All language subtitles for Ulven.kommer.S01.E02.2020.WEB.1080p-ylnian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:16,080 Du... 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,800 Skal vi ikke legge oss? 3 00:00:24,680 --> 00:00:27,200 Kom og sett deg her. 4 00:00:44,160 --> 00:00:46,680 Har du slått dem? 5 00:00:47,680 --> 00:00:52,260 Hvis du har slått dem, er det nå du skal si det. 6 00:00:52,560 --> 00:00:54,840 Jeg har ikke det. 7 00:00:58,200 --> 00:01:02,480 - Hvorfor sier hun det da? - Det kan vel ikke jeg vite! 8 00:01:05,480 --> 00:01:10,320 - Kom du i skade for å... - Jeg har ikke slått dem, Dea. 9 00:01:15,560 --> 00:01:18,000 Ikke Holly heller? 10 00:01:26,520 --> 00:01:29,720 Jeg har aldri... 11 00:01:34,120 --> 00:01:37,080 Aldri slått barna våre. 12 00:01:40,840 --> 00:01:43,400 Aldri. 13 00:02:08,960 --> 00:02:12,200 Norske tekster: Mari Andresen 14 00:03:31,800 --> 00:03:34,800 Har du tisset i senga? 15 00:03:37,320 --> 00:03:40,200 Stå opp, da. 16 00:03:41,680 --> 00:03:43,920 Kom. 17 00:03:45,480 --> 00:03:47,700 Theo, kom. 18 00:03:48,000 --> 00:03:50,640 Reis deg opp. 19 00:03:51,200 --> 00:03:55,080 God morgen, dere. Nå er det frokost. 20 00:03:59,160 --> 00:04:01,360 Har dere sovet greit? 21 00:04:02,840 --> 00:04:05,100 Theo har tisset. 22 00:04:05,400 --> 00:04:11,400 Ja, men det gjør ikke noe. Vi kan bare skifte, ikke sant? 23 00:04:14,800 --> 00:04:19,260 Gå ned på badet, så finner jeg noe tøy du kan låne. 24 00:04:19,560 --> 00:04:23,340 Tar du ham med ned på badet for meg? 25 00:04:23,640 --> 00:04:26,040 Takk. 26 00:04:31,440 --> 00:04:34,960 Kom. Theo, kom. 27 00:04:40,800 --> 00:04:44,140 - Ha det! - Jonatan, bruk hjelm! 28 00:04:44,440 --> 00:04:48,980 Matpakka står her. Og si god morgen til Holly og Theo. 29 00:04:49,280 --> 00:04:51,880 Ja. God morgen. 30 00:04:53,200 --> 00:04:56,280 Umulige unge! 31 00:05:02,400 --> 00:05:05,240 Vil du ikke ha noe å spise? 32 00:05:07,720 --> 00:05:10,760 - God morgen! - God morgen. 33 00:05:11,240 --> 00:05:14,700 Herr Lumbago... er her. 34 00:05:15,000 --> 00:05:19,500 - Hvordan går det? - Jeg har da kommet meg ut av senga. 35 00:05:19,800 --> 00:05:26,180 Etterpå kan Ringeren fra Notre-Dame vise dere eselet. Det heter JumJum. 36 00:05:26,480 --> 00:05:30,940 - Skal vi ikke på skolen? - Vi har hester også. Jo, det skal dere. 37 00:05:31,240 --> 00:05:36,500 Men ikke i dag. Vi to skal på sykehuset klokka ni. 38 00:05:36,800 --> 00:05:39,800 Så kommer Lars på besøk litt seinere. 39 00:05:45,440 --> 00:05:48,180 Drar vi bare på jobb, eller? 40 00:05:48,480 --> 00:05:53,840 - Har du noen tanker om det? - Nei, jeg ringte og sa jeg var syk. 41 00:05:55,840 --> 00:06:00,980 - Vi burde vel få tak i en advokat. - Nei, bare dra på jobb, du. 42 00:06:01,280 --> 00:06:04,040 Jeg kan også si jeg er syk. 43 00:06:04,960 --> 00:06:07,760 Kommer det ikke varer i dag? 44 00:06:13,120 --> 00:06:15,400 Pokker. 45 00:06:23,560 --> 00:06:25,960 Dea... 46 00:06:30,200 --> 00:06:34,540 Jeg får varene på plass, så kommer jeg tilbake. 47 00:06:34,840 --> 00:06:37,560 Så finner vi en advokat. 48 00:06:58,640 --> 00:07:03,600 Familieavdelingen Sundborg kommune, et øyeblikk. 49 00:07:06,480 --> 00:07:11,300 - Familieavdelingen, dette er Tina. - Jeg heter Dea Mølgård Hansen. 50 00:07:11,600 --> 00:07:15,500 Jeg skal snakke med teamlederen deres. Mona. 51 00:07:15,800 --> 00:07:20,380 Mona Michelsen? Hva dreier det seg om? 52 00:07:20,680 --> 00:07:26,460 Barna mine har havnet i klemme i en sak, så jeg må snakke med henne. 53 00:07:26,760 --> 00:07:29,140 Hva er fødselsnummeret ditt? 54 00:07:29,440 --> 00:07:33,200 260980-9486. 55 00:07:34,080 --> 00:07:37,900 Ja, saken skal opp i Barn og unge-utvalget. 56 00:07:38,200 --> 00:07:42,900 Da blir det avgjort om plasseringen skal forlenges eller ei. 57 00:07:43,200 --> 00:07:47,780 Dette er en misforståelse, derfor må jeg snakke med henne. 58 00:07:48,080 --> 00:07:52,160 Jeg kan dessverre ikke bare sette deg over. 59 00:07:53,440 --> 00:07:58,100 De har tatt fra meg barna! Jeg vet ikke hvor de er! 60 00:07:58,400 --> 00:08:02,580 Du kan kontakte saksbehandleren. Lars Madsen. 61 00:08:02,880 --> 00:08:05,100 Det er han som tok dem. 62 00:08:05,400 --> 00:08:11,560 Dere får mulighet til å legge fram deres syn på saken på torsdag. 63 00:08:36,240 --> 00:08:39,740 - Hei, hei. - Hei. Det ser ikke godt ut. 64 00:08:40,040 --> 00:08:45,020 Ikke så verst i dag. Jeg har fått noen piller som hjelper. 65 00:08:45,320 --> 00:08:48,000 Hei, Theo. 66 00:08:49,440 --> 00:08:53,940 Theo og jeg skulle til å mate JumJum, så jeg iler videre. 67 00:08:54,240 --> 00:08:57,500 Bra du kan hjelpe gamlingen, Theo. 68 00:08:57,800 --> 00:09:00,840 Kom, Theo, så skal du se. 69 00:09:06,640 --> 00:09:10,900 - Hallo, Dorte. - Det er boller under håndkleet. 70 00:09:11,200 --> 00:09:16,700 - Jeg er på slankekur, Dorte. - Nå har jeg hørt det også... 71 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 - Hvor har du Holly? - Her. 72 00:09:25,400 --> 00:09:29,020 - Har dere vært på sykehuset? - Ja. 73 00:09:29,320 --> 00:09:32,100 - Har de ikke gitt beskjed? - Nei. 74 00:09:32,400 --> 00:09:35,000 Det var ingen merker. 75 00:09:38,080 --> 00:09:44,440 Hvis jeg sier at de to er utsatt for grov vold, hva sier du til det? 76 00:09:49,640 --> 00:09:52,400 At det vet jeg ikke. 77 00:09:54,040 --> 00:09:56,040 Nei... 78 00:10:13,360 --> 00:10:15,360 Hei. 79 00:10:19,840 --> 00:10:22,640 Har du sovet godt? 80 00:10:28,880 --> 00:10:35,100 Det er et viktig møte på torsdag som jeg gjerne vil du skal være med på. 81 00:10:35,400 --> 00:10:41,000 Det skal avgjøres om du og Theo skal være her en stund til. 82 00:10:42,320 --> 00:10:46,500 Du skal bare fortelle det du har fortalt meg til et utvalg. 83 00:10:46,800 --> 00:10:51,840 Så skal utvalget bestemme hva som skal skje videre. 84 00:10:54,320 --> 00:10:57,020 - Er Simon der? - Ja. 85 00:10:57,320 --> 00:11:00,720 Men du kommer ikke til å møte ham. 86 00:11:02,160 --> 00:11:06,000 - Hva med mamma? - Hun blir også hørt. 87 00:11:07,800 --> 00:11:11,180 Det er et temmelig viktig møte, Holly. 88 00:11:11,480 --> 00:11:15,280 Så... hva sier du? 89 00:11:26,600 --> 00:11:30,740 Skal vi ikke ta en tur og se på hestene? 90 00:11:31,040 --> 00:11:34,160 Skal vi ikke se på dem? 91 00:11:51,040 --> 00:11:53,400 Jaså, dere to... 92 00:11:58,240 --> 00:12:01,360 Hvordan går det? 93 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Prøv. 94 00:12:14,440 --> 00:12:17,040 Med flat hånd. 95 00:13:38,320 --> 00:13:40,140 Hei. 96 00:13:40,440 --> 00:13:43,240 Jeg kommer ut med det. 97 00:13:55,360 --> 00:13:58,040 Nei, kom inn. 98 00:14:05,520 --> 00:14:11,520 - Hvor mange dager skal jeg pakke for? - Bare for et par dager foreløpig. 99 00:14:23,360 --> 00:14:25,800 Der... Bra. 100 00:14:29,200 --> 00:14:32,340 - Har du barn? - Ja, de er store. 101 00:14:32,640 --> 00:14:36,999 Så du vet hva det vil si å elske et barn? 102 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Ja, det vet jeg godt. 103 00:14:44,600 --> 00:14:47,600 Det er ingen som slår mine barn! 104 00:14:56,520 --> 00:15:00,000 Skal du ikke komme og åpne skuffene? 105 00:15:02,360 --> 00:15:04,520 Tre, fire... 106 00:15:07,920 --> 00:15:14,360 - Du kan være glad Simon ikke er her. - Hvorfor det? Hva ville han gjort da? 107 00:15:19,880 --> 00:15:22,240 Kutt ut det der. 108 00:15:25,400 --> 00:15:29,300 Theo er hans ett og alt. Han er så glad i den gutten. 109 00:15:29,600 --> 00:15:34,540 - Jeg vet at dette er fryktelig. - Du vet ikke hvordan jeg har det. 110 00:15:34,840 --> 00:15:39,500 - Du vet ikke en dritt om meg. - Nei. Men du kan snakke med meg. 111 00:15:39,800 --> 00:15:43,900 Jeg er her for å hjelpe deg også, hvis du vil. 112 00:15:44,200 --> 00:15:47,000 Jeg vil svært gjerne hjelpe deg også. 113 00:15:51,400 --> 00:15:55,480 Jeg vil gjerne møte datteren min. Snakke med henne. 114 00:15:58,200 --> 00:16:03,060 Akkurat nå er det viktig at Holly ikke føler seg presset av noen. 115 00:16:03,360 --> 00:16:06,500 Dere er uenige om hva som har skjedd. 116 00:16:06,800 --> 00:16:12,560 - Hun trenger moren sin. - Ja. Det gjør hun. 117 00:16:24,800 --> 00:16:29,800 Har Theo et kosedyr han pleier å ha når han skal sove? 118 00:16:45,000 --> 00:16:47,200 Takk. 119 00:18:04,320 --> 00:18:07,600 Det kommer en advokat om en time. 120 00:18:12,120 --> 00:18:18,200 - Skulle vi ikke finne en sammen? - Nå gjelder det bare å få en advokat. 121 00:18:33,800 --> 00:18:35,920 - Lars Madsen? - Ja. 122 00:18:36,400 --> 00:18:39,759 Et gjennomgående brudd. Det går ned her. 123 00:18:39,760 --> 00:18:43,180 Et typisk brudd som oppstår ved fall. 124 00:18:43,480 --> 00:18:49,180 - Det kunne ikke vært et slag? - Nei. Da ville bruddet vært midt på. 125 00:18:49,480 --> 00:18:55,960 - Faren sier gutten falt fra et klatrestativ. - Ja, det høres sannsynlig ut. 126 00:18:58,880 --> 00:19:02,120 Står det noe annet i journalen? 127 00:19:04,120 --> 00:19:09,020 Han har skadet seg en del. Forstuet fot, hull i hodet. 128 00:19:09,320 --> 00:19:12,600 Han har vært her mer enn de fleste. 129 00:19:26,440 --> 00:19:29,799 - Har mamma og pappa ringt? - Nei. 130 00:19:29,800 --> 00:19:34,960 - Har de sendt melding? - Jeg har ikke hørt fra dem. 131 00:19:35,280 --> 00:19:38,400 Tror du ikke de er lei seg? 132 00:19:44,320 --> 00:19:49,280 - Skal vi gå og se på dyra? - Nei, det har jeg gjort. 133 00:19:51,480 --> 00:19:56,680 Sa du ikke at mamma kom til å ringe, og at vi ville bli kjørt hjem? 134 00:20:00,960 --> 00:20:04,160 De savner oss visst ikke. 135 00:20:13,880 --> 00:20:17,240 - Skal vi tegne? - Gidder ikke. 136 00:20:47,640 --> 00:20:50,080 Vet du hvor Dorte er? 137 00:20:51,600 --> 00:20:53,880 Nei. 138 00:20:59,560 --> 00:21:02,920 - Du tegner? - Det er ikke noe. 139 00:21:06,800 --> 00:21:10,400 Jeg tegner mest tattiser. 140 00:21:11,320 --> 00:21:13,900 - Hvis du vet hva det er? - Tattiser? 141 00:21:14,200 --> 00:21:18,880 Nei... Den ble litt skjev, men... 142 00:21:19,800 --> 00:21:21,880 Ja. 143 00:21:31,400 --> 00:21:33,900 Dorte! 144 00:21:34,200 --> 00:21:36,200 Vi ses. 145 00:21:45,520 --> 00:21:48,340 Jeg sjekket Hollys biologiske far. 146 00:21:48,640 --> 00:21:52,880 Han har ikke foreldreansvar eller fast samvær. 147 00:21:53,360 --> 00:21:58,060 - Men du bør kanskje kontakte ham? - Helst ikke nå. 148 00:21:58,360 --> 00:22:04,180 Får en far vite at en annen mann slår barnet hans, står han snart på døra. 149 00:22:04,480 --> 00:22:09,680 - Best å tenke seg godt om. - Fint du kan mansplaine det for meg. 150 00:22:09,800 --> 00:22:14,780 - Hva faen betyr det? - At du forklarer meg noe jeg vet. 151 00:22:15,080 --> 00:22:20,300 Ja vel. Jeg prøver bare å si at du må være litt forsiktig. 152 00:22:20,600 --> 00:22:25,760 Sier han som akuttplasserer to barn på under ett døgn. 153 00:22:30,160 --> 00:22:36,440 Ja, men en gang handlet jeg for seint i en voldssak. Det var en gang for mye. 154 00:22:39,960 --> 00:22:46,740 På torsdag skal kommunen avgjøre om tvangstiltaket for barna skal fortsette. 155 00:22:47,040 --> 00:22:49,660 - Melk? - Nei takk. 156 00:22:49,960 --> 00:22:55,660 Greit. Vanligvis representerer jeg bare én part i slike saker. 157 00:22:55,960 --> 00:23:00,160 Det blir ofte en eller annen lojalitetskonflikt. 158 00:23:00,280 --> 00:23:04,740 Foreldre kan ha ulike versjoner av samme virkelighet. 159 00:23:05,040 --> 00:23:08,300 Sånn er det ikke her. Vi er helt enige. 160 00:23:08,600 --> 00:23:13,540 - Det er Holly som har funnet på dette. - Og kommunen... 161 00:23:13,840 --> 00:23:19,180 - Gikk helt amok. - Ja, kommunen var rask på avtrekkeren. 162 00:23:19,480 --> 00:23:24,839 Men nå vurderes det altså om barna blir utsatt for vold i hjemmet. 163 00:23:24,840 --> 00:23:27,600 Det stemmer ikke. 164 00:23:29,160 --> 00:23:31,640 Nei... 165 00:23:32,440 --> 00:23:36,820 Simon, du har to voldsdommer. 166 00:23:37,120 --> 00:23:42,540 - Det er jo hundre år siden. - Men jeg må likevel vite hva det var. 167 00:23:42,840 --> 00:23:48,060 Det første fikk jeg fordi jeg... Ga faren min et par på tygga. 168 00:23:48,360 --> 00:23:52,080 - Faren din? - Ja, han er et dumt svin. 169 00:23:53,240 --> 00:23:55,240 Ja. 170 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 Og den andre? 171 00:23:59,800 --> 00:24:01,900 Det er greit. 172 00:24:02,200 --> 00:24:05,360 Den andre fikk jeg for et slagsmål. 173 00:24:06,200 --> 00:24:09,340 Det var en som kastet en flaske etter meg. 174 00:24:09,640 --> 00:24:14,120 Det kunne jeg ikke bare godta, så... 175 00:24:15,120 --> 00:24:19,580 - Dere har flyttet et par ganger? - Ja, vi har hatt uflaks. 176 00:24:19,880 --> 00:24:23,600 Begge ganger til ny kommune? 177 00:24:24,640 --> 00:24:30,080 - Er det et problem? - Dette er spørsmål utvalget vil stille. 178 00:24:31,720 --> 00:24:34,620 Så er det Theos arm. 179 00:24:34,920 --> 00:24:36,740 Hva? 180 00:24:37,040 --> 00:24:39,160 Den er med i saken. 181 00:24:47,240 --> 00:24:53,220 Jeg sjekket mobilen i to sekunder. Jeg så ikke at det skjedde engang. 182 00:24:53,520 --> 00:24:58,980 - De innhenter opplysninger fra sykehuset. - Så får de gjøre det, da, for helvete! 183 00:24:59,280 --> 00:25:04,220 Det får de bare gjøre! Hva faen skal jeg gjøre? 184 00:25:04,520 --> 00:25:10,700 - Hvis det ikke er noe i det, er det fint. - Det er ikke forbudt å være gutt og leke. 185 00:25:11,000 --> 00:25:16,340 La oss snakke om Holly. Du har fullt foreldreansvar. 186 00:25:16,640 --> 00:25:22,140 Hun treffer ikke den biologiske faren. Han duger ikke til noen ting. 187 00:25:22,440 --> 00:25:26,140 Da skal bare vi to snakke om henne. 188 00:25:26,440 --> 00:25:30,020 - Hvorfor det? - Simon kan da gjerne være her. 189 00:25:30,320 --> 00:25:33,000 Det er en ren formalitet. 190 00:25:40,000 --> 00:25:43,480 Unnskyld, jeg må også... 191 00:26:01,120 --> 00:26:07,160 Dette er stilen Holly har skrevet, og som kommunen har reagert på. 192 00:26:27,240 --> 00:26:31,200 De har det ikke så lett, Simon og Holly. 193 00:26:37,080 --> 00:26:40,560 Hun er ikke hans, og jeg tror ikke... 194 00:26:46,120 --> 00:26:50,300 Han slår henne ikke. Det gjør han ikke. 195 00:26:50,600 --> 00:26:53,959 Ikke når du ikke er der heller? 196 00:26:53,960 --> 00:26:55,780 Nei. 197 00:26:56,080 --> 00:26:59,700 Nei, det ville Holly ha fortalt meg. 198 00:27:00,000 --> 00:27:02,920 Eller skrevet en stil. 199 00:27:18,360 --> 00:27:23,760 - Hun vil hjelpe oss. - Hva var det jeg ikke skulle høre? 200 00:27:24,400 --> 00:27:27,840 Ikke noe, det var bare... 201 00:27:28,360 --> 00:27:31,640 Hun spurte bare litt om Holly. 202 00:28:43,880 --> 00:28:46,240 Ja. 203 00:28:49,560 --> 00:28:52,200 Ja, jeg kommer nå. 204 00:29:11,600 --> 00:29:14,440 - Er alt i orden? - Ja. 205 00:29:17,840 --> 00:29:20,280 Hva er det? 206 00:29:21,280 --> 00:29:25,640 - Hollys stil. - Hvor har du den fra? 207 00:29:29,640 --> 00:29:32,720 Jeg syns ikke du skal lese den. 208 00:31:12,640 --> 00:31:16,960 Jeg har fått med ekstra klær til begge to. 209 00:31:22,680 --> 00:31:25,360 Har hun lest stilen? 210 00:31:28,640 --> 00:31:33,780 Hun har ikke ombestemt seg. Hun sier fortsatt at du lyver. 211 00:31:34,080 --> 00:31:36,720 Jeg lyver ikke. 212 00:31:42,880 --> 00:31:45,400 Jeg lyver ikke. 213 00:31:51,000 --> 00:31:55,540 Derfor er det viktig at du blir med på det møtet på torsdag. 214 00:31:55,840 --> 00:32:01,800 Så du kan fortelle hvordan du har det, og hva du har opplevd. 215 00:32:03,520 --> 00:32:07,960 Jeg håper virkelig at du blir med på det møtet. 216 00:32:10,120 --> 00:32:12,960 Vil du det? 217 00:32:45,560 --> 00:32:50,160 Hun knuser oss med dette. Du skjønner det? 218 00:32:52,640 --> 00:32:54,280 Dea? 219 00:32:59,160 --> 00:33:01,800 Dea? 220 00:33:04,600 --> 00:33:07,500 Jeg må bare snakke med henne. 221 00:33:07,800 --> 00:33:13,660 - Snakke med henne i fred og ro. - Så ring, da. Hun har da telefon? 222 00:33:13,960 --> 00:33:17,300 - Jeg får ikke lov. - Klart du får! 223 00:33:17,600 --> 00:33:19,780 Hun er datteren din! 224 00:33:20,080 --> 00:33:25,380 Ring og få henne til å trekke den møkka tilbake, for helvete! 225 00:33:25,680 --> 00:33:29,980 Du gjør jo ikke annet enn å synes synd på deg selv! 226 00:33:30,280 --> 00:33:33,420 Det er søren meg til å bli sinnssyk av! 227 00:33:33,720 --> 00:33:36,400 Ta deg sammen, for helvete! 228 00:33:59,560 --> 00:34:01,560 Unnskyld. 229 00:35:42,080 --> 00:35:44,480 Holly? 230 00:35:48,520 --> 00:35:50,880 Holly! 231 00:35:53,800 --> 00:35:57,400 Holly, jeg vil hjem. 232 00:35:58,920 --> 00:36:01,680 Theo, nå er vi her. 233 00:36:05,280 --> 00:36:09,760 - Jeg tror ikke pappa klarer det lenger. - Sov, nå. 234 00:36:17,280 --> 00:36:21,880 Kan du ikke komme bort hit og holde rundt meg? 235 00:36:24,440 --> 00:36:27,360 Bare til jeg sovner? 236 00:36:37,200 --> 00:36:40,040 Er det mamma? 237 00:36:47,360 --> 00:36:49,840 Nei, det var ingenting. 238 00:36:53,080 --> 00:36:56,000 Kan jeg sove hos deg? 239 00:36:59,720 --> 00:37:02,800 Hvis du tar av deg masken. 240 00:37:41,280 --> 00:37:43,880 Vi skal nok klare det. 241 00:37:47,400 --> 00:37:50,360 Du må bare ikke hisse deg opp. 242 00:37:58,640 --> 00:38:00,460 Kom, Holly. 243 00:38:00,760 --> 00:38:04,880 Ikke vær redd for å si noe feil. 244 00:38:08,120 --> 00:38:10,660 De spør nok om stilen. 245 00:38:10,960 --> 00:38:16,000 De fleste spørsmålene kan du nok svare ja og nei på. 246 00:38:18,160 --> 00:38:22,860 Spør de om noe du ikke vil svare på, sier du bare det. 247 00:38:23,160 --> 00:38:25,000 Greit? 248 00:38:28,680 --> 00:38:31,660 Simon har ringt fem ganger. 249 00:38:31,960 --> 00:38:35,120 - Jeg har ikke tatt den. - Har han det? 250 00:38:37,840 --> 00:38:40,580 - Vær så god, stig på. - Takk. 251 00:38:40,880 --> 00:38:45,200 Det syns jeg du skal si der inne. Det bør de vite. 252 00:38:53,040 --> 00:38:56,500 Vi begynner med å presentere oss. Nicklas? 253 00:38:56,800 --> 00:39:02,140 Jeg heter Nicklas Kuroani. Jeg er sekretær og referent i dag. 254 00:39:02,440 --> 00:39:04,640 Lars Madsen, saksbehandler. 255 00:39:04,760 --> 00:39:08,020 Mette Bak, jurist i forvaltningen. 256 00:39:08,320 --> 00:39:12,540 Mona Michelsen, teamleder i Familieavdelingen. 257 00:39:12,840 --> 00:39:15,780 Dennis Skovgård, byrådsmedlem. 258 00:39:16,080 --> 00:39:19,280 Jens Juul Fredriksen, barnepsykolog. 259 00:39:19,400 --> 00:39:23,260 Karen Jakobsen. Advokat for Simon og Dea. 260 00:39:23,560 --> 00:39:29,260 - Jonna Henningsen, byrådsmedlem. - Merete Vissum, barnepsykolog. 261 00:39:29,560 --> 00:39:32,260 Dorte Toft, Hollys fostermor. 262 00:39:32,560 --> 00:39:35,940 - Martin Lund, Hollys advokat. - Ja. 263 00:39:36,240 --> 00:39:40,500 Jeg er dommer i utvalget og heter Lena Kjærgaard. 264 00:39:40,800 --> 00:39:43,760 - Du kan godt begynne. - Fint. 265 00:39:45,280 --> 00:39:50,800 Holly, er det greit for deg at jeg stiller noen spørsmål? 266 00:39:59,640 --> 00:40:02,040 Ja, det er greit. 267 00:40:15,400 --> 00:40:18,140 Da repeterer jeg: 268 00:40:18,440 --> 00:40:23,060 Jeg spør dere, men se på dommeren når dere svarer. 269 00:40:23,360 --> 00:40:27,719 Alt er av betydning her. Ikke bare det dere svarer, - 270 00:40:27,720 --> 00:40:32,100 - men også om dere virker rolige og troverdige. 271 00:40:32,400 --> 00:40:36,020 - Vi begynner med deg, ikke sant, Simon? - Jo. 272 00:40:36,320 --> 00:40:38,440 Bra. Kom. 273 00:40:41,320 --> 00:40:43,900 - Du har ordet, Karen. - Takk. 274 00:40:44,200 --> 00:40:49,200 Simon, hvordan vil du beskrive dere som familie? 275 00:40:53,280 --> 00:40:56,600 Jeg vil si at vi er en... 276 00:40:57,320 --> 00:41:01,480 Jeg syns vi er en veldig vanlig familie. 277 00:41:05,200 --> 00:41:07,780 Vi leier et hus. 278 00:41:08,080 --> 00:41:12,420 Barna går på skole. Jeg jobber i kantinen på raffineriet. 279 00:41:12,720 --> 00:41:17,040 Dea er barnehagepedagog. 280 00:41:17,680 --> 00:41:21,480 Du kan godt se hit når du svarer, Simon. 281 00:41:24,600 --> 00:41:28,420 En sammensatt familie kan by på utfordringer. 282 00:41:28,720 --> 00:41:33,460 - Hvordan opplever du det? - Ja, vi er en sammensatt familie. 283 00:41:33,760 --> 00:41:39,800 Men vi passer på hverandre, er glad i hverandre, og... 284 00:41:40,800 --> 00:41:45,400 Ja, men det har jo vært noen konflikter med Holly? 285 00:41:46,600 --> 00:41:50,200 Ja, hun er jo tenåring, ikke sant? 286 00:41:52,000 --> 00:41:57,460 Det er ikke alltid like... Man er kanskje ikke enige om alt. 287 00:41:57,760 --> 00:42:00,560 Da kan det bli vanskelig. 288 00:42:06,920 --> 00:42:10,880 Så har hun skrevet denne stilen. 289 00:42:11,800 --> 00:42:15,200 Hva tror du det handlet om? 290 00:42:17,920 --> 00:42:21,240 Jeg tror det er... 291 00:42:22,960 --> 00:42:27,760 Det er kanskje fordi hun syns jeg kjefter for mye. 292 00:42:30,080 --> 00:42:33,360 Kanskje litt for mye. 293 00:42:34,960 --> 00:42:39,200 Eller så er det fordi hun er sjalu på Theo. 294 00:42:40,200 --> 00:42:43,820 Når du kjefter, er det da en mulighet for - 295 00:42:44,120 --> 00:42:47,080 - at Holly kan ha følt seg truet? 296 00:42:49,480 --> 00:42:53,360 Det håper jeg da ikke at hun har. 297 00:42:55,040 --> 00:42:58,840 Det håper jeg ikke, for jeg har jo ikke... 298 00:43:06,520 --> 00:43:09,200 Det håper jeg ikke hun har. 299 00:43:11,960 --> 00:43:14,740 Det har aldri vært meningen. 300 00:43:15,040 --> 00:43:19,660 Jeg vet at jeg bruker store ord, men så blir jeg blid igjen. 301 00:43:19,960 --> 00:43:24,380 Det vet jo Holly også. Men å slå henne, ikke tale om. 302 00:43:24,680 --> 00:43:29,039 Jeg ville aldri slått henne. Har aldri rørt henne. 303 00:43:29,040 --> 00:43:33,700 - Takk. - Det er voldsomt å få sånne anklager. 304 00:43:34,000 --> 00:43:37,660 - Takk. - Unnskyld, hva skulle jeg svare på? 305 00:43:37,960 --> 00:43:43,400 Det er naturlig at du blir nervøs. Det er voldsomt å sitte her. 306 00:43:46,520 --> 00:43:49,000 Hva var spørsmålet? 307 00:43:50,800 --> 00:43:53,100 Theo... 308 00:43:53,400 --> 00:43:56,940 - Hva slags forhold har du til ham? - Theo? 309 00:43:57,240 --> 00:44:00,620 Theo er jo bare fantastisk. 310 00:44:00,920 --> 00:44:03,400 Og jeg... 311 00:44:09,040 --> 00:44:11,600 Og jeg savner ham. 312 00:44:14,800 --> 00:44:17,780 Men jeg savner jo Holly også. 313 00:44:18,080 --> 00:44:21,920 Jeg vet godt at jeg ikke er perfekt. 314 00:44:23,760 --> 00:44:28,480 Men jeg slår ikke barna mine. Det gjør jeg ikke. 315 00:44:35,400 --> 00:44:37,800 Takk. 316 00:44:39,960 --> 00:44:42,560 Dea? 317 00:44:43,800 --> 00:44:48,400 - Kan jeg stille deg noen enkle spørsmål? - Ja. 318 00:44:50,400 --> 00:44:57,200 Som Hollys mor, har du gjort deg noen tanker om hvorfor hun skrev stilen? 319 00:44:59,440 --> 00:45:04,640 Hun er min datter, så jeg tror kanskje hun... 320 00:45:06,080 --> 00:45:09,720 Har følt seg litt i klemme. 321 00:45:12,000 --> 00:45:17,480 Det skal jeg selvsagt bli bedre til. Det er mitt ansvar. 322 00:45:18,360 --> 00:45:22,240 Er det noe i stilen som er sant? 323 00:45:27,440 --> 00:45:29,960 Nei. 324 00:45:32,640 --> 00:45:35,320 Ingenting. 325 00:45:38,160 --> 00:45:42,260 Ingenting. Jeg kjenner ikke igjen noe som helst. 326 00:45:42,560 --> 00:45:45,560 Så det som står der, er løgn? 327 00:45:51,160 --> 00:45:53,040 Ja. 328 00:46:09,320 --> 00:46:12,400 - Vi har et vedtak. - Takk. 329 00:46:15,560 --> 00:46:18,080 Kom. 330 00:46:23,400 --> 00:46:27,040 Utvalget har fattet sitt vedtak. 331 00:46:29,280 --> 00:46:34,780 Tvangstiltaket fortsetter til akuttperioden er overstått. 332 00:46:35,080 --> 00:46:41,480 I den perioden skal etaten iverksette en § 50-undersøkelse av familien. 333 00:46:44,160 --> 00:46:48,380 Foreldrene har rett til minst ett samvær under tilsyn - 334 00:46:48,680 --> 00:46:51,600 - av en times varighet. 335 00:46:52,160 --> 00:46:57,160 Vi møtes igjen om fire uker for å ta stilling til videre forløp. 25735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.