All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S02E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,960 --> 00:00:34,199 Good work, everyone! 2 00:00:34,920 --> 00:00:36,080 {\an8}Almost there! 3 00:00:36,839 --> 00:00:39,160 {\an8}And stop. 4 00:00:39,280 --> 00:00:41,480 {\an8}Now on the spot, sprint as hard as you can. 5 00:00:41,559 --> 00:00:43,199 {\an8}And go. 6 00:00:43,280 --> 00:00:46,760 Five, four, three, two, 7 00:00:47,519 --> 00:00:51,160 {\an8}one, and rest. 8 00:00:51,361 --> 00:00:53,160 Now, grab a drink, but don't stop moving. 9 00:00:53,239 --> 00:00:54,919 We're not done yet. 10 00:00:55,400 --> 00:00:58,239 What's the point of training if we're only going to lose? 11 00:00:58,720 --> 00:01:01,400 That's the point of training. Preparing to win. 12 00:01:01,736 --> 00:01:04,280 Lily's right. The Crowther School always cheats. 13 00:01:04,360 --> 00:01:07,131 That's why they've won Magical Sports Day for the last three years. 14 00:01:07,282 --> 00:01:08,480 So you're just gonna give up? 15 00:01:10,600 --> 00:01:12,520 In my basketball team, we have a saying. 16 00:01:13,640 --> 00:01:16,399 "If you don't train, you don't deserve to win." 17 00:01:17,520 --> 00:01:20,047 "Excuses do not exist on great teams." 18 00:01:21,039 --> 00:01:24,080 {\an8}"Make sure your own worst enemy isn't between your own two ears." 19 00:01:24,240 --> 00:01:27,039 - I can go on. - All right. It's enough. 20 00:01:27,119 --> 00:01:28,759 I knew you wouldn't let me down. 21 00:01:28,880 --> 00:01:29,800 Okay, team. 22 00:01:30,280 --> 00:01:34,200 {\an8}Let's get going! Come on! 23 00:01:37,560 --> 00:01:40,600 Apinya, lovely to see you. Come on through. 24 00:01:40,920 --> 00:01:43,440 I'm so sorry to hear about your dismissal. 25 00:01:44,039 --> 00:01:45,240 Oh, that's very kind. 26 00:01:45,839 --> 00:01:49,759 But I must say, I was surprised to hear that you were careless. 27 00:01:50,039 --> 00:01:51,839 Not like you, Max. 28 00:01:52,960 --> 00:01:54,280 Everyone makes mistakes. 29 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 I was wondering if what happened in the library 30 00:01:57,320 --> 00:01:59,600 has anything to do with Kyra's Orb magic. 31 00:02:02,320 --> 00:02:03,440 Why would you think that? 32 00:02:03,520 --> 00:02:05,240 Just an idle thought. 33 00:02:05,559 --> 00:02:07,759 Do you think being a Tri-ling 34 00:02:07,839 --> 00:02:10,639 made Kyra more receptive to acquiring Orb magic? 35 00:02:10,759 --> 00:02:14,640 - I suppose it's possible. - What does she know about Tri-lings? 36 00:02:14,760 --> 00:02:15,840 Has she ever met any? 37 00:02:15,960 --> 00:02:18,519 I don't believe so, but what's all this about? 38 00:02:18,760 --> 00:02:21,640 Academic interest, Max, nothing more. 39 00:02:23,440 --> 00:02:26,519 May I have a couple of these? I love fresh tomato salad. 40 00:02:29,880 --> 00:02:31,120 One, two, three. 41 00:02:31,519 --> 00:02:33,400 Go, Crowthers! 42 00:02:35,000 --> 00:02:38,560 - Welcome to our humble home. - This place is huge. 43 00:02:38,760 --> 00:02:41,239 Crossed three time zones going from the kitchen to my bedroom. 44 00:02:41,440 --> 00:02:44,040 - Aren't sports days held at ovals? - Not magical ones. 45 00:02:44,200 --> 00:02:47,400 We can't let humans see flying carpet races, can we? 46 00:02:48,079 --> 00:02:49,720 Is your dad gonna be okay with me being here? 47 00:02:49,840 --> 00:02:52,280 - I'm not exactly his favorite person. - Don't worry about it. 48 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 He'll be too busy stressing about us losing again 49 00:02:54,079 --> 00:02:55,320 to think of anything else. 50 00:02:56,000 --> 00:02:57,440 All right, everyone, gather round. 51 00:02:58,320 --> 00:02:59,760 Go hard, but play fair. 52 00:02:59,959 --> 00:03:01,760 Give your best game and earn your wins. 53 00:03:01,920 --> 00:03:03,560 That's what real champions do. 54 00:03:04,160 --> 00:03:07,799 ♪ We are Maxwell School Our powers are ace, we totally rule ♪ 55 00:03:07,959 --> 00:03:09,600 ♪ With wing, spell, wand And ring of red ♪ 56 00:03:09,679 --> 00:03:11,560 ♪ We can't be stopped The comp is ours already ♪ 57 00:03:11,640 --> 00:03:14,440 ♪ Go, Maxwell! ♪ 58 00:03:15,040 --> 00:03:19,040 Dr. Surinat, I'm Brendan Turalga, head of Crowther School. 59 00:03:19,160 --> 00:03:21,399 - Lovely to meet you. - We'll win that cup today. 60 00:03:22,959 --> 00:03:26,760 - Hey, Darra. Ready to get thrashed again? - Don't count your chickens, Camilla. 61 00:03:27,040 --> 00:03:29,440 Kyra's playing with us this year, and she's a basketball champ. 62 00:03:29,519 --> 00:03:32,000 Oh, yes, the Tri-ling. 63 00:03:32,200 --> 00:03:35,840 I'm sure she'll be a great help, if only we were playing basketball. 64 00:03:37,760 --> 00:03:40,840 Well, looks like it's gonna be a lively contest. 65 00:03:40,959 --> 00:03:43,119 Sorry about that. Camilla's a bit over the top. 66 00:03:43,519 --> 00:03:46,440 - She gets worse every year. - Then it's time things changed. 67 00:03:47,399 --> 00:03:49,119 Dad, you remember Kyra. 68 00:03:49,440 --> 00:03:52,880 - Hello, Mr. Blackwell. - Oh, yes, the Tri-ling. 69 00:04:01,600 --> 00:04:04,880 Welcome to the annual Magic School Sports Day. 70 00:04:05,679 --> 00:04:07,359 I know you've all been looking forward to it. 71 00:04:07,480 --> 00:04:11,280 It was, uh, wand drills until all hours at our place last night. 72 00:04:11,839 --> 00:04:14,440 First, let me give a big thank you to Jared Blackwell 73 00:04:14,519 --> 00:04:16,760 for his continued generosity hosting this event. 74 00:04:20,399 --> 00:04:23,800 There is a long history of rivalry between our competitors, 75 00:04:24,320 --> 00:04:26,200 the Maxwell School and the Crowther School, 76 00:04:26,360 --> 00:04:30,200 which means I'm sure we're in for a nail-biting contest today. 77 00:04:30,719 --> 00:04:32,039 Oh, before we commence, 78 00:04:32,200 --> 00:04:35,520 I'd like to welcome the observers from our regional schools. 79 00:04:35,680 --> 00:04:39,280 You'll be competing next year, so watch and learn. 80 00:04:41,520 --> 00:04:44,880 I'd now like to ask the team captains to formally welcome each other. 81 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 - Good luck. - Yeah, you'll need it. 82 00:04:56,840 --> 00:04:58,280 Good luck to you all. 83 00:04:59,240 --> 00:05:00,360 May the best team win. 84 00:05:54,159 --> 00:05:56,280 - They look pretty confident. - I'd be confident too, 85 00:05:56,359 --> 00:05:57,719 if I had their winning streak. 86 00:05:57,800 --> 00:06:00,120 You can't think like that, or you're beaten from the start. 87 00:06:01,039 --> 00:06:03,080 You can win today. I know you can. 88 00:06:03,840 --> 00:06:06,840 All I ask is that you do your best, and never give up. 89 00:06:07,039 --> 00:06:10,719 - I hear Kyra's been coaching them. - Like that'll make a difference. 90 00:06:11,000 --> 00:06:13,800 Omar's right. We've won this three times in a row. 91 00:06:14,000 --> 00:06:17,200 We're going to win again, and I don't care how. 92 00:06:22,799 --> 00:06:23,799 Ready... 93 00:06:26,280 --> 00:06:27,240 Set... 94 00:06:39,039 --> 00:06:40,240 Come on, Ruksy! 95 00:06:45,520 --> 00:06:46,479 Bad luck! 96 00:06:46,919 --> 00:06:48,799 Steady, Lily. Don't get rattled. 97 00:06:48,919 --> 00:06:50,000 Come on, Lily. 98 00:06:54,479 --> 00:06:55,680 Don't let her through! 99 00:07:06,680 --> 00:07:07,919 Oh, no! 100 00:07:09,200 --> 00:07:11,760 - Bad luck, son. - So close, come on! You can do it. 101 00:07:14,799 --> 00:07:15,840 Come on, Lily! 102 00:07:19,159 --> 00:07:20,840 You can do it! You can do it! 103 00:07:23,880 --> 00:07:25,400 Go, Lily! Come on! 104 00:07:25,479 --> 00:07:27,599 - Whoo! - You got this, Neisha. 105 00:07:27,680 --> 00:07:29,159 - Go, Neisha. - Go, Lily. 106 00:07:41,159 --> 00:07:43,640 And the winner is... 107 00:07:45,159 --> 00:07:49,359 The Maxwell School! 108 00:07:49,840 --> 00:07:51,239 Fantastic, sweetheart. 109 00:07:52,159 --> 00:07:53,919 That's my daughter. 110 00:07:55,719 --> 00:07:57,840 You want to just hand over the cup this year? 111 00:07:57,919 --> 00:07:59,080 Not good enough! 112 00:07:59,200 --> 00:08:00,712 - Nice work, Lily. - Focus. Focus. Focus. 113 00:08:00,787 --> 00:08:02,757 - Don't let it go to your heads. - We have to do better... 114 00:08:02,827 --> 00:08:04,626 - There's a long way to go. - Crazy ball, come on. 115 00:08:09,039 --> 00:08:10,400 Ladder! 116 00:08:11,039 --> 00:08:14,320 Look, I know I'm not supposed to be here, as I've been fired... 117 00:08:15,640 --> 00:08:18,840 ...but with everyone at Sports Day, who's to know? 118 00:08:19,000 --> 00:08:21,880 Kyra asked for my help and-- 119 00:08:22,039 --> 00:08:24,479 Oh, what's this? 120 00:08:25,080 --> 00:08:27,479 Your favorite beeswax polish! 121 00:08:27,560 --> 00:08:30,440 And a new buffing cloth! 122 00:08:30,520 --> 00:08:32,360 So, here it is. 123 00:08:32,880 --> 00:08:35,959 I'm looking for information about magical keys. 124 00:08:42,159 --> 00:08:44,246 Okay everyone, here we go. 125 00:08:44,439 --> 00:08:47,120 Match point in the crazy ball competition. 126 00:08:47,480 --> 00:08:48,920 - Good luck! - Go, Maxwells! 127 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 You got this! 128 00:08:51,840 --> 00:08:53,199 - Crowther to serve. - Go Maxwells! 129 00:09:28,240 --> 00:09:30,959 Point Crowther. Well played, well played. 130 00:09:32,720 --> 00:09:34,319 Nailed it. 131 00:09:39,560 --> 00:09:41,800 The winner of crazy ball, Crowther School. 132 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 It's okay, we've still got more events. 133 00:09:46,240 --> 00:09:47,880 Bad luck, Imogen. 134 00:09:48,079 --> 00:09:49,920 That was an easy return, you should've had that. 135 00:09:50,000 --> 00:09:51,680 Yeah, well, I didn't, so leave it, okay? 136 00:09:52,160 --> 00:09:53,680 Hey, we had to let them win one. 137 00:09:53,760 --> 00:09:55,720 Otherwise it's not really a contest, is it? 138 00:10:04,520 --> 00:10:06,920 All these books are about magical keys? 139 00:10:09,600 --> 00:10:12,920 We need to narrow it down, or I'll be here for a century. 140 00:10:13,040 --> 00:10:16,720 I'll check the catalog. 141 00:10:18,396 --> 00:10:21,199 You see this? Oh! Excuse me. 142 00:10:21,600 --> 00:10:22,680 Dr. Surinat. 143 00:10:23,760 --> 00:10:25,439 I've been meaning to ask how you're settling in. 144 00:10:25,640 --> 00:10:28,439 Quite well. The students seem to be accepting me. 145 00:10:29,040 --> 00:10:30,480 They're really a terrific group. 146 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Good. 147 00:10:32,520 --> 00:10:34,439 You know, it's usual practice 148 00:10:34,520 --> 00:10:37,560 for the Magical Teachers Federation to consult me about teaching appointments. 149 00:10:39,040 --> 00:10:41,199 For some reason, that didn't happen in your case. 150 00:10:41,360 --> 00:10:44,720 I don't know how the bureaucracy works. I just go where I'm sent. 151 00:10:45,480 --> 00:10:48,360 Well, I must say, it's very generous of you to give up your... 152 00:10:48,439 --> 00:10:52,240 ...considerable academic pursuits to teach at such a small school as this. 153 00:10:52,360 --> 00:10:54,280 It was no sacrifice, Sean. 154 00:10:54,360 --> 00:10:57,199 The opportunity to examine the treasures in the library 155 00:10:57,280 --> 00:10:58,719 - was just far too tempting. - Oh. 156 00:10:58,800 --> 00:11:00,600 Now, if you'll excuse me. 157 00:11:08,319 --> 00:11:09,880 Go Ruksy! You're so close! 158 00:11:18,680 --> 00:11:20,800 Congratulations to the Crowther School... 159 00:11:20,880 --> 00:11:23,160 ...on a narrow win in the magic carpet race. 160 00:11:25,480 --> 00:11:28,000 - Good race, Ruksy. - Yeah, you nearly had her. 161 00:11:28,400 --> 00:11:29,680 Nearly isn't good enough. 162 00:11:29,880 --> 00:11:32,560 Day's not over yet, Ruksy. Let me take that back to the library. 163 00:11:33,839 --> 00:11:34,880 What's with the grin? 164 00:11:36,280 --> 00:11:39,880 I never thought I'd see one magic carpet, let alone a magic carpet race. 165 00:11:41,920 --> 00:11:44,959 Success, Ladder. 166 00:11:45,079 --> 00:11:46,839 I found this in the catalog. 167 00:11:59,199 --> 00:12:00,719 Ladder? 168 00:12:00,880 --> 00:12:02,800 What happened? 169 00:12:03,160 --> 00:12:04,199 Is someone here? 170 00:12:13,360 --> 00:12:16,920 Well, clean it up... ...and be more careful in future. 171 00:12:26,800 --> 00:12:28,319 Thank you, Ladder. 172 00:12:28,680 --> 00:12:32,360 I'm so sorry, I should've realized. 173 00:12:32,600 --> 00:12:34,319 How about a quick buff, and I'll be on my way? 174 00:12:34,400 --> 00:12:38,880 Now remember, I was never here. 175 00:12:45,040 --> 00:12:46,640 Lovely house, Mr. Blackwell. 176 00:12:46,800 --> 00:12:49,640 Thank you. Please, call me Jared. 177 00:12:51,040 --> 00:12:54,319 Imogen and Darra are very impressed with you, Dr. Surinat. 178 00:12:55,040 --> 00:12:57,000 They both want to get into the DMI. 179 00:12:57,319 --> 00:12:59,319 Imogen in particular. 180 00:12:59,560 --> 00:13:03,439 I'm hoping that her grades will reflect that desire? 181 00:13:03,680 --> 00:13:06,680 Imogen's grades will be the result of the effort she puts in. 182 00:13:07,079 --> 00:13:08,199 Of course. 183 00:13:08,599 --> 00:13:12,880 I'm just saying, it would mean a great deal to me personally 184 00:13:13,319 --> 00:13:14,880 if Imogen were to do well. 185 00:13:15,719 --> 00:13:19,880 Imogen and Darra are both very promising students. 186 00:13:20,199 --> 00:13:22,760 My job is to assess them on their merits. 187 00:13:23,640 --> 00:13:26,880 To do otherwise would be unjust. Wouldn't you agree? 188 00:13:28,439 --> 00:13:30,199 Lovely chatting to you, Jared. 189 00:13:35,319 --> 00:13:38,520 Uh-uh! Should you really be eating that? 190 00:13:39,120 --> 00:13:43,520 The relay's after lunch, and... I don't want you weighed down. 191 00:13:44,040 --> 00:13:46,719 Our team's pretty good, you don't have to worry. 192 00:13:47,079 --> 00:13:48,240 I hope so, Neisha. 193 00:13:48,640 --> 00:13:53,000 I picked you because... ...you're fast and I expect you to win. 194 00:13:54,959 --> 00:13:57,160 Any way you can. 195 00:13:58,640 --> 00:13:59,719 You don't mean-- 196 00:14:08,000 --> 00:14:11,079 Okay, you've all done well so far, but this is where you really show them. 197 00:14:11,160 --> 00:14:14,400 Actually, Kyra, we need you to make our numbers for the relay. 198 00:14:14,680 --> 00:14:16,000 But I don't know anything about it. 199 00:14:16,439 --> 00:14:19,000 - It's like any relay race. - Except it's magical. 200 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Welcome to the final event, 201 00:14:24,800 --> 00:14:27,800 the vanishing relay. 202 00:14:27,959 --> 00:14:32,000 Competitors, you must complete your stage of the relay 203 00:14:32,079 --> 00:14:34,280 before you can tag your team member. 204 00:14:35,160 --> 00:14:37,760 And remember, you must not touch the ground 205 00:14:37,880 --> 00:14:39,560 outside the circles. 206 00:14:40,120 --> 00:14:42,079 Competitors, to your marks, please. 207 00:14:47,240 --> 00:14:50,400 - Go, Darra! - Go Darra! You got this! 208 00:14:51,439 --> 00:14:54,000 - Come on, Darra, you can do it! - Come on, Maxwells! 209 00:14:55,479 --> 00:14:56,839 Go team Maxwell! 210 00:15:01,000 --> 00:15:03,640 Ready... Set... 211 00:15:24,959 --> 00:15:28,160 Well done! Nearly there. 212 00:15:44,280 --> 00:15:47,160 Can you see who's winning? 213 00:15:47,319 --> 00:15:50,120 Come on, Maxwell! Come on, Crowther! 214 00:15:55,160 --> 00:15:56,760 Here we go! Nearly there! 215 00:16:04,160 --> 00:16:05,599 - Nervous? - No. 216 00:16:07,280 --> 00:16:08,880 We've got this race sewn up. 217 00:16:09,000 --> 00:16:10,439 You keep on thinking that. 218 00:16:13,599 --> 00:16:14,680 Did you see that? 219 00:16:14,760 --> 00:16:17,199 - She stepped outside the circle. - I did not. 220 00:16:23,439 --> 00:16:25,120 Camilla sabotaged Kyra's rip. 221 00:16:39,079 --> 00:16:40,280 Camilla's outside the circle. 222 00:16:40,359 --> 00:16:41,880 - What? - Look! 223 00:16:47,240 --> 00:16:50,040 - No! - She's out! 224 00:16:50,479 --> 00:16:53,120 Just a moment, please, while the scores are tallied. 225 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 The results are... 226 00:17:12,680 --> 00:17:14,800 the Crowther School is on five wins, 227 00:17:15,879 --> 00:17:17,919 but the Maxwell School is on six wins. 228 00:17:18,440 --> 00:17:21,280 I declare the Maxwell School winners of the Sports Day. 229 00:17:23,919 --> 00:17:25,399 Jared, if you'd do the honors. 230 00:17:33,520 --> 00:17:34,879 All right, Kyra. 231 00:17:36,440 --> 00:17:38,480 Let's see what we can see. 232 00:17:43,879 --> 00:17:47,080 It gives me great pleasure to present the Championship Cup 233 00:17:47,159 --> 00:17:50,879 to Imogen Blackwell, Maxwell School captain. 234 00:17:53,680 --> 00:17:55,919 - Sterling effort, sweetheart. - Thanks, Dad. 235 00:17:56,000 --> 00:17:57,760 We wish to register a protest. 236 00:17:59,360 --> 00:18:02,320 As a Tri-ling, Kyra Glen has both fairy and elf powers, 237 00:18:02,480 --> 00:18:05,639 - which gave her an unfair advantage. - She can't help being a Tri-ling. 238 00:18:05,720 --> 00:18:08,600 What about your captain? She used magic on Kyra. She cheated. 239 00:18:08,919 --> 00:18:12,399 That's a serious accusation. Did anyone report it? 240 00:18:12,919 --> 00:18:16,040 No, because you made sure they didn't see you. Like always. 241 00:18:16,159 --> 00:18:18,680 Kyra should've been handicapped to make up for her extra powers. 242 00:18:18,800 --> 00:18:21,680 Kyra used exactly the same magic as the other competitors. 243 00:18:21,800 --> 00:18:24,960 - How do we know that? - I'll consult with the scrutineers. 244 00:18:42,560 --> 00:18:45,200 There must be some secret you hold. 245 00:18:49,919 --> 00:18:53,280 "Section five, clause two, subsection three." 246 00:18:54,240 --> 00:18:58,000 "No competitor is permitted to use more than one mode of magic." 247 00:18:58,760 --> 00:19:01,919 That's a stupid rule. It's not fair to Tri-lings. 248 00:19:02,080 --> 00:19:04,440 Rules don't always reflect reality. 249 00:19:04,600 --> 00:19:07,720 But for now, I have no choice but to uphold the protest. 250 00:19:08,760 --> 00:19:10,679 Which means the Maxwell School is disqualified. 251 00:19:11,200 --> 00:19:13,280 - Crowther School are the winners. - Yes! 252 00:19:15,720 --> 00:19:18,679 - Congratulations, Camilla. - Thanks! 253 00:19:18,760 --> 00:19:20,720 Crowther School forever! 254 00:19:20,800 --> 00:19:23,800 Sorry, Kyra. You deserved to win. Camilla just can't stand losing. 255 00:19:24,120 --> 00:19:25,399 That's okay. 256 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 I'm so sorry. 257 00:19:28,000 --> 00:19:29,120 It's not your fault. 258 00:19:38,440 --> 00:19:39,320 You okay? 259 00:19:40,639 --> 00:19:42,080 I'm fine. 260 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 - Kyra! - Darra, no! 261 00:20:18,360 --> 00:20:20,080 Kyra! 262 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 Kyra! 263 00:21:33,560 --> 00:21:35,480 Yes, but it can't be Kyra. 264 00:21:35,760 --> 00:21:37,399 She would never, ever do anything like that. 265 00:21:37,560 --> 00:21:41,120 - What happened? - I don't know. 266 00:21:43,399 --> 00:21:46,280 What a sore loser. You should be expelled for that. 267 00:21:46,879 --> 00:21:48,840 - I didn't do it. - You lost the cup, 268 00:21:48,960 --> 00:21:51,439 so you have a tantrum and throw a tornado at us. 269 00:21:51,600 --> 00:21:52,679 It wasn't me. 270 00:21:52,760 --> 00:21:54,840 If she says she didn't do it, Camilla, she didn't do it. 271 00:21:54,919 --> 00:21:57,800 - I want her off my property. - I understand you're upset, Mr. Blackwell. 272 00:21:57,879 --> 00:21:59,000 She is not one of us. 273 00:21:59,159 --> 00:22:00,760 - She doesn't belong here. - Dad, no. 274 00:22:01,120 --> 00:22:02,800 You are to have nothing more to do with her, 275 00:22:02,879 --> 00:22:03,960 do you understand me? 276 00:22:04,960 --> 00:22:06,200 Your father's right, Darra. 277 00:22:06,760 --> 00:22:09,120 Can't you see how dangerous the Tri-ling is? 21500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.