Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,870
Timing and Subtitles brought to you by
💖Infinite Bravery Team💖 @Viki.com
2
00:00:06,870 --> 00:00:13,160
♫ The neon lights before the floor-to-ceiling windows flashing at 3 in the morning ♫
3
00:00:13,160 --> 00:00:18,950
♫ The pile of old photographs have repeatedly become dusty day in day out ♫
4
00:00:18,950 --> 00:00:21,550
♫ It's the season for reunion ♫
5
00:00:21,550 --> 00:00:25,770
♫ The quaint gentle breeze is brushing my cheek ♫
6
00:00:25,770 --> 00:00:30,960
♫ You failed to see me in the crowd ♫
7
00:00:32,170 --> 00:00:38,466
♫ The neon lights are bright but I can't find you in the crowd ♫
8
00:00:38,466 --> 00:00:43,190
♫ I can sense that you're avoiding me ♫
9
00:00:43,190 --> 00:00:51,020
♫ On the empty street where the neon lights are shining alone ♫
10
00:00:51,020 --> 00:00:57,350
♫ Just like when I see you once again ♫
11
00:00:57,350 --> 00:01:03,710
♫ The neon lights are blinking, and I can't seem to get closer to you ♫
12
00:01:03,710 --> 00:01:08,470
♫ Some have long already forgotten ♫
13
00:01:08,470 --> 00:01:16,400
♫ The fragments of memories will fade one day like neon lights ♫
14
00:01:16,400 --> 00:01:22,120
♫ By then, can we continue once more? ♫
15
00:01:26,320 --> 00:01:30,120
[To Be A Brave One]
16
00:01:30,120 --> 00:01:32,850
[Episode 21]
17
00:02:13,180 --> 00:02:15,551
Mi Lu. I heard that you're going to go abroad.
18
00:02:15,551 --> 00:02:18,170
- Yes.
- What if we can't get the first place anymore after you leave?
19
00:02:18,170 --> 00:02:21,150
That won't happen. You've been training so hard for it.
20
00:02:21,150 --> 00:02:22,730
You'll be fine.
21
00:02:22,730 --> 00:02:24,530
That's good.
22
00:02:25,310 --> 00:02:26,670
Hit it.
23
00:02:27,460 --> 00:02:29,111
You leave first. I'll catch up with you.
24
00:02:29,111 --> 00:02:30,160
- Bye.
- Bye.
25
00:02:30,160 --> 00:02:31,951
Here. Let's do it again.
26
00:02:31,951 --> 00:02:34,310
- Don't hit my head.
- One, two, swing.
27
00:02:34,310 --> 00:02:36,580
No, you need to swing it higher. Look, swing it.
28
00:02:36,580 --> 00:02:38,210
Look, swing it.
29
00:02:40,440 --> 00:02:41,973
Mi Lu.
30
00:02:41,973 --> 00:02:44,380
Let me introduce you to each other. She is Mi Lu.
31
00:02:44,380 --> 00:02:47,360
- This is An Yu.
- Hello.
32
00:02:47,360 --> 00:02:49,373
Hello.
33
00:02:49,373 --> 00:02:50,460
I haven't told you, right?
34
00:02:50,460 --> 00:02:52,420
Mi Lu is a key player on our school's tennis team.
35
00:02:52,420 --> 00:02:55,630
She's very good at tennis. If there's a chance, we can play together.
36
00:02:55,630 --> 00:02:58,130
You are amazing.
37
00:02:58,130 --> 00:03:00,250
No need to wait for a chance.
38
00:03:00,250 --> 00:03:02,010
We can do it now.
39
00:03:06,200 --> 00:03:07,980
- Let's do it.
- Okay.
40
00:03:07,980 --> 00:03:10,160
Come. Let me carry the bag for you.
41
00:03:19,010 --> 00:03:20,700
Go for it!
42
00:03:52,520 --> 00:03:55,820
You two, as the child's parents, need to check the temperature of the child.
43
00:03:57,440 --> 00:03:59,690
Okay. Thank you.
44
00:04:27,700 --> 00:04:29,800
Shao, don't go easy on me.
45
00:04:34,760 --> 00:04:36,493
Kai.
46
00:04:36,493 --> 00:04:39,880
What does it mean when your left eyelid or your right eyelid ticks?
47
00:04:39,880 --> 00:04:42,760
That's just a superstition. Don't believe in that.
48
00:04:42,760 --> 00:04:45,261
No. I haven't been able to reach An Yu since this afternoon.
49
00:04:45,261 --> 00:04:47,260
I don't know if she's in trouble or not.
50
00:04:47,260 --> 00:04:51,260
You're always so anxious when it comes to An Yu.
51
00:04:53,300 --> 00:04:55,200
I'll call someone to ask about her.
52
00:04:55,200 --> 00:04:57,120
I...I'll call Lailai, okay?
53
00:04:57,120 --> 00:04:58,603
I'll ask her.
54
00:05:05,430 --> 00:05:07,010
Lailai.
55
00:05:07,010 --> 00:05:09,220
Do you know where An Yu is?
56
00:05:11,220 --> 00:05:12,750
Okay. It's nothing.
57
00:05:12,750 --> 00:05:14,610
Shao was just asking about her.
58
00:05:14,610 --> 00:05:16,343
That's it then.
59
00:05:19,080 --> 00:05:21,630
Zhou Yuan has asked her to go to the riverside.
60
00:05:31,800 --> 00:05:33,430
Why did you ask me out?
61
00:05:33,430 --> 00:05:35,620
Yu. You are here.
62
00:05:41,580 --> 00:05:44,130
I have many things to tell you.
63
00:05:48,200 --> 00:05:49,633
But I...
64
00:05:49,633 --> 00:05:52,250
I don't know how to tell you about them.
65
00:05:52,250 --> 00:05:55,500
Zhou Yuan. Were you drinking?
66
00:05:56,260 --> 00:05:59,440
I'm not... I'm not drunk.
67
00:06:00,250 --> 00:06:01,820
I just...
68
00:06:03,540 --> 00:06:06,190
I just think that I had done something wrong.
69
00:06:07,820 --> 00:06:11,320
If there's nothing else, I'll take my leave now.
70
00:06:12,020 --> 00:06:13,553
Yu.
71
00:06:14,550 --> 00:06:16,183
Yu.
72
00:06:17,640 --> 00:06:19,200
You are really drunk.
73
00:06:19,200 --> 00:06:21,030
We can talk again when you're sober. Okay?
74
00:06:21,030 --> 00:06:24,020
- Can you let me finish first? I know that I can't treat you like I used to.
- You are drunk.
75
00:06:24,020 --> 00:06:25,120
- Zhou Yuan.
- Give me a chance.
76
00:06:25,120 --> 00:06:26,870
- Zhou Yuan, you are really drunk.
- I won't repeat what I did.
77
00:06:26,870 --> 00:06:28,610
You are drunk!
78
00:06:28,610 --> 00:06:30,660
Zhou Yuan, you are...
79
00:07:16,330 --> 00:07:20,180
Zhou Yuan called me today.
80
00:07:20,180 --> 00:07:23,240
He said that he had something important to tell me.
81
00:07:23,240 --> 00:07:27,200
I only found out that he was drunk when I reached there.
82
00:07:31,350 --> 00:07:33,900
So, what did he tell you?
83
00:07:37,810 --> 00:07:41,100
Just some nonsense.
84
00:07:41,100 --> 00:07:43,580
We don't have to talk about it.
85
00:07:49,470 --> 00:07:51,203
Is it painful?
86
00:07:56,590 --> 00:07:58,130
How is it?
87
00:07:58,890 --> 00:08:02,070
I think they'll be fine. An Yu is treating Shao's wound for him.
88
00:08:02,070 --> 00:08:04,350
That's good. Let's go back then.
89
00:08:06,590 --> 00:08:07,700
Baby.
90
00:08:07,700 --> 00:08:09,580
Well...today...
91
00:08:09,580 --> 00:08:11,390
What is it?
92
00:08:12,820 --> 00:08:18,640
How about we stay outside tonight.
93
00:08:18,640 --> 00:08:20,930
Why should we?
94
00:08:22,740 --> 00:08:25,740
There'll be an intense match in the final tonight.
95
00:08:25,740 --> 00:08:28,100
It's the Champions League's eighth final.
96
00:08:28,100 --> 00:08:30,160
It's Real Madrid versus Juventus.
97
00:08:30,160 --> 00:08:32,740
- You can watch it at home then.
- No.
98
00:08:32,740 --> 00:08:35,550
The tournament will start at around two.
99
00:08:35,550 --> 00:08:36,890
Besides, think about it.
100
00:08:36,890 --> 00:08:39,690
Both of them have just calmed down.
101
00:08:39,690 --> 00:08:41,330
We can't disturb them.
102
00:08:41,330 --> 00:08:42,670
Don't watch the match then.
103
00:08:42,670 --> 00:08:44,380
Staying outside is so not worth it.
104
00:08:44,380 --> 00:08:45,770
Such a waste of money.
105
00:08:45,770 --> 00:08:47,130
It won't be a waste of money.
106
00:08:47,130 --> 00:08:49,500
When we collaborated with Wei'er Hotel before this,
107
00:08:49,500 --> 00:08:51,650
Chen Wei had given me a membership card.
108
00:08:51,650 --> 00:08:54,050
We can get a 90% discount.
109
00:08:54,050 --> 00:08:56,840
A suite will only cost us 468 yuan.
110
00:08:56,840 --> 00:08:59,060
And that includes dinner and breakfast for the next day.
111
00:08:59,060 --> 00:09:01,740
A suite will only cost us 468 yuan,
112
00:09:01,740 --> 00:09:05,340
including dinner and breakfast?
113
00:09:06,690 --> 00:09:09,660
Then, it'll be our loss if we don't take advantage of that.
114
00:09:09,660 --> 00:09:12,130
That's true.
115
00:09:12,130 --> 00:09:15,230
It was my first time seeing you being so fierce.
116
00:09:20,980 --> 00:09:22,590
Are you okay?
117
00:09:23,690 --> 00:09:25,740
I'm quite fine.
118
00:09:27,570 --> 00:09:29,540
Are you still mad?
119
00:09:29,540 --> 00:09:31,590
Of course.
120
00:09:37,600 --> 00:09:41,470
After this, I won't meet him anymore unless it's absolutely necessary.
121
00:10:02,440 --> 00:10:03,570
Who is it?
122
00:10:03,570 --> 00:10:05,770
What kind of expression is that?
123
00:10:08,400 --> 00:10:12,400
Kai told me that he won't be back tonight.
124
00:10:15,080 --> 00:10:16,610
I see.
125
00:10:44,580 --> 00:10:50,840
♫ The neon lights before the floor-to-ceiling windows flashing at 3 in the morning ♫
126
00:10:50,840 --> 00:10:56,660
♫ The pile of old photographs have repeatedly become dusty day in day out ♫
127
00:10:56,660 --> 00:10:59,140
♪ Under the lamppost ♪
128
00:10:59,140 --> 00:11:03,560
♪ I recall the time when we first met ♪
129
00:11:03,560 --> 00:11:09,760
♪ Crowded but bustling ♪
130
00:11:09,760 --> 00:11:16,140
♪ Walking through the bustling
and crowded neon streets ♪
131
00:11:16,140 --> 00:11:21,980
♪ Looking out of the car window,
some lovers are busy saying goodbye ♪
132
00:11:21,980 --> 00:11:24,420
♪ It's the season of reunion ♪
133
00:11:24,420 --> 00:11:28,740
♪ The gentle breeze is brushing my cheek ♪
134
00:11:28,740 --> 00:11:33,940
♪ You failed to see me in the crowd ♪
135
00:11:35,200 --> 00:11:41,500
♪ The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you ♪
136
00:11:41,500 --> 00:11:46,180
♪ Some have already forgotten ♪
137
00:11:46,180 --> 00:11:54,100
♪ The fragments of memories will fade one day like neon lights ♪
138
00:11:54,100 --> 00:12:00,220
♪ By then, can we get the spark back? ♪
139
00:12:31,910 --> 00:12:34,343
- Baby.
- What is it?
140
00:12:34,343 --> 00:12:36,340
It's so late already.
141
00:12:36,340 --> 00:12:38,700
How about we turn in for the night?
142
00:12:41,420 --> 00:12:43,950
It's just ten. It's still early.
143
00:12:43,950 --> 00:12:46,790
It's already ten.
144
00:12:49,230 --> 00:12:52,230
You don't like to watch football, right?
145
00:12:54,470 --> 00:12:58,190
Kai. You've been treating me so well.
146
00:12:58,190 --> 00:13:01,020
And you always accompany me when there's a promotion.
147
00:13:01,020 --> 00:13:02,860
I've reflected on myself.
148
00:13:02,860 --> 00:13:05,370
I want to know more about your hobby.
149
00:13:05,370 --> 00:13:07,590
I'm going to stay up and watch football with you.
150
00:13:07,590 --> 00:13:09,710
You don't have to do it today.
151
00:13:09,710 --> 00:13:11,740
Think about this.
152
00:13:11,740 --> 00:13:13,980
This is such a good deal.
153
00:13:13,980 --> 00:13:17,110
And we are staying in such a luxury room.
154
00:13:17,110 --> 00:13:21,120
We need to enjoy a night of romance together.
155
00:13:21,120 --> 00:13:22,760
What are you talking about?
156
00:13:22,760 --> 00:13:23,960
This is such a good deal.
157
00:13:23,960 --> 00:13:26,850
It'll be our loss if we fall asleep.
158
00:13:27,840 --> 00:13:31,600
No, we shouldn't watch it.
We still have to wait a long time for it. I'm serious.
159
00:13:31,600 --> 00:13:33,000
You must be tired after a day.
160
00:13:33,000 --> 00:13:34,633
I'm not tired.
161
00:13:36,060 --> 00:13:38,650
The match will only start in a few more hours.
162
00:13:38,650 --> 00:13:42,121
It's okay. No matter how late it is, I'll accompany you.
163
00:13:45,490 --> 00:13:47,240
Okay. We'll watch it.
164
00:13:52,280 --> 00:13:54,580
Don't you think that this is so funny?
165
00:13:55,330 --> 00:13:57,150
Is it?
166
00:14:04,880 --> 00:14:06,840
It's so funny.
167
00:14:15,660 --> 00:14:19,320
[Dear]
168
00:14:23,690 --> 00:14:26,140
I'm the owner of a bar.
169
00:14:26,140 --> 00:14:29,111
- Hello.
- This man is drunk.
170
00:14:29,111 --> 00:14:31,250
And after looking through his phone,
171
00:14:31,250 --> 00:14:33,560
you are his emergency contact.
172
00:14:34,960 --> 00:14:36,180
I'm sorry.
173
00:14:36,180 --> 00:14:38,520
Can you please tell me your address?
174
00:14:38,520 --> 00:14:40,420
I'll be there right away.
175
00:14:41,100 --> 00:14:43,220
Okay. Thank you.
176
00:14:53,010 --> 00:14:54,690
Hello, sir.
177
00:14:54,690 --> 00:14:57,260
I'm his family. Sorry for troubling you.
178
00:14:57,260 --> 00:14:58,980
It's okay.
179
00:15:06,867 --> 00:15:08,500
Zhou Yuan.
180
00:15:08,500 --> 00:15:11,840
Zhou Yuan, what are you trying to do?
181
00:15:11,840 --> 00:15:14,800
Why did you get so drunk?
182
00:15:21,500 --> 00:15:23,280
Come. Let's go home.
183
00:15:23,280 --> 00:15:24,633
Come.
184
00:15:51,150 --> 00:15:53,010
Here's some hangover tea for him.
185
00:15:53,010 --> 00:15:54,543
Okay.
186
00:15:55,790 --> 00:15:56,910
Ms. Chen, you can go back first.
187
00:15:56,910 --> 00:15:58,910
I'll take care of him.
188
00:15:58,910 --> 00:16:01,750
Okay. Call me if you need me.
189
00:16:11,110 --> 00:16:12,743
Yu.
190
00:16:53,900 --> 00:16:56,300
(Miss Mi Lu.) (I'm sorry.)
191
00:16:56,300 --> 00:16:58,320
(Due to your previous miscarriage, )
192
00:16:58,320 --> 00:17:02,260
(you may never be able) (to bear children anymore.)
193
00:17:10,960 --> 00:17:14,080
(You have a child with An Yu.)
194
00:17:15,580 --> 00:17:18,180
But I can never be a mother again.
195
00:17:23,620 --> 00:17:25,620
That child
196
00:17:26,840 --> 00:17:28,820
is an accident.
197
00:17:28,820 --> 00:17:30,580
Accident?
198
00:17:36,180 --> 00:17:38,060
You still have me, Lulu.
199
00:17:38,060 --> 00:17:39,600
You have me.
200
00:17:39,600 --> 00:17:43,300
But how long will your plan take?
201
00:17:43,300 --> 00:17:46,560
I can't take it anymore.
202
00:17:46,560 --> 00:17:48,840
Okay. Give me some time.
203
00:17:49,560 --> 00:17:51,840
Once I've done everything,
204
00:17:51,840 --> 00:17:53,780
after this is settled,
205
00:17:53,780 --> 00:17:56,280
we will be together.
206
00:17:56,280 --> 00:17:58,760
I'll take care of you after this.
207
00:17:59,640 --> 00:18:01,880
We'll be together forever.
208
00:18:12,840 --> 00:18:14,273
It's okay now.
209
00:18:16,440 --> 00:18:17,973
I'm here.
210
00:18:58,360 --> 00:18:59,893
Almost.
211
00:19:05,680 --> 00:19:09,080
Why are you drinking so much coffee?
Can you sleep later?
212
00:19:15,540 --> 00:19:17,860
This is Chris?
213
00:19:17,860 --> 00:19:20,860
He's Cristiano Ronaldo.
214
00:19:20,860 --> 00:19:22,860
He's so handsome.
215
00:19:22,860 --> 00:19:26,920
Look at his face, his chest, his thighs.
216
00:19:26,920 --> 00:19:29,400
Are you watching football or the men?
217
00:19:29,400 --> 00:19:31,600
Doesn't matter as long as they are handsome.
218
00:19:32,820 --> 00:19:34,553
Go in.
219
00:19:35,900 --> 00:19:38,820
[Champions League, Real Madrid versus Juventus]
220
00:19:38,820 --> 00:19:40,500
So handsome.
221
00:19:46,120 --> 00:19:47,860
Goal!
222
00:19:49,020 --> 00:19:52,060
I'm so happy. He's so handsome!
223
00:20:26,700 --> 00:20:27,740
I'm just tired.
224
00:20:27,740 --> 00:20:29,120
I can walk by myself.
225
00:20:29,120 --> 00:20:30,820
It's okay. I'm not tired.
226
00:20:30,820 --> 00:20:32,880
It's too tiring to stay up and watch football.
227
00:20:32,880 --> 00:20:35,480
Besides, it was a recorded live broadcast.
228
00:20:36,640 --> 00:20:38,660
How do you know?
229
00:20:38,660 --> 00:20:41,660
I checked when we were buying breakfast.
230
00:20:43,240 --> 00:20:45,760
I just think that the match is very exciting.
231
00:20:45,760 --> 00:20:48,000
It is quite exciting.
232
00:20:48,860 --> 00:20:51,860
And you bought me breakfast.
233
00:21:04,160 --> 00:21:05,540
Good morning.
234
00:21:05,540 --> 00:21:08,140
G-Good morning.
235
00:21:09,540 --> 00:21:11,173
Good morning.
236
00:21:12,840 --> 00:21:14,373
Good morning.
237
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
We watched the football game the whole night.
238
00:21:27,600 --> 00:21:30,820
Ronaldo is really handsome.
239
00:21:30,820 --> 00:21:33,200
And the sofa was so hard.
240
00:21:35,200 --> 00:21:38,240
I'm sleepy now that I'm full.
241
00:21:38,240 --> 00:21:40,990
An'an, how well did you sleep last night?
242
00:21:53,620 --> 00:21:55,740
Actually,
243
00:21:56,980 --> 00:22:00,300
on the day you announced your relationship,
244
00:22:01,440 --> 00:22:03,590
we had become a couple too.
245
00:22:04,360 --> 00:22:09,380
We... wanted to make the announcement on that day too.
246
00:22:09,380 --> 00:22:14,400
But both of you were so happy that day.
247
00:22:14,400 --> 00:22:16,680
So, we forgot about it.
248
00:22:18,740 --> 00:22:22,800
We also think that happiness should come in succession.
249
00:22:22,800 --> 00:22:24,740
So...
250
00:22:24,740 --> 00:22:27,880
So, you are finally together!
251
00:22:32,960 --> 00:22:36,400
An Yu, do you know how hard it has been for Shao?
252
00:22:36,400 --> 00:22:39,340
When we were abroad, as soon as he heard about your incident,
253
00:22:39,340 --> 00:22:40,740
he wanted to book a flight and come back at once.
254
00:22:40,740 --> 00:22:42,180
He joined Zhuoyue because of you.
255
00:22:42,180 --> 00:22:43,940
We went to Chuanhe because of you too.
256
00:22:43,940 --> 00:22:45,380
Shao is such a rational person.
257
00:22:45,380 --> 00:22:47,900
But as soon as he hears something about you, he becomes so reckless.
258
00:22:47,900 --> 00:22:49,140
Do you know how many times he has told me
259
00:22:49,140 --> 00:22:52,640
about giving you everything you want as long as he has it?
260
00:22:52,640 --> 00:22:54,640
In the past, I always worried
261
00:22:54,640 --> 00:22:58,280
about how he would be if it didn't turn out well between you two.
262
00:22:59,320 --> 00:23:01,500
Now, I think everything is going well.
263
00:23:01,500 --> 00:23:03,340
Treat her well.
264
00:23:03,340 --> 00:23:04,920
Yes. We are on her side.
265
00:23:04,920 --> 00:23:07,180
We are very powerful.
266
00:23:11,580 --> 00:23:13,440
Now
267
00:23:14,480 --> 00:23:16,700
I feel so happy.
268
00:23:17,860 --> 00:23:21,360
It's like a fairy tale
when it comes to the two of you.
269
00:23:22,880 --> 00:23:26,700
If this is a fairy tale,
270
00:23:26,700 --> 00:23:31,960
then, now must be the ending of the story.
271
00:23:31,960 --> 00:23:35,520
But our story has just started.
272
00:23:35,520 --> 00:23:39,060
Whether the future is a beautiful fairy tale
273
00:23:39,060 --> 00:23:42,880
or a realistic heartbreaking drama,
274
00:23:43,660 --> 00:23:46,540
I won't regret this.
275
00:23:47,960 --> 00:23:51,193
Shao Moli. I love you.
276
00:24:07,820 --> 00:24:09,660
Ye Kai.
277
00:24:09,660 --> 00:24:11,980
Why are you crying so much?
278
00:24:11,980 --> 00:24:14,220
I'm not crying.
279
00:24:14,220 --> 00:24:15,620
You should be happy, right?
280
00:24:15,620 --> 00:24:17,580
I am happy.
281
00:24:33,820 --> 00:24:35,320
Hello?
282
00:24:35,320 --> 00:24:36,940
Ask your Hongxing Telecom Project Team
283
00:24:36,940 --> 00:24:38,460
to come to the company for a meeting now.
284
00:24:38,460 --> 00:24:40,510
We have an emergency.
285
00:24:43,200 --> 00:24:44,733
Okay.
286
00:24:52,280 --> 00:24:54,280
I have to go to the company.
287
00:24:55,360 --> 00:24:57,360
Don't just eat this.
288
00:24:57,360 --> 00:24:59,560
Eat some vegetables.
289
00:25:00,700 --> 00:25:02,740
Thank you, Mommy.
290
00:25:05,760 --> 00:25:07,900
Was I drunk last night?
291
00:25:07,900 --> 00:25:09,480
Yes.
292
00:25:09,480 --> 00:25:11,700
The owner called me and told me that you were drunk.
293
00:25:11,700 --> 00:25:13,880
So, I took you home.
294
00:25:20,780 --> 00:25:23,160
Thank you, Daddy.
295
00:25:23,160 --> 00:25:25,360
You are such a good boy now.
296
00:25:34,680 --> 00:25:36,840
Mommy, eat an egg.
297
00:25:36,840 --> 00:25:37,900
Thank you.
298
00:25:37,900 --> 00:25:40,740
Daddy, eat an egg too.
299
00:25:40,740 --> 00:25:42,940
Thank you, Yiyi.
300
00:25:42,940 --> 00:25:44,060
Daddy.
301
00:25:44,060 --> 00:25:48,540
Can you and Mommy send me to kindergarten today?
302
00:25:48,540 --> 00:25:50,060
Yiyi, don't make it difficult for your daddy.
303
00:25:50,060 --> 00:25:51,540
He has an important meeting today.
304
00:25:51,540 --> 00:25:53,860
I'll send you there.
305
00:25:53,860 --> 00:25:57,600
It's okay. I can postpone it.
306
00:25:57,600 --> 00:25:59,180
Yiyi.
307
00:25:59,180 --> 00:26:02,780
Mommy and I will send you to the kindergarten together today, okay?
308
00:26:02,780 --> 00:26:06,300
Thank you, Daddy. You are the best.
309
00:26:06,300 --> 00:26:07,820
But we are eating breakfast now.
310
00:26:07,820 --> 00:26:09,460
We have to finish our breakfast first, okay?
311
00:26:09,460 --> 00:26:11,820
Let's compete and see who can finish it first.
312
00:26:11,820 --> 00:26:14,140
Ready, start.
313
00:26:29,300 --> 00:26:31,060
Why do they look so serious?
314
00:26:31,060 --> 00:26:34,160
Did something happen to the Hongxing Telecom Project?
315
00:26:34,160 --> 00:26:35,860
I don't think so.
316
00:26:35,860 --> 00:26:38,680
Maybe they are talking about promoting us
or giving us an increment.
317
00:26:38,680 --> 00:26:40,180
What do you think, Lailai?
318
00:26:41,040 --> 00:26:42,960
I've been wanting to learn lip reading.
319
00:26:42,960 --> 00:26:45,140
But I didn't want to spend the money on it.
320
00:26:45,140 --> 00:26:49,640
Or else, I could tell you what they were talking about.
321
00:26:54,960 --> 00:26:57,200
They are coming.
322
00:26:59,700 --> 00:27:01,033
Everyone.
323
00:27:01,800 --> 00:27:03,620
We just found out
324
00:27:03,620 --> 00:27:06,260
that Yimi Capital
is targeting Hongxing Telecom.
325
00:27:06,260 --> 00:27:10,360
If they succeed, Hongxing Telecom will crumble.
326
00:27:10,360 --> 00:27:15,280
Because based on Zhou Yuan's personality, he will fire more than 1,000 employees.
327
00:27:15,280 --> 00:27:17,180
Besides, he'll auction off all the assets.
328
00:27:17,180 --> 00:27:19,820
So, I hope that all of you can do your best
329
00:27:19,820 --> 00:27:21,620
,under Mr. Shao's guidance,
330
00:27:21,620 --> 00:27:24,020
to win this war with commitment
331
00:27:24,020 --> 00:27:26,221
for the glory of Zhuoyue. Okay?
332
00:27:26,221 --> 00:27:28,060
- Yes!
- Yes!
333
00:27:41,460 --> 00:27:45,000
I asked you out today because I want to talk to you.
334
00:27:45,000 --> 00:27:47,080
We can talk here.
335
00:27:47,080 --> 00:27:50,940
Mr. Qian is your uncle, right?
336
00:27:50,940 --> 00:27:53,560
You've already done your investigation, right?
337
00:27:53,560 --> 00:27:55,340
If we weren't related,
338
00:27:55,340 --> 00:27:57,940
you wouldn't come to me today.
339
00:27:57,940 --> 00:28:01,440
Okay. I'll get straight to the point then.
340
00:28:04,240 --> 00:28:06,480
There's some cash inside this card.
341
00:28:06,480 --> 00:28:08,280
Take it.
342
00:28:08,280 --> 00:28:09,980
What is the meaning of this?
343
00:28:11,640 --> 00:28:17,100
I hope that I won't face too many obstacles in acquiring Hongxing Telecom.
344
00:28:17,100 --> 00:28:19,020
Mi Lu.
345
00:28:19,020 --> 00:28:20,520
Why should I?
346
00:28:20,520 --> 00:28:22,080
Xu Jingya.
347
00:28:22,080 --> 00:28:24,700
Do you know why a man like Jiang Haoran
348
00:28:24,700 --> 00:28:28,480
always act so high-and-mighty?
349
00:28:29,640 --> 00:28:32,560
Because he feels that he's in charge.
350
00:28:32,560 --> 00:28:35,020
You can try acting capable in front of him
351
00:28:35,020 --> 00:28:36,560
and making yourself look as if you have a choice.
352
00:28:36,560 --> 00:28:39,510
Let's see if he'll change his mind about you.
353
00:28:41,820 --> 00:28:44,140
Do you really think that I'm a fool?
354
00:28:44,960 --> 00:28:48,520
Do you think I'll be tricked
by you the second time?
355
00:28:48,520 --> 00:28:52,180
I've seen too many men like Jiang Haoran in the workplace.
356
00:28:52,180 --> 00:28:53,780
Think of it as a test.
357
00:28:53,780 --> 00:28:56,040
Don't feel pressured about it. Give it a try.
358
00:28:56,040 --> 00:28:58,490
You won't lose anything anyway.
359
00:29:03,140 --> 00:29:05,780
Putting in some good words for you
in front of my uncle
360
00:29:05,780 --> 00:29:07,960
is too easy for me.
361
00:29:09,380 --> 00:29:11,520
But you'll never understand the relationship
362
00:29:11,520 --> 00:29:13,820
between me and Jiang Haoran.
363
00:29:28,680 --> 00:29:30,940
I'm trying to draw you.
364
00:29:30,940 --> 00:29:33,000
But I can't.
365
00:29:33,000 --> 00:29:35,340
How about you come over?
366
00:29:35,340 --> 00:29:37,780
Where? I'm at the company.
367
00:29:37,780 --> 00:29:40,360
Me too.
368
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Your father treats you really well.
369
00:29:50,000 --> 00:29:52,740
He allows you to draw here.
370
00:29:52,740 --> 00:29:54,240
Go ahead and draw me then.
371
00:30:00,900 --> 00:30:03,600
I know exactly what you look like.
372
00:30:04,740 --> 00:30:06,990
I remember all the details about you.
373
00:30:09,660 --> 00:30:14,640
But whenever I want to draw you, I can't.
374
00:30:22,540 --> 00:30:25,460
What Yu said yesterday had woken me up.
375
00:30:28,240 --> 00:30:31,790
She told me that I had been running away
from how I really felt.
376
00:30:33,540 --> 00:30:36,320
I want to forget about that person.
377
00:30:36,320 --> 00:30:38,500
But I don't know why I can't do that.
378
00:30:40,040 --> 00:30:44,720
In time, he has become someone special to me.
379
00:30:44,720 --> 00:30:49,900
But I know that I'm just a good friend to him.
380
00:30:49,900 --> 00:30:52,340
Until one day,
381
00:30:52,340 --> 00:30:56,020
I confessed to him when I was drunk.
382
00:30:56,020 --> 00:30:57,920
He was frozen on the spot.
383
00:30:59,660 --> 00:31:02,020
You don't know how awkward it was.
384
00:31:02,020 --> 00:31:04,080
I regretted it so much.
385
00:31:04,080 --> 00:31:07,940
I know that he doesn't like me. So, why did I confess to him?
386
00:31:08,720 --> 00:31:13,220
From that day onward, things became weird between us.
387
00:31:13,220 --> 00:31:15,420
He purposely kept his distance from me.
388
00:31:15,420 --> 00:31:17,800
To resolve the issue,
389
00:31:17,800 --> 00:31:20,420
I purposely got myself a French boyfriend.
390
00:31:22,860 --> 00:31:24,610
What happened after that?
391
00:31:24,610 --> 00:31:27,980
After that, I broke up with my French boyfriend.
392
00:31:30,540 --> 00:31:32,860
Because in my heart,
393
00:31:35,140 --> 00:31:37,680
he is still the special one.
394
00:31:37,680 --> 00:31:43,180
I know that I can only move forward when I let go of this feeling for him.
395
00:31:43,180 --> 00:31:46,760
Only then can I accept another one into my heart.
396
00:31:47,820 --> 00:31:52,590
But I don't know why I can't do it.
397
00:31:52,590 --> 00:31:58,370
Until I come back this time and see him...
398
00:31:58,370 --> 00:32:00,360
with someone he loves.
399
00:32:02,240 --> 00:32:03,520
I'm really happy for him.
400
00:32:03,520 --> 00:32:06,640
♪ The hatred runs deep in me
but is hidden by a nonchalant face ♪
401
00:32:06,640 --> 00:32:09,620
♪ I have no choice ♪
402
00:32:09,620 --> 00:32:15,820
♪ Hurting the one you love the most ♪
403
00:32:15,820 --> 00:32:19,080
Fei'er, I think,
404
00:32:19,080 --> 00:32:24,060
maybe some things are not as complicated as you think.
405
00:32:24,060 --> 00:32:30,400
Maybe the more you hide it, the harder it is for you to let go.
406
00:32:31,460 --> 00:32:34,500
I think you should tell him about this story.
407
00:32:35,060 --> 00:32:41,793
Maybe you can't get used to it at first.
408
00:32:41,793 --> 00:32:45,120
Maybe it'll be awkward.
409
00:32:45,640 --> 00:32:48,820
But you won't lose him as a friend.
410
00:32:48,820 --> 00:32:54,153
In the future, you don't have to pretend that it doesn't matter anymore.
411
00:32:57,560 --> 00:32:59,640
Can I really do that?
412
00:33:00,700 --> 00:33:02,500
I believe in that.
413
00:33:03,980 --> 00:33:06,840
Actually, after you rejected me last time,
414
00:33:09,860 --> 00:33:13,160
I hadn't been able to let go
of my feelings for you.
415
00:33:16,900 --> 00:33:20,150
I was afraid that we couldn't be friends anymore.
416
00:33:20,950 --> 00:33:24,160
So, in order to resolve it,
417
00:33:24,160 --> 00:33:26,740
I got myself a French boyfriend.
418
00:33:28,280 --> 00:33:30,640
I'm telling you this
419
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
because this time,
420
00:33:34,480 --> 00:33:37,080
I'm really going to let go of my feelings for you.
421
00:33:43,700 --> 00:33:45,850
Why aren't you saying anything?
422
00:33:50,500 --> 00:33:52,680
Thank you, Fei'er.
423
00:33:52,680 --> 00:33:55,940
Thank you for doing so much
424
00:33:55,940 --> 00:33:57,860
for our friendship.
425
00:33:59,900 --> 00:34:06,240
I'm really happy to have a friend like you.
♪ We embrace but I despise you ♪
426
00:34:06,240 --> 00:34:10,580
♪ Why delude ourselves? ♪
427
00:34:10,580 --> 00:34:12,413
Okay.
428
00:34:12,413 --> 00:34:14,520
I can draw you now.
429
00:34:15,420 --> 00:34:21,320
♪ Two persons are in a turmoil ♪
430
00:34:21,320 --> 00:34:27,090
♪ But three are entangled in it ♪
431
00:34:30,000 --> 00:34:32,750
Why are you still here?
432
00:34:32,750 --> 00:34:37,350
I don't like it when others
look at me while I draw.
433
00:34:37,350 --> 00:34:39,960
Okay.
434
00:34:39,960 --> 00:34:42,040
I'll get going then.
435
00:34:42,040 --> 00:34:45,420
Go now.
436
00:34:45,420 --> 00:34:51,100
♪ Involving a third person ♪
437
00:34:51,100 --> 00:34:55,290
By the way, you said that you came to me
438
00:34:55,290 --> 00:34:58,240
because of what An Yu told you, right?
439
00:34:58,240 --> 00:35:00,360
Yes.
440
00:35:00,360 --> 00:35:04,300
Then, you should know
441
00:35:04,300 --> 00:35:07,330
that An Yu and I are a couple already, right?
442
00:35:07,330 --> 00:35:09,033
Really?
443
00:35:12,270 --> 00:35:15,360
I'm happy for you.
444
00:35:18,630 --> 00:35:22,473
Okay. I'll get going now.
445
00:35:22,473 --> 00:35:24,413
Bye.
446
00:35:24,413 --> 00:35:25,780
I have things to do.
447
00:35:25,780 --> 00:35:29,420
- Bye.
- Bye.
448
00:35:46,820 --> 00:35:48,340
I'll get going now.
449
00:35:48,340 --> 00:35:49,973
Okay.
450
00:35:49,973 --> 00:35:52,220
- Bye.
- Bye.
451
00:36:06,620 --> 00:36:09,140
You are right on time.
452
00:36:15,020 --> 00:36:18,700
Why didn't you tell Lin Fei'er that we are already together?
453
00:36:20,920 --> 00:36:23,320
She likes you, right?
454
00:36:30,940 --> 00:36:32,973
An Yu.
455
00:36:32,973 --> 00:36:34,500
Is there a misunderstanding?
456
00:36:34,500 --> 00:36:37,080
There's nothing between us.
457
00:36:37,080 --> 00:36:41,400
Besides, you know
that you are the only one for me.
458
00:36:42,280 --> 00:36:44,360
I know that.
459
00:36:45,240 --> 00:36:46,800
Why are you so tense?
460
00:36:46,800 --> 00:36:49,980
Can't it be more relaxed between us?
461
00:36:49,980 --> 00:36:51,120
No.
462
00:36:51,120 --> 00:36:56,540
Although I don't look like it, I'm really serious when it comes to a relationship.
463
00:36:58,460 --> 00:37:00,620
Okay. I got it.
464
00:37:01,780 --> 00:37:03,840
I got it.
465
00:37:07,027 --> 00:37:08,807
Okay?
466
00:37:10,100 --> 00:37:11,533
Not okay.
467
00:37:13,320 --> 00:37:16,240
What should I do then?
468
00:37:23,060 --> 00:37:24,793
Kiss me.
469
00:37:29,300 --> 00:37:31,240
Right here?
470
00:37:39,970 --> 00:37:50,000
Timing and Subtitles brought to you by
💖Infinite Bravery Team💖 @Viki.com
471
00:38:03,380 --> 00:38:08,090
♫ The brush is depicting you ♫
472
00:38:09,440 --> 00:38:13,840
♫ Both blurry and clear ♫
473
00:38:15,420 --> 00:38:20,030
♫ The wind breeze brushes your dress ♫
474
00:38:21,140 --> 00:38:26,130
♫ You're like a poem ♫
475
00:38:27,520 --> 00:38:32,320
♫ It captivates me ♫
476
00:38:33,440 --> 00:38:39,520
♫ I listen to the wind and you quietly ♫
477
00:38:39,520 --> 00:38:43,326
♫ The eraser that has removed our innocence ♫
478
00:38:43,326 --> 00:38:51,700
♫ I ask myself if you're the reason I persevere ♫
479
00:38:51,700 --> 00:38:58,678
♫ It's you who breaks through the darkness and strives forward with new wings ♫
480
00:38:58,678 --> 00:39:04,285
♫ Leading me stroke by stroke to create a drama that cannot be drawn ♫
481
00:39:04,285 --> 00:39:15,860
♫ Staring at you, I can't help but be obsessed with you ♫
482
00:39:15,860 --> 00:39:19,980
♫ I unintentionally opened the drawer to where ♫
483
00:39:19,980 --> 00:39:22,540
♫ I've kept my drawings of you ♫
484
00:39:22,540 --> 00:39:28,434
♫ Although I haven't seen you in a while and don't know how you've spent all four seasons ♫
485
00:39:28,434 --> 00:39:33,100
♫ A friendship has long been forgotten ♫
486
00:39:33,100 --> 00:39:38,060
♫ A love that is overdue ♫
487
00:39:39,840 --> 00:39:46,590
♫ It's you who breaks through the darkness and strives forward with new wings ♫
488
00:39:46,590 --> 00:39:52,298
♫ Leading me stroke by stroke to create a drama that cannot be drawn ♫
489
00:39:52,298 --> 00:40:03,880
♫ Staring at you, I can't help but be obsessed with you ♫
490
00:40:03,880 --> 00:40:08,075
♫ I unintentionally opened the drawer ♫
491
00:40:08,075 --> 00:40:10,680
♫ I've kept my drawings of you ♫
492
00:40:10,680 --> 00:40:16,687
♫ Although I haven't seen you in a while and don't know how you've spent all four seasons ♫
493
00:40:16,687 --> 00:40:22,460
♫ A friendship has long been forgotten ♫
494
00:40:23,966 --> 00:40:31,426
♫ A love that is overdue ♫
495
00:40:40,620 --> 00:40:46,910
In the future, I'll be waiting for you.
34036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.