All language subtitles for To Be A Brave One episode 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,870 Timing and Subtitles brought to you by 💖Infinite Bravery Team💖 @Viki.com 2 00:00:06,870 --> 00:00:13,160 ♫ The neon lights before the floor-to-ceiling windows flashing at 3 in the morning ♫ 3 00:00:13,160 --> 00:00:18,950 ♫ The pile of old photographs have repeatedly become dusty day in day out ♫ 4 00:00:18,950 --> 00:00:21,550 ♫ It's the season for reunion ♫ 5 00:00:21,550 --> 00:00:25,770 ♫ The quaint gentle breeze is brushing my cheek ♫ 6 00:00:25,770 --> 00:00:30,960 ♫ You failed to see me in the crowd ♫ 7 00:00:32,170 --> 00:00:38,466 ♫ The neon lights are bright but I can't find you in the crowd ♫ 8 00:00:38,466 --> 00:00:43,190 ♫ I can sense that you're avoiding me ♫ 9 00:00:43,190 --> 00:00:51,020 ♫ On the empty street where the neon lights are shining alone ♫ 10 00:00:51,020 --> 00:00:57,350 ♫ Just like when I see you once again ♫ 11 00:00:57,350 --> 00:01:03,710 ♫ The neon lights are blinking, and I can't seem to get closer to you ♫ 12 00:01:03,710 --> 00:01:08,470 ♫ Some have long already forgotten ♫ 13 00:01:08,470 --> 00:01:16,400 ♫ The fragments of memories will fade one day like neon lights ♫ 14 00:01:16,400 --> 00:01:22,120 ♫ By then, can we continue once more? ♫ 15 00:01:26,320 --> 00:01:30,120 [To Be A Brave One] 16 00:01:30,120 --> 00:01:32,850 [Episode 21] 17 00:02:13,180 --> 00:02:15,551 Mi Lu. I heard that you're going to go abroad. 18 00:02:15,551 --> 00:02:18,170 - Yes. - What if we can't get the first place anymore after you leave? 19 00:02:18,170 --> 00:02:21,150 That won't happen. You've been training so hard for it. 20 00:02:21,150 --> 00:02:22,730 You'll be fine. 21 00:02:22,730 --> 00:02:24,530 That's good. 22 00:02:25,310 --> 00:02:26,670 Hit it. 23 00:02:27,460 --> 00:02:29,111 You leave first. I'll catch up with you. 24 00:02:29,111 --> 00:02:30,160 - Bye. - Bye. 25 00:02:30,160 --> 00:02:31,951 Here. Let's do it again. 26 00:02:31,951 --> 00:02:34,310 - Don't hit my head. - One, two, swing. 27 00:02:34,310 --> 00:02:36,580 No, you need to swing it higher. Look, swing it. 28 00:02:36,580 --> 00:02:38,210 Look, swing it. 29 00:02:40,440 --> 00:02:41,973 Mi Lu. 30 00:02:41,973 --> 00:02:44,380 Let me introduce you to each other. She is Mi Lu. 31 00:02:44,380 --> 00:02:47,360 - This is An Yu. - Hello. 32 00:02:47,360 --> 00:02:49,373 Hello. 33 00:02:49,373 --> 00:02:50,460 I haven't told you, right? 34 00:02:50,460 --> 00:02:52,420 Mi Lu is a key player on our school's tennis team. 35 00:02:52,420 --> 00:02:55,630 She's very good at tennis. If there's a chance, we can play together. 36 00:02:55,630 --> 00:02:58,130 You are amazing. 37 00:02:58,130 --> 00:03:00,250 No need to wait for a chance. 38 00:03:00,250 --> 00:03:02,010 We can do it now. 39 00:03:06,200 --> 00:03:07,980 - Let's do it. - Okay. 40 00:03:07,980 --> 00:03:10,160 Come. Let me carry the bag for you. 41 00:03:19,010 --> 00:03:20,700 Go for it! 42 00:03:52,520 --> 00:03:55,820 You two, as the child's parents, need to check the temperature of the child. 43 00:03:57,440 --> 00:03:59,690 Okay. Thank you. 44 00:04:27,700 --> 00:04:29,800 Shao, don't go easy on me. 45 00:04:34,760 --> 00:04:36,493 Kai. 46 00:04:36,493 --> 00:04:39,880 What does it mean when your left eyelid or your right eyelid ticks? 47 00:04:39,880 --> 00:04:42,760 That's just a superstition. Don't believe in that. 48 00:04:42,760 --> 00:04:45,261 No. I haven't been able to reach An Yu since this afternoon. 49 00:04:45,261 --> 00:04:47,260 I don't know if she's in trouble or not. 50 00:04:47,260 --> 00:04:51,260 You're always so anxious when it comes to An Yu. 51 00:04:53,300 --> 00:04:55,200 I'll call someone to ask about her. 52 00:04:55,200 --> 00:04:57,120 I...I'll call Lailai, okay? 53 00:04:57,120 --> 00:04:58,603 I'll ask her. 54 00:05:05,430 --> 00:05:07,010 Lailai. 55 00:05:07,010 --> 00:05:09,220 Do you know where An Yu is? 56 00:05:11,220 --> 00:05:12,750 Okay. It's nothing. 57 00:05:12,750 --> 00:05:14,610 Shao was just asking about her. 58 00:05:14,610 --> 00:05:16,343 That's it then. 59 00:05:19,080 --> 00:05:21,630 Zhou Yuan has asked her to go to the riverside. 60 00:05:31,800 --> 00:05:33,430 Why did you ask me out? 61 00:05:33,430 --> 00:05:35,620 Yu. You are here. 62 00:05:41,580 --> 00:05:44,130 I have many things to tell you. 63 00:05:48,200 --> 00:05:49,633 But I... 64 00:05:49,633 --> 00:05:52,250 I don't know how to tell you about them. 65 00:05:52,250 --> 00:05:55,500 Zhou Yuan. Were you drinking? 66 00:05:56,260 --> 00:05:59,440 I'm not... I'm not drunk. 67 00:06:00,250 --> 00:06:01,820 I just... 68 00:06:03,540 --> 00:06:06,190 I just think that I had done something wrong. 69 00:06:07,820 --> 00:06:11,320 If there's nothing else, I'll take my leave now. 70 00:06:12,020 --> 00:06:13,553 Yu. 71 00:06:14,550 --> 00:06:16,183 Yu. 72 00:06:17,640 --> 00:06:19,200 You are really drunk. 73 00:06:19,200 --> 00:06:21,030 We can talk again when you're sober. Okay? 74 00:06:21,030 --> 00:06:24,020 - Can you let me finish first? I know that I can't treat you like I used to. - You are drunk. 75 00:06:24,020 --> 00:06:25,120 - Zhou Yuan. - Give me a chance. 76 00:06:25,120 --> 00:06:26,870 - Zhou Yuan, you are really drunk. - I won't repeat what I did. 77 00:06:26,870 --> 00:06:28,610 You are drunk! 78 00:06:28,610 --> 00:06:30,660 Zhou Yuan, you are... 79 00:07:16,330 --> 00:07:20,180 Zhou Yuan called me today. 80 00:07:20,180 --> 00:07:23,240 He said that he had something important to tell me. 81 00:07:23,240 --> 00:07:27,200 I only found out that he was drunk when I reached there. 82 00:07:31,350 --> 00:07:33,900 So, what did he tell you? 83 00:07:37,810 --> 00:07:41,100 Just some nonsense. 84 00:07:41,100 --> 00:07:43,580 We don't have to talk about it. 85 00:07:49,470 --> 00:07:51,203 Is it painful? 86 00:07:56,590 --> 00:07:58,130 How is it? 87 00:07:58,890 --> 00:08:02,070 I think they'll be fine. An Yu is treating Shao's wound for him. 88 00:08:02,070 --> 00:08:04,350 That's good. Let's go back then. 89 00:08:06,590 --> 00:08:07,700 Baby. 90 00:08:07,700 --> 00:08:09,580 Well...today... 91 00:08:09,580 --> 00:08:11,390 What is it? 92 00:08:12,820 --> 00:08:18,640 How about we stay outside tonight. 93 00:08:18,640 --> 00:08:20,930 Why should we? 94 00:08:22,740 --> 00:08:25,740 There'll be an intense match in the final tonight. 95 00:08:25,740 --> 00:08:28,100 It's the Champions League's eighth final. 96 00:08:28,100 --> 00:08:30,160 It's Real Madrid versus Juventus. 97 00:08:30,160 --> 00:08:32,740 - You can watch it at home then. - No. 98 00:08:32,740 --> 00:08:35,550 The tournament will start at around two. 99 00:08:35,550 --> 00:08:36,890 Besides, think about it. 100 00:08:36,890 --> 00:08:39,690 Both of them have just calmed down. 101 00:08:39,690 --> 00:08:41,330 We can't disturb them. 102 00:08:41,330 --> 00:08:42,670 Don't watch the match then. 103 00:08:42,670 --> 00:08:44,380 Staying outside is so not worth it. 104 00:08:44,380 --> 00:08:45,770 Such a waste of money. 105 00:08:45,770 --> 00:08:47,130 It won't be a waste of money. 106 00:08:47,130 --> 00:08:49,500 When we collaborated with Wei'er Hotel before this, 107 00:08:49,500 --> 00:08:51,650 Chen Wei had given me a membership card. 108 00:08:51,650 --> 00:08:54,050 We can get a 90% discount. 109 00:08:54,050 --> 00:08:56,840 A suite will only cost us 468 yuan. 110 00:08:56,840 --> 00:08:59,060 And that includes dinner and breakfast for the next day. 111 00:08:59,060 --> 00:09:01,740 A suite will only cost us 468 yuan, 112 00:09:01,740 --> 00:09:05,340 including dinner and breakfast? 113 00:09:06,690 --> 00:09:09,660 Then, it'll be our loss if we don't take advantage of that. 114 00:09:09,660 --> 00:09:12,130 That's true. 115 00:09:12,130 --> 00:09:15,230 It was my first time seeing you being so fierce. 116 00:09:20,980 --> 00:09:22,590 Are you okay? 117 00:09:23,690 --> 00:09:25,740 I'm quite fine. 118 00:09:27,570 --> 00:09:29,540 Are you still mad? 119 00:09:29,540 --> 00:09:31,590 Of course. 120 00:09:37,600 --> 00:09:41,470 After this, I won't meet him anymore unless it's absolutely necessary. 121 00:10:02,440 --> 00:10:03,570 Who is it? 122 00:10:03,570 --> 00:10:05,770 What kind of expression is that? 123 00:10:08,400 --> 00:10:12,400 Kai told me that he won't be back tonight. 124 00:10:15,080 --> 00:10:16,610 I see. 125 00:10:44,580 --> 00:10:50,840 ♫ The neon lights before the floor-to-ceiling windows flashing at 3 in the morning ♫ 126 00:10:50,840 --> 00:10:56,660 ♫ The pile of old photographs have repeatedly become dusty day in day out ♫ 127 00:10:56,660 --> 00:10:59,140 ♪ Under the lamppost ♪ 128 00:10:59,140 --> 00:11:03,560 ♪ I recall the time when we first met ♪ 129 00:11:03,560 --> 00:11:09,760 ♪ Crowded but bustling ♪ 130 00:11:09,760 --> 00:11:16,140 ♪ Walking through the bustling and crowded neon streets ♪ 131 00:11:16,140 --> 00:11:21,980 ♪ Looking out of the car window, some lovers are busy saying goodbye ♪ 132 00:11:21,980 --> 00:11:24,420 ♪ It's the season of reunion ♪ 133 00:11:24,420 --> 00:11:28,740 ♪ The gentle breeze is brushing my cheek ♪ 134 00:11:28,740 --> 00:11:33,940 ♪ You failed to see me in the crowd ♪ 135 00:11:35,200 --> 00:11:41,500 ♪ The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you ♪ 136 00:11:41,500 --> 00:11:46,180 ♪ Some have already forgotten ♪ 137 00:11:46,180 --> 00:11:54,100 ♪ The fragments of memories will fade one day like neon lights ♪ 138 00:11:54,100 --> 00:12:00,220 ♪ By then, can we get the spark back? ♪ 139 00:12:31,910 --> 00:12:34,343 - Baby. - What is it? 140 00:12:34,343 --> 00:12:36,340 It's so late already. 141 00:12:36,340 --> 00:12:38,700 How about we turn in for the night? 142 00:12:41,420 --> 00:12:43,950 It's just ten. It's still early. 143 00:12:43,950 --> 00:12:46,790 It's already ten. 144 00:12:49,230 --> 00:12:52,230 You don't like to watch football, right? 145 00:12:54,470 --> 00:12:58,190 Kai. You've been treating me so well. 146 00:12:58,190 --> 00:13:01,020 And you always accompany me when there's a promotion. 147 00:13:01,020 --> 00:13:02,860 I've reflected on myself. 148 00:13:02,860 --> 00:13:05,370 I want to know more about your hobby. 149 00:13:05,370 --> 00:13:07,590 I'm going to stay up and watch football with you. 150 00:13:07,590 --> 00:13:09,710 You don't have to do it today. 151 00:13:09,710 --> 00:13:11,740 Think about this. 152 00:13:11,740 --> 00:13:13,980 This is such a good deal. 153 00:13:13,980 --> 00:13:17,110 And we are staying in such a luxury room. 154 00:13:17,110 --> 00:13:21,120 We need to enjoy a night of romance together. 155 00:13:21,120 --> 00:13:22,760 What are you talking about? 156 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 This is such a good deal. 157 00:13:23,960 --> 00:13:26,850 It'll be our loss if we fall asleep. 158 00:13:27,840 --> 00:13:31,600 No, we shouldn't watch it. We still have to wait a long time for it. I'm serious. 159 00:13:31,600 --> 00:13:33,000 You must be tired after a day. 160 00:13:33,000 --> 00:13:34,633 I'm not tired. 161 00:13:36,060 --> 00:13:38,650 The match will only start in a few more hours. 162 00:13:38,650 --> 00:13:42,121 It's okay. No matter how late it is, I'll accompany you. 163 00:13:45,490 --> 00:13:47,240 Okay. We'll watch it. 164 00:13:52,280 --> 00:13:54,580 Don't you think that this is so funny? 165 00:13:55,330 --> 00:13:57,150 Is it? 166 00:14:04,880 --> 00:14:06,840 It's so funny. 167 00:14:15,660 --> 00:14:19,320 [Dear] 168 00:14:23,690 --> 00:14:26,140 I'm the owner of a bar. 169 00:14:26,140 --> 00:14:29,111 - Hello. - This man is drunk. 170 00:14:29,111 --> 00:14:31,250 And after looking through his phone, 171 00:14:31,250 --> 00:14:33,560 you are his emergency contact. 172 00:14:34,960 --> 00:14:36,180 I'm sorry. 173 00:14:36,180 --> 00:14:38,520 Can you please tell me your address? 174 00:14:38,520 --> 00:14:40,420 I'll be there right away. 175 00:14:41,100 --> 00:14:43,220 Okay. Thank you. 176 00:14:53,010 --> 00:14:54,690 Hello, sir. 177 00:14:54,690 --> 00:14:57,260 I'm his family. Sorry for troubling you. 178 00:14:57,260 --> 00:14:58,980 It's okay. 179 00:15:06,867 --> 00:15:08,500 Zhou Yuan. 180 00:15:08,500 --> 00:15:11,840 Zhou Yuan, what are you trying to do? 181 00:15:11,840 --> 00:15:14,800 Why did you get so drunk? 182 00:15:21,500 --> 00:15:23,280 Come. Let's go home. 183 00:15:23,280 --> 00:15:24,633 Come. 184 00:15:51,150 --> 00:15:53,010 Here's some hangover tea for him. 185 00:15:53,010 --> 00:15:54,543 Okay. 186 00:15:55,790 --> 00:15:56,910 Ms. Chen, you can go back first. 187 00:15:56,910 --> 00:15:58,910 I'll take care of him. 188 00:15:58,910 --> 00:16:01,750 Okay. Call me if you need me. 189 00:16:11,110 --> 00:16:12,743 Yu. 190 00:16:53,900 --> 00:16:56,300 (Miss Mi Lu.) (I'm sorry.) 191 00:16:56,300 --> 00:16:58,320 (Due to your previous miscarriage, ) 192 00:16:58,320 --> 00:17:02,260 (you may never be able) (to bear children anymore.) 193 00:17:10,960 --> 00:17:14,080 (You have a child with An Yu.) 194 00:17:15,580 --> 00:17:18,180 But I can never be a mother again. 195 00:17:23,620 --> 00:17:25,620 That child 196 00:17:26,840 --> 00:17:28,820 is an accident. 197 00:17:28,820 --> 00:17:30,580 Accident? 198 00:17:36,180 --> 00:17:38,060 You still have me, Lulu. 199 00:17:38,060 --> 00:17:39,600 You have me. 200 00:17:39,600 --> 00:17:43,300 But how long will your plan take? 201 00:17:43,300 --> 00:17:46,560 I can't take it anymore. 202 00:17:46,560 --> 00:17:48,840 Okay. Give me some time. 203 00:17:49,560 --> 00:17:51,840 Once I've done everything, 204 00:17:51,840 --> 00:17:53,780 after this is settled, 205 00:17:53,780 --> 00:17:56,280 we will be together. 206 00:17:56,280 --> 00:17:58,760 I'll take care of you after this. 207 00:17:59,640 --> 00:18:01,880 We'll be together forever. 208 00:18:12,840 --> 00:18:14,273 It's okay now. 209 00:18:16,440 --> 00:18:17,973 I'm here. 210 00:18:58,360 --> 00:18:59,893 Almost. 211 00:19:05,680 --> 00:19:09,080 Why are you drinking so much coffee? Can you sleep later? 212 00:19:15,540 --> 00:19:17,860 This is Chris? 213 00:19:17,860 --> 00:19:20,860 He's Cristiano Ronaldo. 214 00:19:20,860 --> 00:19:22,860 He's so handsome. 215 00:19:22,860 --> 00:19:26,920 Look at his face, his chest, his thighs. 216 00:19:26,920 --> 00:19:29,400 Are you watching football or the men? 217 00:19:29,400 --> 00:19:31,600 Doesn't matter as long as they are handsome. 218 00:19:32,820 --> 00:19:34,553 Go in. 219 00:19:35,900 --> 00:19:38,820 [Champions League, Real Madrid versus Juventus] 220 00:19:38,820 --> 00:19:40,500 So handsome. 221 00:19:46,120 --> 00:19:47,860 Goal! 222 00:19:49,020 --> 00:19:52,060 I'm so happy. He's so handsome! 223 00:20:26,700 --> 00:20:27,740 I'm just tired. 224 00:20:27,740 --> 00:20:29,120 I can walk by myself. 225 00:20:29,120 --> 00:20:30,820 It's okay. I'm not tired. 226 00:20:30,820 --> 00:20:32,880 It's too tiring to stay up and watch football. 227 00:20:32,880 --> 00:20:35,480 Besides, it was a recorded live broadcast. 228 00:20:36,640 --> 00:20:38,660 How do you know? 229 00:20:38,660 --> 00:20:41,660 I checked when we were buying breakfast. 230 00:20:43,240 --> 00:20:45,760 I just think that the match is very exciting. 231 00:20:45,760 --> 00:20:48,000 It is quite exciting. 232 00:20:48,860 --> 00:20:51,860 And you bought me breakfast. 233 00:21:04,160 --> 00:21:05,540 Good morning. 234 00:21:05,540 --> 00:21:08,140 G-Good morning. 235 00:21:09,540 --> 00:21:11,173 Good morning. 236 00:21:12,840 --> 00:21:14,373 Good morning. 237 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 We watched the football game the whole night. 238 00:21:27,600 --> 00:21:30,820 Ronaldo is really handsome. 239 00:21:30,820 --> 00:21:33,200 And the sofa was so hard. 240 00:21:35,200 --> 00:21:38,240 I'm sleepy now that I'm full. 241 00:21:38,240 --> 00:21:40,990 An'an, how well did you sleep last night? 242 00:21:53,620 --> 00:21:55,740 Actually, 243 00:21:56,980 --> 00:22:00,300 on the day you announced your relationship, 244 00:22:01,440 --> 00:22:03,590 we had become a couple too. 245 00:22:04,360 --> 00:22:09,380 We... wanted to make the announcement on that day too. 246 00:22:09,380 --> 00:22:14,400 But both of you were so happy that day. 247 00:22:14,400 --> 00:22:16,680 So, we forgot about it. 248 00:22:18,740 --> 00:22:22,800 We also think that happiness should come in succession. 249 00:22:22,800 --> 00:22:24,740 So... 250 00:22:24,740 --> 00:22:27,880 So, you are finally together! 251 00:22:32,960 --> 00:22:36,400 An Yu, do you know how hard it has been for Shao? 252 00:22:36,400 --> 00:22:39,340 When we were abroad, as soon as he heard about your incident, 253 00:22:39,340 --> 00:22:40,740 he wanted to book a flight and come back at once. 254 00:22:40,740 --> 00:22:42,180 He joined Zhuoyue because of you. 255 00:22:42,180 --> 00:22:43,940 We went to Chuanhe because of you too. 256 00:22:43,940 --> 00:22:45,380 Shao is such a rational person. 257 00:22:45,380 --> 00:22:47,900 But as soon as he hears something about you, he becomes so reckless. 258 00:22:47,900 --> 00:22:49,140 Do you know how many times he has told me 259 00:22:49,140 --> 00:22:52,640 about giving you everything you want as long as he has it? 260 00:22:52,640 --> 00:22:54,640 In the past, I always worried 261 00:22:54,640 --> 00:22:58,280 about how he would be if it didn't turn out well between you two. 262 00:22:59,320 --> 00:23:01,500 Now, I think everything is going well. 263 00:23:01,500 --> 00:23:03,340 Treat her well. 264 00:23:03,340 --> 00:23:04,920 Yes. We are on her side. 265 00:23:04,920 --> 00:23:07,180 We are very powerful. 266 00:23:11,580 --> 00:23:13,440 Now 267 00:23:14,480 --> 00:23:16,700 I feel so happy. 268 00:23:17,860 --> 00:23:21,360 It's like a fairy tale when it comes to the two of you. 269 00:23:22,880 --> 00:23:26,700 If this is a fairy tale, 270 00:23:26,700 --> 00:23:31,960 then, now must be the ending of the story. 271 00:23:31,960 --> 00:23:35,520 But our story has just started. 272 00:23:35,520 --> 00:23:39,060 Whether the future is a beautiful fairy tale 273 00:23:39,060 --> 00:23:42,880 or a realistic heartbreaking drama, 274 00:23:43,660 --> 00:23:46,540 I won't regret this. 275 00:23:47,960 --> 00:23:51,193 Shao Moli. I love you. 276 00:24:07,820 --> 00:24:09,660 Ye Kai. 277 00:24:09,660 --> 00:24:11,980 Why are you crying so much? 278 00:24:11,980 --> 00:24:14,220 I'm not crying. 279 00:24:14,220 --> 00:24:15,620 You should be happy, right? 280 00:24:15,620 --> 00:24:17,580 I am happy. 281 00:24:33,820 --> 00:24:35,320 Hello? 282 00:24:35,320 --> 00:24:36,940 Ask your Hongxing Telecom Project Team 283 00:24:36,940 --> 00:24:38,460 to come to the company for a meeting now. 284 00:24:38,460 --> 00:24:40,510 We have an emergency. 285 00:24:43,200 --> 00:24:44,733 Okay. 286 00:24:52,280 --> 00:24:54,280 I have to go to the company. 287 00:24:55,360 --> 00:24:57,360 Don't just eat this. 288 00:24:57,360 --> 00:24:59,560 Eat some vegetables. 289 00:25:00,700 --> 00:25:02,740 Thank you, Mommy. 290 00:25:05,760 --> 00:25:07,900 Was I drunk last night? 291 00:25:07,900 --> 00:25:09,480 Yes. 292 00:25:09,480 --> 00:25:11,700 The owner called me and told me that you were drunk. 293 00:25:11,700 --> 00:25:13,880 So, I took you home. 294 00:25:20,780 --> 00:25:23,160 Thank you, Daddy. 295 00:25:23,160 --> 00:25:25,360 You are such a good boy now. 296 00:25:34,680 --> 00:25:36,840 Mommy, eat an egg. 297 00:25:36,840 --> 00:25:37,900 Thank you. 298 00:25:37,900 --> 00:25:40,740 Daddy, eat an egg too. 299 00:25:40,740 --> 00:25:42,940 Thank you, Yiyi. 300 00:25:42,940 --> 00:25:44,060 Daddy. 301 00:25:44,060 --> 00:25:48,540 Can you and Mommy send me to kindergarten today? 302 00:25:48,540 --> 00:25:50,060 Yiyi, don't make it difficult for your daddy. 303 00:25:50,060 --> 00:25:51,540 He has an important meeting today. 304 00:25:51,540 --> 00:25:53,860 I'll send you there. 305 00:25:53,860 --> 00:25:57,600 It's okay. I can postpone it. 306 00:25:57,600 --> 00:25:59,180 Yiyi. 307 00:25:59,180 --> 00:26:02,780 Mommy and I will send you to the kindergarten together today, okay? 308 00:26:02,780 --> 00:26:06,300 Thank you, Daddy. You are the best. 309 00:26:06,300 --> 00:26:07,820 But we are eating breakfast now. 310 00:26:07,820 --> 00:26:09,460 We have to finish our breakfast first, okay? 311 00:26:09,460 --> 00:26:11,820 Let's compete and see who can finish it first. 312 00:26:11,820 --> 00:26:14,140 Ready, start. 313 00:26:29,300 --> 00:26:31,060 Why do they look so serious? 314 00:26:31,060 --> 00:26:34,160 Did something happen to the Hongxing Telecom Project? 315 00:26:34,160 --> 00:26:35,860 I don't think so. 316 00:26:35,860 --> 00:26:38,680 Maybe they are talking about promoting us or giving us an increment. 317 00:26:38,680 --> 00:26:40,180 What do you think, Lailai? 318 00:26:41,040 --> 00:26:42,960 I've been wanting to learn lip reading. 319 00:26:42,960 --> 00:26:45,140 But I didn't want to spend the money on it. 320 00:26:45,140 --> 00:26:49,640 Or else, I could tell you what they were talking about. 321 00:26:54,960 --> 00:26:57,200 They are coming. 322 00:26:59,700 --> 00:27:01,033 Everyone. 323 00:27:01,800 --> 00:27:03,620 We just found out 324 00:27:03,620 --> 00:27:06,260 that Yimi Capital is targeting Hongxing Telecom. 325 00:27:06,260 --> 00:27:10,360 If they succeed, Hongxing Telecom will crumble. 326 00:27:10,360 --> 00:27:15,280 Because based on Zhou Yuan's personality, he will fire more than 1,000 employees. 327 00:27:15,280 --> 00:27:17,180 Besides, he'll auction off all the assets. 328 00:27:17,180 --> 00:27:19,820 So, I hope that all of you can do your best 329 00:27:19,820 --> 00:27:21,620 ,under Mr. Shao's guidance, 330 00:27:21,620 --> 00:27:24,020 to win this war with commitment 331 00:27:24,020 --> 00:27:26,221 for the glory of Zhuoyue. Okay? 332 00:27:26,221 --> 00:27:28,060 - Yes! - Yes! 333 00:27:41,460 --> 00:27:45,000 I asked you out today because I want to talk to you. 334 00:27:45,000 --> 00:27:47,080 We can talk here. 335 00:27:47,080 --> 00:27:50,940 Mr. Qian is your uncle, right? 336 00:27:50,940 --> 00:27:53,560 You've already done your investigation, right? 337 00:27:53,560 --> 00:27:55,340 If we weren't related, 338 00:27:55,340 --> 00:27:57,940 you wouldn't come to me today. 339 00:27:57,940 --> 00:28:01,440 Okay. I'll get straight to the point then. 340 00:28:04,240 --> 00:28:06,480 There's some cash inside this card. 341 00:28:06,480 --> 00:28:08,280 Take it. 342 00:28:08,280 --> 00:28:09,980 What is the meaning of this? 343 00:28:11,640 --> 00:28:17,100 I hope that I won't face too many obstacles in acquiring Hongxing Telecom. 344 00:28:17,100 --> 00:28:19,020 Mi Lu. 345 00:28:19,020 --> 00:28:20,520 Why should I? 346 00:28:20,520 --> 00:28:22,080 Xu Jingya. 347 00:28:22,080 --> 00:28:24,700 Do you know why a man like Jiang Haoran 348 00:28:24,700 --> 00:28:28,480 always act so high-and-mighty? 349 00:28:29,640 --> 00:28:32,560 Because he feels that he's in charge. 350 00:28:32,560 --> 00:28:35,020 You can try acting capable in front of him 351 00:28:35,020 --> 00:28:36,560 and making yourself look as if you have a choice. 352 00:28:36,560 --> 00:28:39,510 Let's see if he'll change his mind about you. 353 00:28:41,820 --> 00:28:44,140 Do you really think that I'm a fool? 354 00:28:44,960 --> 00:28:48,520 Do you think I'll be tricked by you the second time? 355 00:28:48,520 --> 00:28:52,180 I've seen too many men like Jiang Haoran in the workplace. 356 00:28:52,180 --> 00:28:53,780 Think of it as a test. 357 00:28:53,780 --> 00:28:56,040 Don't feel pressured about it. Give it a try. 358 00:28:56,040 --> 00:28:58,490 You won't lose anything anyway. 359 00:29:03,140 --> 00:29:05,780 Putting in some good words for you in front of my uncle 360 00:29:05,780 --> 00:29:07,960 is too easy for me. 361 00:29:09,380 --> 00:29:11,520 But you'll never understand the relationship 362 00:29:11,520 --> 00:29:13,820 between me and Jiang Haoran. 363 00:29:28,680 --> 00:29:30,940 I'm trying to draw you. 364 00:29:30,940 --> 00:29:33,000 But I can't. 365 00:29:33,000 --> 00:29:35,340 How about you come over? 366 00:29:35,340 --> 00:29:37,780 Where? I'm at the company. 367 00:29:37,780 --> 00:29:40,360 Me too. 368 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Your father treats you really well. 369 00:29:50,000 --> 00:29:52,740 He allows you to draw here. 370 00:29:52,740 --> 00:29:54,240 Go ahead and draw me then. 371 00:30:00,900 --> 00:30:03,600 I know exactly what you look like. 372 00:30:04,740 --> 00:30:06,990 I remember all the details about you. 373 00:30:09,660 --> 00:30:14,640 But whenever I want to draw you, I can't. 374 00:30:22,540 --> 00:30:25,460 What Yu said yesterday had woken me up. 375 00:30:28,240 --> 00:30:31,790 She told me that I had been running away from how I really felt. 376 00:30:33,540 --> 00:30:36,320 I want to forget about that person. 377 00:30:36,320 --> 00:30:38,500 But I don't know why I can't do that. 378 00:30:40,040 --> 00:30:44,720 In time, he has become someone special to me. 379 00:30:44,720 --> 00:30:49,900 But I know that I'm just a good friend to him. 380 00:30:49,900 --> 00:30:52,340 Until one day, 381 00:30:52,340 --> 00:30:56,020 I confessed to him when I was drunk. 382 00:30:56,020 --> 00:30:57,920 He was frozen on the spot. 383 00:30:59,660 --> 00:31:02,020 You don't know how awkward it was. 384 00:31:02,020 --> 00:31:04,080 I regretted it so much. 385 00:31:04,080 --> 00:31:07,940 I know that he doesn't like me. So, why did I confess to him? 386 00:31:08,720 --> 00:31:13,220 From that day onward, things became weird between us. 387 00:31:13,220 --> 00:31:15,420 He purposely kept his distance from me. 388 00:31:15,420 --> 00:31:17,800 To resolve the issue, 389 00:31:17,800 --> 00:31:20,420 I purposely got myself a French boyfriend. 390 00:31:22,860 --> 00:31:24,610 What happened after that? 391 00:31:24,610 --> 00:31:27,980 After that, I broke up with my French boyfriend. 392 00:31:30,540 --> 00:31:32,860 Because in my heart, 393 00:31:35,140 --> 00:31:37,680 he is still the special one. 394 00:31:37,680 --> 00:31:43,180 I know that I can only move forward when I let go of this feeling for him. 395 00:31:43,180 --> 00:31:46,760 Only then can I accept another one into my heart. 396 00:31:47,820 --> 00:31:52,590 But I don't know why I can't do it. 397 00:31:52,590 --> 00:31:58,370 Until I come back this time and see him... 398 00:31:58,370 --> 00:32:00,360 with someone he loves. 399 00:32:02,240 --> 00:32:03,520 I'm really happy for him. 400 00:32:03,520 --> 00:32:06,640 ♪ The hatred runs deep in me but is hidden by a nonchalant face ♪ 401 00:32:06,640 --> 00:32:09,620 ♪ I have no choice ♪ 402 00:32:09,620 --> 00:32:15,820 ♪ Hurting the one you love the most ♪ 403 00:32:15,820 --> 00:32:19,080 Fei'er, I think, 404 00:32:19,080 --> 00:32:24,060 maybe some things are not as complicated as you think. 405 00:32:24,060 --> 00:32:30,400 Maybe the more you hide it, the harder it is for you to let go. 406 00:32:31,460 --> 00:32:34,500 I think you should tell him about this story. 407 00:32:35,060 --> 00:32:41,793 Maybe you can't get used to it at first. 408 00:32:41,793 --> 00:32:45,120 Maybe it'll be awkward. 409 00:32:45,640 --> 00:32:48,820 But you won't lose him as a friend. 410 00:32:48,820 --> 00:32:54,153 In the future, you don't have to pretend that it doesn't matter anymore. 411 00:32:57,560 --> 00:32:59,640 Can I really do that? 412 00:33:00,700 --> 00:33:02,500 I believe in that. 413 00:33:03,980 --> 00:33:06,840 Actually, after you rejected me last time, 414 00:33:09,860 --> 00:33:13,160 I hadn't been able to let go of my feelings for you. 415 00:33:16,900 --> 00:33:20,150 I was afraid that we couldn't be friends anymore. 416 00:33:20,950 --> 00:33:24,160 So, in order to resolve it, 417 00:33:24,160 --> 00:33:26,740 I got myself a French boyfriend. 418 00:33:28,280 --> 00:33:30,640 I'm telling you this 419 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 because this time, 420 00:33:34,480 --> 00:33:37,080 I'm really going to let go of my feelings for you. 421 00:33:43,700 --> 00:33:45,850 Why aren't you saying anything? 422 00:33:50,500 --> 00:33:52,680 Thank you, Fei'er. 423 00:33:52,680 --> 00:33:55,940 Thank you for doing so much 424 00:33:55,940 --> 00:33:57,860 for our friendship. 425 00:33:59,900 --> 00:34:06,240 I'm really happy to have a friend like you. ♪ We embrace but I despise you ♪ 426 00:34:06,240 --> 00:34:10,580 ♪ Why delude ourselves? ♪ 427 00:34:10,580 --> 00:34:12,413 Okay. 428 00:34:12,413 --> 00:34:14,520 I can draw you now. 429 00:34:15,420 --> 00:34:21,320 ♪ Two persons are in a turmoil ♪ 430 00:34:21,320 --> 00:34:27,090 ♪ But three are entangled in it ♪ 431 00:34:30,000 --> 00:34:32,750 Why are you still here? 432 00:34:32,750 --> 00:34:37,350 I don't like it when others look at me while I draw. 433 00:34:37,350 --> 00:34:39,960 Okay. 434 00:34:39,960 --> 00:34:42,040 I'll get going then. 435 00:34:42,040 --> 00:34:45,420 Go now. 436 00:34:45,420 --> 00:34:51,100 ♪ Involving a third person ♪ 437 00:34:51,100 --> 00:34:55,290 By the way, you said that you came to me 438 00:34:55,290 --> 00:34:58,240 because of what An Yu told you, right? 439 00:34:58,240 --> 00:35:00,360 Yes. 440 00:35:00,360 --> 00:35:04,300 Then, you should know 441 00:35:04,300 --> 00:35:07,330 that An Yu and I are a couple already, right? 442 00:35:07,330 --> 00:35:09,033 Really? 443 00:35:12,270 --> 00:35:15,360 I'm happy for you. 444 00:35:18,630 --> 00:35:22,473 Okay. I'll get going now. 445 00:35:22,473 --> 00:35:24,413 Bye. 446 00:35:24,413 --> 00:35:25,780 I have things to do. 447 00:35:25,780 --> 00:35:29,420 - Bye. - Bye. 448 00:35:46,820 --> 00:35:48,340 I'll get going now. 449 00:35:48,340 --> 00:35:49,973 Okay. 450 00:35:49,973 --> 00:35:52,220 - Bye. - Bye. 451 00:36:06,620 --> 00:36:09,140 You are right on time. 452 00:36:15,020 --> 00:36:18,700 Why didn't you tell Lin Fei'er that we are already together? 453 00:36:20,920 --> 00:36:23,320 She likes you, right? 454 00:36:30,940 --> 00:36:32,973 An Yu. 455 00:36:32,973 --> 00:36:34,500 Is there a misunderstanding? 456 00:36:34,500 --> 00:36:37,080 There's nothing between us. 457 00:36:37,080 --> 00:36:41,400 Besides, you know that you are the only one for me. 458 00:36:42,280 --> 00:36:44,360 I know that. 459 00:36:45,240 --> 00:36:46,800 Why are you so tense? 460 00:36:46,800 --> 00:36:49,980 Can't it be more relaxed between us? 461 00:36:49,980 --> 00:36:51,120 No. 462 00:36:51,120 --> 00:36:56,540 Although I don't look like it, I'm really serious when it comes to a relationship. 463 00:36:58,460 --> 00:37:00,620 Okay. I got it. 464 00:37:01,780 --> 00:37:03,840 I got it. 465 00:37:07,027 --> 00:37:08,807 Okay? 466 00:37:10,100 --> 00:37:11,533 Not okay. 467 00:37:13,320 --> 00:37:16,240 What should I do then? 468 00:37:23,060 --> 00:37:24,793 Kiss me. 469 00:37:29,300 --> 00:37:31,240 Right here? 470 00:37:39,970 --> 00:37:50,000 Timing and Subtitles brought to you by 💖Infinite Bravery Team💖 @Viki.com 471 00:38:03,380 --> 00:38:08,090 ♫ The brush is depicting you ♫ 472 00:38:09,440 --> 00:38:13,840 ♫ Both blurry and clear ♫ 473 00:38:15,420 --> 00:38:20,030 ♫ The wind breeze brushes your dress ♫ 474 00:38:21,140 --> 00:38:26,130 ♫ You're like a poem ♫ 475 00:38:27,520 --> 00:38:32,320 ♫ It captivates me ♫ 476 00:38:33,440 --> 00:38:39,520 ♫ I listen to the wind and you quietly ♫ 477 00:38:39,520 --> 00:38:43,326 ♫ The eraser that has removed our innocence ♫ 478 00:38:43,326 --> 00:38:51,700 ♫ I ask myself if you're the reason I persevere ♫ 479 00:38:51,700 --> 00:38:58,678 ♫ It's you who breaks through the darkness and strives forward with new wings ♫ 480 00:38:58,678 --> 00:39:04,285 ♫ Leading me stroke by stroke to create a drama that cannot be drawn ♫ 481 00:39:04,285 --> 00:39:15,860 ♫ Staring at you, I can't help but be obsessed with you ♫ 482 00:39:15,860 --> 00:39:19,980 ♫ I unintentionally opened the drawer to where ♫ 483 00:39:19,980 --> 00:39:22,540 ♫ I've kept my drawings of you ♫ 484 00:39:22,540 --> 00:39:28,434 ♫ Although I haven't seen you in a while and don't know how you've spent all four seasons ♫ 485 00:39:28,434 --> 00:39:33,100 ♫ A friendship has long been forgotten ♫ 486 00:39:33,100 --> 00:39:38,060 ♫ A love that is overdue ♫ 487 00:39:39,840 --> 00:39:46,590 ♫ It's you who breaks through the darkness and strives forward with new wings ♫ 488 00:39:46,590 --> 00:39:52,298 ♫ Leading me stroke by stroke to create a drama that cannot be drawn ♫ 489 00:39:52,298 --> 00:40:03,880 ♫ Staring at you, I can't help but be obsessed with you ♫ 490 00:40:03,880 --> 00:40:08,075 ♫ I unintentionally opened the drawer ♫ 491 00:40:08,075 --> 00:40:10,680 ♫ I've kept my drawings of you ♫ 492 00:40:10,680 --> 00:40:16,687 ♫ Although I haven't seen you in a while and don't know how you've spent all four seasons ♫ 493 00:40:16,687 --> 00:40:22,460 ♫ A friendship has long been forgotten ♫ 494 00:40:23,966 --> 00:40:31,426 ♫ A love that is overdue ♫ 495 00:40:40,620 --> 00:40:46,910 In the future, I'll be waiting for you. 34036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.