Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,461
Previously on The Outpost...
2
00:00:01,544 --> 00:00:03,838
The bodies of Golu and Aster
lie sleeping here.
3
00:00:03,922 --> 00:00:06,025
If we destroy their bodies,
our kinjes will be worthless to them.
4
00:00:06,049 --> 00:00:07,943
She's going to Aster's tomb.
I'm going to Golu's.
5
00:00:07,967 --> 00:00:09,969
We need to wake Aster
before the gods get to him.
6
00:00:10,053 --> 00:00:11,763
Does this sequence mean anything to you?
7
00:00:11,846 --> 00:00:12,889
The names of the Masters.
8
00:00:13,681 --> 00:00:15,517
What did you do?
9
00:00:15,600 --> 00:00:16,558
Wren!
10
00:00:16,559 --> 00:00:18,395
You will help him as you did me.
11
00:00:19,103 --> 00:00:20,563
You made him die.
12
00:00:22,106 --> 00:00:23,733
Brother Golu has risen.
13
00:00:23,816 --> 00:00:26,861
We release the Asterkinj next
to wake the Betrayer.
14
00:00:26,945 --> 00:00:28,196
How did he find us?
15
00:00:28,279 --> 00:00:29,739
He only cares about me for my kinj.
16
00:00:29,822 --> 00:00:31,616
- You do not have it.
- No.
17
00:00:32,700 --> 00:00:33,970
- You're hurt.
- Give me the kinj.
18
00:00:33,993 --> 00:00:36,193
- I have a better chance of getting away.
- Nedra, wait!
19
00:00:57,225 --> 00:00:58,810
Are you sure about this?
20
00:00:58,893 --> 00:00:59,893
No.
21
00:01:00,687 --> 00:01:02,397
Yes. I don't know.
22
00:01:03,523 --> 00:01:04,899
I just need to speak to him.
23
00:01:04,983 --> 00:01:06,651
After everything he did to you and Wren
24
00:01:06,734 --> 00:01:09,571
do you really believe a single word
he says can be trusted?
25
00:01:10,280 --> 00:01:12,448
He was only trying to save his son, Garret.
26
00:01:13,324 --> 00:01:15,827
I need him to understand
why his choice was wrong.
27
00:01:16,703 --> 00:01:18,246
He's dangerous, Janzo.
28
00:01:18,871 --> 00:01:20,164
That's why you're here.
29
00:01:36,472 --> 00:01:38,592
You know,
you shouldn't have hurt us like that.
30
00:01:39,142 --> 00:01:40,393
We trusted you.
31
00:01:42,228 --> 00:01:43,646
I thought we were friends.
32
00:01:45,440 --> 00:01:46,858
3-1-3, look at me.
33
00:01:50,236 --> 00:01:51,279
Friends.
34
00:01:51,613 --> 00:01:53,072
Yes, friends.
35
00:01:53,573 --> 00:01:54,574
I fed you.
36
00:01:55,408 --> 00:01:58,953
I gave you shelter,
taught you what choice means.
37
00:01:59,787 --> 00:02:00,788
I cared for you, you see?
38
00:02:00,872 --> 00:02:02,915
Cos that's what friends do.
They care for you.
39
00:02:02,999 --> 00:02:04,375
They don't hurt you.
40
00:02:06,502 --> 00:02:08,171
But my Lokma...
41
00:02:08,755 --> 00:02:10,632
I'm sorry I couldn't save your son.
42
00:02:11,299 --> 00:02:13,551
I tried to warn you,
and you wouldn't listen to me.
43
00:02:13,635 --> 00:02:14,844
There's nothing I can do.
44
00:02:16,971 --> 00:02:18,014
I'm alone.
45
00:02:18,097 --> 00:02:19,097
No.
46
00:02:19,474 --> 00:02:21,100
No, you had us.
47
00:02:23,061 --> 00:02:24,729
Friends can be like family.
48
00:02:25,730 --> 00:02:28,149
I choose Lokma always.
49
00:02:28,232 --> 00:02:30,985
You hurt my Lokma. I protect them.
50
00:02:31,069 --> 00:02:32,737
I choose them!
51
00:02:32,820 --> 00:02:35,365
See? He only cares
about his own kind. Come on.
52
00:02:35,448 --> 00:02:37,575
You made the wrong choice!
53
00:02:37,659 --> 00:02:38,910
Come on, Janzo.
54
00:02:38,993 --> 00:02:41,537
Come with us, guards.
Leave him alone to stew.
55
00:02:42,538 --> 00:02:44,999
I need my Lokma!
56
00:03:12,151 --> 00:03:13,277
Kahvi.
57
00:03:15,613 --> 00:03:17,824
- Master, you've returned.
- Yes.
58
00:03:18,199 --> 00:03:20,076
This world belongs to us...
59
00:03:20,910 --> 00:03:22,745
and you're going to help us take it.
60
00:03:48,312 --> 00:03:49,312
Nothing.
61
00:03:49,564 --> 00:03:50,606
Keep looking.
62
00:03:51,482 --> 00:03:53,317
Are you sure we're in the right place?
63
00:03:54,402 --> 00:03:55,402
Yes.
64
00:04:00,783 --> 00:04:01,783
We need to hurry.
65
00:04:02,660 --> 00:04:04,100
They're coming for Aster and for me.
66
00:04:04,662 --> 00:04:07,222
Killing these god things are the only way
I can see to stop them.
67
00:04:08,332 --> 00:04:09,932
You said Zed brought you here last time.
68
00:04:10,001 --> 00:04:12,081
He said this place is called
the Shrine of Vor-Anden.
69
00:04:13,463 --> 00:04:15,256
Built to worship the seven warriors of old.
70
00:04:22,054 --> 00:04:25,641
Any chance the seven warriors of old
are the same nutjobs that were after us?
71
00:04:28,978 --> 00:04:29,979
Well, if they are...
72
00:04:31,230 --> 00:04:33,830
it means the Blackbloods have been
worshiping the enemy all along.
73
00:04:36,819 --> 00:04:38,571
Aster is somewhere in this shrine.
74
00:04:39,989 --> 00:04:41,240
I'm going to find him...
75
00:04:41,824 --> 00:04:43,117
slit his throat...
76
00:04:44,410 --> 00:04:45,995
and end these monsters.
77
00:04:58,216 --> 00:04:59,383
You were right, Nedra.
78
00:05:00,718 --> 00:05:02,053
This is a beautiful place.
79
00:05:06,224 --> 00:05:07,850
You were right about everything.
80
00:05:46,264 --> 00:05:47,640
This is all my fault.
81
00:05:47,723 --> 00:05:48,683
Yes, it is.
82
00:05:48,684 --> 00:05:50,410
If I'd have just left
that cursed cocoon alone
83
00:05:50,434 --> 00:05:51,434
none of this would've happened.
84
00:05:51,435 --> 00:05:53,855
In case you're forgetting,
I was right there by your side.
85
00:05:53,938 --> 00:05:55,857
Begging me to stop,
if I remember it correctly.
86
00:05:55,940 --> 00:05:57,942
Janzo, if I'd really wanted 3-1-3 to die
87
00:05:58,025 --> 00:06:00,027
would not have helped you
save him all this time.
88
00:06:00,403 --> 00:06:01,404
Alright?
89
00:06:01,487 --> 00:06:03,656
I wanted answers
just as badly as you did.
90
00:06:04,490 --> 00:06:07,326
We let a dangerous creature
loose on our people. That's what we did.
91
00:06:07,410 --> 00:06:10,872
And the best thing that we can do now
is eliminate that threat sitting in our jail.
92
00:06:11,122 --> 00:06:12,122
No.
93
00:06:12,832 --> 00:06:16,252
We brought him into this world,
and now he's our responsibility.
94
00:06:16,335 --> 00:06:17,920
We can't just eliminate him, Garret.
95
00:06:18,045 --> 00:06:21,316
He might have more knowledgeable information
about these gods that could help save us.
96
00:06:21,340 --> 00:06:23,217
Yes, as long as he's locked up and guarded
97
00:06:23,301 --> 00:06:25,261
he's available for us
to question when necessary.
98
00:06:25,344 --> 00:06:26,888
What questions are left?
99
00:06:26,971 --> 00:06:28,782
He's already unlocked the "sketch-vore" thing
under the Outpost.
100
00:06:28,806 --> 00:06:29,764
Skevikor.
101
00:06:29,765 --> 00:06:31,101
Whatever, Janzo.
102
00:06:31,183 --> 00:06:33,311
He has finished what Falista started.
103
00:06:33,394 --> 00:06:35,813
All of the compartments holding
those creatures are unlocked.
104
00:06:35,938 --> 00:06:38,649
Now, for all we know, the gods
could show up at any moment
105
00:06:38,733 --> 00:06:40,318
and activate that army down there.
106
00:06:40,651 --> 00:06:44,447
Thousands of those things
just like 3-1-3 at their disposal.
107
00:06:45,114 --> 00:06:46,365
Am I wrong?
108
00:06:48,868 --> 00:06:50,202
You're not wrong.
109
00:06:50,661 --> 00:06:54,540
So give me one real reason
why we shouldn't kill 3-1-3
110
00:06:54,624 --> 00:06:58,961
and every last one of his kind before
the gods have the opportunity to wake them.
111
00:07:00,379 --> 00:07:01,379
Janzo?
112
00:07:01,422 --> 00:07:03,341
Just trying to figure it out.
Give me a moment.
113
00:07:03,424 --> 00:07:04,592
He's all alone, Garret.
114
00:07:05,343 --> 00:07:07,094
And he just watched his child die.
115
00:07:07,178 --> 00:07:08,888
I know. I know.
116
00:07:08,971 --> 00:07:11,390
You have told me, and I understand.
117
00:07:11,474 --> 00:07:13,684
But what I am saying, Wren
118
00:07:13,768 --> 00:07:17,730
is what is to stop him
from trying to save the rest of them?
119
00:07:28,824 --> 00:07:29,909
Well done.
120
00:07:29,992 --> 00:07:32,078
You successfully opened the Skevikor.
121
00:07:32,536 --> 00:07:35,998
No small feat for a Kahvi
without a naviaspore in your head.
122
00:07:36,499 --> 00:07:37,499
Yes, Master.
123
00:07:37,541 --> 00:07:41,253
Are the inhabitants of this settlement
aware of the Skevikor's existence?
124
00:07:41,337 --> 00:07:42,838
Yes, but not many, Master.
125
00:07:43,214 --> 00:07:46,214
The one called Janzo and the soldier,
they are the ones that put me in here.
126
00:07:46,759 --> 00:07:47,885
And one other.
127
00:07:47,969 --> 00:07:50,471
Janzo's mate, but she is different
from them.
128
00:07:50,554 --> 00:07:52,056
Not a human. Her ears...
129
00:07:52,139 --> 00:07:54,266
She is one of the abominations.
130
00:07:59,188 --> 00:08:00,189
We will kill them all.
131
00:08:01,857 --> 00:08:03,025
Rise, Kahvi.
132
00:08:04,735 --> 00:08:07,363
The moment is nearing to wake all the Kahvi.
133
00:08:07,738 --> 00:08:09,991
You will be reunited with your kind
134
00:08:10,324 --> 00:08:13,995
but the path must be clear
of all who stand in our way.
135
00:08:15,705 --> 00:08:17,373
Terminate Janzo and his mate.
136
00:08:17,999 --> 00:08:19,458
I will deal with the soldier.
137
00:08:21,210 --> 00:08:22,378
Yes, Master.
138
00:08:24,338 --> 00:08:25,881
Hey, no visitors allowed!
139
00:08:27,133 --> 00:08:28,592
Gods above! What was that?
140
00:08:31,929 --> 00:08:33,806
Gods above, indeed.
141
00:08:35,099 --> 00:08:36,434
You have your orders.
142
00:08:59,081 --> 00:09:00,916
I will not fail you, Master.
143
00:09:34,492 --> 00:09:37,328
Sister Levare, what have you found?
144
00:09:37,411 --> 00:09:38,913
It just as you felt.
145
00:09:38,996 --> 00:09:40,873
The Skevikor has been opened
146
00:09:41,123 --> 00:09:43,667
beneath a settlement
they call the Gallwood Outpost.
147
00:09:44,085 --> 00:09:45,086
Excellent.
148
00:09:46,087 --> 00:09:48,631
Return and we will take the final steps.
149
00:09:50,800 --> 00:09:56,138
I will, sister, once I've secured
the safety of the Skevikor.
150
00:10:11,153 --> 00:10:12,404
Munt.
151
00:10:12,905 --> 00:10:13,948
Munt?
152
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
What?
153
00:10:15,658 --> 00:10:16,826
What are you doing?
154
00:10:16,909 --> 00:10:18,452
Listen to me. You have to stay awake.
155
00:10:18,828 --> 00:10:22,188
That wound looks bad, and if you pass out,
I'm not gonna be able to get you up again.
156
00:10:22,498 --> 00:10:23,749
Alright.
157
00:10:23,833 --> 00:10:25,501
I'm just gonna shut my eyes
for a moment.
158
00:10:25,584 --> 00:10:26,836
Munt!
159
00:10:26,919 --> 00:10:28,587
Yeah? Alright.
160
00:10:29,213 --> 00:10:30,214
Alright, I'm awake.
161
00:10:30,297 --> 00:10:31,507
I take it you can't walk.
162
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
I can walk.
163
00:10:34,969 --> 00:10:36,011
Munt!
164
00:10:36,095 --> 00:10:38,305
I can't walk.
165
00:10:45,312 --> 00:10:46,355
Where's Nedra?
166
00:10:47,064 --> 00:10:48,274
Could you not find her?
167
00:10:49,859 --> 00:10:52,945
Does that mean she got away with the kinj
and hid it like we planned?
168
00:10:53,904 --> 00:10:55,823
I knew it would work.
169
00:10:55,906 --> 00:10:57,950
- Those gods...
- Nedra's dead, Munt.
170
00:10:58,409 --> 00:10:59,577
We failed.
171
00:11:01,495 --> 00:11:03,414
They got her and the kinj.
I couldn't save her.
172
00:11:05,666 --> 00:11:07,835
I shouldn't have let her
take the kinj from me.
173
00:11:09,962 --> 00:11:11,881
You couldn't have stopped her.
174
00:11:12,840 --> 00:11:14,550
Not once she'd made up her mind.
175
00:11:15,509 --> 00:11:16,778
I mean, no one could talk her
out of anything...
176
00:11:16,802 --> 00:11:17,887
Are you mad at me?
177
00:11:18,387 --> 00:11:21,390
Of course, you're mad at me.
You should be mad at me.
178
00:11:21,473 --> 00:11:24,602
I'm not mad at you, Munt.
I'm mad at those monsters.
179
00:11:24,685 --> 00:11:26,854
I'm mad that the peace
Nedra finally found here
180
00:11:26,937 --> 00:11:28,063
was ripped away from her.
181
00:11:28,439 --> 00:11:30,524
I should've been the one to die, not her.
182
00:11:31,066 --> 00:11:33,485
No, she wouldn't have wanted you dead.
183
00:11:35,571 --> 00:11:38,657
You know, before Nedra left, and, you know
184
00:11:38,741 --> 00:11:40,284
she took the kinj from me...
185
00:11:40,618 --> 00:11:42,286
she told me she loved you.
186
00:11:42,786 --> 00:11:44,914
Yeah. She meant it, too. I could tell.
187
00:11:47,374 --> 00:11:48,374
No, she didn't.
188
00:11:50,002 --> 00:11:52,671
Come on.
189
00:11:52,755 --> 00:11:53,964
Come on, come on.
190
00:11:55,341 --> 00:11:57,051
Fine, she didn't!
191
00:11:57,134 --> 00:11:58,427
But she wanted to.
192
00:11:58,510 --> 00:12:00,596
I could tell.
193
00:12:00,679 --> 00:12:03,432
Nedra never used
the word "love" in her life.
194
00:12:04,475 --> 00:12:06,875
I knew her well enough to know
she wouldn't say such a thing.
195
00:12:07,019 --> 00:12:08,659
Even if she thought she was about to die.
196
00:12:08,687 --> 00:12:10,898
Even if she felt it.
197
00:12:10,981 --> 00:12:12,566
Well, she did.
198
00:12:13,859 --> 00:12:14,859
She did feel it.
199
00:12:14,860 --> 00:12:16,362
That's why I said it for her.
200
00:12:17,988 --> 00:12:19,428
I just thought you should know.
201
00:12:19,490 --> 00:12:20,991
It was nice of you to try, Munt.
202
00:12:29,792 --> 00:12:31,961
Oh, I don't know
why we're looking through these.
203
00:12:32,044 --> 00:12:34,231
The High Priestess texts
aren't going to give us a reason
204
00:12:34,255 --> 00:12:36,298
to trust 3-1-3 or the Kahvi.
205
00:12:36,715 --> 00:12:39,218
I mean, he barely gave us
any information on the gods.
206
00:12:39,301 --> 00:12:41,345
We need something. Anything.
207
00:12:41,428 --> 00:12:42,697
Otherwise, we're not going to be able
208
00:12:42,721 --> 00:12:45,724
to argue with Garret's
surprisingly sensible logic.
209
00:12:46,100 --> 00:12:50,145
Well, how about I won't contribute
towards a mass extinction of a species?
210
00:12:50,229 --> 00:12:53,607
I nearly feel some responsibility
for almost doing the same to my own.
211
00:12:53,941 --> 00:12:58,821
We just need one good reason not to kill him,
something that Garret might buy.
212
00:13:09,331 --> 00:13:13,002
Maybe we did a better job
at teaching 3-1-3 choice than we thought.
213
00:13:13,252 --> 00:13:15,504
The injuries on our heads
seem to prove otherwise, Wren.
214
00:13:15,921 --> 00:13:18,090
But he was only trying to save his child.
215
00:13:18,173 --> 00:13:22,094
The real first choice 3-1-3 made
was to protect somebody that he loved.
216
00:13:22,177 --> 00:13:23,679
There's still no evidence to suggest
217
00:13:23,762 --> 00:13:26,307
that the Kahvi even understand
the concept of love.
218
00:13:26,390 --> 00:13:28,475
Well, they certainly understand
grief and pain
219
00:13:28,559 --> 00:13:31,812
and 3-1-3 mourned that child the same way
either you or I would have, Janzo.
220
00:13:31,895 --> 00:13:35,107
I mean, you can't blame 3-1-3
for hurting us just to protect his child.
221
00:13:35,190 --> 00:13:37,318
You would've done exactly the same
if it was ours.
222
00:13:38,235 --> 00:13:40,529
3-1-3 choosing family doesn't make him evil.
223
00:13:40,612 --> 00:13:42,740
It makes him exactly the same as us.
224
00:13:42,823 --> 00:13:45,159
Which why we just didn't go far enough.
225
00:13:46,160 --> 00:13:48,203
Haven't gone far enough? You've lost me.
226
00:13:48,287 --> 00:13:50,914
3-1-3 can't survive as a lone Kahvi
in a new world, right?
227
00:13:50,998 --> 00:13:52,499
- Mm.
- He needs his people.
228
00:13:52,583 --> 00:13:55,383
So they need to be freed,
and then they won't have a motive to hurt us.
229
00:13:55,878 --> 00:13:57,147
Wren, have you lost your marbles?
230
00:13:57,171 --> 00:13:59,673
Listen, we need to wake the Kahvi
before the masters
231
00:13:59,757 --> 00:14:02,009
and wake them without a naviaspore.
232
00:14:02,092 --> 00:14:03,903
Then we can teach them how
to make a good choice
233
00:14:03,927 --> 00:14:05,721
and they won't follow the monstrous gods.
234
00:14:05,804 --> 00:14:07,348
Wren, your thinking's being affected
235
00:14:07,431 --> 00:14:09,534
by your feelings about what happened
to the Blackbloods.
236
00:14:09,558 --> 00:14:11,995
Yes, maybe it is, but that doesn't
make me any less right, so...
237
00:14:12,019 --> 00:14:15,189
Before we make any rash decisions,
let's just consider the alternative, yes?
238
00:14:15,272 --> 00:14:17,149
- Right.
- What if we do wake
239
00:14:17,232 --> 00:14:18,984
the entire Kahvi population
240
00:14:19,068 --> 00:14:20,903
but then they, of their own free will
241
00:14:21,028 --> 00:14:22,863
go and serve their masters.
242
00:14:22,946 --> 00:14:24,907
I mean, they could kill all of us.
243
00:14:25,657 --> 00:14:27,701
Is that really
a risk you're willing to take?
244
00:14:34,458 --> 00:14:36,210
We have to be missing something.
245
00:14:38,921 --> 00:14:40,297
Come on, you're a Dragman.
246
00:14:41,423 --> 00:14:42,716
I brought you here for a reason.
247
00:14:43,384 --> 00:14:45,184
I thought you brought me
cos I'm good company.
248
00:14:45,636 --> 00:14:49,348
Can't you see anything I can't see?
Hear anything I can't hear?
249
00:14:49,681 --> 00:14:52,309
In case you forgot,
I'm not a very good Dragman.
250
00:14:52,726 --> 00:14:53,852
Well, just try.
251
00:15:00,109 --> 00:15:01,379
I can't just hear things at will.
252
00:15:01,402 --> 00:15:03,562
There has to be something to listen to,
and there is...
253
00:15:03,612 --> 00:15:06,073
...absolutely nothing here!
254
00:15:06,156 --> 00:15:08,534
You're not going to hear anything
if you're shouting.
255
00:15:20,295 --> 00:15:22,047
- You hear something, don't you?
- Shh!
256
00:15:57,458 --> 00:15:58,542
You're welcome.
257
00:15:59,543 --> 00:16:00,863
It's written in Blackblood.
258
00:16:01,170 --> 00:16:02,296
What does it say?
259
00:16:04,965 --> 00:16:08,552
"Here lies the one whose blood
forged our souls and made us stronger.
260
00:16:08,635 --> 00:16:10,971
Sleep in peace, Great Father,
for all eternity.
261
00:16:11,054 --> 00:16:12,931
Only if black blood adorns these words
262
00:16:13,015 --> 00:16:15,517
do we call upon your soul
to re-join this world."
263
00:16:15,934 --> 00:16:17,644
Guess he really thought highly of himself
264
00:16:17,728 --> 00:16:20,314
with all that "blood forged our souls"
nonsense.
265
00:16:20,898 --> 00:16:22,107
What does that even mean?
266
00:16:22,774 --> 00:16:24,026
I hate riddles.
267
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
Read that last bit again.
268
00:16:28,530 --> 00:16:31,158
"Sleep in peace, Great Father,
for all eternity.
269
00:16:31,783 --> 00:16:33,368
Only if black blood adorns these words
270
00:16:33,452 --> 00:16:35,871
do we call upon your soul
to re-join this world."
271
00:16:35,954 --> 00:16:39,583
"Black blood adorns these words."
Do you think it needs your blood to open it?
272
00:16:41,418 --> 00:16:42,376
What do you mean?
273
00:16:42,377 --> 00:16:43,337
"Adorns these words."
274
00:16:43,338 --> 00:16:46,090
Maybe it literally means put black blood
on the words.
275
00:16:48,133 --> 00:16:50,093
I mean, I doubt it, but you're the Dragman.
276
00:17:31,885 --> 00:17:33,595
Maybe that wasn't such a good idea.
277
00:17:44,273 --> 00:17:47,943
It's so different to the other one we found.
No gems.
278
00:18:10,799 --> 00:18:11,925
Stand back.
279
00:18:14,052 --> 00:18:15,095
I'm going to end this now.
280
00:18:15,887 --> 00:18:16,887
Wait.
281
00:18:17,806 --> 00:18:18,806
What are you doing?
282
00:18:24,438 --> 00:18:25,478
This is what I heard.
283
00:18:26,481 --> 00:18:27,761
There's more Blackblood writing.
284
00:18:27,941 --> 00:18:29,610
Here. What does it say?
285
00:18:35,490 --> 00:18:37,117
Guardian of the Asterkinj
286
00:18:37,200 --> 00:18:38,660
if you, the keeper of my essence
287
00:18:38,744 --> 00:18:40,912
has uncovered my sleeping body
seeking answers
288
00:18:41,496 --> 00:18:44,166
then a time I hoped would never have come
has descended upon us.
289
00:18:44,249 --> 00:18:46,668
The moment to awaken me has arrived.
290
00:18:47,085 --> 00:18:48,462
Reunite body and soul.
291
00:18:48,795 --> 00:18:50,255
Send the Asterkinj home.
292
00:18:57,929 --> 00:18:58,930
What?
293
00:19:00,515 --> 00:19:01,725
It was Aster.
294
00:19:02,643 --> 00:19:04,227
He wants me to wake him up.
295
00:19:18,533 --> 00:19:22,454
It'll be dark soon, Zed. We should stop.
296
00:19:22,537 --> 00:19:25,957
No.
297
00:19:26,041 --> 00:19:27,459
And I'm thirsty.
298
00:19:30,212 --> 00:19:31,463
Thirsty, Zed.
299
00:19:33,423 --> 00:19:35,008
I need some water.
300
00:19:38,470 --> 00:19:40,597
Thirsty.
301
00:19:41,765 --> 00:19:42,808
Thirsty.
302
00:20:14,464 --> 00:20:16,383
We're not going to make it back,
are we?
303
00:20:16,967 --> 00:20:18,135
Of course we are, Munt.
304
00:20:18,218 --> 00:20:20,303
We're just moving a bit slow,
that's all.
305
00:20:21,888 --> 00:20:24,015
I don't heal as fast without my kinj.
306
00:20:24,099 --> 00:20:26,393
Maybe we should have a nap.
307
00:20:27,060 --> 00:20:28,018
Get some shuteye.
308
00:20:28,019 --> 00:20:30,063
- No.
- Zed, relax.
309
00:20:30,147 --> 00:20:31,523
I'm not gonna let you die.
310
00:20:32,315 --> 00:20:33,817
Nedra gave her life for ours.
311
00:20:34,943 --> 00:20:37,320
I'm not gonna waste it.
312
00:21:06,141 --> 00:21:07,809
No! No, no!
313
00:21:07,893 --> 00:21:09,686
- 3-1-3!
- Janzo!
314
00:21:12,272 --> 00:21:13,690
You do not have to do this.
315
00:21:14,024 --> 00:21:15,776
The masters gave me an order.
316
00:21:17,903 --> 00:21:19,223
I will not let you hurt my child.
317
00:21:24,326 --> 00:21:25,326
Child?
318
00:21:26,495 --> 00:21:28,205
Yes. Like your Lokma.
319
00:21:28,288 --> 00:21:29,831
This is my family.
320
00:21:30,290 --> 00:21:32,501
We're having a child.
Please don't hurt us.
321
00:21:33,126 --> 00:21:35,486
I just want to be with him
like you wanted to be with yours.
322
00:21:37,380 --> 00:21:39,007
I don't want to hurt a child.
323
00:21:39,591 --> 00:21:41,301
You don't have to, 3-1-3.
324
00:21:41,384 --> 00:21:43,595
You're not a slave anymore, remember?
325
00:21:43,678 --> 00:21:45,013
You can make a choice.
326
00:21:46,556 --> 00:21:47,557
Hm.
327
00:21:51,228 --> 00:21:52,395
I've made a mistake.
328
00:21:53,605 --> 00:21:54,731
A wrong choice.
329
00:21:56,608 --> 00:21:57,901
I will fix it.
330
00:22:07,160 --> 00:22:08,328
Where's he going?
331
00:22:13,708 --> 00:22:15,460
Janzo's friend, run!
332
00:22:16,127 --> 00:22:17,647
How did you escape this time?
333
00:22:17,671 --> 00:22:19,965
The master, she's coming. Run!
334
00:22:20,048 --> 00:22:22,175
No more chances! This ends now!
335
00:22:32,561 --> 00:22:33,562
Fascinating.
336
00:22:34,271 --> 00:22:36,648
The Kahvi have discovered free will.
337
00:22:38,692 --> 00:22:40,986
I'm surprised you didn't run away.
338
00:23:03,675 --> 00:23:06,970
Tobin is dead because of you.
He was a good man.
339
00:23:07,721 --> 00:23:09,806
There's no such thing.
340
00:23:23,778 --> 00:23:26,156
This world belongs to us.
341
00:23:26,865 --> 00:23:28,241
It's not over.
342
00:23:46,384 --> 00:23:49,721
Sister Levare,
we have been awaiting your return.
343
00:23:53,016 --> 00:23:54,016
Again?
344
00:23:55,435 --> 00:23:59,522
You must stop engaging in needless battles
with these humans.
345
00:24:00,482 --> 00:24:03,360
This human knows
of the Skevikor's existence.
346
00:24:18,500 --> 00:24:20,210
Thank you, Sister.
347
00:24:20,293 --> 00:24:24,756
The Kahvi are prepared to be awakened,
but there is one that woke on its own.
348
00:24:25,298 --> 00:24:26,758
It has discovered freedom.
349
00:24:27,217 --> 00:24:28,885
Interesting.
350
00:24:28,969 --> 00:24:30,512
This Kahvi turned on me.
351
00:24:31,012 --> 00:24:32,722
It protected a human.
352
00:24:33,682 --> 00:24:38,520
Not to worry. That will be easily remedied.
353
00:24:42,816 --> 00:24:44,150
You saved me.
354
00:24:44,609 --> 00:24:46,403
Thank you for returning the favour.
355
00:24:46,778 --> 00:24:50,532
If you wish, I will return
to the prison where I belong.
356
00:24:50,615 --> 00:24:51,658
No.
357
00:24:51,741 --> 00:24:53,576
No, that won't be necessary.
358
00:24:54,911 --> 00:24:58,331
You've more than proven
which side of the battle you're on.
359
00:24:59,874 --> 00:25:01,084
Help!
360
00:25:02,127 --> 00:25:04,087
Please come quick. They're hurt!
361
00:25:11,928 --> 00:25:13,638
They came in here and collapsed.
362
00:25:17,434 --> 00:25:18,434
Oh, no.
363
00:25:19,060 --> 00:25:20,228
Janzo!
364
00:25:21,896 --> 00:25:22,896
Zed?
365
00:25:23,690 --> 00:25:24,858
Oh, Zed. Zed?
366
00:25:24,941 --> 00:25:26,276
Zed, wake up!
367
00:25:27,902 --> 00:25:30,447
What happened? Where is Nedra?
368
00:25:30,530 --> 00:25:31,531
She's gone.
369
00:25:32,532 --> 00:25:34,034
Nedra's gone. We failed.
370
00:25:41,332 --> 00:25:42,876
Help me get them downstairs.
371
00:25:43,752 --> 00:25:44,878
Janzo.
372
00:25:44,961 --> 00:25:46,504
Munt!
373
00:25:53,970 --> 00:25:54,971
Just kill him already.
374
00:25:55,972 --> 00:25:57,599
Who cares what some magic vision says?
375
00:25:58,141 --> 00:25:59,201
What difference does it make?
376
00:25:59,225 --> 00:26:00,685
It makes all the difference.
377
00:26:01,603 --> 00:26:05,023
Right. Sorry. Forgot the fate of the Realm
lies on your shoulders.
378
00:26:07,275 --> 00:26:08,359
You think this is a joke?
379
00:26:09,903 --> 00:26:11,863
If I make the wrong choice,
I could kill everyone.
380
00:26:13,198 --> 00:26:15,784
Anyone ever tell you
you put too much pressure on yourself?
381
00:26:21,706 --> 00:26:24,250
Last time I made a decision like this,
it was the wrong one.
382
00:26:24,918 --> 00:26:27,295
So what? Did the world come to an end?
383
00:26:27,796 --> 00:26:28,838
Almost.
384
00:26:29,422 --> 00:26:30,423
Oh.
385
00:26:33,468 --> 00:26:35,261
I was the one who brought Yavalla here.
386
00:26:37,055 --> 00:26:38,181
You what?
387
00:26:41,351 --> 00:26:43,704
I opened the portal to the Plane of Ashes
and brought her through
388
00:26:43,728 --> 00:26:45,230
against my better instinct.
389
00:26:47,232 --> 00:26:50,026
I almost destroyed everything
because of one foolish choice.
390
00:26:51,778 --> 00:26:55,031
Alright,
so maybe the pressure is warranted.
391
00:26:55,365 --> 00:26:58,409
But killing Aster means erasing
our last real chance for answers.
392
00:26:59,619 --> 00:27:01,663
I mean, he might know
how to destroy the others.
393
00:27:02,956 --> 00:27:04,036
So you want to wake him up?
394
00:27:05,708 --> 00:27:08,148
Waking him up is giving the other gods
exactly what they want.
395
00:27:09,921 --> 00:27:11,422
I would have to give up my kinj.
396
00:27:13,216 --> 00:27:16,052
Since the day my mother gave it to me,
I've never been apart from it.
397
00:27:27,355 --> 00:27:29,915
You said when you brought Yavalla back,
it went against your gut.
398
00:27:31,985 --> 00:27:33,027
Yeah.
399
00:27:34,654 --> 00:27:36,054
So what does your gut tell you now?
400
00:27:38,032 --> 00:27:39,659
It's saying I should wake him up.
401
00:27:40,577 --> 00:27:41,577
Well then...
402
00:27:42,704 --> 00:27:43,746
better get on with it.
403
00:27:46,541 --> 00:27:47,901
You're not going to argue with me?
404
00:27:48,918 --> 00:27:49,918
I trust your gut.
405
00:28:21,451 --> 00:28:23,451
It's good thing you brought Munt back
when you did.
406
00:28:23,912 --> 00:28:25,232
You might've just saved his life.
407
00:28:25,580 --> 00:28:28,100
Yeah, well, It was the least
I could do after Nedra's sacrifice.
408
00:28:28,124 --> 00:28:29,584
Nedra was a brave woman.
409
00:28:29,667 --> 00:28:32,227
She knew what she was getting into
when she chose to go with you.
410
00:28:32,545 --> 00:28:33,630
Don't blame yourself.
411
00:28:34,172 --> 00:28:35,215
It's hard not to.
412
00:28:40,845 --> 00:28:41,846
You saved Munt.
413
00:28:44,140 --> 00:28:45,350
Thank you.
414
00:28:46,142 --> 00:28:47,310
Warlita.
415
00:28:47,644 --> 00:28:48,811
- Munt.
- Warlita.
416
00:28:49,896 --> 00:28:50,897
Munt?
417
00:28:50,980 --> 00:28:52,380
Munt, wake up.
418
00:28:53,024 --> 00:28:54,024
Wake up.
419
00:28:54,317 --> 00:28:55,317
Munt!
420
00:28:55,360 --> 00:28:57,028
- Come back to us. To me.
- Warlita.
421
00:28:58,655 --> 00:28:59,697
Warlita.
422
00:29:00,448 --> 00:29:01,658
Wh-Where's Munty Junior?
423
00:29:02,158 --> 00:29:05,453
It's time to play with Janzo Junior.
424
00:29:08,498 --> 00:29:10,208
We're not calling our child Janzo Junior.
425
00:29:10,291 --> 00:29:11,709
What's wrong with Janzo Junior?
426
00:29:11,793 --> 00:29:12,793
What's not?
427
00:29:13,586 --> 00:29:14,671
When will he wake up?
428
00:29:14,754 --> 00:29:18,007
The only thing he needs is to rest
a little bit to fight off his fever.
429
00:29:18,466 --> 00:29:20,134
Alright, next patient.
430
00:29:20,218 --> 00:29:21,218
Garret?
431
00:29:21,928 --> 00:29:23,513
Come on. Let me see to that wound.
432
00:29:23,596 --> 00:29:24,554
I'm fine.
433
00:29:24,555 --> 00:29:26,391
Come on. Don't roll your eyes at me,
Garret.
434
00:29:26,474 --> 00:29:29,394
There might be internal bleeding
or broken ribs or something. So, come on.
435
00:29:29,477 --> 00:29:30,520
Alright.
436
00:29:30,603 --> 00:29:32,623
You might have further damage
to that tiny little brain of yours.
437
00:29:32,647 --> 00:29:33,707
- Alright, alright!
- If it's even possible
438
00:29:33,731 --> 00:29:35,651
to have further damage
to your tiny little brain.
439
00:29:38,194 --> 00:29:39,612
Let's get this over with.
440
00:29:41,864 --> 00:29:42,991
Ah! Careful.
441
00:29:44,033 --> 00:29:45,469
So, one of them was here in the Outpost?
442
00:29:45,493 --> 00:29:49,622
Yes, the one that took Tobin's kinj
with the ability to disappear.
443
00:29:50,748 --> 00:29:52,268
Well, she's the one that caught Nedra.
444
00:29:53,126 --> 00:29:54,919
She must've arrived here shortly afterwards.
445
00:29:55,003 --> 00:29:57,630
We believe she came
when 3-1-3 opened the Skevikor.
446
00:29:58,673 --> 00:29:59,924
Wait, 3-1-3 did what?
447
00:30:00,008 --> 00:30:01,259
Oh, it's a long story.
448
00:30:01,342 --> 00:30:04,012
Yeah, and it ends with 3-1-3 saving me
from one of the gods.
449
00:30:04,429 --> 00:30:05,429
Really?
450
00:30:06,431 --> 00:30:07,831
I was just as surprised as you are.
451
00:30:09,809 --> 00:30:11,209
Has there been any word from Talon?
452
00:30:12,270 --> 00:30:13,271
Nothing yet.
453
00:30:15,231 --> 00:30:17,984
I know she can handle herself,
but I'm worried about her.
454
00:30:18,067 --> 00:30:19,067
And you should be.
455
00:30:19,944 --> 00:30:23,364
When those things killed Nedra,
I saw the purple kinj fly out of her
456
00:30:23,448 --> 00:30:25,575
and return to the cave where Golu was.
457
00:30:25,658 --> 00:30:28,536
We burned him to an ash,
but I'm still not sure...
458
00:30:28,619 --> 00:30:31,164
...If he can't be resurrected
using enough of Janya's power.
459
00:30:31,664 --> 00:30:35,543
They have awoken six of those things now,
which means there's just one left.
460
00:30:36,085 --> 00:30:37,462
And with the Skevikor open...
461
00:30:37,545 --> 00:30:39,756
That means Talon is our last hope.
462
00:30:40,631 --> 00:30:41,674
Exactly.
463
00:30:46,095 --> 00:30:47,095
There you are.
464
00:30:53,853 --> 00:30:55,938
You're not going to try
to hurt us again, are you?
465
00:30:56,481 --> 00:30:57,481
No.
466
00:31:00,109 --> 00:31:02,709
Do you have any more children in there
that you need to break out?
467
00:31:04,906 --> 00:31:08,034
Yes. One like you.
468
00:31:08,409 --> 00:31:10,620
Like me? A Blackblood?
469
00:31:11,162 --> 00:31:13,081
No, like... you.
470
00:31:13,748 --> 00:31:15,917
Oh, a female.
471
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Wait. A daughter?
472
00:31:18,127 --> 00:31:21,422
You know you can trust us.
We'll do whatever we can to save her.
473
00:31:22,298 --> 00:31:23,299
Yes.
474
00:31:26,386 --> 00:31:27,386
You shake it.
475
00:31:27,970 --> 00:31:28,970
Like this.
476
00:31:29,680 --> 00:31:31,682
Sometimes it's a way of greeting one another
477
00:31:32,141 --> 00:31:35,603
but it's also a sign of understanding
and forgiveness.
478
00:31:36,062 --> 00:31:37,020
Right?
479
00:31:37,021 --> 00:31:40,191
We understand each other
and we forgive you.
480
00:31:44,862 --> 00:31:45,862
You know what?
481
00:31:45,905 --> 00:31:49,075
I think it's about time we called you
something other than 3-1-3.
482
00:31:49,158 --> 00:31:50,368
- You need a, um...
- Hm.
483
00:31:50,451 --> 00:31:51,451
You need a real name.
484
00:31:52,620 --> 00:31:53,704
- A name?
- Yes.
485
00:31:53,788 --> 00:31:56,249
Like I'm Janzo and this is Wren.
486
00:31:56,916 --> 00:31:57,959
What should we call you?
487
00:31:58,042 --> 00:31:59,293
Janzo.
488
00:32:01,212 --> 00:32:02,797
- Absolutely not.
- Hm. No.
489
00:32:02,880 --> 00:32:04,215
No, you need your own name.
490
00:32:04,298 --> 00:32:05,425
I don't know names.
491
00:32:07,009 --> 00:32:08,386
What about...
492
00:32:09,595 --> 00:32:11,055
- George?
- George?
493
00:32:11,848 --> 00:32:13,307
Alright, uh...
494
00:32:16,060 --> 00:32:18,020
- Marvyn.
- Uh...
495
00:32:18,604 --> 00:32:19,772
Marvyn.
496
00:32:19,856 --> 00:32:20,982
Marvyn.
497
00:32:21,774 --> 00:32:24,026
- I like Marvyn.
- He likes Marvyn.
498
00:32:24,569 --> 00:32:25,569
Alright.
499
00:32:26,821 --> 00:32:28,448
Marvyn it is.
500
00:32:28,531 --> 00:32:33,578
Yes. I am Marvyn, Marvyn the Kahvi.
501
00:32:36,205 --> 00:32:38,499
Yes. Marvyn the Kahvi it is.
502
00:32:41,419 --> 00:32:42,420
Marvyn.
503
00:32:44,422 --> 00:32:45,923
You know, I think you're right.
504
00:32:47,341 --> 00:32:48,801
We need to save his daughter
505
00:32:49,302 --> 00:32:52,346
which means we need
to save the entire Kahvi population.
506
00:32:52,430 --> 00:32:53,388
Really?
507
00:32:53,389 --> 00:32:54,391
Really.
508
00:32:54,932 --> 00:32:57,393
They may even be able
to help us defeat these monsters.
509
00:32:57,477 --> 00:33:00,354
- We have to tell him.
- Hm? No. Don't get his hopes up.
510
00:33:00,438 --> 00:33:04,984
We still have no idea of how to wake them
without killing every single one of them.
511
00:33:14,118 --> 00:33:15,578
Be ready for anything.
512
00:33:18,498 --> 00:33:20,875
Why do the others of your kind
call you the Betrayer?
513
00:33:22,919 --> 00:33:24,295
Speak up.
514
00:33:24,879 --> 00:33:25,879
Crystal.
515
00:33:29,634 --> 00:33:31,052
We've come this far.
516
00:33:47,568 --> 00:33:49,153
Why do they call you the Betrayer?
517
00:33:50,655 --> 00:33:52,198
I see you, Aster.
518
00:33:52,281 --> 00:33:54,784
You have risen sooner than expected.
519
00:33:54,867 --> 00:33:57,870
The time has come
for you to pay for your sins.
520
00:34:09,966 --> 00:34:11,717
I've made a grave mistake.
521
00:34:16,138 --> 00:34:18,408
If you don't tell us
why you're called the Betrayer right now
522
00:34:18,432 --> 00:34:20,072
I'll put this sword straight through you.
523
00:34:20,309 --> 00:34:22,311
- I'm not gonna hurt you.
- Answer the question.
524
00:34:24,480 --> 00:34:27,233
I am the one who put
my brothers and sisters to sleep.
525
00:34:28,818 --> 00:34:29,819
Why?
526
00:34:31,320 --> 00:34:32,822
If you met them, you'd know why.
527
00:34:33,906 --> 00:34:35,700
They leave nothing in their wake but ash.
528
00:34:36,576 --> 00:34:38,661
And how do we know
you don't want the same thing?
529
00:34:39,704 --> 00:34:41,122
Why should we trust you?
530
00:34:42,123 --> 00:34:43,923
Lower your blades
and I'll tell you all I can.
531
00:34:44,000 --> 00:34:46,210
I like my blade right where it is,
thank you very much.
532
00:34:49,213 --> 00:34:50,464
I am not your enemy.
533
00:35:02,685 --> 00:35:05,104
After I put my brothers and sisters to sleep
534
00:35:05,605 --> 00:35:07,106
this is where I hid the kinjes
535
00:35:07,189 --> 00:35:10,026
the keys to our souls, our...
536
00:35:10,693 --> 00:35:12,069
being, um...
537
00:35:13,029 --> 00:35:14,322
our sources of strength.
538
00:35:40,890 --> 00:35:42,475
They were never supposed to wake.
539
00:35:47,980 --> 00:35:49,565
I was never supposed to awake.
540
00:35:53,152 --> 00:35:54,152
I was a fool.
541
00:35:54,695 --> 00:35:55,780
A fool about what?
542
00:36:03,996 --> 00:36:05,039
I don't like him.
543
00:36:18,010 --> 00:36:19,220
Guardian of the Asterkinj.
544
00:36:21,055 --> 00:36:22,223
Join me.
545
00:36:22,640 --> 00:36:23,808
I think he means you.
546
00:36:39,740 --> 00:36:41,200
Is this you? Talia?
547
00:36:45,287 --> 00:36:46,580
Talia was my grandmother.
548
00:36:48,040 --> 00:36:49,720
What's your grandmother's name doing here?
549
00:36:51,168 --> 00:36:52,168
That's a good question.
550
00:36:53,587 --> 00:36:54,672
These are the Guardians.
551
00:36:56,132 --> 00:37:00,594
Generations of your kind
who passed the Asterkinj down to protect it.
552
00:37:02,179 --> 00:37:03,431
There are so many of them.
553
00:37:04,306 --> 00:37:05,433
Yes.
554
00:37:05,933 --> 00:37:07,560
Many generations have come and gone
555
00:37:07,643 --> 00:37:10,646
since I entrusted the Asterkinj
to your people.
556
00:37:11,480 --> 00:37:13,190
You have done well to protect it.
557
00:37:15,651 --> 00:37:17,491
You still haven't answered
any of my questions.
558
00:37:18,779 --> 00:37:20,614
Why did you betray your own kind?
559
00:37:23,033 --> 00:37:24,493
Why should we trust you?
560
00:37:25,870 --> 00:37:28,956
I grew fond of the intelligent beings
that inhabited this realm.
561
00:37:29,039 --> 00:37:30,750
They became my friends.
562
00:37:31,542 --> 00:37:35,296
I saw what my kind were doing to this world,
to the people that belonged here, and I...
563
00:37:37,047 --> 00:37:39,425
I couldn't watch my brothers and sisters
564
00:37:39,508 --> 00:37:41,886
continue to erase them
like they were nothing.
565
00:37:47,224 --> 00:37:48,768
How'd you put them to sleep?
566
00:37:49,643 --> 00:37:51,312
Putting them to sleep was a mistake.
567
00:37:53,147 --> 00:37:54,899
I should've eliminated them altogether.
568
00:37:56,442 --> 00:37:58,486
My kind do not belong here.
569
00:37:58,694 --> 00:38:02,782
We must find a way, a new way,
and we must destroy them.
570
00:38:03,532 --> 00:38:05,785
This time, so they never return.
571
00:38:11,707 --> 00:38:13,125
Where do you think you're going?
572
00:38:14,001 --> 00:38:15,127
Nowhere.
573
00:38:16,003 --> 00:38:18,088
You shouldn't be up on that leg.
It's still healing.
574
00:38:18,172 --> 00:38:19,256
I'm fine.
575
00:38:19,340 --> 00:38:21,067
Well, what if this pesky god shows up again?
576
00:38:21,091 --> 00:38:22,861
You're not at full strength.
You're all alone.
577
00:38:22,885 --> 00:38:25,030
I haven't got my kinj anymore.
There's no god coming after me.
578
00:38:25,054 --> 00:38:27,515
You don't know that.
What are you hiding there?
579
00:38:28,349 --> 00:38:30,285
Look, I don't want to make
a big deal out of this.
580
00:38:30,309 --> 00:38:31,870
I just want to head down
to the riverbank.
581
00:38:31,894 --> 00:38:34,355
So, those are Nedra's ashes?
582
00:38:34,980 --> 00:38:36,607
Yes. And...
583
00:38:37,191 --> 00:38:38,794
- I just want to get this over and done with.
- Well, don't you think
584
00:38:38,818 --> 00:38:41,505
she deserves to be honoured like
any other Blackblood as she's laid to rest?
585
00:38:41,529 --> 00:38:42,839
See? I knew you'd say that.
586
00:38:42,863 --> 00:38:43,965
That's why I didn't come to you.
587
00:38:43,989 --> 00:38:45,549
So you know it's the right thing to do.
588
00:38:46,784 --> 00:38:49,203
Why should I listen to you sing
some ancient Blackblood song
589
00:38:49,286 --> 00:38:52,164
about the gods and our dead
returning to them in the next life?
590
00:38:52,790 --> 00:38:55,190
Look at what these things really are, Wren.
They're monsters.
591
00:38:55,709 --> 00:38:57,336
The myths and the stories were all lies.
592
00:39:03,676 --> 00:39:06,136
The songs aren't about the gods. Not really.
593
00:39:06,846 --> 00:39:09,056
They're about honouring our people
594
00:39:09,139 --> 00:39:12,852
and the rituals are just to help those of us
left behind to heal and say goodbye.
595
00:39:14,019 --> 00:39:15,855
Nedra would want us to say goodbye to her
596
00:39:15,938 --> 00:39:19,358
the same way we have said to the rest
of our people for hundreds of years, Zed.
597
00:39:20,067 --> 00:39:21,467
- How do you know?
- How do you not?
598
00:39:22,027 --> 00:39:23,279
Nedra was a Blackblood hero.
599
00:39:23,529 --> 00:39:26,031
All the survivors from the Plane of Ashes,
all the children...
600
00:39:26,448 --> 00:39:27,658
they're alive because of her.
601
00:39:27,992 --> 00:39:29,952
I'm alive because of her.
602
00:39:32,746 --> 00:39:34,874
Nedra would make fun of me
if she saw me like this.
603
00:39:34,957 --> 00:39:36,333
Yeah, she would've.
604
00:39:39,253 --> 00:39:41,213
I just never realised how she saw the world.
605
00:39:42,464 --> 00:39:46,302
She just seemed to see the light and beauty
in a way I never noticed.
606
00:39:46,886 --> 00:39:49,471
Well, now you do, and that's her gift to you
607
00:39:50,431 --> 00:39:53,100
and you can pass that on to all those
that she left behind.
608
00:39:54,059 --> 00:39:56,659
We need to give them the life
that she always dreamed of for them.
609
00:39:56,896 --> 00:39:59,440
We'll make a better world for all of them.
610
00:40:01,942 --> 00:40:05,821
You're right.
She does deserve to be honoured.
611
00:41:15,099 --> 00:41:16,225
Do you trust him?
612
00:41:18,310 --> 00:41:19,436
Do we have a choice?
613
00:41:22,022 --> 00:41:24,441
Vorta, speak to me.
614
00:41:26,527 --> 00:41:28,237
- What are you doing?
- That's not good.
615
00:41:29,363 --> 00:41:33,200
Betrayer, are you ready to pay
for your sins?
616
00:41:33,283 --> 00:41:34,451
I am ready.
617
00:41:34,535 --> 00:41:35,619
Meet me at the Skevikor.
618
00:41:36,120 --> 00:41:39,999
That's where we will settle our differences,
and we can begin again.
619
00:41:40,082 --> 00:41:41,625
So it shall be.
620
00:41:42,042 --> 00:41:43,252
So it shall be.
621
00:41:45,796 --> 00:41:46,797
What have you done?
622
00:41:47,715 --> 00:41:48,915
I have set the wheels turning.
623
00:41:51,552 --> 00:41:52,845
The end begins now.
45610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.