Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,760 --> 00:00:25,860
- Skal du ikke inn og jobbe?
- Jo.
2
00:00:26,160 --> 00:00:30,720
Hvor langt har du kommet
med innstillingen?
3
00:00:31,720 --> 00:00:37,120
Tenk om det er moren som får bank,
og han ikke slår barna?
4
00:00:52,120 --> 00:00:57,980
Vi har akuttplassert to barn
fordi vi tror at i hvert fall det ene blir slått.
5
00:00:58,280 --> 00:01:03,260
Det er like skadelig for barna
å se at moren få bank.
6
00:01:03,560 --> 00:01:08,960
Hun erkjenner ikke at de har problemer.
Da kan hun ikke beskytte barna.
7
00:01:15,200 --> 00:01:18,200
Jeg tror Holly beskytter moren.
8
00:01:41,200 --> 00:01:44,360
Norske tekster: Mari Andresen
9
00:02:22,640 --> 00:02:26,820
Vedtaket blir fattet
på møtet tirsdag i neste uke.
10
00:02:27,120 --> 00:02:32,940
Lars Madsen skriver innstillingen.
Han vil nok anbefale fosterhjem videre.
11
00:02:33,240 --> 00:02:38,340
- Lytter de mer til ham enn til oss?
- Den risikoen er stor, ja.
12
00:02:38,640 --> 00:02:44,280
I 98,2 % av alle saker
får saksbehandleren medhold.
13
00:02:46,680 --> 00:02:53,620
Jeg må spørre dere igjen: Har Holly
løyet før eller oppført seg på en måte -
14
00:02:53,920 --> 00:02:57,740
- slik at vi kan så tvil om
troverdigheten hennes?
15
00:02:58,040 --> 00:03:01,620
Da har dere en større sjanse.
16
00:03:01,920 --> 00:03:08,600
- Skal jeg utlevere mitt eget barn?
- Men hun har jo løyet før, kjære.
17
00:03:09,760 --> 00:03:15,700
Hun beskyldte noen i klassen for
å ha stjålet iPaden. Alle var mistenkte.
18
00:03:16,000 --> 00:03:20,260
Dea fant den under senga uka etter.
Hun ville ha oppmerksomhet.
19
00:03:20,560 --> 00:03:25,020
Og hun sa til naboene
at vi hadde hatt innbrudd.
20
00:03:25,320 --> 00:03:31,140
- Alle barn har jo løyet en gang.
- Denne gangen er det litt mer alvorlig.
21
00:03:31,440 --> 00:03:35,120
De er i ferd med
å ta fra oss sønnen vår.
22
00:03:39,240 --> 00:03:42,500
Hva skjer hvis han får medhold?
23
00:03:42,800 --> 00:03:47,020
- Kan vi anke?
- Vedtaket gjelder for et år.
24
00:03:47,320 --> 00:03:52,100
- Så blir saken behandlet på nytt.
- Da får vi dem aldri hjem.
25
00:03:52,400 --> 00:03:58,220
Mener kommunen at dere fortsatt
ikke vil samarbeide, blir det vanskelig.
26
00:03:58,520 --> 00:04:04,420
Hva mer skal vi gjøre? Skal jeg si at
jeg slår barna selv om jeg ikke gjør det?
27
00:04:04,720 --> 00:04:07,680
Er det å samarbeide?
28
00:04:11,480 --> 00:04:13,760
Har du barn?
29
00:04:15,920 --> 00:04:21,920
- Hva ville du gjort i en sånn situasjon?
- Det er ikke relevant.
30
00:04:24,960 --> 00:04:30,120
For noen par har det vært gunstig
å gå fra hverandre.
31
00:04:34,480 --> 00:04:39,940
Dea har en større sjanse til å få barna
tilbake hvis dere ikke er sammen mer.
32
00:04:40,240 --> 00:04:44,280
Da ser de
at du lar barna gå foran alt annet.
33
00:04:48,600 --> 00:04:54,440
- Urimelig, men det er sånn det er.
- Det kommer ikke til å skje.
34
00:04:56,800 --> 00:05:01,580
Det er ikke ulovlig
å finne tilbake til hverandre seinere.
35
00:05:01,880 --> 00:05:04,800
Men det kommer ikke til å skje.
36
00:05:12,400 --> 00:05:14,680
Vi ses på tirsdag.
37
00:05:16,680 --> 00:05:18,960
Takk for nå.
38
00:05:27,360 --> 00:05:33,300
Selv om Holly hadde sagt noe om
moren, kan du ikke bruke det i saken.
39
00:05:33,600 --> 00:05:35,940
Så dere har snakket om moren?
40
00:05:36,240 --> 00:05:40,060
Som psykologen hennes
vil jeg ikke bryte tilliten.
41
00:05:40,360 --> 00:05:45,780
Jeg syns bare det er rart at moren
lar datteren dekke over så lenge.
42
00:05:46,080 --> 00:05:49,940
- Stopp nå, Lars.
- Så hun har ikke sagt noe?
43
00:05:50,240 --> 00:05:55,160
- Jeg har en klient nå.
- Hva sier magefølelsen, Kristine?
44
00:06:00,120 --> 00:06:04,640
- Det smakte godt.
- Så bra. Hvem skyller av?
45
00:06:05,960 --> 00:06:09,240
Jeg hørte ikke noe. Gjorde du?
46
00:06:10,840 --> 00:06:13,640
- Nei.
- Nei, men da går vi.
47
00:06:14,680 --> 00:06:18,580
- Da får dere ta det.
- Nei, jeg skal på fest.
48
00:06:18,880 --> 00:06:21,260
- Ikke akkurat nå.
- Jo.
49
00:06:21,560 --> 00:06:24,840
Nei, det skal du ikke.
Kom igjen.
50
00:06:34,200 --> 00:06:38,960
- Hvor skal du på fest?
- Til en som heter Sabine.
51
00:06:39,960 --> 00:06:42,780
Vil du også gjerne på fest?
52
00:06:43,080 --> 00:06:47,120
- Kanskje det.
- Det skjønner jeg godt.
53
00:06:48,960 --> 00:06:54,240
Vi må bare få det vedtaket på plass,
så blir alt mye lettere.
54
00:07:01,840 --> 00:07:04,840
- Vil du bli med?
- Jeg får jo ikke lov.
55
00:07:07,640 --> 00:07:10,760
De trenger ikke å få vite det.
56
00:07:40,080 --> 00:07:42,800
Har han slokna?
57
00:07:44,360 --> 00:07:47,500
Vil du ikke se på filmen med oss?
58
00:07:47,800 --> 00:07:51,360
- Jeg er så trøtt. Jeg tror jeg vil sove.
- Greit.
59
00:07:52,360 --> 00:07:57,040
Sov godt, Holly.
Hvis det er noe, er vi nede.
60
00:08:58,480 --> 00:09:00,880
- Hei.
- Hei.
61
00:09:13,120 --> 00:09:15,240
- Sitter den bra?
- Ja.
62
00:10:15,960 --> 00:10:22,180
Hallo, det er Dea. Legg igjen
en beskjed, så ringer jeg tilbake.
63
00:10:22,480 --> 00:10:28,100
Hei, det er Lars Madsen. Jeg vet det
er seint, men jeg må snakke med deg.
64
00:10:28,400 --> 00:10:31,060
Kan du ikke ringe meg?
65
00:10:31,360 --> 00:10:34,120
Samtalen er avsluttet.
66
00:11:04,920 --> 00:11:07,400
- Kult, ikke sant?
- Jo.
67
00:11:10,200 --> 00:11:12,140
- Hei, Jonatan.
- Hei.
68
00:11:12,440 --> 00:11:14,840
- Hei.
- Hei.
69
00:11:15,880 --> 00:11:20,740
Vær så god. Du er hun nye
fra Dorte og Rasmus, ikke sant?
70
00:11:21,040 --> 00:11:25,240
Jeg heter Sabine.
Det er jeg som har festen.
71
00:11:25,360 --> 00:11:28,040
- Hei.
- Hei, hva skjer?
72
00:11:29,040 --> 00:11:31,420
Er dere kjærester?
73
00:11:31,720 --> 00:11:33,720
Nei.
74
00:11:34,240 --> 00:11:36,720
Kom, nå skal vi danse.
75
00:11:58,520 --> 00:12:01,900
- Det er Lars.
- Hei, det er Brenning.
76
00:12:02,200 --> 00:12:06,020
- Hei.
- Jeg er tørst. Blir du med og tar en øl?
77
00:12:06,320 --> 00:12:11,180
Ikke i kveld. Jeg har ringt moren.
Håper hun ringer tilbake.
78
00:12:11,480 --> 00:12:16,780
- Du kan ikke ringe henne så seint!
- Gi deg. Jeg må gjøre et siste forsøk.
79
00:12:17,080 --> 00:12:22,420
- Du kan ikke bare ringe sånn.
- Holdt kjeft, Brenning. Ha det.
80
00:12:22,720 --> 00:12:25,320
Samtalen er avsluttet.
81
00:15:05,880 --> 00:15:07,560
Går det bra?
82
00:15:26,000 --> 00:15:28,280
Hallo?
83
00:15:31,280 --> 00:15:34,000
Ja, det er meg.
84
00:15:44,240 --> 00:15:49,880
Vi fikk henne inn for en time siden
med en mild alkoholforgiftning.
85
00:16:02,080 --> 00:16:04,800
Hun har det bra.
86
00:16:07,000 --> 00:16:10,900
Dette er den unge mannen
som kom med Holly.
87
00:16:11,200 --> 00:16:13,600
Jonatan.
88
00:16:22,800 --> 00:16:28,100
Hun greier ikke å holde på noe,
så hun får væsketilførsel.
89
00:16:28,400 --> 00:16:32,820
- Hvor lenge må hun bli her?
- Dere kan dra når hun våkner.
90
00:16:33,120 --> 00:16:35,260
Faren er jo over.
91
00:16:35,560 --> 00:16:40,400
Får håpe vi ikke ser henne mer.
At hun har tatt skrekken.
92
00:16:47,400 --> 00:16:51,480
- Hva skjedde?
- Hun ble med på fest.
93
00:16:52,720 --> 00:16:57,079
Jeg aner ikke
hvordan hun plutselig ble så full.
94
00:16:57,080 --> 00:16:59,560
Jeg er lei for det.
95
00:17:00,520 --> 00:17:04,520
- Takk for at du tok deg av henne.
- Klart det.
96
00:17:05,720 --> 00:17:08,200
Hvor bor du?
97
00:17:09,480 --> 00:17:12,000
Jeg kan kjøre deg hjem.
98
00:17:13,600 --> 00:17:16,160
Vi bor sammen.
99
00:17:16,840 --> 00:17:19,440
Hos Dorte og Rasmus.
100
00:17:26,080 --> 00:17:28,580
Får hun lov til å gå på fest?
101
00:17:28,880 --> 00:17:30,880
Nei.
102
00:17:32,080 --> 00:17:34,680
Det var min idé.
103
00:17:37,840 --> 00:17:42,800
Har Holly fortalt
hvorfor hun bor hos dere for tiden?
104
00:17:44,600 --> 00:17:46,880
Ja.
105
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
Hei.
106
00:17:57,320 --> 00:17:59,840
Hei, vennen min.
107
00:18:04,440 --> 00:18:07,920
Du fikk visst litt for mye å drikke.
108
00:18:22,960 --> 00:18:25,080
Sånn.
109
00:18:37,000 --> 00:18:40,520
- Kan du hjelpe henne med beltet?
- Ja.
110
00:18:46,400 --> 00:18:49,080
Unnskyld.
111
00:18:49,720 --> 00:18:52,820
Det går bra, Holly.
Det gjør ikke noe.
112
00:18:53,120 --> 00:18:59,460
Klart det gjør noe. Det var
kjempesnilt av deg å ta meg med.
113
00:18:59,760 --> 00:19:04,980
- Alt i orden.
- Nei. Det var helt på trynet.
114
00:19:05,280 --> 00:19:09,480
- Er sikkerhetsbeltet på?
- Var det ikke snilt?
115
00:19:09,600 --> 00:19:12,640
Jo, vennen min, det var det.
116
00:19:13,720 --> 00:19:17,060
Unnskyld.
Beklager at jeg drakk så mye.
117
00:19:17,360 --> 00:19:21,140
- Det gjør ikke noe.
- At jeg ødela festen. Unnskyld.
118
00:19:21,440 --> 00:19:26,000
Holly, slutt.
Du har sagt unnskyld nå. Greit?
119
00:19:27,600 --> 00:19:30,040
Greit?
120
00:20:10,680 --> 00:20:13,240
- Vi er framme.
- Holly.
121
00:20:21,240 --> 00:20:23,600
Kom, vennen.
122
00:20:31,720 --> 00:20:34,940
- Hva skjer?
- De har vært på fest.
123
00:20:35,240 --> 00:20:41,000
Holly ble alkoholforgiftet,
så jeg hentet dem på sykehuset.
124
00:20:43,600 --> 00:20:46,960
Jeg tror de må få lov til å sove litt nå.
125
00:20:57,680 --> 00:21:02,039
Sykehuset ringte meg.
Registrene er nok ikke samkjørt.
126
00:21:02,040 --> 00:21:06,460
Så de ringte bare moren
som de vanligvis ville gjort.
127
00:21:06,760 --> 00:21:09,040
Jeg beklager virkelig.
128
00:21:15,440 --> 00:21:19,799
Jeg vil gjerne se Theo,
hvis det er greit?
129
00:21:19,800 --> 00:21:22,640
Jeg skal ikke vekke ham.
130
00:21:23,800 --> 00:21:26,560
Det er ingen god idé.
131
00:21:28,280 --> 00:21:32,100
Absurd at jeg må be deg
om å få se sønnen min.
132
00:21:32,400 --> 00:21:36,340
Det er for hans egen skyld.
133
00:21:36,640 --> 00:21:41,940
- Han er i ferd med å bli litt mer trygg.
- Barn er vel tryggest hos foreldrene?
134
00:21:42,240 --> 00:21:48,440
- Akkurat nå er det best at de her.
- Hvor hun blir sanseløs mens dere sover?
135
00:22:51,760 --> 00:22:53,760
Sånn.
136
00:22:56,400 --> 00:22:58,400
Sånn, ja.
137
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
Så, vennen min.
138
00:23:16,400 --> 00:23:21,480
- Jeg visste ikke at alt dette ville skje.
- Nei, jeg vet det.
139
00:23:27,120 --> 00:23:29,640
Kan du ikke bli her?
140
00:23:36,280 --> 00:23:39,280
Det kan jeg ikke, vennen min.
141
00:23:41,160 --> 00:23:44,440
Mamma, hvorfor går du ikke fra ham?
142
00:23:56,240 --> 00:24:00,060
Jeg blir her til du sovner, det lover jeg.
143
00:24:00,360 --> 00:24:03,280
- Greit?
- Ja.
144
00:25:03,680 --> 00:25:06,360
Hvorfor er du så kald?
145
00:25:06,920 --> 00:25:11,720
Jeg fikk ikke sove,
så jeg var bare ute og tok en røyk.
146
00:25:14,920 --> 00:25:17,400
Kom hit.
147
00:25:25,800 --> 00:25:28,320
Jeg har deg.
148
00:25:46,600 --> 00:25:51,020
Hei. Beklager
at jeg skriver til deg midt på natta.
149
00:25:51,320 --> 00:25:57,200
Jeg vil bare gjerne snakke litt
med deg om Dea Mølgård Hansen.
150
00:25:58,640 --> 00:26:03,820
Har du grunn til å tro
at hun er utsatt for vold?
151
00:26:04,120 --> 00:26:08,100
Jeg står ikke her
og drøfter en god kollega.
152
00:26:08,400 --> 00:26:13,020
Det er ikke etter boka,
men jeg er bekymret for henne.
153
00:26:13,320 --> 00:26:18,360
- Så hjelp henne, ikke ta barna hennes.
- Det har jeg prøvd på.
154
00:26:26,280 --> 00:26:31,600
Jeg har sett mange dårlige mødre.
Dea er ikke en av dem.
155
00:26:34,640 --> 00:26:40,840
Jeg er bare redd for at hun ikke tør
bryte ut av et voldelig parforhold.
156
00:26:45,360 --> 00:26:48,520
Kanskje du har sett noen tegn?
157
00:26:50,680 --> 00:26:53,640
Legevakt? Innleggelser?
158
00:26:57,880 --> 00:27:03,080
- Hun spiser en del smertestillende.
- Hvor ofte da?
159
00:27:06,480 --> 00:27:09,960
Jeg vil ikke siteres på dette.
160
00:27:26,160 --> 00:27:27,980
- Hei.
- Hei.
161
00:27:28,280 --> 00:27:31,640
- Hvordan har du det?
- Bedre.
162
00:27:33,560 --> 00:27:37,760
Lars er nede.
Han vil gjerne snakke med deg.
163
00:27:38,400 --> 00:27:43,200
- Det tar bare noen minutter.
- Jeg er veldig sliten.
164
00:27:46,480 --> 00:27:48,880
Kan jeg ikke...
165
00:27:51,520 --> 00:27:53,860
Jeg sier til ham at du sover.
166
00:27:54,160 --> 00:27:56,360
Takk.
167
00:28:01,440 --> 00:28:03,820
Hun sover.
168
00:28:04,120 --> 00:28:08,240
- Så hun vil ikke snakke?
- Nei, hun sover.
169
00:28:09,920 --> 00:28:12,400
Greit.
170
00:28:13,360 --> 00:28:18,220
Innstillingen til møtet
i Barn-og ungeutvalget er snart ferdig.
171
00:28:18,520 --> 00:28:24,400
Jeg trenger en uttalelse fra dere
om hvordan barna trives.
172
00:28:25,400 --> 00:28:29,100
Så må dere få styr
på natteranglingen.
173
00:28:29,400 --> 00:28:34,900
Jeg kommer ikke til å kontrollere
alt hun gjør, hvis det er det du tror.
174
00:28:35,200 --> 00:28:38,200
Hun trenger ro og tillit, ikke kontroll.
175
00:28:53,200 --> 00:28:55,400
Hei.
176
00:28:56,000 --> 00:28:59,900
- Hei.
- Jeg ville bare se hvordan du hadde det.
177
00:29:00,200 --> 00:29:02,960
Jeg har det bra.
178
00:29:06,160 --> 00:29:08,800
Kan vi ta en prat?
179
00:29:12,080 --> 00:29:14,320
Byr du på en kopp kaffe?
180
00:29:18,720 --> 00:29:21,800
Så fint dere har det her.
181
00:29:23,840 --> 00:29:27,840
Jeg håper du revurderer oppsigelsen.
182
00:29:34,040 --> 00:29:37,280
Sånne ting går over.
183
00:29:38,080 --> 00:29:41,120
Og moren til Siri...
184
00:29:42,120 --> 00:29:47,320
Altså, mellom oss sagt
er hun ei dum kjerring.
185
00:29:49,320 --> 00:29:56,240
Hun sitter jo i samarbeidsutvalget. Det
er ingen grenser for hva hun klager på.
186
00:30:00,920 --> 00:30:05,740
Noen ganger forestiller jeg meg
at de er på feriekoloni.
187
00:30:06,040 --> 00:30:10,240
- Ellers blir jeg sprø.
- Det skjønner jeg godt.
188
00:30:10,360 --> 00:30:14,400
Jeg er sikker på
at du snart får dem hjem igjen.
189
00:30:15,240 --> 00:30:17,520
Takk.
190
00:30:19,160 --> 00:30:22,120
Og hvordan går det med Simon?
191
00:30:25,040 --> 00:30:27,640
Hvorfor spør du om det?
192
00:30:28,080 --> 00:30:33,200
Noen ganger virker det som om
det ikke er helt enkelt.
193
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
Han...
194
00:30:43,800 --> 00:30:46,280
- Hei, skatt.
- Hei.
195
00:30:47,080 --> 00:30:49,700
Katja stakk innom.
196
00:30:50,000 --> 00:30:52,660
Så hyggelig, da.
197
00:30:52,960 --> 00:30:55,240
- Hei.
- Hei, skatt.
198
00:30:58,800 --> 00:31:01,000
Takk.
199
00:31:01,840 --> 00:31:04,260
- Hei.
- Var de ikke fine?
200
00:31:04,560 --> 00:31:07,660
Flotte.
Da får jeg komme meg av gårde.
201
00:31:07,960 --> 00:31:13,080
- Ikke gå for min skyld.
- Nei da. Jeg skulle hjem nå.
202
00:31:16,040 --> 00:31:18,880
- Jeg setter dette her ute.
- Ja.
203
00:31:28,160 --> 00:31:33,360
- Takk for besøket.
- Du vet hvor jeg er hvis det trengs.
204
00:31:35,080 --> 00:31:37,480
Det var godt at du kom.
205
00:32:10,280 --> 00:32:12,760
Så pene de er.
206
00:32:13,400 --> 00:32:15,960
Hva ville hun?
207
00:32:16,280 --> 00:32:22,160
- Hun kom for å gi meg jobben tilbake.
- Ja. Det burde hun kanskje ha tenkt på.
208
00:32:26,640 --> 00:32:29,460
Var det det eneste dere snakket om?
209
00:32:29,760 --> 00:32:32,160
Ja.
210
00:33:10,160 --> 00:33:12,540
- Se.
- Ja.
211
00:33:12,840 --> 00:33:15,400
- Husker du det?
- Ja.
212
00:33:19,920 --> 00:33:22,880
Da var han stolt, da.
213
00:33:27,200 --> 00:33:29,520
Ja.
214
00:33:31,120 --> 00:33:33,760
- Det var en fin ferie.
- Ja.
215
00:33:37,760 --> 00:33:40,360
Jeg skal bare vaske hendene.
216
00:34:04,640 --> 00:34:07,240
Hva er i veien, Dea?
217
00:34:09,080 --> 00:34:11,520
Hva?
218
00:34:13,160 --> 00:34:18,040
- Jeg har bare tenkt på det Karen sa.
- Om hva da?
219
00:34:26,280 --> 00:34:30,760
Om at jeg kanskje
skulle flytte ut en stund.
220
00:34:33,200 --> 00:34:38,480
Det er kanskje vår eneste sjanse
til å få dem hjem, Simon.
221
00:34:40,760 --> 00:34:43,860
Det gjør du bare ikke, Dea.
222
00:34:44,160 --> 00:34:46,400
Det får du ikke.
223
00:34:47,280 --> 00:34:50,800
- Bare til saken er over.
- Hold opp.
224
00:34:51,760 --> 00:34:55,600
Kutt ut dette her.
Jeg mener det.
225
00:35:00,120 --> 00:35:02,120
Det gjør du bare ikke.
226
00:35:03,200 --> 00:35:05,680
Det gjør du ikke.
227
00:35:25,480 --> 00:35:28,560
Jeg vet at du ikke slår barna.
228
00:35:35,880 --> 00:35:39,120
Du går ikke fra meg nå.
229
00:35:42,880 --> 00:35:45,080
Det gjør du ikke.
230
00:35:50,520 --> 00:35:53,120
Skjønner du det?
231
00:36:31,440 --> 00:36:34,799
Jeg har lagd en kopp te til deg.
232
00:36:34,800 --> 00:36:37,360
Dorte sa du var syk.
233
00:36:43,320 --> 00:36:46,960
Takk, Theo.
Det var snilt av deg.
234
00:36:52,960 --> 00:36:55,560
Hva feiler det deg egentlig?
235
00:37:01,680 --> 00:37:04,460
Har du feber?
236
00:37:04,760 --> 00:37:07,360
Ja, jeg har litt feber.
237
00:37:17,160 --> 00:37:20,240
Går det bra?
238
00:37:23,640 --> 00:37:28,760
Best du går ned til de andre,
så jeg ikke smitter deg.
239
00:39:12,320 --> 00:39:14,880
Faen ta!
240
00:40:10,520 --> 00:40:15,800
Hallo, det er Dea. Legg igjen
en beskjed, så ringer jeg tilbake.
241
00:40:49,120 --> 00:40:50,940
Holly?
242
00:40:51,240 --> 00:40:54,980
Hva skjedde hos Sabine?
Faen, så full du var.
243
00:40:55,280 --> 00:41:00,320
- Det var det mange som var.
- Sprøtt å havne på sykehus, da.
244
00:41:03,240 --> 00:41:07,100
- Blir du med ned i hallen etterpå?
- Kanskje.
245
00:41:07,400 --> 00:41:11,760
Det er turnering,
så det kommer nok mange.
246
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Holly?
247
00:41:24,640 --> 00:41:29,360
- Du kan jo spørre om Jonatan vil.
- Jeg kan ikke.
248
00:41:47,480 --> 00:41:49,900
- Lars her.
- Det er Holly.
249
00:41:50,200 --> 00:41:55,620
Simon er på skolen. Han leter etter
meg. Jeg er på vei til busstoppet.
250
00:41:55,920 --> 00:41:57,740
Jeg går nå.
251
00:41:58,040 --> 00:42:01,000
Bli hvor du er, Holly.
252
00:42:17,640 --> 00:42:19,800
Holly?
253
00:42:23,920 --> 00:42:25,920
Holly?
254
00:42:26,760 --> 00:42:29,360
Holly, vent.
255
00:42:32,640 --> 00:42:35,120
Så godt å se deg.
256
00:42:37,240 --> 00:42:41,780
- Kan vi kjøre en tur og snakke litt?
- Jeg kan ikke.
257
00:42:42,080 --> 00:42:46,560
Har du snakket med moren din?
Holly, stopp litt.
258
00:42:48,400 --> 00:42:53,080
Vi er rett og slett nødt til
å snakke om dette.
259
00:42:53,520 --> 00:42:59,680
Faen heller, Holly, ser du ikke
at det har gått for langt? Hva?
260
00:43:01,000 --> 00:43:06,760
Hvis du sier til kommunen at du vil
hjem, kan vi løse dette sammen.
261
00:43:09,240 --> 00:43:12,480
Vi er jo en familie, Holly.
262
00:43:19,000 --> 00:43:22,720
Vet du hvordan moren din har det nå?
263
00:43:25,480 --> 00:43:27,340
Hva?
264
00:43:27,640 --> 00:43:33,020
Kan du se på meg når jeg snakker
til deg? Vet du hvordan hun har det?
265
00:43:33,320 --> 00:43:39,360
Hun har det helt jævlig med alt du har
satt i gang. Du har ødelagt henne.
266
00:43:41,080 --> 00:43:43,820
- Faen ta deg!
- Hva sa du?
267
00:43:44,120 --> 00:43:47,260
- Faen ta deg!
- Vet du hva?
268
00:43:47,560 --> 00:43:53,740
All den dritten du har sagt om meg,
finner jeg meg ikke i! Skjønner du?!
269
00:43:54,040 --> 00:43:56,620
- Du har ødelagt alt!
- Hei!
270
00:43:56,920 --> 00:44:00,300
Skjønner du?
Alt som betyr noe for meg!
271
00:44:00,600 --> 00:44:03,480
Holly, du kommer her. Kom.
272
00:44:04,000 --> 00:44:06,300
Du kommer her.
273
00:44:06,600 --> 00:44:11,400
- Han truer meg.
- Hva faen driver du med?
274
00:44:15,360 --> 00:44:17,360
Kom.
275
00:45:12,720 --> 00:45:15,120
Takk.
276
00:45:16,040 --> 00:45:19,080
- Var det ham igjen?
- Ja.
277
00:45:20,840 --> 00:45:24,800
- Du kan bli her så lenge du vil.
- Takk.
278
00:45:38,160 --> 00:45:40,760
Slår han deg?
279
00:45:57,160 --> 00:46:00,360
Jeg greier meg ikke uten ham, Katja.
280
00:46:34,280 --> 00:46:38,260
Jeg kommer til å anbefale -
281
00:46:38,560 --> 00:46:44,320
- at du og Theo fortsatt skal bo her
hos Rasmus og Dorte.
282
00:46:50,640 --> 00:46:53,840
Blant annet fordi -
283
00:46:53,960 --> 00:46:58,560
- jeg ikke tror
at hun kommer til å gå fra ham.
284
00:47:39,200 --> 00:47:41,960
Skal vi kjøre hjem?
285
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
Ja.
21822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.