All language subtitles for Ulven.kommer.S01.E06.2020.WEB.1080p-ylnian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:25,860 - Skal du ikke inn og jobbe? - Jo. 2 00:00:26,160 --> 00:00:30,720 Hvor langt har du kommet med innstillingen? 3 00:00:31,720 --> 00:00:37,120 Tenk om det er moren som får bank, og han ikke slår barna? 4 00:00:52,120 --> 00:00:57,980 Vi har akuttplassert to barn fordi vi tror at i hvert fall det ene blir slått. 5 00:00:58,280 --> 00:01:03,260 Det er like skadelig for barna å se at moren få bank. 6 00:01:03,560 --> 00:01:08,960 Hun erkjenner ikke at de har problemer. Da kan hun ikke beskytte barna. 7 00:01:15,200 --> 00:01:18,200 Jeg tror Holly beskytter moren. 8 00:01:41,200 --> 00:01:44,360 Norske tekster: Mari Andresen 9 00:02:22,640 --> 00:02:26,820 Vedtaket blir fattet på møtet tirsdag i neste uke. 10 00:02:27,120 --> 00:02:32,940 Lars Madsen skriver innstillingen. Han vil nok anbefale fosterhjem videre. 11 00:02:33,240 --> 00:02:38,340 - Lytter de mer til ham enn til oss? - Den risikoen er stor, ja. 12 00:02:38,640 --> 00:02:44,280 I 98,2 % av alle saker får saksbehandleren medhold. 13 00:02:46,680 --> 00:02:53,620 Jeg må spørre dere igjen: Har Holly løyet før eller oppført seg på en måte - 14 00:02:53,920 --> 00:02:57,740 - slik at vi kan så tvil om troverdigheten hennes? 15 00:02:58,040 --> 00:03:01,620 Da har dere en større sjanse. 16 00:03:01,920 --> 00:03:08,600 - Skal jeg utlevere mitt eget barn? - Men hun har jo løyet før, kjære. 17 00:03:09,760 --> 00:03:15,700 Hun beskyldte noen i klassen for å ha stjålet iPaden. Alle var mistenkte. 18 00:03:16,000 --> 00:03:20,260 Dea fant den under senga uka etter. Hun ville ha oppmerksomhet. 19 00:03:20,560 --> 00:03:25,020 Og hun sa til naboene at vi hadde hatt innbrudd. 20 00:03:25,320 --> 00:03:31,140 - Alle barn har jo løyet en gang. - Denne gangen er det litt mer alvorlig. 21 00:03:31,440 --> 00:03:35,120 De er i ferd med å ta fra oss sønnen vår. 22 00:03:39,240 --> 00:03:42,500 Hva skjer hvis han får medhold? 23 00:03:42,800 --> 00:03:47,020 - Kan vi anke? - Vedtaket gjelder for et år. 24 00:03:47,320 --> 00:03:52,100 - Så blir saken behandlet på nytt. - Da får vi dem aldri hjem. 25 00:03:52,400 --> 00:03:58,220 Mener kommunen at dere fortsatt ikke vil samarbeide, blir det vanskelig. 26 00:03:58,520 --> 00:04:04,420 Hva mer skal vi gjøre? Skal jeg si at jeg slår barna selv om jeg ikke gjør det? 27 00:04:04,720 --> 00:04:07,680 Er det å samarbeide? 28 00:04:11,480 --> 00:04:13,760 Har du barn? 29 00:04:15,920 --> 00:04:21,920 - Hva ville du gjort i en sånn situasjon? - Det er ikke relevant. 30 00:04:24,960 --> 00:04:30,120 For noen par har det vært gunstig å gå fra hverandre. 31 00:04:34,480 --> 00:04:39,940 Dea har en større sjanse til å få barna tilbake hvis dere ikke er sammen mer. 32 00:04:40,240 --> 00:04:44,280 Da ser de at du lar barna gå foran alt annet. 33 00:04:48,600 --> 00:04:54,440 - Urimelig, men det er sånn det er. - Det kommer ikke til å skje. 34 00:04:56,800 --> 00:05:01,580 Det er ikke ulovlig å finne tilbake til hverandre seinere. 35 00:05:01,880 --> 00:05:04,800 Men det kommer ikke til å skje. 36 00:05:12,400 --> 00:05:14,680 Vi ses på tirsdag. 37 00:05:16,680 --> 00:05:18,960 Takk for nå. 38 00:05:27,360 --> 00:05:33,300 Selv om Holly hadde sagt noe om moren, kan du ikke bruke det i saken. 39 00:05:33,600 --> 00:05:35,940 Så dere har snakket om moren? 40 00:05:36,240 --> 00:05:40,060 Som psykologen hennes vil jeg ikke bryte tilliten. 41 00:05:40,360 --> 00:05:45,780 Jeg syns bare det er rart at moren lar datteren dekke over så lenge. 42 00:05:46,080 --> 00:05:49,940 - Stopp nå, Lars. - Så hun har ikke sagt noe? 43 00:05:50,240 --> 00:05:55,160 - Jeg har en klient nå. - Hva sier magefølelsen, Kristine? 44 00:06:00,120 --> 00:06:04,640 - Det smakte godt. - Så bra. Hvem skyller av? 45 00:06:05,960 --> 00:06:09,240 Jeg hørte ikke noe. Gjorde du? 46 00:06:10,840 --> 00:06:13,640 - Nei. - Nei, men da går vi. 47 00:06:14,680 --> 00:06:18,580 - Da får dere ta det. - Nei, jeg skal på fest. 48 00:06:18,880 --> 00:06:21,260 - Ikke akkurat nå. - Jo. 49 00:06:21,560 --> 00:06:24,840 Nei, det skal du ikke. Kom igjen. 50 00:06:34,200 --> 00:06:38,960 - Hvor skal du på fest? - Til en som heter Sabine. 51 00:06:39,960 --> 00:06:42,780 Vil du også gjerne på fest? 52 00:06:43,080 --> 00:06:47,120 - Kanskje det. - Det skjønner jeg godt. 53 00:06:48,960 --> 00:06:54,240 Vi må bare få det vedtaket på plass, så blir alt mye lettere. 54 00:07:01,840 --> 00:07:04,840 - Vil du bli med? - Jeg får jo ikke lov. 55 00:07:07,640 --> 00:07:10,760 De trenger ikke å få vite det. 56 00:07:40,080 --> 00:07:42,800 Har han slokna? 57 00:07:44,360 --> 00:07:47,500 Vil du ikke se på filmen med oss? 58 00:07:47,800 --> 00:07:51,360 - Jeg er så trøtt. Jeg tror jeg vil sove. - Greit. 59 00:07:52,360 --> 00:07:57,040 Sov godt, Holly. Hvis det er noe, er vi nede. 60 00:08:58,480 --> 00:09:00,880 - Hei. - Hei. 61 00:09:13,120 --> 00:09:15,240 - Sitter den bra? - Ja. 62 00:10:15,960 --> 00:10:22,180 Hallo, det er Dea. Legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake. 63 00:10:22,480 --> 00:10:28,100 Hei, det er Lars Madsen. Jeg vet det er seint, men jeg må snakke med deg. 64 00:10:28,400 --> 00:10:31,060 Kan du ikke ringe meg? 65 00:10:31,360 --> 00:10:34,120 Samtalen er avsluttet. 66 00:11:04,920 --> 00:11:07,400 - Kult, ikke sant? - Jo. 67 00:11:10,200 --> 00:11:12,140 - Hei, Jonatan. - Hei. 68 00:11:12,440 --> 00:11:14,840 - Hei. - Hei. 69 00:11:15,880 --> 00:11:20,740 Vær så god. Du er hun nye fra Dorte og Rasmus, ikke sant? 70 00:11:21,040 --> 00:11:25,240 Jeg heter Sabine. Det er jeg som har festen. 71 00:11:25,360 --> 00:11:28,040 - Hei. - Hei, hva skjer? 72 00:11:29,040 --> 00:11:31,420 Er dere kjærester? 73 00:11:31,720 --> 00:11:33,720 Nei. 74 00:11:34,240 --> 00:11:36,720 Kom, nå skal vi danse. 75 00:11:58,520 --> 00:12:01,900 - Det er Lars. - Hei, det er Brenning. 76 00:12:02,200 --> 00:12:06,020 - Hei. - Jeg er tørst. Blir du med og tar en øl? 77 00:12:06,320 --> 00:12:11,180 Ikke i kveld. Jeg har ringt moren. Håper hun ringer tilbake. 78 00:12:11,480 --> 00:12:16,780 - Du kan ikke ringe henne så seint! - Gi deg. Jeg må gjøre et siste forsøk. 79 00:12:17,080 --> 00:12:22,420 - Du kan ikke bare ringe sånn. - Holdt kjeft, Brenning. Ha det. 80 00:12:22,720 --> 00:12:25,320 Samtalen er avsluttet. 81 00:15:05,880 --> 00:15:07,560 Går det bra? 82 00:15:26,000 --> 00:15:28,280 Hallo? 83 00:15:31,280 --> 00:15:34,000 Ja, det er meg. 84 00:15:44,240 --> 00:15:49,880 Vi fikk henne inn for en time siden med en mild alkoholforgiftning. 85 00:16:02,080 --> 00:16:04,800 Hun har det bra. 86 00:16:07,000 --> 00:16:10,900 Dette er den unge mannen som kom med Holly. 87 00:16:11,200 --> 00:16:13,600 Jonatan. 88 00:16:22,800 --> 00:16:28,100 Hun greier ikke å holde på noe, så hun får væsketilførsel. 89 00:16:28,400 --> 00:16:32,820 - Hvor lenge må hun bli her? - Dere kan dra når hun våkner. 90 00:16:33,120 --> 00:16:35,260 Faren er jo over. 91 00:16:35,560 --> 00:16:40,400 Får håpe vi ikke ser henne mer. At hun har tatt skrekken. 92 00:16:47,400 --> 00:16:51,480 - Hva skjedde? - Hun ble med på fest. 93 00:16:52,720 --> 00:16:57,079 Jeg aner ikke hvordan hun plutselig ble så full. 94 00:16:57,080 --> 00:16:59,560 Jeg er lei for det. 95 00:17:00,520 --> 00:17:04,520 - Takk for at du tok deg av henne. - Klart det. 96 00:17:05,720 --> 00:17:08,200 Hvor bor du? 97 00:17:09,480 --> 00:17:12,000 Jeg kan kjøre deg hjem. 98 00:17:13,600 --> 00:17:16,160 Vi bor sammen. 99 00:17:16,840 --> 00:17:19,440 Hos Dorte og Rasmus. 100 00:17:26,080 --> 00:17:28,580 Får hun lov til å gå på fest? 101 00:17:28,880 --> 00:17:30,880 Nei. 102 00:17:32,080 --> 00:17:34,680 Det var min idé. 103 00:17:37,840 --> 00:17:42,800 Har Holly fortalt hvorfor hun bor hos dere for tiden? 104 00:17:44,600 --> 00:17:46,880 Ja. 105 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 Hei. 106 00:17:57,320 --> 00:17:59,840 Hei, vennen min. 107 00:18:04,440 --> 00:18:07,920 Du fikk visst litt for mye å drikke. 108 00:18:22,960 --> 00:18:25,080 Sånn. 109 00:18:37,000 --> 00:18:40,520 - Kan du hjelpe henne med beltet? - Ja. 110 00:18:46,400 --> 00:18:49,080 Unnskyld. 111 00:18:49,720 --> 00:18:52,820 Det går bra, Holly. Det gjør ikke noe. 112 00:18:53,120 --> 00:18:59,460 Klart det gjør noe. Det var kjempesnilt av deg å ta meg med. 113 00:18:59,760 --> 00:19:04,980 - Alt i orden. - Nei. Det var helt på trynet. 114 00:19:05,280 --> 00:19:09,480 - Er sikkerhetsbeltet på? - Var det ikke snilt? 115 00:19:09,600 --> 00:19:12,640 Jo, vennen min, det var det. 116 00:19:13,720 --> 00:19:17,060 Unnskyld. Beklager at jeg drakk så mye. 117 00:19:17,360 --> 00:19:21,140 - Det gjør ikke noe. - At jeg ødela festen. Unnskyld. 118 00:19:21,440 --> 00:19:26,000 Holly, slutt. Du har sagt unnskyld nå. Greit? 119 00:19:27,600 --> 00:19:30,040 Greit? 120 00:20:10,680 --> 00:20:13,240 - Vi er framme. - Holly. 121 00:20:21,240 --> 00:20:23,600 Kom, vennen. 122 00:20:31,720 --> 00:20:34,940 - Hva skjer? - De har vært på fest. 123 00:20:35,240 --> 00:20:41,000 Holly ble alkoholforgiftet, så jeg hentet dem på sykehuset. 124 00:20:43,600 --> 00:20:46,960 Jeg tror de må få lov til å sove litt nå. 125 00:20:57,680 --> 00:21:02,039 Sykehuset ringte meg. Registrene er nok ikke samkjørt. 126 00:21:02,040 --> 00:21:06,460 Så de ringte bare moren som de vanligvis ville gjort. 127 00:21:06,760 --> 00:21:09,040 Jeg beklager virkelig. 128 00:21:15,440 --> 00:21:19,799 Jeg vil gjerne se Theo, hvis det er greit? 129 00:21:19,800 --> 00:21:22,640 Jeg skal ikke vekke ham. 130 00:21:23,800 --> 00:21:26,560 Det er ingen god idé. 131 00:21:28,280 --> 00:21:32,100 Absurd at jeg må be deg om å få se sønnen min. 132 00:21:32,400 --> 00:21:36,340 Det er for hans egen skyld. 133 00:21:36,640 --> 00:21:41,940 - Han er i ferd med å bli litt mer trygg. - Barn er vel tryggest hos foreldrene? 134 00:21:42,240 --> 00:21:48,440 - Akkurat nå er det best at de her. - Hvor hun blir sanseløs mens dere sover? 135 00:22:51,760 --> 00:22:53,760 Sånn. 136 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 Sånn, ja. 137 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 Så, vennen min. 138 00:23:16,400 --> 00:23:21,480 - Jeg visste ikke at alt dette ville skje. - Nei, jeg vet det. 139 00:23:27,120 --> 00:23:29,640 Kan du ikke bli her? 140 00:23:36,280 --> 00:23:39,280 Det kan jeg ikke, vennen min. 141 00:23:41,160 --> 00:23:44,440 Mamma, hvorfor går du ikke fra ham? 142 00:23:56,240 --> 00:24:00,060 Jeg blir her til du sovner, det lover jeg. 143 00:24:00,360 --> 00:24:03,280 - Greit? - Ja. 144 00:25:03,680 --> 00:25:06,360 Hvorfor er du så kald? 145 00:25:06,920 --> 00:25:11,720 Jeg fikk ikke sove, så jeg var bare ute og tok en røyk. 146 00:25:14,920 --> 00:25:17,400 Kom hit. 147 00:25:25,800 --> 00:25:28,320 Jeg har deg. 148 00:25:46,600 --> 00:25:51,020 Hei. Beklager at jeg skriver til deg midt på natta. 149 00:25:51,320 --> 00:25:57,200 Jeg vil bare gjerne snakke litt med deg om Dea Mølgård Hansen. 150 00:25:58,640 --> 00:26:03,820 Har du grunn til å tro at hun er utsatt for vold? 151 00:26:04,120 --> 00:26:08,100 Jeg står ikke her og drøfter en god kollega. 152 00:26:08,400 --> 00:26:13,020 Det er ikke etter boka, men jeg er bekymret for henne. 153 00:26:13,320 --> 00:26:18,360 - Så hjelp henne, ikke ta barna hennes. - Det har jeg prøvd på. 154 00:26:26,280 --> 00:26:31,600 Jeg har sett mange dårlige mødre. Dea er ikke en av dem. 155 00:26:34,640 --> 00:26:40,840 Jeg er bare redd for at hun ikke tør bryte ut av et voldelig parforhold. 156 00:26:45,360 --> 00:26:48,520 Kanskje du har sett noen tegn? 157 00:26:50,680 --> 00:26:53,640 Legevakt? Innleggelser? 158 00:26:57,880 --> 00:27:03,080 - Hun spiser en del smertestillende. - Hvor ofte da? 159 00:27:06,480 --> 00:27:09,960 Jeg vil ikke siteres på dette. 160 00:27:26,160 --> 00:27:27,980 - Hei. - Hei. 161 00:27:28,280 --> 00:27:31,640 - Hvordan har du det? - Bedre. 162 00:27:33,560 --> 00:27:37,760 Lars er nede. Han vil gjerne snakke med deg. 163 00:27:38,400 --> 00:27:43,200 - Det tar bare noen minutter. - Jeg er veldig sliten. 164 00:27:46,480 --> 00:27:48,880 Kan jeg ikke... 165 00:27:51,520 --> 00:27:53,860 Jeg sier til ham at du sover. 166 00:27:54,160 --> 00:27:56,360 Takk. 167 00:28:01,440 --> 00:28:03,820 Hun sover. 168 00:28:04,120 --> 00:28:08,240 - Så hun vil ikke snakke? - Nei, hun sover. 169 00:28:09,920 --> 00:28:12,400 Greit. 170 00:28:13,360 --> 00:28:18,220 Innstillingen til møtet i Barn-og ungeutvalget er snart ferdig. 171 00:28:18,520 --> 00:28:24,400 Jeg trenger en uttalelse fra dere om hvordan barna trives. 172 00:28:25,400 --> 00:28:29,100 Så må dere få styr på natteranglingen. 173 00:28:29,400 --> 00:28:34,900 Jeg kommer ikke til å kontrollere alt hun gjør, hvis det er det du tror. 174 00:28:35,200 --> 00:28:38,200 Hun trenger ro og tillit, ikke kontroll. 175 00:28:53,200 --> 00:28:55,400 Hei. 176 00:28:56,000 --> 00:28:59,900 - Hei. - Jeg ville bare se hvordan du hadde det. 177 00:29:00,200 --> 00:29:02,960 Jeg har det bra. 178 00:29:06,160 --> 00:29:08,800 Kan vi ta en prat? 179 00:29:12,080 --> 00:29:14,320 Byr du på en kopp kaffe? 180 00:29:18,720 --> 00:29:21,800 Så fint dere har det her. 181 00:29:23,840 --> 00:29:27,840 Jeg håper du revurderer oppsigelsen. 182 00:29:34,040 --> 00:29:37,280 Sånne ting går over. 183 00:29:38,080 --> 00:29:41,120 Og moren til Siri... 184 00:29:42,120 --> 00:29:47,320 Altså, mellom oss sagt er hun ei dum kjerring. 185 00:29:49,320 --> 00:29:56,240 Hun sitter jo i samarbeidsutvalget. Det er ingen grenser for hva hun klager på. 186 00:30:00,920 --> 00:30:05,740 Noen ganger forestiller jeg meg at de er på feriekoloni. 187 00:30:06,040 --> 00:30:10,240 - Ellers blir jeg sprø. - Det skjønner jeg godt. 188 00:30:10,360 --> 00:30:14,400 Jeg er sikker på at du snart får dem hjem igjen. 189 00:30:15,240 --> 00:30:17,520 Takk. 190 00:30:19,160 --> 00:30:22,120 Og hvordan går det med Simon? 191 00:30:25,040 --> 00:30:27,640 Hvorfor spør du om det? 192 00:30:28,080 --> 00:30:33,200 Noen ganger virker det som om det ikke er helt enkelt. 193 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 Han... 194 00:30:43,800 --> 00:30:46,280 - Hei, skatt. - Hei. 195 00:30:47,080 --> 00:30:49,700 Katja stakk innom. 196 00:30:50,000 --> 00:30:52,660 Så hyggelig, da. 197 00:30:52,960 --> 00:30:55,240 - Hei. - Hei, skatt. 198 00:30:58,800 --> 00:31:01,000 Takk. 199 00:31:01,840 --> 00:31:04,260 - Hei. - Var de ikke fine? 200 00:31:04,560 --> 00:31:07,660 Flotte. Da får jeg komme meg av gårde. 201 00:31:07,960 --> 00:31:13,080 - Ikke gå for min skyld. - Nei da. Jeg skulle hjem nå. 202 00:31:16,040 --> 00:31:18,880 - Jeg setter dette her ute. - Ja. 203 00:31:28,160 --> 00:31:33,360 - Takk for besøket. - Du vet hvor jeg er hvis det trengs. 204 00:31:35,080 --> 00:31:37,480 Det var godt at du kom. 205 00:32:10,280 --> 00:32:12,760 Så pene de er. 206 00:32:13,400 --> 00:32:15,960 Hva ville hun? 207 00:32:16,280 --> 00:32:22,160 - Hun kom for å gi meg jobben tilbake. - Ja. Det burde hun kanskje ha tenkt på. 208 00:32:26,640 --> 00:32:29,460 Var det det eneste dere snakket om? 209 00:32:29,760 --> 00:32:32,160 Ja. 210 00:33:10,160 --> 00:33:12,540 - Se. - Ja. 211 00:33:12,840 --> 00:33:15,400 - Husker du det? - Ja. 212 00:33:19,920 --> 00:33:22,880 Da var han stolt, da. 213 00:33:27,200 --> 00:33:29,520 Ja. 214 00:33:31,120 --> 00:33:33,760 - Det var en fin ferie. - Ja. 215 00:33:37,760 --> 00:33:40,360 Jeg skal bare vaske hendene. 216 00:34:04,640 --> 00:34:07,240 Hva er i veien, Dea? 217 00:34:09,080 --> 00:34:11,520 Hva? 218 00:34:13,160 --> 00:34:18,040 - Jeg har bare tenkt på det Karen sa. - Om hva da? 219 00:34:26,280 --> 00:34:30,760 Om at jeg kanskje skulle flytte ut en stund. 220 00:34:33,200 --> 00:34:38,480 Det er kanskje vår eneste sjanse til å få dem hjem, Simon. 221 00:34:40,760 --> 00:34:43,860 Det gjør du bare ikke, Dea. 222 00:34:44,160 --> 00:34:46,400 Det får du ikke. 223 00:34:47,280 --> 00:34:50,800 - Bare til saken er over. - Hold opp. 224 00:34:51,760 --> 00:34:55,600 Kutt ut dette her. Jeg mener det. 225 00:35:00,120 --> 00:35:02,120 Det gjør du bare ikke. 226 00:35:03,200 --> 00:35:05,680 Det gjør du ikke. 227 00:35:25,480 --> 00:35:28,560 Jeg vet at du ikke slår barna. 228 00:35:35,880 --> 00:35:39,120 Du går ikke fra meg nå. 229 00:35:42,880 --> 00:35:45,080 Det gjør du ikke. 230 00:35:50,520 --> 00:35:53,120 Skjønner du det? 231 00:36:31,440 --> 00:36:34,799 Jeg har lagd en kopp te til deg. 232 00:36:34,800 --> 00:36:37,360 Dorte sa du var syk. 233 00:36:43,320 --> 00:36:46,960 Takk, Theo. Det var snilt av deg. 234 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 Hva feiler det deg egentlig? 235 00:37:01,680 --> 00:37:04,460 Har du feber? 236 00:37:04,760 --> 00:37:07,360 Ja, jeg har litt feber. 237 00:37:17,160 --> 00:37:20,240 Går det bra? 238 00:37:23,640 --> 00:37:28,760 Best du går ned til de andre, så jeg ikke smitter deg. 239 00:39:12,320 --> 00:39:14,880 Faen ta! 240 00:40:10,520 --> 00:40:15,800 Hallo, det er Dea. Legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake. 241 00:40:49,120 --> 00:40:50,940 Holly? 242 00:40:51,240 --> 00:40:54,980 Hva skjedde hos Sabine? Faen, så full du var. 243 00:40:55,280 --> 00:41:00,320 - Det var det mange som var. - Sprøtt å havne på sykehus, da. 244 00:41:03,240 --> 00:41:07,100 - Blir du med ned i hallen etterpå? - Kanskje. 245 00:41:07,400 --> 00:41:11,760 Det er turnering, så det kommer nok mange. 246 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Holly? 247 00:41:24,640 --> 00:41:29,360 - Du kan jo spørre om Jonatan vil. - Jeg kan ikke. 248 00:41:47,480 --> 00:41:49,900 - Lars her. - Det er Holly. 249 00:41:50,200 --> 00:41:55,620 Simon er på skolen. Han leter etter meg. Jeg er på vei til busstoppet. 250 00:41:55,920 --> 00:41:57,740 Jeg går nå. 251 00:41:58,040 --> 00:42:01,000 Bli hvor du er, Holly. 252 00:42:17,640 --> 00:42:19,800 Holly? 253 00:42:23,920 --> 00:42:25,920 Holly? 254 00:42:26,760 --> 00:42:29,360 Holly, vent. 255 00:42:32,640 --> 00:42:35,120 Så godt å se deg. 256 00:42:37,240 --> 00:42:41,780 - Kan vi kjøre en tur og snakke litt? - Jeg kan ikke. 257 00:42:42,080 --> 00:42:46,560 Har du snakket med moren din? Holly, stopp litt. 258 00:42:48,400 --> 00:42:53,080 Vi er rett og slett nødt til å snakke om dette. 259 00:42:53,520 --> 00:42:59,680 Faen heller, Holly, ser du ikke at det har gått for langt? Hva? 260 00:43:01,000 --> 00:43:06,760 Hvis du sier til kommunen at du vil hjem, kan vi løse dette sammen. 261 00:43:09,240 --> 00:43:12,480 Vi er jo en familie, Holly. 262 00:43:19,000 --> 00:43:22,720 Vet du hvordan moren din har det nå? 263 00:43:25,480 --> 00:43:27,340 Hva? 264 00:43:27,640 --> 00:43:33,020 Kan du se på meg når jeg snakker til deg? Vet du hvordan hun har det? 265 00:43:33,320 --> 00:43:39,360 Hun har det helt jævlig med alt du har satt i gang. Du har ødelagt henne. 266 00:43:41,080 --> 00:43:43,820 - Faen ta deg! - Hva sa du? 267 00:43:44,120 --> 00:43:47,260 - Faen ta deg! - Vet du hva? 268 00:43:47,560 --> 00:43:53,740 All den dritten du har sagt om meg, finner jeg meg ikke i! Skjønner du?! 269 00:43:54,040 --> 00:43:56,620 - Du har ødelagt alt! - Hei! 270 00:43:56,920 --> 00:44:00,300 Skjønner du? Alt som betyr noe for meg! 271 00:44:00,600 --> 00:44:03,480 Holly, du kommer her. Kom. 272 00:44:04,000 --> 00:44:06,300 Du kommer her. 273 00:44:06,600 --> 00:44:11,400 - Han truer meg. - Hva faen driver du med? 274 00:44:15,360 --> 00:44:17,360 Kom. 275 00:45:12,720 --> 00:45:15,120 Takk. 276 00:45:16,040 --> 00:45:19,080 - Var det ham igjen? - Ja. 277 00:45:20,840 --> 00:45:24,800 - Du kan bli her så lenge du vil. - Takk. 278 00:45:38,160 --> 00:45:40,760 Slår han deg? 279 00:45:57,160 --> 00:46:00,360 Jeg greier meg ikke uten ham, Katja. 280 00:46:34,280 --> 00:46:38,260 Jeg kommer til å anbefale - 281 00:46:38,560 --> 00:46:44,320 - at du og Theo fortsatt skal bo her hos Rasmus og Dorte. 282 00:46:50,640 --> 00:46:53,840 Blant annet fordi - 283 00:46:53,960 --> 00:46:58,560 - jeg ikke tror at hun kommer til å gå fra ham. 284 00:47:39,200 --> 00:47:41,960 Skal vi kjøre hjem? 285 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 Ja. 21822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.