All language subtitles for The.Outpost.S04E11.720p.BluRay.x264-BLACKBLOODS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,461 Previously on The Outpost... 2 00:00:01,544 --> 00:00:03,838 The bodies of Golu and Aster lie sleeping here. 3 00:00:03,922 --> 00:00:06,025 If we destroy their bodies, our kinjes will be worthless to them. 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,943 She's going to Aster's tomb. I'm going to Golu's. 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,969 We need to wake Aster before the gods get to him. 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,763 Does this sequence mean anything to you? 7 00:00:11,846 --> 00:00:12,889 The names of the Masters. 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,517 What did you do? 9 00:00:15,600 --> 00:00:16,558 Wren! 10 00:00:16,559 --> 00:00:18,395 You will help him as you did me. 11 00:00:19,103 --> 00:00:20,563 You made him die. 12 00:00:22,106 --> 00:00:23,733 Brother Golu has risen. 13 00:00:23,816 --> 00:00:26,861 We release the Asterkinj next to wake the Betrayer. 14 00:00:26,945 --> 00:00:28,196 How did he find us? 15 00:00:28,279 --> 00:00:29,739 He only cares about me for my kinj. 16 00:00:29,822 --> 00:00:31,616 - You do not have it. - No. 17 00:00:32,700 --> 00:00:33,970 - You're hurt. - Give me the kinj. 18 00:00:33,993 --> 00:00:36,193 - I have a better chance of getting away. - Nedra, wait! 19 00:00:57,225 --> 00:00:58,810 Are you sure about this? 20 00:00:58,893 --> 00:00:59,893 No. 21 00:01:00,687 --> 00:01:02,397 Yes. I don't know. 22 00:01:03,523 --> 00:01:04,899 I just need to speak to him. 23 00:01:04,983 --> 00:01:06,651 After everything he did to you and Wren 24 00:01:06,734 --> 00:01:09,571 do you really believe a single word he says can be trusted? 25 00:01:10,280 --> 00:01:12,448 He was only trying to save his son, Garret. 26 00:01:13,324 --> 00:01:15,827 I need him to understand why his choice was wrong. 27 00:01:16,703 --> 00:01:18,246 He's dangerous, Janzo. 28 00:01:18,871 --> 00:01:20,164 That's why you're here. 29 00:01:36,472 --> 00:01:38,592 You know, you shouldn't have hurt us like that. 30 00:01:39,142 --> 00:01:40,393 We trusted you. 31 00:01:42,228 --> 00:01:43,646 I thought we were friends. 32 00:01:45,440 --> 00:01:46,858 3-1-3, look at me. 33 00:01:50,236 --> 00:01:51,279 Friends. 34 00:01:51,613 --> 00:01:53,072 Yes, friends. 35 00:01:53,573 --> 00:01:54,574 I fed you. 36 00:01:55,408 --> 00:01:58,953 I gave you shelter, taught you what choice means. 37 00:01:59,787 --> 00:02:00,788 I cared for you, you see? 38 00:02:00,872 --> 00:02:02,915 Cos that's what friends do. They care for you. 39 00:02:02,999 --> 00:02:04,375 They don't hurt you. 40 00:02:06,502 --> 00:02:08,171 But my Lokma... 41 00:02:08,755 --> 00:02:10,632 I'm sorry I couldn't save your son. 42 00:02:11,299 --> 00:02:13,551 I tried to warn you, and you wouldn't listen to me. 43 00:02:13,635 --> 00:02:14,844 There's nothing I can do. 44 00:02:16,971 --> 00:02:18,014 I'm alone. 45 00:02:18,097 --> 00:02:19,097 No. 46 00:02:19,474 --> 00:02:21,100 No, you had us. 47 00:02:23,061 --> 00:02:24,729 Friends can be like family. 48 00:02:25,730 --> 00:02:28,149 I choose Lokma always. 49 00:02:28,232 --> 00:02:30,985 You hurt my Lokma. I protect them. 50 00:02:31,069 --> 00:02:32,737 I choose them! 51 00:02:32,820 --> 00:02:35,365 See? He only cares about his own kind. Come on. 52 00:02:35,448 --> 00:02:37,575 You made the wrong choice! 53 00:02:37,659 --> 00:02:38,910 Come on, Janzo. 54 00:02:38,993 --> 00:02:41,537 Come with us, guards. Leave him alone to stew. 55 00:02:42,538 --> 00:02:44,999 I need my Lokma! 56 00:03:12,151 --> 00:03:13,277 Kahvi. 57 00:03:15,613 --> 00:03:17,824 - Master, you've returned. - Yes. 58 00:03:18,199 --> 00:03:20,076 This world belongs to us... 59 00:03:20,910 --> 00:03:22,745 and you're going to help us take it. 60 00:03:48,312 --> 00:03:49,312 Nothing. 61 00:03:49,564 --> 00:03:50,606 Keep looking. 62 00:03:51,482 --> 00:03:53,317 Are you sure we're in the right place? 63 00:03:54,402 --> 00:03:55,402 Yes. 64 00:04:00,783 --> 00:04:01,783 We need to hurry. 65 00:04:02,660 --> 00:04:04,100 They're coming for Aster and for me. 66 00:04:04,662 --> 00:04:07,222 Killing these god things are the only way I can see to stop them. 67 00:04:08,332 --> 00:04:09,932 You said Zed brought you here last time. 68 00:04:10,001 --> 00:04:12,081 He said this place is called the Shrine of Vor-Anden. 69 00:04:13,463 --> 00:04:15,256 Built to worship the seven warriors of old. 70 00:04:22,054 --> 00:04:25,641 Any chance the seven warriors of old are the same nutjobs that were after us? 71 00:04:28,978 --> 00:04:29,979 Well, if they are... 72 00:04:31,230 --> 00:04:33,830 it means the Blackbloods have been worshiping the enemy all along. 73 00:04:36,819 --> 00:04:38,571 Aster is somewhere in this shrine. 74 00:04:39,989 --> 00:04:41,240 I'm going to find him... 75 00:04:41,824 --> 00:04:43,117 slit his throat... 76 00:04:44,410 --> 00:04:45,995 and end these monsters. 77 00:04:58,216 --> 00:04:59,383 You were right, Nedra. 78 00:05:00,718 --> 00:05:02,053 This is a beautiful place. 79 00:05:06,224 --> 00:05:07,850 You were right about everything. 80 00:05:46,264 --> 00:05:47,640 This is all my fault. 81 00:05:47,723 --> 00:05:48,683 Yes, it is. 82 00:05:48,684 --> 00:05:50,410 If I'd have just left that cursed cocoon alone 83 00:05:50,434 --> 00:05:51,434 none of this would've happened. 84 00:05:51,435 --> 00:05:53,855 In case you're forgetting, I was right there by your side. 85 00:05:53,938 --> 00:05:55,857 Begging me to stop, if I remember it correctly. 86 00:05:55,940 --> 00:05:57,942 Janzo, if I'd really wanted 3-1-3 to die 87 00:05:58,025 --> 00:06:00,027 would not have helped you save him all this time. 88 00:06:00,403 --> 00:06:01,404 Alright? 89 00:06:01,487 --> 00:06:03,656 I wanted answers just as badly as you did. 90 00:06:04,490 --> 00:06:07,326 We let a dangerous creature loose on our people. That's what we did. 91 00:06:07,410 --> 00:06:10,872 And the best thing that we can do now is eliminate that threat sitting in our jail. 92 00:06:11,122 --> 00:06:12,122 No. 93 00:06:12,832 --> 00:06:16,252 We brought him into this world, and now he's our responsibility. 94 00:06:16,335 --> 00:06:17,920 We can't just eliminate him, Garret. 95 00:06:18,045 --> 00:06:21,316 He might have more knowledgeable information about these gods that could help save us. 96 00:06:21,340 --> 00:06:23,217 Yes, as long as he's locked up and guarded 97 00:06:23,301 --> 00:06:25,261 he's available for us to question when necessary. 98 00:06:25,344 --> 00:06:26,888 What questions are left? 99 00:06:26,971 --> 00:06:28,782 He's already unlocked the "sketch-vore" thing under the Outpost. 100 00:06:28,806 --> 00:06:29,764 Skevikor. 101 00:06:29,765 --> 00:06:31,101 Whatever, Janzo. 102 00:06:31,183 --> 00:06:33,311 He has finished what Falista started. 103 00:06:33,394 --> 00:06:35,813 All of the compartments holding those creatures are unlocked. 104 00:06:35,938 --> 00:06:38,649 Now, for all we know, the gods could show up at any moment 105 00:06:38,733 --> 00:06:40,318 and activate that army down there. 106 00:06:40,651 --> 00:06:44,447 Thousands of those things just like 3-1-3 at their disposal. 107 00:06:45,114 --> 00:06:46,365 Am I wrong? 108 00:06:48,868 --> 00:06:50,202 You're not wrong. 109 00:06:50,661 --> 00:06:54,540 So give me one real reason why we shouldn't kill 3-1-3 110 00:06:54,624 --> 00:06:58,961 and every last one of his kind before the gods have the opportunity to wake them. 111 00:07:00,379 --> 00:07:01,379 Janzo? 112 00:07:01,422 --> 00:07:03,341 Just trying to figure it out. Give me a moment. 113 00:07:03,424 --> 00:07:04,592 He's all alone, Garret. 114 00:07:05,343 --> 00:07:07,094 And he just watched his child die. 115 00:07:07,178 --> 00:07:08,888 I know. I know. 116 00:07:08,971 --> 00:07:11,390 You have told me, and I understand. 117 00:07:11,474 --> 00:07:13,684 But what I am saying, Wren 118 00:07:13,768 --> 00:07:17,730 is what is to stop him from trying to save the rest of them? 119 00:07:28,824 --> 00:07:29,909 Well done. 120 00:07:29,992 --> 00:07:32,078 You successfully opened the Skevikor. 121 00:07:32,536 --> 00:07:35,998 No small feat for a Kahvi without a naviaspore in your head. 122 00:07:36,499 --> 00:07:37,499 Yes, Master. 123 00:07:37,541 --> 00:07:41,253 Are the inhabitants of this settlement aware of the Skevikor's existence? 124 00:07:41,337 --> 00:07:42,838 Yes, but not many, Master. 125 00:07:43,214 --> 00:07:46,214 The one called Janzo and the soldier, they are the ones that put me in here. 126 00:07:46,759 --> 00:07:47,885 And one other. 127 00:07:47,969 --> 00:07:50,471 Janzo's mate, but she is different from them. 128 00:07:50,554 --> 00:07:52,056 Not a human. Her ears... 129 00:07:52,139 --> 00:07:54,266 She is one of the abominations. 130 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 We will kill them all. 131 00:08:01,857 --> 00:08:03,025 Rise, Kahvi. 132 00:08:04,735 --> 00:08:07,363 The moment is nearing to wake all the Kahvi. 133 00:08:07,738 --> 00:08:09,991 You will be reunited with your kind 134 00:08:10,324 --> 00:08:13,995 but the path must be clear of all who stand in our way. 135 00:08:15,705 --> 00:08:17,373 Terminate Janzo and his mate. 136 00:08:17,999 --> 00:08:19,458 I will deal with the soldier. 137 00:08:21,210 --> 00:08:22,378 Yes, Master. 138 00:08:24,338 --> 00:08:25,881 Hey, no visitors allowed! 139 00:08:27,133 --> 00:08:28,592 Gods above! What was that? 140 00:08:31,929 --> 00:08:33,806 Gods above, indeed. 141 00:08:35,099 --> 00:08:36,434 You have your orders. 142 00:08:59,081 --> 00:09:00,916 I will not fail you, Master. 143 00:09:34,492 --> 00:09:37,328 Sister Levare, what have you found? 144 00:09:37,411 --> 00:09:38,913 It just as you felt. 145 00:09:38,996 --> 00:09:40,873 The Skevikor has been opened 146 00:09:41,123 --> 00:09:43,667 beneath a settlement they call the Gallwood Outpost. 147 00:09:44,085 --> 00:09:45,086 Excellent. 148 00:09:46,087 --> 00:09:48,631 Return and we will take the final steps. 149 00:09:50,800 --> 00:09:56,138 I will, sister, once I've secured the safety of the Skevikor. 150 00:10:11,153 --> 00:10:12,404 Munt. 151 00:10:12,905 --> 00:10:13,948 Munt? 152 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 What? 153 00:10:15,658 --> 00:10:16,826 What are you doing? 154 00:10:16,909 --> 00:10:18,452 Listen to me. You have to stay awake. 155 00:10:18,828 --> 00:10:22,188 That wound looks bad, and if you pass out, I'm not gonna be able to get you up again. 156 00:10:22,498 --> 00:10:23,749 Alright. 157 00:10:23,833 --> 00:10:25,501 I'm just gonna shut my eyes for a moment. 158 00:10:25,584 --> 00:10:26,836 Munt! 159 00:10:26,919 --> 00:10:28,587 Yeah? Alright. 160 00:10:29,213 --> 00:10:30,214 Alright, I'm awake. 161 00:10:30,297 --> 00:10:31,507 I take it you can't walk. 162 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 I can walk. 163 00:10:34,969 --> 00:10:36,011 Munt! 164 00:10:36,095 --> 00:10:38,305 I can't walk. 165 00:10:45,312 --> 00:10:46,355 Where's Nedra? 166 00:10:47,064 --> 00:10:48,274 Could you not find her? 167 00:10:49,859 --> 00:10:52,945 Does that mean she got away with the kinj and hid it like we planned? 168 00:10:53,904 --> 00:10:55,823 I knew it would work. 169 00:10:55,906 --> 00:10:57,950 - Those gods... - Nedra's dead, Munt. 170 00:10:58,409 --> 00:10:59,577 We failed. 171 00:11:01,495 --> 00:11:03,414 They got her and the kinj. I couldn't save her. 172 00:11:05,666 --> 00:11:07,835 I shouldn't have let her take the kinj from me. 173 00:11:09,962 --> 00:11:11,881 You couldn't have stopped her. 174 00:11:12,840 --> 00:11:14,550 Not once she'd made up her mind. 175 00:11:15,509 --> 00:11:16,778 I mean, no one could talk her out of anything... 176 00:11:16,802 --> 00:11:17,887 Are you mad at me? 177 00:11:18,387 --> 00:11:21,390 Of course, you're mad at me. You should be mad at me. 178 00:11:21,473 --> 00:11:24,602 I'm not mad at you, Munt. I'm mad at those monsters. 179 00:11:24,685 --> 00:11:26,854 I'm mad that the peace Nedra finally found here 180 00:11:26,937 --> 00:11:28,063 was ripped away from her. 181 00:11:28,439 --> 00:11:30,524 I should've been the one to die, not her. 182 00:11:31,066 --> 00:11:33,485 No, she wouldn't have wanted you dead. 183 00:11:35,571 --> 00:11:38,657 You know, before Nedra left, and, you know 184 00:11:38,741 --> 00:11:40,284 she took the kinj from me... 185 00:11:40,618 --> 00:11:42,286 she told me she loved you. 186 00:11:42,786 --> 00:11:44,914 Yeah. She meant it, too. I could tell. 187 00:11:47,374 --> 00:11:48,374 No, she didn't. 188 00:11:50,002 --> 00:11:52,671 Come on. 189 00:11:52,755 --> 00:11:53,964 Come on, come on. 190 00:11:55,341 --> 00:11:57,051 Fine, she didn't! 191 00:11:57,134 --> 00:11:58,427 But she wanted to. 192 00:11:58,510 --> 00:12:00,596 I could tell. 193 00:12:00,679 --> 00:12:03,432 Nedra never used the word "love" in her life. 194 00:12:04,475 --> 00:12:06,875 I knew her well enough to know she wouldn't say such a thing. 195 00:12:07,019 --> 00:12:08,659 Even if she thought she was about to die. 196 00:12:08,687 --> 00:12:10,898 Even if she felt it. 197 00:12:10,981 --> 00:12:12,566 Well, she did. 198 00:12:13,859 --> 00:12:14,859 She did feel it. 199 00:12:14,860 --> 00:12:16,362 That's why I said it for her. 200 00:12:17,988 --> 00:12:19,428 I just thought you should know. 201 00:12:19,490 --> 00:12:20,991 It was nice of you to try, Munt. 202 00:12:29,792 --> 00:12:31,961 Oh, I don't know why we're looking through these. 203 00:12:32,044 --> 00:12:34,231 The High Priestess texts aren't going to give us a reason 204 00:12:34,255 --> 00:12:36,298 to trust 3-1-3 or the Kahvi. 205 00:12:36,715 --> 00:12:39,218 I mean, he barely gave us any information on the gods. 206 00:12:39,301 --> 00:12:41,345 We need something. Anything. 207 00:12:41,428 --> 00:12:42,697 Otherwise, we're not going to be able 208 00:12:42,721 --> 00:12:45,724 to argue with Garret's surprisingly sensible logic. 209 00:12:46,100 --> 00:12:50,145 Well, how about I won't contribute towards a mass extinction of a species? 210 00:12:50,229 --> 00:12:53,607 I nearly feel some responsibility for almost doing the same to my own. 211 00:12:53,941 --> 00:12:58,821 We just need one good reason not to kill him, something that Garret might buy. 212 00:13:09,331 --> 00:13:13,002 Maybe we did a better job at teaching 3-1-3 choice than we thought. 213 00:13:13,252 --> 00:13:15,504 The injuries on our heads seem to prove otherwise, Wren. 214 00:13:15,921 --> 00:13:18,090 But he was only trying to save his child. 215 00:13:18,173 --> 00:13:22,094 The real first choice 3-1-3 made was to protect somebody that he loved. 216 00:13:22,177 --> 00:13:23,679 There's still no evidence to suggest 217 00:13:23,762 --> 00:13:26,307 that the Kahvi even understand the concept of love. 218 00:13:26,390 --> 00:13:28,475 Well, they certainly understand grief and pain 219 00:13:28,559 --> 00:13:31,812 and 3-1-3 mourned that child the same way either you or I would have, Janzo. 220 00:13:31,895 --> 00:13:35,107 I mean, you can't blame 3-1-3 for hurting us just to protect his child. 221 00:13:35,190 --> 00:13:37,318 You would've done exactly the same if it was ours. 222 00:13:38,235 --> 00:13:40,529 3-1-3 choosing family doesn't make him evil. 223 00:13:40,612 --> 00:13:42,740 It makes him exactly the same as us. 224 00:13:42,823 --> 00:13:45,159 Which why we just didn't go far enough. 225 00:13:46,160 --> 00:13:48,203 Haven't gone far enough? You've lost me. 226 00:13:48,287 --> 00:13:50,914 3-1-3 can't survive as a lone Kahvi in a new world, right? 227 00:13:50,998 --> 00:13:52,499 - Mm. - He needs his people. 228 00:13:52,583 --> 00:13:55,383 So they need to be freed, and then they won't have a motive to hurt us. 229 00:13:55,878 --> 00:13:57,147 Wren, have you lost your marbles? 230 00:13:57,171 --> 00:13:59,673 Listen, we need to wake the Kahvi before the masters 231 00:13:59,757 --> 00:14:02,009 and wake them without a naviaspore. 232 00:14:02,092 --> 00:14:03,903 Then we can teach them how to make a good choice 233 00:14:03,927 --> 00:14:05,721 and they won't follow the monstrous gods. 234 00:14:05,804 --> 00:14:07,348 Wren, your thinking's being affected 235 00:14:07,431 --> 00:14:09,534 by your feelings about what happened to the Blackbloods. 236 00:14:09,558 --> 00:14:11,995 Yes, maybe it is, but that doesn't make me any less right, so... 237 00:14:12,019 --> 00:14:15,189 Before we make any rash decisions, let's just consider the alternative, yes? 238 00:14:15,272 --> 00:14:17,149 - Right. - What if we do wake 239 00:14:17,232 --> 00:14:18,984 the entire Kahvi population 240 00:14:19,068 --> 00:14:20,903 but then they, of their own free will 241 00:14:21,028 --> 00:14:22,863 go and serve their masters. 242 00:14:22,946 --> 00:14:24,907 I mean, they could kill all of us. 243 00:14:25,657 --> 00:14:27,701 Is that really a risk you're willing to take? 244 00:14:34,458 --> 00:14:36,210 We have to be missing something. 245 00:14:38,921 --> 00:14:40,297 Come on, you're a Dragman. 246 00:14:41,423 --> 00:14:42,716 I brought you here for a reason. 247 00:14:43,384 --> 00:14:45,184 I thought you brought me cos I'm good company. 248 00:14:45,636 --> 00:14:49,348 Can't you see anything I can't see? Hear anything I can't hear? 249 00:14:49,681 --> 00:14:52,309 In case you forgot, I'm not a very good Dragman. 250 00:14:52,726 --> 00:14:53,852 Well, just try. 251 00:15:00,109 --> 00:15:01,379 I can't just hear things at will. 252 00:15:01,402 --> 00:15:03,562 There has to be something to listen to, and there is... 253 00:15:03,612 --> 00:15:06,073 ...absolutely nothing here! 254 00:15:06,156 --> 00:15:08,534 You're not going to hear anything if you're shouting. 255 00:15:20,295 --> 00:15:22,047 - You hear something, don't you? - Shh! 256 00:15:57,458 --> 00:15:58,542 You're welcome. 257 00:15:59,543 --> 00:16:00,863 It's written in Blackblood. 258 00:16:01,170 --> 00:16:02,296 What does it say? 259 00:16:04,965 --> 00:16:08,552 "Here lies the one whose blood forged our souls and made us stronger. 260 00:16:08,635 --> 00:16:10,971 Sleep in peace, Great Father, for all eternity. 261 00:16:11,054 --> 00:16:12,931 Only if black blood adorns these words 262 00:16:13,015 --> 00:16:15,517 do we call upon your soul to re-join this world." 263 00:16:15,934 --> 00:16:17,644 Guess he really thought highly of himself 264 00:16:17,728 --> 00:16:20,314 with all that "blood forged our souls" nonsense. 265 00:16:20,898 --> 00:16:22,107 What does that even mean? 266 00:16:22,774 --> 00:16:24,026 I hate riddles. 267 00:16:25,110 --> 00:16:26,110 Read that last bit again. 268 00:16:28,530 --> 00:16:31,158 "Sleep in peace, Great Father, for all eternity. 269 00:16:31,783 --> 00:16:33,368 Only if black blood adorns these words 270 00:16:33,452 --> 00:16:35,871 do we call upon your soul to re-join this world." 271 00:16:35,954 --> 00:16:39,583 "Black blood adorns these words." Do you think it needs your blood to open it? 272 00:16:41,418 --> 00:16:42,376 What do you mean? 273 00:16:42,377 --> 00:16:43,337 "Adorns these words." 274 00:16:43,338 --> 00:16:46,090 Maybe it literally means put black blood on the words. 275 00:16:48,133 --> 00:16:50,093 I mean, I doubt it, but you're the Dragman. 276 00:17:31,885 --> 00:17:33,595 Maybe that wasn't such a good idea. 277 00:17:44,273 --> 00:17:47,943 It's so different to the other one we found. No gems. 278 00:18:10,799 --> 00:18:11,925 Stand back. 279 00:18:14,052 --> 00:18:15,095 I'm going to end this now. 280 00:18:15,887 --> 00:18:16,887 Wait. 281 00:18:17,806 --> 00:18:18,806 What are you doing? 282 00:18:24,438 --> 00:18:25,478 This is what I heard. 283 00:18:26,481 --> 00:18:27,761 There's more Blackblood writing. 284 00:18:27,941 --> 00:18:29,610 Here. What does it say? 285 00:18:35,490 --> 00:18:37,117 Guardian of the Asterkinj 286 00:18:37,200 --> 00:18:38,660 if you, the keeper of my essence 287 00:18:38,744 --> 00:18:40,912 has uncovered my sleeping body seeking answers 288 00:18:41,496 --> 00:18:44,166 then a time I hoped would never have come has descended upon us. 289 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 The moment to awaken me has arrived. 290 00:18:47,085 --> 00:18:48,462 Reunite body and soul. 291 00:18:48,795 --> 00:18:50,255 Send the Asterkinj home. 292 00:18:57,929 --> 00:18:58,930 What? 293 00:19:00,515 --> 00:19:01,725 It was Aster. 294 00:19:02,643 --> 00:19:04,227 He wants me to wake him up. 295 00:19:18,533 --> 00:19:22,454 It'll be dark soon, Zed. We should stop. 296 00:19:22,537 --> 00:19:25,957 No. 297 00:19:26,041 --> 00:19:27,459 And I'm thirsty. 298 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 Thirsty, Zed. 299 00:19:33,423 --> 00:19:35,008 I need some water. 300 00:19:38,470 --> 00:19:40,597 Thirsty. 301 00:19:41,765 --> 00:19:42,808 Thirsty. 302 00:20:14,464 --> 00:20:16,383 We're not going to make it back, are we? 303 00:20:16,967 --> 00:20:18,135 Of course we are, Munt. 304 00:20:18,218 --> 00:20:20,303 We're just moving a bit slow, that's all. 305 00:20:21,888 --> 00:20:24,015 I don't heal as fast without my kinj. 306 00:20:24,099 --> 00:20:26,393 Maybe we should have a nap. 307 00:20:27,060 --> 00:20:28,018 Get some shuteye. 308 00:20:28,019 --> 00:20:30,063 - No. - Zed, relax. 309 00:20:30,147 --> 00:20:31,523 I'm not gonna let you die. 310 00:20:32,315 --> 00:20:33,817 Nedra gave her life for ours. 311 00:20:34,943 --> 00:20:37,320 I'm not gonna waste it. 312 00:21:06,141 --> 00:21:07,809 No! No, no! 313 00:21:07,893 --> 00:21:09,686 - 3-1-3! - Janzo! 314 00:21:12,272 --> 00:21:13,690 You do not have to do this. 315 00:21:14,024 --> 00:21:15,776 The masters gave me an order. 316 00:21:17,903 --> 00:21:19,223 I will not let you hurt my child. 317 00:21:24,326 --> 00:21:25,326 Child? 318 00:21:26,495 --> 00:21:28,205 Yes. Like your Lokma. 319 00:21:28,288 --> 00:21:29,831 This is my family. 320 00:21:30,290 --> 00:21:32,501 We're having a child. Please don't hurt us. 321 00:21:33,126 --> 00:21:35,486 I just want to be with him like you wanted to be with yours. 322 00:21:37,380 --> 00:21:39,007 I don't want to hurt a child. 323 00:21:39,591 --> 00:21:41,301 You don't have to, 3-1-3. 324 00:21:41,384 --> 00:21:43,595 You're not a slave anymore, remember? 325 00:21:43,678 --> 00:21:45,013 You can make a choice. 326 00:21:46,556 --> 00:21:47,557 Hm. 327 00:21:51,228 --> 00:21:52,395 I've made a mistake. 328 00:21:53,605 --> 00:21:54,731 A wrong choice. 329 00:21:56,608 --> 00:21:57,901 I will fix it. 330 00:22:07,160 --> 00:22:08,328 Where's he going? 331 00:22:13,708 --> 00:22:15,460 Janzo's friend, run! 332 00:22:16,127 --> 00:22:17,647 How did you escape this time? 333 00:22:17,671 --> 00:22:19,965 The master, she's coming. Run! 334 00:22:20,048 --> 00:22:22,175 No more chances! This ends now! 335 00:22:32,561 --> 00:22:33,562 Fascinating. 336 00:22:34,271 --> 00:22:36,648 The Kahvi have discovered free will. 337 00:22:38,692 --> 00:22:40,986 I'm surprised you didn't run away. 338 00:23:03,675 --> 00:23:06,970 Tobin is dead because of you. He was a good man. 339 00:23:07,721 --> 00:23:09,806 There's no such thing. 340 00:23:23,778 --> 00:23:26,156 This world belongs to us. 341 00:23:26,865 --> 00:23:28,241 It's not over. 342 00:23:46,384 --> 00:23:49,721 Sister Levare, we have been awaiting your return. 343 00:23:53,016 --> 00:23:54,016 Again? 344 00:23:55,435 --> 00:23:59,522 You must stop engaging in needless battles with these humans. 345 00:24:00,482 --> 00:24:03,360 This human knows of the Skevikor's existence. 346 00:24:18,500 --> 00:24:20,210 Thank you, Sister. 347 00:24:20,293 --> 00:24:24,756 The Kahvi are prepared to be awakened, but there is one that woke on its own. 348 00:24:25,298 --> 00:24:26,758 It has discovered freedom. 349 00:24:27,217 --> 00:24:28,885 Interesting. 350 00:24:28,969 --> 00:24:30,512 This Kahvi turned on me. 351 00:24:31,012 --> 00:24:32,722 It protected a human. 352 00:24:33,682 --> 00:24:38,520 Not to worry. That will be easily remedied. 353 00:24:42,816 --> 00:24:44,150 You saved me. 354 00:24:44,609 --> 00:24:46,403 Thank you for returning the favour. 355 00:24:46,778 --> 00:24:50,532 If you wish, I will return to the prison where I belong. 356 00:24:50,615 --> 00:24:51,658 No. 357 00:24:51,741 --> 00:24:53,576 No, that won't be necessary. 358 00:24:54,911 --> 00:24:58,331 You've more than proven which side of the battle you're on. 359 00:24:59,874 --> 00:25:01,084 Help! 360 00:25:02,127 --> 00:25:04,087 Please come quick. They're hurt! 361 00:25:11,928 --> 00:25:13,638 They came in here and collapsed. 362 00:25:17,434 --> 00:25:18,434 Oh, no. 363 00:25:19,060 --> 00:25:20,228 Janzo! 364 00:25:21,896 --> 00:25:22,896 Zed? 365 00:25:23,690 --> 00:25:24,858 Oh, Zed. Zed? 366 00:25:24,941 --> 00:25:26,276 Zed, wake up! 367 00:25:27,902 --> 00:25:30,447 What happened? Where is Nedra? 368 00:25:30,530 --> 00:25:31,531 She's gone. 369 00:25:32,532 --> 00:25:34,034 Nedra's gone. We failed. 370 00:25:41,332 --> 00:25:42,876 Help me get them downstairs. 371 00:25:43,752 --> 00:25:44,878 Janzo. 372 00:25:44,961 --> 00:25:46,504 Munt! 373 00:25:53,970 --> 00:25:54,971 Just kill him already. 374 00:25:55,972 --> 00:25:57,599 Who cares what some magic vision says? 375 00:25:58,141 --> 00:25:59,201 What difference does it make? 376 00:25:59,225 --> 00:26:00,685 It makes all the difference. 377 00:26:01,603 --> 00:26:05,023 Right. Sorry. Forgot the fate of the Realm lies on your shoulders. 378 00:26:07,275 --> 00:26:08,359 You think this is a joke? 379 00:26:09,903 --> 00:26:11,863 If I make the wrong choice, I could kill everyone. 380 00:26:13,198 --> 00:26:15,784 Anyone ever tell you you put too much pressure on yourself? 381 00:26:21,706 --> 00:26:24,250 Last time I made a decision like this, it was the wrong one. 382 00:26:24,918 --> 00:26:27,295 So what? Did the world come to an end? 383 00:26:27,796 --> 00:26:28,838 Almost. 384 00:26:29,422 --> 00:26:30,423 Oh. 385 00:26:33,468 --> 00:26:35,261 I was the one who brought Yavalla here. 386 00:26:37,055 --> 00:26:38,181 You what? 387 00:26:41,351 --> 00:26:43,704 I opened the portal to the Plane of Ashes and brought her through 388 00:26:43,728 --> 00:26:45,230 against my better instinct. 389 00:26:47,232 --> 00:26:50,026 I almost destroyed everything because of one foolish choice. 390 00:26:51,778 --> 00:26:55,031 Alright, so maybe the pressure is warranted. 391 00:26:55,365 --> 00:26:58,409 But killing Aster means erasing our last real chance for answers. 392 00:26:59,619 --> 00:27:01,663 I mean, he might know how to destroy the others. 393 00:27:02,956 --> 00:27:04,036 So you want to wake him up? 394 00:27:05,708 --> 00:27:08,148 Waking him up is giving the other gods exactly what they want. 395 00:27:09,921 --> 00:27:11,422 I would have to give up my kinj. 396 00:27:13,216 --> 00:27:16,052 Since the day my mother gave it to me, I've never been apart from it. 397 00:27:27,355 --> 00:27:29,915 You said when you brought Yavalla back, it went against your gut. 398 00:27:31,985 --> 00:27:33,027 Yeah. 399 00:27:34,654 --> 00:27:36,054 So what does your gut tell you now? 400 00:27:38,032 --> 00:27:39,659 It's saying I should wake him up. 401 00:27:40,577 --> 00:27:41,577 Well then... 402 00:27:42,704 --> 00:27:43,746 better get on with it. 403 00:27:46,541 --> 00:27:47,901 You're not going to argue with me? 404 00:27:48,918 --> 00:27:49,918 I trust your gut. 405 00:28:21,451 --> 00:28:23,451 It's good thing you brought Munt back when you did. 406 00:28:23,912 --> 00:28:25,232 You might've just saved his life. 407 00:28:25,580 --> 00:28:28,100 Yeah, well, It was the least I could do after Nedra's sacrifice. 408 00:28:28,124 --> 00:28:29,584 Nedra was a brave woman. 409 00:28:29,667 --> 00:28:32,227 She knew what she was getting into when she chose to go with you. 410 00:28:32,545 --> 00:28:33,630 Don't blame yourself. 411 00:28:34,172 --> 00:28:35,215 It's hard not to. 412 00:28:40,845 --> 00:28:41,846 You saved Munt. 413 00:28:44,140 --> 00:28:45,350 Thank you. 414 00:28:46,142 --> 00:28:47,310 Warlita. 415 00:28:47,644 --> 00:28:48,811 - Munt. - Warlita. 416 00:28:49,896 --> 00:28:50,897 Munt? 417 00:28:50,980 --> 00:28:52,380 Munt, wake up. 418 00:28:53,024 --> 00:28:54,024 Wake up. 419 00:28:54,317 --> 00:28:55,317 Munt! 420 00:28:55,360 --> 00:28:57,028 - Come back to us. To me. - Warlita. 421 00:28:58,655 --> 00:28:59,697 Warlita. 422 00:29:00,448 --> 00:29:01,658 Wh-Where's Munty Junior? 423 00:29:02,158 --> 00:29:05,453 It's time to play with Janzo Junior. 424 00:29:08,498 --> 00:29:10,208 We're not calling our child Janzo Junior. 425 00:29:10,291 --> 00:29:11,709 What's wrong with Janzo Junior? 426 00:29:11,793 --> 00:29:12,793 What's not? 427 00:29:13,586 --> 00:29:14,671 When will he wake up? 428 00:29:14,754 --> 00:29:18,007 The only thing he needs is to rest a little bit to fight off his fever. 429 00:29:18,466 --> 00:29:20,134 Alright, next patient. 430 00:29:20,218 --> 00:29:21,218 Garret? 431 00:29:21,928 --> 00:29:23,513 Come on. Let me see to that wound. 432 00:29:23,596 --> 00:29:24,554 I'm fine. 433 00:29:24,555 --> 00:29:26,391 Come on. Don't roll your eyes at me, Garret. 434 00:29:26,474 --> 00:29:29,394 There might be internal bleeding or broken ribs or something. So, come on. 435 00:29:29,477 --> 00:29:30,520 Alright. 436 00:29:30,603 --> 00:29:32,623 You might have further damage to that tiny little brain of yours. 437 00:29:32,647 --> 00:29:33,707 - Alright, alright! - If it's even possible 438 00:29:33,731 --> 00:29:35,651 to have further damage to your tiny little brain. 439 00:29:38,194 --> 00:29:39,612 Let's get this over with. 440 00:29:41,864 --> 00:29:42,991 Ah! Careful. 441 00:29:44,033 --> 00:29:45,469 So, one of them was here in the Outpost? 442 00:29:45,493 --> 00:29:49,622 Yes, the one that took Tobin's kinj with the ability to disappear. 443 00:29:50,748 --> 00:29:52,268 Well, she's the one that caught Nedra. 444 00:29:53,126 --> 00:29:54,919 She must've arrived here shortly afterwards. 445 00:29:55,003 --> 00:29:57,630 We believe she came when 3-1-3 opened the Skevikor. 446 00:29:58,673 --> 00:29:59,924 Wait, 3-1-3 did what? 447 00:30:00,008 --> 00:30:01,259 Oh, it's a long story. 448 00:30:01,342 --> 00:30:04,012 Yeah, and it ends with 3-1-3 saving me from one of the gods. 449 00:30:04,429 --> 00:30:05,429 Really? 450 00:30:06,431 --> 00:30:07,831 I was just as surprised as you are. 451 00:30:09,809 --> 00:30:11,209 Has there been any word from Talon? 452 00:30:12,270 --> 00:30:13,271 Nothing yet. 453 00:30:15,231 --> 00:30:17,984 I know she can handle herself, but I'm worried about her. 454 00:30:18,067 --> 00:30:19,067 And you should be. 455 00:30:19,944 --> 00:30:23,364 When those things killed Nedra, I saw the purple kinj fly out of her 456 00:30:23,448 --> 00:30:25,575 and return to the cave where Golu was. 457 00:30:25,658 --> 00:30:28,536 We burned him to an ash, but I'm still not sure... 458 00:30:28,619 --> 00:30:31,164 ...If he can't be resurrected using enough of Janya's power. 459 00:30:31,664 --> 00:30:35,543 They have awoken six of those things now, which means there's just one left. 460 00:30:36,085 --> 00:30:37,462 And with the Skevikor open... 461 00:30:37,545 --> 00:30:39,756 That means Talon is our last hope. 462 00:30:40,631 --> 00:30:41,674 Exactly. 463 00:30:46,095 --> 00:30:47,095 There you are. 464 00:30:53,853 --> 00:30:55,938 You're not going to try to hurt us again, are you? 465 00:30:56,481 --> 00:30:57,481 No. 466 00:31:00,109 --> 00:31:02,709 Do you have any more children in there that you need to break out? 467 00:31:04,906 --> 00:31:08,034 Yes. One like you. 468 00:31:08,409 --> 00:31:10,620 Like me? A Blackblood? 469 00:31:11,162 --> 00:31:13,081 No, like... you. 470 00:31:13,748 --> 00:31:15,917 Oh, a female. 471 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Wait. A daughter? 472 00:31:18,127 --> 00:31:21,422 You know you can trust us. We'll do whatever we can to save her. 473 00:31:22,298 --> 00:31:23,299 Yes. 474 00:31:26,386 --> 00:31:27,386 You shake it. 475 00:31:27,970 --> 00:31:28,970 Like this. 476 00:31:29,680 --> 00:31:31,682 Sometimes it's a way of greeting one another 477 00:31:32,141 --> 00:31:35,603 but it's also a sign of understanding and forgiveness. 478 00:31:36,062 --> 00:31:37,020 Right? 479 00:31:37,021 --> 00:31:40,191 We understand each other and we forgive you. 480 00:31:44,862 --> 00:31:45,862 You know what? 481 00:31:45,905 --> 00:31:49,075 I think it's about time we called you something other than 3-1-3. 482 00:31:49,158 --> 00:31:50,368 - You need a, um... - Hm. 483 00:31:50,451 --> 00:31:51,451 You need a real name. 484 00:31:52,620 --> 00:31:53,704 - A name? - Yes. 485 00:31:53,788 --> 00:31:56,249 Like I'm Janzo and this is Wren. 486 00:31:56,916 --> 00:31:57,959 What should we call you? 487 00:31:58,042 --> 00:31:59,293 Janzo. 488 00:32:01,212 --> 00:32:02,797 - Absolutely not. - Hm. No. 489 00:32:02,880 --> 00:32:04,215 No, you need your own name. 490 00:32:04,298 --> 00:32:05,425 I don't know names. 491 00:32:07,009 --> 00:32:08,386 What about... 492 00:32:09,595 --> 00:32:11,055 - George? - George? 493 00:32:11,848 --> 00:32:13,307 Alright, uh... 494 00:32:16,060 --> 00:32:18,020 - Marvyn. - Uh... 495 00:32:18,604 --> 00:32:19,772 Marvyn. 496 00:32:19,856 --> 00:32:20,982 Marvyn. 497 00:32:21,774 --> 00:32:24,026 - I like Marvyn. - He likes Marvyn. 498 00:32:24,569 --> 00:32:25,569 Alright. 499 00:32:26,821 --> 00:32:28,448 Marvyn it is. 500 00:32:28,531 --> 00:32:33,578 Yes. I am Marvyn, Marvyn the Kahvi. 501 00:32:36,205 --> 00:32:38,499 Yes. Marvyn the Kahvi it is. 502 00:32:41,419 --> 00:32:42,420 Marvyn. 503 00:32:44,422 --> 00:32:45,923 You know, I think you're right. 504 00:32:47,341 --> 00:32:48,801 We need to save his daughter 505 00:32:49,302 --> 00:32:52,346 which means we need to save the entire Kahvi population. 506 00:32:52,430 --> 00:32:53,388 Really? 507 00:32:53,389 --> 00:32:54,391 Really. 508 00:32:54,932 --> 00:32:57,393 They may even be able to help us defeat these monsters. 509 00:32:57,477 --> 00:33:00,354 - We have to tell him. - Hm? No. Don't get his hopes up. 510 00:33:00,438 --> 00:33:04,984 We still have no idea of how to wake them without killing every single one of them. 511 00:33:14,118 --> 00:33:15,578 Be ready for anything. 512 00:33:18,498 --> 00:33:20,875 Why do the others of your kind call you the Betrayer? 513 00:33:22,919 --> 00:33:24,295 Speak up. 514 00:33:24,879 --> 00:33:25,879 Crystal. 515 00:33:29,634 --> 00:33:31,052 We've come this far. 516 00:33:47,568 --> 00:33:49,153 Why do they call you the Betrayer? 517 00:33:50,655 --> 00:33:52,198 I see you, Aster. 518 00:33:52,281 --> 00:33:54,784 You have risen sooner than expected. 519 00:33:54,867 --> 00:33:57,870 The time has come for you to pay for your sins. 520 00:34:09,966 --> 00:34:11,717 I've made a grave mistake. 521 00:34:16,138 --> 00:34:18,408 If you don't tell us why you're called the Betrayer right now 522 00:34:18,432 --> 00:34:20,072 I'll put this sword straight through you. 523 00:34:20,309 --> 00:34:22,311 - I'm not gonna hurt you. - Answer the question. 524 00:34:24,480 --> 00:34:27,233 I am the one who put my brothers and sisters to sleep. 525 00:34:28,818 --> 00:34:29,819 Why? 526 00:34:31,320 --> 00:34:32,822 If you met them, you'd know why. 527 00:34:33,906 --> 00:34:35,700 They leave nothing in their wake but ash. 528 00:34:36,576 --> 00:34:38,661 And how do we know you don't want the same thing? 529 00:34:39,704 --> 00:34:41,122 Why should we trust you? 530 00:34:42,123 --> 00:34:43,923 Lower your blades and I'll tell you all I can. 531 00:34:44,000 --> 00:34:46,210 I like my blade right where it is, thank you very much. 532 00:34:49,213 --> 00:34:50,464 I am not your enemy. 533 00:35:02,685 --> 00:35:05,104 After I put my brothers and sisters to sleep 534 00:35:05,605 --> 00:35:07,106 this is where I hid the kinjes 535 00:35:07,189 --> 00:35:10,026 the keys to our souls, our... 536 00:35:10,693 --> 00:35:12,069 being, um... 537 00:35:13,029 --> 00:35:14,322 our sources of strength. 538 00:35:40,890 --> 00:35:42,475 They were never supposed to wake. 539 00:35:47,980 --> 00:35:49,565 I was never supposed to awake. 540 00:35:53,152 --> 00:35:54,152 I was a fool. 541 00:35:54,695 --> 00:35:55,780 A fool about what? 542 00:36:03,996 --> 00:36:05,039 I don't like him. 543 00:36:18,010 --> 00:36:19,220 Guardian of the Asterkinj. 544 00:36:21,055 --> 00:36:22,223 Join me. 545 00:36:22,640 --> 00:36:23,808 I think he means you. 546 00:36:39,740 --> 00:36:41,200 Is this you? Talia? 547 00:36:45,287 --> 00:36:46,580 Talia was my grandmother. 548 00:36:48,040 --> 00:36:49,720 What's your grandmother's name doing here? 549 00:36:51,168 --> 00:36:52,168 That's a good question. 550 00:36:53,587 --> 00:36:54,672 These are the Guardians. 551 00:36:56,132 --> 00:37:00,594 Generations of your kind who passed the Asterkinj down to protect it. 552 00:37:02,179 --> 00:37:03,431 There are so many of them. 553 00:37:04,306 --> 00:37:05,433 Yes. 554 00:37:05,933 --> 00:37:07,560 Many generations have come and gone 555 00:37:07,643 --> 00:37:10,646 since I entrusted the Asterkinj to your people. 556 00:37:11,480 --> 00:37:13,190 You have done well to protect it. 557 00:37:15,651 --> 00:37:17,491 You still haven't answered any of my questions. 558 00:37:18,779 --> 00:37:20,614 Why did you betray your own kind? 559 00:37:23,033 --> 00:37:24,493 Why should we trust you? 560 00:37:25,870 --> 00:37:28,956 I grew fond of the intelligent beings that inhabited this realm. 561 00:37:29,039 --> 00:37:30,750 They became my friends. 562 00:37:31,542 --> 00:37:35,296 I saw what my kind were doing to this world, to the people that belonged here, and I... 563 00:37:37,047 --> 00:37:39,425 I couldn't watch my brothers and sisters 564 00:37:39,508 --> 00:37:41,886 continue to erase them like they were nothing. 565 00:37:47,224 --> 00:37:48,768 How'd you put them to sleep? 566 00:37:49,643 --> 00:37:51,312 Putting them to sleep was a mistake. 567 00:37:53,147 --> 00:37:54,899 I should've eliminated them altogether. 568 00:37:56,442 --> 00:37:58,486 My kind do not belong here. 569 00:37:58,694 --> 00:38:02,782 We must find a way, a new way, and we must destroy them. 570 00:38:03,532 --> 00:38:05,785 This time, so they never return. 571 00:38:11,707 --> 00:38:13,125 Where do you think you're going? 572 00:38:14,001 --> 00:38:15,127 Nowhere. 573 00:38:16,003 --> 00:38:18,088 You shouldn't be up on that leg. It's still healing. 574 00:38:18,172 --> 00:38:19,256 I'm fine. 575 00:38:19,340 --> 00:38:21,067 Well, what if this pesky god shows up again? 576 00:38:21,091 --> 00:38:22,861 You're not at full strength. You're all alone. 577 00:38:22,885 --> 00:38:25,030 I haven't got my kinj anymore. There's no god coming after me. 578 00:38:25,054 --> 00:38:27,515 You don't know that. What are you hiding there? 579 00:38:28,349 --> 00:38:30,285 Look, I don't want to make a big deal out of this. 580 00:38:30,309 --> 00:38:31,870 I just want to head down to the riverbank. 581 00:38:31,894 --> 00:38:34,355 So, those are Nedra's ashes? 582 00:38:34,980 --> 00:38:36,607 Yes. And... 583 00:38:37,191 --> 00:38:38,794 - I just want to get this over and done with. - Well, don't you think 584 00:38:38,818 --> 00:38:41,505 she deserves to be honoured like any other Blackblood as she's laid to rest? 585 00:38:41,529 --> 00:38:42,839 See? I knew you'd say that. 586 00:38:42,863 --> 00:38:43,965 That's why I didn't come to you. 587 00:38:43,989 --> 00:38:45,549 So you know it's the right thing to do. 588 00:38:46,784 --> 00:38:49,203 Why should I listen to you sing some ancient Blackblood song 589 00:38:49,286 --> 00:38:52,164 about the gods and our dead returning to them in the next life? 590 00:38:52,790 --> 00:38:55,190 Look at what these things really are, Wren. They're monsters. 591 00:38:55,709 --> 00:38:57,336 The myths and the stories were all lies. 592 00:39:03,676 --> 00:39:06,136 The songs aren't about the gods. Not really. 593 00:39:06,846 --> 00:39:09,056 They're about honouring our people 594 00:39:09,139 --> 00:39:12,852 and the rituals are just to help those of us left behind to heal and say goodbye. 595 00:39:14,019 --> 00:39:15,855 Nedra would want us to say goodbye to her 596 00:39:15,938 --> 00:39:19,358 the same way we have said to the rest of our people for hundreds of years, Zed. 597 00:39:20,067 --> 00:39:21,467 - How do you know? - How do you not? 598 00:39:22,027 --> 00:39:23,279 Nedra was a Blackblood hero. 599 00:39:23,529 --> 00:39:26,031 All the survivors from the Plane of Ashes, all the children... 600 00:39:26,448 --> 00:39:27,658 they're alive because of her. 601 00:39:27,992 --> 00:39:29,952 I'm alive because of her. 602 00:39:32,746 --> 00:39:34,874 Nedra would make fun of me if she saw me like this. 603 00:39:34,957 --> 00:39:36,333 Yeah, she would've. 604 00:39:39,253 --> 00:39:41,213 I just never realised how she saw the world. 605 00:39:42,464 --> 00:39:46,302 She just seemed to see the light and beauty in a way I never noticed. 606 00:39:46,886 --> 00:39:49,471 Well, now you do, and that's her gift to you 607 00:39:50,431 --> 00:39:53,100 and you can pass that on to all those that she left behind. 608 00:39:54,059 --> 00:39:56,659 We need to give them the life that she always dreamed of for them. 609 00:39:56,896 --> 00:39:59,440 We'll make a better world for all of them. 610 00:40:01,942 --> 00:40:05,821 You're right. She does deserve to be honoured. 611 00:41:15,099 --> 00:41:16,225 Do you trust him? 612 00:41:18,310 --> 00:41:19,436 Do we have a choice? 613 00:41:22,022 --> 00:41:24,441 Vorta, speak to me. 614 00:41:26,527 --> 00:41:28,237 - What are you doing? - That's not good. 615 00:41:29,363 --> 00:41:33,200 Betrayer, are you ready to pay for your sins? 616 00:41:33,283 --> 00:41:34,451 I am ready. 617 00:41:34,535 --> 00:41:35,619 Meet me at the Skevikor. 618 00:41:36,120 --> 00:41:39,999 That's where we will settle our differences, and we can begin again. 619 00:41:40,082 --> 00:41:41,625 So it shall be. 620 00:41:42,042 --> 00:41:43,252 So it shall be. 621 00:41:45,796 --> 00:41:46,797 What have you done? 622 00:41:47,715 --> 00:41:48,915 I have set the wheels turning. 623 00:41:51,552 --> 00:41:52,845 The end begins now. 45610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.