All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S02E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:34,237 {\an8}So, let me get this straight. 2 00:00:34,480 --> 00:00:38,000 You're on the trail of a lost temple of immense power and wealth. 3 00:00:38,239 --> 00:00:40,199 {\an8}That may or may not exist. 4 00:00:40,640 --> 00:00:42,559 {\an8}And all of this started because of a story 5 00:00:42,680 --> 00:00:45,000 {\an8}some old elf told you on a beach in Thailand? 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,199 He was very convincing. 7 00:00:47,080 --> 00:00:50,320 {\an8}And you're doing this to show your father that you're worthy of a job at the DMI? 8 00:00:51,320 --> 00:00:54,919 {\an8}- It started out that way. - But then the keys started reacting to me. 9 00:01:08,160 --> 00:01:09,600 I want to find out why. 10 00:01:10,759 --> 00:01:12,080 And there's only one more key to find. 11 00:01:13,240 --> 00:01:15,840 And now, we've found Magnus's second journal to tell us where to look. 12 00:01:16,000 --> 00:01:19,360 If this temple exists, it's a lost part of magical history. 13 00:01:19,640 --> 00:01:22,520 Finding it is exactly the kind of mission the Bureau should be doing. 14 00:01:22,880 --> 00:01:24,920 A treasure hunt? I'm in. 15 00:01:25,000 --> 00:01:26,200 Weren't you listening? 16 00:01:26,280 --> 00:01:28,240 Kyra just said she didn't know what was happening. 17 00:01:28,679 --> 00:01:31,320 We can't go into something without considering the risks. 18 00:01:31,440 --> 00:01:32,679 Why don't we take a vote? 19 00:01:33,119 --> 00:01:35,119 All those in favor of the Bureau taking this on. 20 00:01:40,560 --> 00:01:41,440 Ruksy? 21 00:01:42,440 --> 00:01:45,320 I think you're all mad. And I don't want anything to do with it. 22 00:01:49,399 --> 00:01:50,520 She'll come around. 23 00:01:52,880 --> 00:01:54,142 So, let's find out where we're going. 24 00:01:57,440 --> 00:02:01,520 "August 29, 1919. Central Indochina." 25 00:02:02,119 --> 00:02:04,160 "We set off from our campsite at sunrise 26 00:02:04,919 --> 00:02:06,679 and followed the sun for three kilometers." 27 00:02:07,160 --> 00:02:10,400 "The vegetation was dense, and our passage was slow." 28 00:02:11,680 --> 00:02:14,040 "Though we kept watch, the shimmer hurried us 29 00:02:14,120 --> 00:02:16,720 and claimed my porters before we found the clearing." 30 00:02:16,799 --> 00:02:18,359 - What's a shimmer? - No idea. 31 00:02:18,760 --> 00:02:19,880 What else does he say? 32 00:02:20,000 --> 00:02:22,840 "Vannak has not made it easy to find his statue." 33 00:02:23,880 --> 00:02:26,880 "Not everything that is can be seen." 34 00:02:27,239 --> 00:02:29,519 - What does that mean? - Will you stop interrupting? 35 00:02:29,880 --> 00:02:32,120 "Vannak's statue refused to surrender the key." 36 00:02:32,359 --> 00:02:34,280 "And when the sleeping guardian awoke, 37 00:02:34,359 --> 00:02:37,920 we were forced to retreat in fear of our lives." 38 00:02:38,000 --> 00:02:39,799 - Sleeping guardian? - Peter! 39 00:02:39,959 --> 00:02:43,679 "But I have progressed too far to stop. The dream must be realized." 40 00:02:44,160 --> 00:02:47,799 "I will return with stronger magic and find the key." 41 00:02:50,280 --> 00:02:52,519 - That's all he wrote. - So, let's go. 42 00:02:53,200 --> 00:02:56,560 We can't. Ben's playing tonight. I have to stay and mix for him. 43 00:02:57,120 --> 00:02:58,679 Okay. We will go in the morning. 44 00:02:58,799 --> 00:03:01,440 Isn't Maxwell doing his career seminars with us tomorrow morning? 45 00:03:01,560 --> 00:03:04,440 We go in early, get the key, get out, agreed? 46 00:03:12,359 --> 00:03:16,120 ♪ Am I a fool if I dive in first? ♪ 47 00:03:16,560 --> 00:03:20,160 ♪ We both knew that it wouldn't work ♪ 48 00:03:20,560 --> 00:03:24,560 ♪ It's so close but you seem so far ♪ 49 00:03:24,640 --> 00:03:28,320 ♪ Should be easy but it breaks my heart ♪ 50 00:03:28,760 --> 00:03:31,399 ♪ Maybe you're just In a different life... ♪ 51 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 Ben's crushing it tonight. 52 00:03:32,880 --> 00:03:35,679 Hmm. I'm more into electric, elf thrash metal myself. 53 00:03:35,840 --> 00:03:36,760 That's a thing? 54 00:03:37,000 --> 00:03:40,119 Yeah, last band I saw played so hard their instruments caught fire. 55 00:03:44,519 --> 00:03:46,600 ♪ Life ♪ 56 00:03:47,040 --> 00:03:51,320 ♪ A different life... ♪ 57 00:03:52,840 --> 00:03:54,040 Something on your mind? 58 00:03:55,040 --> 00:03:57,799 Magnus searched for the keys for years, but never got one. 59 00:03:58,320 --> 00:04:00,560 - How come we got two? - We're smarter? 60 00:04:00,799 --> 00:04:03,880 Magnus knew a lot more about the keys than we did, 61 00:04:04,000 --> 00:04:05,320 yet he failed and we didn't. 62 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 Don't you find that odd? 63 00:04:07,320 --> 00:04:11,239 All I care about is finding the third key. And by this time tomorrow, we'll have it. 64 00:04:12,160 --> 00:04:14,000 Then, we can get back to the really important things. 65 00:04:15,959 --> 00:04:21,360 ♪ Maybe you're just In a different life ♪ 66 00:04:21,599 --> 00:04:25,880 ♪ A different life ♪ 67 00:04:33,280 --> 00:04:34,680 The gig was really good, Dad. 68 00:04:35,320 --> 00:04:38,159 Yeah, I'm going to bed now. Enjoy the night shift. 69 00:04:39,159 --> 00:04:40,120 Love you too. 70 00:04:44,840 --> 00:04:46,800 Ruksy? What are you doing here? 71 00:04:47,280 --> 00:04:48,400 You can't go tomorrow. 72 00:04:49,120 --> 00:04:50,560 I have to. 73 00:04:50,640 --> 00:04:52,320 I have some sort of connection with those keys. 74 00:04:52,400 --> 00:04:54,000 All the more reason to leave it alone. 75 00:04:54,159 --> 00:04:56,599 You have no idea how dangerous this magic is. 76 00:04:56,719 --> 00:04:59,640 Then come with us. Use your knowledge to keep us safe. 77 00:04:59,800 --> 00:05:02,159 No. You should tell Professor Maxwell. 78 00:05:02,240 --> 00:05:05,039 - He'll just tell us not to go. - And he'd be right! 79 00:05:07,080 --> 00:05:08,240 Are you going to tell him? 80 00:05:10,360 --> 00:05:11,400 I'll think about it. 81 00:05:19,200 --> 00:05:23,919 Water, first aid kit, sunscreen, insect repellant... 82 00:05:25,919 --> 00:05:26,800 ground sheet... 83 00:05:29,080 --> 00:05:30,200 Swiss army knife... 84 00:05:31,000 --> 00:05:33,599 - collapsible shovel. - What's the shovel for? 85 00:05:35,159 --> 00:05:36,120 Oh, right. 86 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 We're only going to be gone for a few hours. 87 00:05:37,960 --> 00:05:39,280 And pastries. 88 00:05:39,919 --> 00:05:40,800 Excellent planning. 89 00:05:43,200 --> 00:05:46,840 - They're for the trip. - Guys, this isn't a school excursion. 90 00:05:47,840 --> 00:05:49,919 We have no idea how dangerous things are going to get. 91 00:05:50,039 --> 00:05:51,000 Kyra is right. 92 00:05:51,280 --> 00:05:53,599 We need to stay alert and watch each other's backs. 93 00:05:55,640 --> 00:05:57,320 Everyone ready? 94 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 Well, what about me? 95 00:06:01,840 --> 00:06:03,280 Let's do this. 96 00:06:17,799 --> 00:06:19,840 This is amazing. 97 00:06:21,359 --> 00:06:25,359 Just yesterday you were in Magnus's camp, but it was 100 years ago. 98 00:06:33,799 --> 00:06:35,560 I guess they never got it started after all. 99 00:06:35,760 --> 00:06:37,400 Which way to the statue? 100 00:06:38,120 --> 00:06:39,560 It says they followed the sun. 101 00:06:41,240 --> 00:06:42,200 Which way's that? 102 00:06:42,479 --> 00:06:44,799 Don't you people learn anything useful in magic school? 103 00:06:45,520 --> 00:06:46,680 The sun travels west. 104 00:06:47,840 --> 00:06:49,599 And that would be where? 105 00:06:50,479 --> 00:06:52,000 West is that way. 106 00:06:53,200 --> 00:06:54,880 Score one for human ingenuity. 107 00:06:55,080 --> 00:06:56,719 Okay, let's do it. 108 00:07:06,840 --> 00:07:09,239 The DMI proclaims itself to be above corruption. 109 00:07:09,799 --> 00:07:11,479 Yet I was able to bribe an official 110 00:07:11,640 --> 00:07:14,120 and obtain Vannak's original plans for the temple. 111 00:07:16,239 --> 00:07:21,159 - Oh, this is early, Ruksy, even for you! - Yes, you're early too. 112 00:07:21,280 --> 00:07:22,767 Lots to prepare. 113 00:07:23,200 --> 00:07:24,039 So... 114 00:07:24,719 --> 00:07:27,719 - have you thought about a career at all? - Not really. 115 00:07:28,520 --> 00:07:30,799 Of course, there is the DMI. 116 00:07:31,440 --> 00:07:34,760 But there are magical beings active within the human worlds 117 00:07:34,840 --> 00:07:39,239 of entertainment, health, science, even politics. 118 00:07:40,039 --> 00:07:41,680 - Politics? - Oh, yes! 119 00:07:41,760 --> 00:07:44,080 Conservative parties are quite popular with the trolls. 120 00:07:44,760 --> 00:07:48,599 But I shouldn't start boring you with all of these before the others come. 121 00:07:50,280 --> 00:07:52,039 I hope they're gonna be here on time. 122 00:07:52,120 --> 00:07:56,200 Uh, maybe they're at the cafe. You know how chatty Lily can be. 123 00:07:57,120 --> 00:07:59,080 How about I go check? 124 00:08:14,640 --> 00:08:15,919 The sphere's not glowing. 125 00:08:17,159 --> 00:08:18,320 Maybe the battery ran out. 126 00:08:18,880 --> 00:08:21,039 It's magical. It doesn't run on batteries. 127 00:08:21,200 --> 00:08:22,760 We're probably not close enough yet. 128 00:08:23,479 --> 00:08:26,640 This is taking too long. Maxwell's going to get suspicious. 129 00:08:26,880 --> 00:08:31,280 I hate the jungle. I am definitely a city elf. 130 00:08:33,199 --> 00:08:34,319 What's that? 131 00:08:35,319 --> 00:08:36,720 I think it might be the shimmer. 132 00:08:39,319 --> 00:08:40,199 Imogen! 133 00:08:41,679 --> 00:08:42,559 Back off! 134 00:08:45,360 --> 00:08:46,480 Run! 135 00:09:05,760 --> 00:09:07,400 Oh, I didn't... I didn't order that. 136 00:09:07,520 --> 00:09:09,240 I know a troubled fairy when I see one. 137 00:09:09,959 --> 00:09:12,439 Nothing like frothy milk and ice cream to chase the blues away. 138 00:09:13,319 --> 00:09:14,240 Where are the others? 139 00:09:18,199 --> 00:09:20,120 Okay, I get it. 140 00:09:21,240 --> 00:09:22,520 You still don't trust the halfling. 141 00:09:23,480 --> 00:09:24,520 They're in Vietnam. 142 00:09:26,520 --> 00:09:28,959 School excursion, and what, you got left behind? 143 00:09:29,680 --> 00:09:31,040 They're looking for a lost temple. 144 00:09:33,160 --> 00:09:35,240 - Cool. - No, not cool. 145 00:09:36,800 --> 00:09:38,800 Some weird magic has been happening, 146 00:09:39,000 --> 00:09:41,040 I warned them it was dangerous, but they didn't listen. 147 00:09:41,560 --> 00:09:44,959 - Did Imogen go? - Yes. They should have been back by now. 148 00:09:58,920 --> 00:09:59,800 It's gone. 149 00:10:00,520 --> 00:10:01,360 For now. 150 00:10:07,760 --> 00:10:10,120 It's okay, Kyra, we'll get Imogen and Darra back. 151 00:10:10,680 --> 00:10:13,400 How? I've never seen anything like that. 152 00:10:14,400 --> 00:10:15,280 Me either. 153 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 It reminds me of the holding portal in Labyrinth of Luck. 154 00:10:20,720 --> 00:10:24,079 That's a video game. The portal is a trap that takes you out of the game 155 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 and holds you until another player completes the stage. 156 00:10:26,120 --> 00:10:27,439 This isn't a game, Peter! 157 00:10:28,240 --> 00:10:30,680 - I know that. - How does the portal work? 158 00:10:32,400 --> 00:10:34,600 You complete the stage of the quest, then it releases you. 159 00:10:35,480 --> 00:10:39,880 So maybe if we find the cobra statue, the shimmer will release Imogen and Darra. 160 00:10:40,720 --> 00:10:42,120 That's an awfully big maybe. 161 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 You got a better idea? 162 00:10:59,240 --> 00:11:01,240 I know you guys do some pretty outrageous stuff, 163 00:11:01,360 --> 00:11:04,240 - but this is really pushing the envelope. - I warned them not to go. 164 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 You need to tell Professor Maxwell. 165 00:11:08,000 --> 00:11:09,680 If you don't, I will. 166 00:11:13,719 --> 00:11:14,800 It shouldn't be much further. 167 00:11:15,719 --> 00:11:17,360 If you read the map correctly. 168 00:11:17,719 --> 00:11:20,839 As it happens, I was captain of the school orienteering team. 169 00:11:21,280 --> 00:11:23,719 For a week, when the real captain was ill. 170 00:11:24,480 --> 00:11:25,760 I'm a quick study. 171 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 It's found us. 172 00:11:30,480 --> 00:11:32,360 - I'll keep it busy. - No, Lily! 173 00:11:32,439 --> 00:11:34,240 You need to find the statue. Go! 174 00:11:36,480 --> 00:11:38,439 Hey! 175 00:11:39,400 --> 00:11:42,319 Whatever you are! Then eat fairy dust! 176 00:11:46,880 --> 00:11:47,959 Hey, guys! 177 00:11:54,400 --> 00:11:57,000 Vietnam? Why would they go to Vietnam? 178 00:11:58,319 --> 00:11:59,280 Because of this. 179 00:12:02,360 --> 00:12:04,280 Do you have any idea what that is? 180 00:12:04,560 --> 00:12:06,199 Darra said it was just an old journal. 181 00:12:06,280 --> 00:12:08,959 The cobra is the sign of the Tri-ling Council. 182 00:12:09,920 --> 00:12:11,480 - Is that serious? - Serious? 183 00:12:12,160 --> 00:12:15,360 It's like asking if you jump into a pit of vipers, will you get bitten? 184 00:12:16,640 --> 00:12:18,520 Kyra, stop! 185 00:12:19,880 --> 00:12:20,959 We should be here. 186 00:12:21,240 --> 00:12:23,800 Where's the statue? 187 00:12:24,959 --> 00:12:26,800 I'm pretty sure this is the right place. 188 00:12:28,880 --> 00:12:29,719 Lily! 189 00:12:31,120 --> 00:12:32,040 Lily! 190 00:12:33,920 --> 00:12:34,920 Lily! 191 00:12:40,439 --> 00:12:41,599 The shimmer must have got her. 192 00:12:43,719 --> 00:12:45,839 Ruksy warned me this could be dangerous, 193 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 but I wouldn't listen. 194 00:12:49,959 --> 00:12:51,040 There's no statue. 195 00:12:51,719 --> 00:12:52,719 Our friends are gone. 196 00:12:54,839 --> 00:12:56,240 This has all been for nothing. 197 00:12:58,319 --> 00:13:01,079 That's why Darra was asking about temples and lotuses. 198 00:13:01,959 --> 00:13:05,079 - Why didn't you come to me with this? - He wanted to find the temple on his own. 199 00:13:05,839 --> 00:13:07,280 He's trying to impress his father. 200 00:13:08,439 --> 00:13:10,319 Even Hercules would have a problem doing that. 201 00:13:11,120 --> 00:13:12,360 But they'll be all right, won't they? 202 00:13:13,079 --> 00:13:13,920 I don't know. 203 00:13:15,719 --> 00:13:17,400 The sign of the Tri-ling Council 204 00:13:18,000 --> 00:13:23,199 has long been associated with ancient and powerful magic, dangerous magic. 205 00:13:24,199 --> 00:13:25,480 - Where did they go? - I don't know. 206 00:13:25,727 --> 00:13:27,577 Darra took the other journal that has the coordinates. 207 00:13:29,400 --> 00:13:30,839 All we can do is wait and hope. 208 00:13:40,760 --> 00:13:43,199 It's not your fault, Kyra. We all agreed to come. 209 00:13:43,760 --> 00:13:44,839 It's not going to be much help 210 00:13:44,959 --> 00:13:47,319 when I have to tell Sean and Ella that I lost their daughter. 211 00:13:51,520 --> 00:13:52,439 The journal, 212 00:13:52,959 --> 00:13:55,000 - what did it say? - I can't remember. 213 00:13:56,120 --> 00:13:58,680 "Vannak has not made it easy to find the statue." 214 00:13:59,680 --> 00:14:00,920 "Not everything that is... 215 00:14:02,040 --> 00:14:03,000 can be seen." 216 00:14:03,400 --> 00:14:04,880 That makes no sense. 217 00:14:05,319 --> 00:14:07,000 Look, we know the statue was here 218 00:14:07,079 --> 00:14:09,160 'cause Magnus tried to get the key from it, but failed, right? 219 00:14:09,680 --> 00:14:11,000 - So? - So... 220 00:14:11,160 --> 00:14:14,120 Ruksy magicked my glasses so I could see magical things. 221 00:14:14,439 --> 00:14:16,439 What if this statue had a magical veil over it? 222 00:14:17,160 --> 00:14:18,479 Like a special cloaking device? 223 00:14:19,479 --> 00:14:21,719 "Not everything that is can be seen"! 224 00:14:22,479 --> 00:14:24,800 Try using your magic. Maybe it will reveal it. 225 00:14:29,959 --> 00:14:31,240 And you better do it fast. 226 00:14:36,000 --> 00:14:37,800 - Kyra. - I'm trying. 227 00:14:45,040 --> 00:14:46,959 - It's here. - Kyra, move! 228 00:14:52,839 --> 00:14:54,839 Are you okay? 229 00:14:55,120 --> 00:14:57,160 - We're fine. - What was in the shimmer? 230 00:14:57,280 --> 00:14:59,640 Some kind of black void. It was really creepy. 231 00:15:01,400 --> 00:15:02,839 You found it? Good. 232 00:15:03,400 --> 00:15:04,800 Let's get the key and get out of here. 233 00:15:06,520 --> 00:15:08,479 Kyra? 234 00:15:42,680 --> 00:15:44,760 It's no good. I think the key is gone. 235 00:15:46,240 --> 00:15:47,640 You mean we came here for nothing? 236 00:15:53,240 --> 00:15:54,079 Guys! 237 00:16:08,760 --> 00:16:11,000 What have you found? 238 00:16:11,240 --> 00:16:13,959 There's a major magical disturbance in central Vietnam. 239 00:16:14,959 --> 00:16:17,959 The records show nothing of magical significance in that area. 240 00:16:20,800 --> 00:16:22,240 It's the third key. 241 00:16:28,240 --> 00:16:30,400 This didn't happen with the other key. 242 00:16:31,160 --> 00:16:32,680 What do you think it means? 243 00:16:32,760 --> 00:16:34,680 Maybe it wants to show us where the key is. 244 00:16:34,760 --> 00:16:36,000 I'm not getting that vibe. 245 00:16:37,040 --> 00:16:38,479 Why is it so interested in you? 246 00:16:38,560 --> 00:16:40,199 I don't think we should wait around to find out! 247 00:16:45,760 --> 00:16:46,640 What was that thing? 248 00:16:47,000 --> 00:16:49,479 I think we just met the sleeping guardian from Magus' journal. 249 00:16:49,839 --> 00:16:52,160 Uh, guys? 250 00:17:22,240 --> 00:17:23,480 The disturbance has moved. 251 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 It's in River City. 252 00:17:25,919 --> 00:17:27,000 What's there? 253 00:17:38,159 --> 00:17:39,000 Which way did they go? 254 00:17:39,399 --> 00:17:41,480 You know how big the stacks are, they could be anywhere. 255 00:17:42,399 --> 00:17:44,200 We need to find Kyra before that snake does. 256 00:17:47,720 --> 00:17:49,440 Do you really want to go up against that thing? 257 00:17:49,600 --> 00:17:51,000 We need to tell the professor. 258 00:17:53,000 --> 00:17:55,919 They've been gone so long. What if they don't come back? 259 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 Let's not get ahead of our ourselves. 260 00:18:00,440 --> 00:18:01,480 Are you all right? 261 00:18:01,560 --> 00:18:04,080 Barely. You were so right about the mission being dangerous. 262 00:18:08,600 --> 00:18:09,440 What's that? 263 00:18:09,800 --> 00:18:11,360 A giant cobra followed us back from Vietnam. 264 00:18:11,800 --> 00:18:13,560 It's after Kyra. We need to help her. 265 00:18:33,679 --> 00:18:36,159 - Kyra! - Professor, everyone needs to get out now! 266 00:18:36,800 --> 00:18:39,360 Hurry, it's here! Now! 267 00:18:40,200 --> 00:18:41,840 Everyone, get back! 268 00:18:46,840 --> 00:18:49,080 Get out of my school! 269 00:18:53,399 --> 00:18:55,760 Ladder, no! 270 00:18:57,159 --> 00:18:58,040 Ladder! 271 00:19:08,560 --> 00:19:10,720 Leave them! It's me you want! 272 00:19:12,360 --> 00:19:13,600 Kyra, don't! 273 00:19:14,360 --> 00:19:16,480 Why are you chasing me? 274 00:19:18,399 --> 00:19:20,960 What are you after? 275 00:20:12,280 --> 00:20:14,159 There's one item of significance in River City. 276 00:20:16,159 --> 00:20:18,040 Maxwell School of Magic? 277 00:20:42,159 --> 00:20:43,760 How could you be so reckless? 278 00:20:44,720 --> 00:20:45,720 Sorry, Professor. 279 00:20:46,320 --> 00:20:47,800 It wasn't just Darra. 280 00:20:47,919 --> 00:20:50,040 - We all voted-- - You have no idea what you've done. 281 00:20:51,040 --> 00:20:53,639 It's not just the damage to the library, Ladder. 282 00:20:55,080 --> 00:20:57,360 You thought it was all right to go behind my back? 283 00:20:58,240 --> 00:21:00,040 I have no choice but to inform the DMI. 284 00:21:01,000 --> 00:21:03,720 You've jeopardized this school and everything it stands for. 285 00:21:03,919 --> 00:21:07,080 - We're so sorry. - It's too late for apologies. 286 00:21:08,399 --> 00:21:09,440 Clean this place up. 287 00:21:11,560 --> 00:21:12,679 Not you, Kyra. 288 00:21:16,919 --> 00:21:18,560 Why didn't you tell me what was happening? 289 00:21:20,639 --> 00:21:21,600 Because I didn't know. 290 00:21:23,280 --> 00:21:25,040 - And I still don't-- - That's no excuse. 291 00:21:25,560 --> 00:21:26,960 Professor... 292 00:21:28,520 --> 00:21:30,440 that cobra was chasing me. 293 00:21:32,480 --> 00:21:34,600 - I need to know why. - No, you don't. 294 00:21:35,679 --> 00:21:36,560 You're wrong. 295 00:21:37,800 --> 00:21:40,679 The cobra gave me... a vision. 296 00:21:42,520 --> 00:21:43,399 Of what? 297 00:21:45,440 --> 00:21:46,399 I'm not sure... 298 00:21:47,960 --> 00:21:49,000 It was all mixed up. 299 00:21:49,280 --> 00:21:53,280 You've gotten involved in some secret and very dangerous business, Kyra. 300 00:21:53,879 --> 00:21:55,960 - Leave it alone. - I can't. 301 00:21:58,639 --> 00:22:01,600 Whatever is going on is somehow to do with me. 302 00:22:04,159 --> 00:22:05,439 I don't know what it is, but... 303 00:22:07,159 --> 00:22:08,720 I have to understand it. 304 00:22:13,840 --> 00:22:15,520 I need to know. 23082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.