 286 00:09:20,802 --> 00:09:22,060 I love it. 287 00:09:22,062 --> 00:09:23,286 [ Chuckles ] Yeah. 288 00:09:23,288 --> 00:09:25,546 Oh! You're so cute! 289 00:09:25,548 --> 00:09:28,141 Oh, yeah. That -- That's at my uncle's gym. 290 00:09:28,143 --> 00:09:29,734 Kind of runs in the family. 291 00:09:29,736 --> 00:09:31,294 Oh! 292 00:09:31,296 --> 00:09:34,239 So, you ready to see it? 293 00:09:37,894 --> 00:09:39,744 The socks. Yeah. 294 00:09:39,746 --> 00:09:40,987 Yes. Yeah. Okay. 295 00:09:40,989 --> 00:09:43,731 They're just... right in here. 296 00:09:43,733 --> 00:09:44,991 Oh. Fun. Yeah. 297 00:09:44,993 --> 00:09:47,085 There's a lot of orphans in there, so sorry. 298 00:09:47,087 --> 00:09:49,462 I got you. Okay. 299 00:09:52,984 --> 00:09:55,093 Alright. Oh. 300 00:09:56,763 --> 00:09:58,822 Um... 301 00:09:58,824 --> 00:10:00,432 Okay. Okay. 302 00:10:03,419 --> 00:10:05,328 Oh, I, uh... 303 00:10:05,330 --> 00:10:06,921 I thought these were fun. 304 00:10:06,923 --> 00:10:07,939 Oh, these are so much fun! 305 00:10:07,941 --> 00:10:09,999 Aren't they fun?! Yes! 306 00:10:10,001 --> 00:10:11,926 Look at these. 307 00:10:11,928 --> 00:10:13,111 So -- These are amazing. 308 00:10:13,113 --> 00:10:14,446 Do you just clip them together? 309 00:10:14,448 --> 00:10:17,173 Yeah, they're little -- But they're little couples. 310 00:10:17,175 --> 00:10:18,691 That's perfect. 311 00:10:18,693 --> 00:10:20,026 Hand me your tube socks. 312 00:10:20,028 --> 00:10:22,695 Oh. Uh, okay. Um... 313 00:10:22,697 --> 00:10:24,697 There's one. 314 00:10:24,699 --> 00:10:26,625 And there's two. 315 00:10:26,627 --> 00:10:28,460 Um... 316 00:10:31,189 --> 00:10:33,781 Give me your dress socks. 317 00:10:33,783 --> 00:10:35,708 Um... oh, there's a good one. 318 00:10:35,710 --> 00:10:36,860 Thanks. 319 00:10:36,862 --> 00:10:38,528 Um, oh. Alright. 320 00:10:38,530 --> 00:10:42,382 [ Tears for Fears' "Head Over Heels" plays ] 321 00:10:42,384 --> 00:10:44,367 I'm four pounds away from my goal weight. 322 00:10:44,369 --> 00:10:45,702 No, no, no, no. You're perfect. 323 00:10:45,704 --> 00:10:47,294 Look at your muscle tone. 324 00:10:47,296 --> 00:10:49,038 Those curtsy lunges you've been doing have really been working. 325 00:10:49,040 --> 00:10:50,315 Oh! [ Panting ] 326 00:10:50,317 --> 00:10:52,208 If I had known this was gonna happen, I would have, uh, 327 00:10:52,210 --> 00:10:53,226 worn better underwear. 328 00:10:53,228 --> 00:10:55,561 Just gonna do something real quick. 329 00:10:55,563 --> 00:10:58,564 ♪♪ 330 00:10:58,566 --> 00:11:00,082 Nice. 331 00:11:00,084 --> 00:11:01,493 Okay. You're about to burn a lot of calories, 332 00:11:01,495 --> 00:11:03,495 so make sure you drink a lot of water today. 333 00:11:03,497 --> 00:11:07,499 ♪ Something happens and I'm head over heels ♪ 334 00:11:07,501 --> 00:11:11,577 ♪ I never find out till I'm head over heels ♪ 335 00:11:11,579 --> 00:11:13,487 Oh. Oh! 336 00:11:13,489 --> 00:11:15,064 ♪ Something happens and I'm head over heels ♪ 337 00:11:15,066 --> 00:11:17,658 Oh! Oh! Okay. 338 00:11:17,660 --> 00:11:21,162 ♪ Ah, don't take my heart, don't break my heart ♪ 339 00:11:21,164 --> 00:11:24,224 ♪ Don't, don't, don't throw it away ♪ 340 00:11:25,593 --> 00:11:28,627 Amy: Donna, are you sure this is the right place? 341 00:11:28,629 --> 00:11:29,929 Donna: Just trust me. 342 00:11:29,931 --> 00:11:33,841 That 5-foot-3-inches of ginger is there. 343 00:11:33,843 --> 00:11:35,360 Bingo. 344 00:11:36,679 --> 00:11:37,921 Gotcha, Red. 345 00:11:37,923 --> 00:11:40,448 Apology accepted. 346 00:11:43,595 --> 00:11:45,019 Devon. 347 00:11:45,021 --> 00:11:46,612 We need to talk. 348 00:11:46,614 --> 00:11:48,765 Um, okay. Who are you? 349 00:11:48,767 --> 00:11:50,024 Are you someone's mom? 350 00:11:50,026 --> 00:11:51,543 What, is that supposed to be an insult? 351 00:11:51,545 --> 00:11:54,103 No. I'm Amy, the one with the dead friend whose number you stole. 352 00:11:54,105 --> 00:11:55,362 Okay, you might recognize my voice 353 00:11:55,364 --> 00:11:57,239 from the 100 messages I left you. 354 00:11:57,241 --> 00:11:58,791 So, are you, like, stalking me? 355 00:11:58,793 --> 00:12:00,367 Oh, get over yourself, Devon. 356 00:12:00,369 --> 00:12:02,962 No. I had my assistant stalk you. 357 00:12:02,964 --> 00:12:07,058 Look...this number means a lot to me, 358 00:12:07,060 --> 00:12:09,285 so what's it gonna take? 359 00:12:09,287 --> 00:12:11,788 I feel bad. I really want to help you. 360 00:12:11,790 --> 00:12:12,972 Great. [ Chuckles ] 361 00:12:12,974 --> 00:12:14,548 Then we're done here. Let's go. 362 00:12:14,550 --> 00:12:15,975 There's a -- There's a cellphone kiosk at the mall. 363 00:12:15,977 --> 00:12:17,235 We can swap it out, and then we can celebrate 364 00:12:17,237 --> 00:12:18,811 with a chair massage after. 365 00:12:18,813 --> 00:12:20,146 I can't. I'm sorry. 366 00:12:20,148 --> 00:12:22,315 I just gave my number to this really hot guy, 367 00:12:22,317 --> 00:12:24,892 and he hasn't called me yet, so... 368 00:12:24,894 --> 00:12:26,302 Okay, how long has it been? 369 00:12:26,304 --> 00:12:28,229 Six days. Six days? 370 00:12:28,231 --> 00:12:29,563 You're living in a dreamworld, honey. 371 00:12:29,565 --> 00:12:31,975 If he hasn't called you by now, he's not gonna. 372 00:12:31,977 --> 00:12:33,734 You don't know Kyle. He's in the Marines. 373 00:12:33,736 --> 00:12:35,420 He's busy. [ Sighs ] 374 00:12:35,422 --> 00:12:37,480 Girl: Still in play! Marines or not, I'm pretty sure 375 00:12:37,482 --> 00:12:39,406 if you like someone, you make time to call them. 376 00:12:39,408 --> 00:12:42,260 Okay. Right, ladies? You can back me up on this. 377 00:12:42,262 --> 00:12:45,004 These are terrible friends. You have terrible friends. 378 00:12:45,006 --> 00:12:47,323 Kyle's in the Marines! He's busy, okay? 379 00:12:47,325 --> 00:12:48,767 You believe that. Wow, wow, wow. 380 00:12:48,769 --> 00:12:51,436 Coach: Can I help you, ma'am? Oh, that's sad. I'm going. 381 00:12:51,438 --> 00:12:53,346 I am -- I'm going. But here's the thing -- 382 00:12:53,348 --> 00:12:55,999 [whispering] he's never going to call you, okay? 383 00:12:56,001 --> 00:12:57,166 Never. 384 00:12:57,168 --> 00:12:58,777 So why don't you do yourself a favor 385 00:12:58,779 --> 00:13:00,094 and grow up, gingerbread? 386 00:13:00,096 --> 00:13:02,113 Ma'am. "Ma'am," yourself. 387 00:13:02,115 --> 00:13:03,948 I'm going. Thank you. 388 00:13:03,950 --> 00:13:06,509 [ Engine starts ] 389 00:13:06,511 --> 00:13:09,028 Donna: Oh, my God. You know, you catch more flies with honey. 390 00:13:09,030 --> 00:13:10,955 Amy: I know, I know. My -- My inner bully came out. 391 00:13:10,957 --> 00:13:12,457 Just shut up, Donna. 392 00:13:16,445 --> 00:13:17,295 [ Children laughing ] 393 00:13:17,297 --> 00:13:18,963 Brian: Gifts in the gift pile. 394 00:13:18,965 --> 00:13:20,799 Babies in the baby pile outside. 395 00:13:20,801 --> 00:13:23,026 Amy: Oh. Jodie's educational gift. 396 00:13:23,028 --> 00:13:25,053 Let's go outside. 397 00:13:25,864 --> 00:13:27,454 Okay. 398 00:13:27,456 --> 00:13:29,215 I warned those kids not to do flips on the mini-tramp. 399 00:13:29,217 --> 00:13:30,975 Otherwise, they're gonna spend the rest of their lives 400 00:13:30,977 --> 00:13:32,035 hooked up to machines. 401 00:13:32,037 --> 00:13:33,553 Happy Lila's birthday. 402 00:13:33,555 --> 00:13:36,130 Happy Lila's birthday! 403 00:13:36,132 --> 00:13:38,708 Hey. Hey, green shirt, put that down. 404 00:13:38,710 --> 00:13:39,876 I gotta go back outside. 405 00:13:39,878 --> 00:13:40,968 Those balls are a choking hazard. 406 00:13:40,970 --> 00:13:42,303 Yeah. You've always been against 'em. 407 00:13:42,305 --> 00:13:45,806 Together: Happy Lila's birthday! 408 00:13:45,808 --> 00:13:47,141 [ Whispering ] I need you. 409 00:13:47,143 --> 00:13:48,551 Okay. I don't think your gift is big enough. 410 00:13:48,553 --> 00:13:49,994 Where's Dan? [ Normal voice ] Work emergency. 411 00:13:49,996 --> 00:13:51,721 Oh, my God. Kidding. God, I know he hates us. 412 00:13:51,723 --> 00:13:54,999 Something amazing happened, and now I'm freaking out! 413 00:13:56,895 --> 00:13:59,486 What, what, what, what, what? 414 00:13:59,488 --> 00:14:01,822 [ Sighs ] 415 00:14:01,824 --> 00:14:02,899 I had sex with Matt. 416 00:14:02,901 --> 00:14:04,008 What?! 417 00:14:04,010 --> 00:14:06,085 Oh, my God. Your affair is real. 418 00:14:06,087 --> 00:14:07,512 I thought you were just a desperate housewife. 419 00:14:07,514 --> 00:14:09,997 Wait. Why are you surprised? I said I was gonna do it. 420 00:14:09,999 --> 00:14:11,074 I say I'm gonna kill myself every day. 421 00:14:11,076 --> 00:14:12,499 I don't actually do it. 422 00:14:12,501 --> 00:14:14,093 Now...was it good? 423 00:14:14,095 --> 00:14:17,021 Like... "The Time Traveler's Wife." 424 00:14:17,023 --> 00:14:18,189 [ Gasps ] It was magical! 425 00:14:18,191 --> 00:14:19,265 I don't read. 426 00:14:19,267 --> 00:14:21,100 Can you tell me if he gave me herpes? 427 00:14:21,102 --> 00:14:22,418 I'm sorry. What? What? What? It's only been an hour. 428 00:14:22,420 --> 00:14:24,195 How would I know what herpes looks like? 429 00:14:24,197 --> 00:14:25,271 Well, because you went on the ski trip senior year. 430 00:14:25,273 --> 00:14:26,698 I thought everybody got herpes. 431 00:14:26,700 --> 00:14:27,848 No. It's a miracle I dodged it. 432 00:14:27,850 --> 00:14:29,534 Can you? No. I gotta go get Sarah. 433 00:14:29,536 --> 00:14:31,369 I gotta go get Sarah. She's an actual doctor. No, no, no, no, no! No. 434 00:14:31,371 --> 00:14:32,036 Please, no. 435 00:14:32,038 --> 00:14:33,429 She's gonna be so upset, 436 00:14:33,431 --> 00:14:35,356 and I can't take that on top of the herpes. 437 00:14:35,358 --> 00:14:37,024 Oh, God. Okay, no, I'm -- I'm -- No, it could just be fleas! 438 00:14:37,026 --> 00:14:39,026 I'm getting her. I'm getting her. 439 00:14:39,028 --> 00:14:40,962 Ooh. Au naturel. 440 00:14:42,031 --> 00:14:43,197 Why would you have herpes? 441 00:14:43,199 --> 00:14:45,625 Who would have given you herpes? 442 00:14:45,627 --> 00:14:47,460 Toilet seat. Dan. 443 00:14:47,462 --> 00:14:50,871 He's very into stepsiblings with parents their same age, 444 00:14:50,873 --> 00:14:51,872 and he likes blondes. 445 00:14:51,874 --> 00:14:53,391 Okay. Nice, right? 446 00:15:01,309 --> 00:15:02,609 What are you guys talking about? Hmm? 447 00:15:04,646 --> 00:15:06,796 Amy? What, what? 448 00:15:06,798 --> 00:15:08,740 [ Sighs ] Fine. 449 00:15:08,742 --> 00:15:10,483 I slept with Matt. [ Gasps ] 450 00:15:10,485 --> 00:15:12,559 But you can't be mad, because you love me unconditionally. Jodie! 451 00:15:12,561 --> 00:15:14,078 [ Knock on door ] -Not now! -Not a good time! 452 00:15:14,080 --> 00:15:15,638 -Come on in. -We need our coats. The red one. 453 00:15:15,640 --> 00:15:18,975 Okay. Alright. We need the, um -- the red, red, puffy vest. 454 00:15:18,977 --> 00:15:20,476 There she is. 455 00:15:20,478 --> 00:15:21,994 Okay. 456 00:15:21,996 --> 00:15:23,663 Man: And my wife's is the purple wool. 457 00:15:23,665 --> 00:15:24,830 Yeah. Alright, alright, alright. 458 00:15:24,832 --> 00:15:26,165 And his wife had the purple wool -- 459 00:15:26,167 --> 00:15:28,927 purple wo-- No, yeah. There it is. Great. 460 00:15:28,929 --> 00:15:31,012 Suits you. 461 00:15:32,098 --> 00:15:33,580 Uh, the door -- the door doesn't lock. 462 00:15:33,582 --> 00:15:35,749 Well, they took the locks off after they had the baby. 463 00:15:35,751 --> 00:15:37,677 Really? I did the opposite. 464 00:15:37,679 --> 00:15:39,604 So, what do you think? 465 00:15:41,015 --> 00:15:43,232 Do I have something communicable? 466 00:15:43,777 --> 00:15:44,925 Well, let's see. 467 00:15:44,927 --> 00:15:46,519 I think that it's Lila's birthday. 468 00:15:46,521 --> 00:15:48,262 Her mother, our best friend, is gone, 469 00:15:48,264 --> 00:15:50,764 and that I've been up all night with Brian, planning this party, 470 00:15:50,766 --> 00:15:52,692 and now you're sitting here with your bare ass 471 00:15:52,694 --> 00:15:54,101 on strangers' coats 472 00:15:54,103 --> 00:15:55,845 because you couldn't keep it in your pants, Jodie. 473 00:15:55,847 --> 00:15:57,104 That's what I think. 474 00:15:57,106 --> 00:16:00,016 You helped plan this party with Brian? 475 00:16:00,018 --> 00:16:02,794 That's what you got out of what I just said? 476 00:16:02,796 --> 00:16:04,462 And, yes, he called me. 477 00:16:04,464 --> 00:16:07,373 Then it is Brian's fault that I had the affair with Matt, 478 00:16:07,375 --> 00:16:09,025 because if he had called me to help plan the party, 479 00:16:09,027 --> 00:16:10,167 I wouldn't have ended up at Matt's. 480 00:16:10,169 --> 00:16:11,302 Yeah. That makes sense. 481 00:16:11,304 --> 00:16:13,304 I really respect the effort, but, um, no. 482 00:16:13,306 --> 00:16:15,381 That's a reach, Jodie. Such a reach. 483 00:16:15,383 --> 00:16:17,958 It is your fault that you have herpes. 484 00:16:17,960 --> 00:16:19,143 [ Gasps ] 485 00:16:19,145 --> 00:16:21,554 [ High-pitched ] I have herpes? 486 00:16:21,556 --> 00:16:22,722 ♪♪ 487 00:16:22,724 --> 00:16:24,148 I'm not telling you. 488 00:16:25,318 --> 00:16:26,876 [ Chuckles ] 489 00:16:26,878 --> 00:16:28,653 [ Sighs ] 490 00:16:28,655 --> 00:16:30,229 [ Knock on door ] Occupied! 491 00:16:30,231 --> 00:16:32,732 Henry: This party's dope. Lila looks happy. 492 00:16:32,734 --> 00:16:35,142 Are you doing alright? Yeah, no, I'm doing great. 493 00:16:35,144 --> 00:16:37,220 Yeah. I thought I was gonna be a puddle today, 494 00:16:37,222 --> 00:16:38,645 but, uh, no, I'm fine. 495 00:16:38,647 --> 00:16:40,481 Yeah. That's awesome. I'm fine, bud. Yeah. 496 00:16:40,483 --> 00:16:41,332 Lila: Mama. 497 00:16:41,334 --> 00:16:42,333 Where Mama? 498 00:16:42,335 --> 00:16:45,044 Mama's not here, but she loves Lila. 499 00:16:46,247 --> 00:16:48,840 That's what the grief book said to say. 500 00:16:48,842 --> 00:16:50,550 Mm. 501 00:16:52,904 --> 00:16:53,994 It's okay to cry, man. 502 00:16:53,996 --> 00:16:56,163 It's alright. I got it. I don't. 503 00:16:56,165 --> 00:16:59,425 Oh. Let it out, buddy. Let it out. 504 00:16:59,427 --> 00:17:01,335 [ Sniffles ] 505 00:17:01,337 --> 00:17:04,004 No, no. That's -- You don't need to do that. 506 00:17:04,006 --> 00:17:05,356 [ Both sniffling ] 507 00:17:05,358 --> 00:17:07,750 [ Babies crying ] Great, we set off the babies. 508 00:17:07,752 --> 00:17:10,010 Hmm. 509 00:17:10,012 --> 00:17:12,012 Well, this is why I don't wear white jackets. 510 00:17:12,014 --> 00:17:13,031 I already got lipstick on it. 511 00:17:13,033 --> 00:17:15,808 Sarah, you are withholding a diagnosis. 512 00:17:15,810 --> 00:17:17,593 You took an oath. 513 00:17:17,595 --> 00:17:19,203 So did you. 514 00:17:22,042 --> 00:17:23,875 It's not herpes. Oh! 515 00:17:23,877 --> 00:17:27,861 It's an allergic reaction to dioxide in an off-brand soap. 516 00:17:27,863 --> 00:17:30,048 You guys! It must be Matt's 3-in-1 517 00:17:30,050 --> 00:17:31,957 shampoo, conditioner, and body wash! 518 00:17:31,959 --> 00:17:33,276 [ Knock on door ] I got sensitive skin. 519 00:17:33,278 --> 00:17:34,794 Amy: Oh, my God! I said occupied! 520 00:17:34,796 --> 00:17:36,796 Sarah, what the hell? 521 00:17:36,798 --> 00:17:37,889 Tanzy? 522 00:17:37,891 --> 00:17:39,632 Why is this lady's crotch out? 523 00:17:39,634 --> 00:17:40,725 Oh, she's not a lady. 524 00:17:40,727 --> 00:17:42,134 Lady? That must feel good. 525 00:17:42,136 --> 00:17:44,062 I'm Jodie. Love your name. 526 00:17:44,064 --> 00:17:46,064 Amy. Beautiful face you have. 527 00:17:46,066 --> 00:17:47,139 Well, thank you. [ Chuckles ] 528 00:17:47,141 --> 00:17:48,441 How did you know where I was? 529 00:17:48,443 --> 00:17:51,127 Brian posted a picture on Instagram and tagged you. 530 00:17:51,129 --> 00:17:52,812 Yeah. Do not mess with Instagram. 531 00:17:52,814 --> 00:17:54,221 It will blow your spot right up. 532 00:17:54,223 --> 00:17:56,465 I'm -- I'm sorry. Why are you here? 533 00:17:56,467 --> 00:17:58,818 You know, I feel like you've been avoiding me 534 00:17:58,820 --> 00:18:00,727 these past couple of days. 535 00:18:00,729 --> 00:18:02,154 Not avoiding you. 536 00:18:02,156 --> 00:18:04,140 I just have things in my life that you're not involved in. 537 00:18:04,142 --> 00:18:05,658 So, you know, if we're gonna do this, 538 00:18:05,660 --> 00:18:07,919 you just have to keep it fun and -- and casual. 539 00:18:07,921 --> 00:18:10,313 Yeah. But I really like you. 540 00:18:10,315 --> 00:18:12,239 Oh, you really shouldn't, 541 00:18:12,241 --> 00:18:14,317 'cause I'm just not in that place. 542 00:18:14,319 --> 00:18:18,003 My life is a mess right now, and I-I kind of like it. 543 00:18:18,005 --> 00:18:19,155 Wow. 544 00:18:19,173 --> 00:18:20,932 You know, I can't believe someone your age 545 00:18:20,934 --> 00:18:22,491 is still playing games. 546 00:18:22,493 --> 00:18:24,585 Oh. My age? 547 00:18:24,587 --> 00:18:25,919 Oh, boy. Yikes. 548 00:18:25,921 --> 00:18:27,754 Well, you are in your 40s. 549 00:18:27,756 --> 00:18:28,848 Mm. Mm-hmm. 550 00:18:28,850 --> 00:18:30,683 -Oof. -Oh, yeah. 551 00:18:30,685 --> 00:18:31,925 Get out! 552 00:18:31,927 --> 00:18:34,428 Out! Not 40s! Alright. 553 00:18:34,430 --> 00:18:36,114 It's 40! 554 00:18:40,027 --> 00:18:41,861 ♪ Happy birthday to you ♪ 555 00:18:41,863 --> 00:18:44,013 ♪ Happy birthday to you ♪ 556 00:18:44,015 --> 00:18:45,181 She's so happy. 557 00:18:45,183 --> 00:18:47,441 ♪ Well, it's all thanks to you ♪ 558 00:18:47,443 --> 00:18:49,352 You know you can stop singing now, right? 559 00:18:49,354 --> 00:18:54,206 ♪ If I do, I'll start to cry ♪ 560 00:18:54,208 --> 00:18:56,876 ♪ So I'll sing happy birthday ♪ 561 00:18:56,878 --> 00:18:58,785 Yeah. ♪ Happy birthday to you ♪ 562 00:18:58,787 --> 00:19:01,030 Now that's gonna be stuck in my head all day. 563 00:19:01,032 --> 00:19:02,214 Great job with the party. 564 00:19:02,216 --> 00:19:04,225 Oh, please. Come on. 565 00:19:05,311 --> 00:19:08,220 Don't hate me. I really like him. 566 00:19:08,222 --> 00:19:11,298 I could never hate you, sadly. 567 00:19:11,300 --> 00:19:15,302 I just wish Diana would have left me instead of cheating. 568 00:19:16,381 --> 00:19:20,216 ♪ I don't know why I just can't let it go ♪ 569 00:19:20,218 --> 00:19:22,493 Last piece, bud. [ Chuckles ] 570 00:19:22,495 --> 00:19:24,220 God. Okay. 571 00:19:24,222 --> 00:19:26,722 I know you think I'm just being my crazy self, 572 00:19:26,724 --> 00:19:28,148 and that's fine. 573 00:19:28,150 --> 00:19:29,167 But being able to talk to Coleen -- 574 00:19:29,169 --> 00:19:30,726 it was like keeping her alive. 575 00:19:30,728 --> 00:19:32,395 And now it just feels like I'm losing her all over again. 576 00:19:32,397 --> 00:19:35,915 So, um, I know it's Lila's birthday, 577 00:19:35,917 --> 00:19:38,509 but I got you a surprise. 578 00:19:38,511 --> 00:19:39,902 There you go. 579 00:19:39,904 --> 00:19:41,404 You got a flip phone. 580 00:19:41,406 --> 00:19:44,515 It has Col's number. I got it back. 581 00:19:45,518 --> 00:19:47,076 What? 582 00:19:47,078 --> 00:19:48,744 How did you do that? 583 00:19:48,746 --> 00:19:50,504 I just called that Devon girl and scared the crap out of her. 584 00:19:50,506 --> 00:19:52,857 Mm. [ Deep voice ] This is Amy's dead friend. 585 00:19:52,859 --> 00:19:54,099 [ Chuckles ] That phone is cursed. 586 00:19:54,101 --> 00:19:55,893 I will give you cystic acne and make sure 587 00:19:55,895 --> 00:19:58,196 you never get invited to prom. 588 00:19:58,198 --> 00:20:00,439 Oh! [ Normal voice ] I also, um... 589 00:20:00,441 --> 00:20:02,516 cobbled together an outgoing message from, uh -- 590 00:20:02,518 --> 00:20:06,037 from the messages she left on our home phone. 591 00:20:06,039 --> 00:20:08,097 We have a land line? Yeah. 592 00:20:08,099 --> 00:20:10,449 No. [ Laughing ] I'm sorry. 593 00:20:10,451 --> 00:20:12,284 I kept it. 594 00:20:12,286 --> 00:20:15,771 [ Laughing ] Thank you, for all of it. 595 00:20:15,773 --> 00:20:17,197 [ Chuckles ] 596 00:20:17,199 --> 00:20:19,942 This is the weirdest best/worst birthday party 597 00:20:19,944 --> 00:20:21,794 I've ever been to. I know. 598 00:20:21,796 --> 00:20:23,128 [ Sniffles ] 599 00:20:23,130 --> 00:20:25,556 I don't think I've ever seen you cry. 600 00:20:25,558 --> 00:20:27,725 Well, I cried at our wedding. No, you didn't. 601 00:20:27,727 --> 00:20:30,302 I cried right before. Okay, that makes more sense. 602 00:20:30,304 --> 00:20:32,838 Yeah. Alright, I'm gonna go, um -- 603 00:20:32,840 --> 00:20:34,623 I'm gonna go call Coleen. 604 00:20:34,625 --> 00:20:36,734 ♪♪ 605 00:20:36,736 --> 00:20:39,111 I'm glad you're not dead. 606 00:20:39,964 --> 00:20:41,630 Me, too. 607 00:20:41,632 --> 00:20:43,132 [ Cellphone buzzes ] 608 00:20:43,134 --> 00:20:45,743 Hey, Col, it's me. 609 00:20:45,745 --> 00:20:47,136 I'm at Lila's birthday party. 610 00:20:47,138 --> 00:20:49,989 It's weird and sad that you're not here. 611 00:20:49,991 --> 00:20:51,231 But Lila's having a blast, 612 00:20:51,233 --> 00:20:54,085 so don't -- don't worry about that. 613 00:20:54,087 --> 00:20:56,829 Um, oh, hey, so -- so, listen to this. 614 00:20:56,831 --> 00:20:58,998 That trainer that Jodie was seeing? 615 00:20:59,000 --> 00:21:01,926 Yeah. [ Chuckles ] They did it. 616 00:21:01,928 --> 00:21:03,094 [ Cellphone buzzes ] 617 00:21:03,096 --> 00:21:04,762 Oh, hang on. You're -- 618 00:21:04,764 --> 00:21:07,581 You're getting another call. Hold on. 619 00:21:07,583 --> 00:21:08,991 [ Cellphone beeps ] 620 00:21:08,993 --> 00:21:10,083 Hello? 621 00:21:10,085 --> 00:21:11,994 Devon? It's Kyle. 622 00:21:11,996 --> 00:21:13,437 I've been wanting to call you for days. 623 00:21:13,439 --> 00:21:16,499 I was deployed. It's really scary... 624 00:21:16,501 --> 00:21:17,683 No! 625 00:21:17,685 --> 00:21:18,851 Oh, my God. 626 00:21:18,853 --> 00:21:20,945 You are never gonna believe this. 627 00:21:20,947 --> 00:21:22,405 He called. 50734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.