Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:09,100
>L: Come in!
2
00:01:17,040 --> 00:01:19,980
>L: You shouldn't be walking these dark streets alone!
3
00:01:19,980 --> 00:01:21,920
>C: I know! I didn't have a choice.
4
00:01:21,920 --> 00:01:22,920
>L: Where have you been?
5
00:01:22,920 --> 00:01:23,960
>C: At a friend's house.
6
00:01:23,960 --> 00:01:24,740
>L: Friend?!
7
00:01:24,740 --> 00:01:26,080
>C: uh huh! Yes, a friend! And you?!
8
00:01:28,100 --> 00:01:29,000
>L: Going for a ride!
9
00:01:38,260 --> 00:01:39,140
>L: Were you scared?!
10
00:01:40,020 --> 00:01:40,660
>C: From what!?
11
00:01:40,740 --> 00:01:42,480
>L: Who could be in this car?.
12
00:01:42,600 --> 00:01:44,600
>C: Wow! I was desperate!
13
00:01:45,140 --> 00:01:49,260
>L: Sorry I didn't mean to scare you, but I needed to make sure it was you or not.
14
00:01:49,300 --> 00:01:53,620
>L: After all, I don't usually give a ride to women alone, especially around this time.
15
00:01:55,120 --> 00:01:57,380
>C: Don’t worry, it's all right Ms. Pugliese.
16
00:01:57,560 --> 00:02:02,340
>L: Lauren, Camila! Unless you want me to keep calling you Miss Smith all the time!
17
00:02:02,340 --> 00:02:04,340
>C: No! You can call me Camila!
18
00:02:04,880 --> 00:02:07,520
>L: I like your name, Camila Smith.
19
00:02:07,520 --> 00:02:10,640
>C: I also like yours Miss... Lauren.
20
00:02:12,700 --> 00:02:16,040
>C: Eh ... Do you feel better!?
21
00:02:17,140 --> 00:02:17,700
>L: From what!?
22
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
>C: Today's symptoms...
23
00:02:19,900 --> 00:02:23,040
>L: Ah, I'm great! Your potion really works!
24
00:02:23,080 --> 00:02:25,620
>C: I am not a witch to have a potion!
25
00:02:25,620 --> 00:02:26,680
>L: Well I doubt it!
26
00:02:29,120 --> 00:02:31,380
>C: Well I have to go now...
27
00:02:31,380 --> 00:02:32,960
>L: No! I mean, wait...
28
00:02:33,620 --> 00:02:38,140
>L: I wanted to apologize to you about yesterday, I didn't want to interfere between you and that guy...
29
00:02:39,320 --> 00:02:42,240
>C: No, no problem, everything is fine!
30
00:02:42,360 --> 00:02:46,320
>L: I know he doesn't like me, but I don't even care about that, Camila.
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,460
>L: I don't like him either!
32
00:02:49,400 --> 00:02:51,820
>L: I shouldn't be messing around, but you deserve someone better!
33
00:02:52,540 --> 00:02:53,100
>C: But I don't...
34
00:02:53,100 --> 00:02:55,100
>L: I think Austin is a...
35
00:02:55,160 --> 00:02:59,060
>C: Lauren! I have nothing with him! We were just hanging out.
36
00:02:59,060 --> 00:03:00,120
>L: Great!
37
00:03:03,120 --> 00:03:05,120
>C: So, good night Ms. Pugliese!
38
00:03:06,060 --> 00:03:08,060
>L: Goodnight, Miss Smith!
39
00:03:08,060 --> 00:03:08,920
>C: Good night...
40
00:03:10,820 --> 00:03:11,440
>A: We arrived, Miss.
41
00:05:39,780 --> 00:05:43,600
>T: Lauren, you should visit. Dad misses you.
42
00:05:43,980 --> 00:05:47,480
>L: Tay, you know that I can't! I'm busy!
43
00:05:49,240 --> 00:05:50,720
>T: You know about his condition!
44
00:05:51,840 --> 00:05:54,340
>T: Not to mention it's been months since you visited us!
45
00:05:55,920 --> 00:05:59,000
>L: You know it's not easy for me, please!
46
00:06:00,660 --> 00:06:02,660
>T: Lauren, you have to learn to deal with it!
47
00:06:04,360 --> 00:06:05,900
>L: I can't!
48
00:06:06,080 --> 00:06:08,620
>T: Of course you can, shut up!
49
00:06:09,660 --> 00:06:11,740
>T: Look, we will do this.
50
00:06:11,740 --> 00:06:15,440
>T: This weekend we do something for him and you can come!
51
00:06:15,440 --> 00:06:17,540
>T: I'm sure he would love to have you here!
52
00:06:19,740 --> 00:06:20,780
>L: I’ll think about it.
53
00:06:21,700 --> 00:06:22,920
>T: Think about it with affection, okay?!
54
00:06:24,400 --> 00:06:27,040
>T: I can sing your favorite song if you want to!
55
00:06:27,580 --> 00:06:29,580
>L: Will you do it seriously, Taylor?!
56
00:06:29,840 --> 00:06:33,220
>T: Yes! I miss you Lolo.
57
00:06:33,640 --> 00:06:37,580
>L: I miss you too, but now I need to get back to work.
58
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
>L: Call me if you need anything, okay?!
59
00:06:39,700 --> 00:06:43,400
>T: Okay then, I'll wait for you this weekend, okay?!
60
00:08:00,800 --> 00:08:02,180
>K: How nice to see you here again!
61
00:08:02,240 --> 00:08:04,720
>L: I'm almost a VIP customer!
62
00:08:04,780 --> 00:08:09,280
>K: I bet you do! Did you know that VIP customers have special treatment?!
63
00:08:09,280 --> 00:08:10,320
>L: Is it?!
64
00:08:10,320 --> 00:08:13,340
>K: Of course, you will see it after the show!
65
00:08:13,340 --> 00:08:15,160
>L: Are you going to perform today?!
66
00:08:15,200 --> 00:08:18,200
>K: Yes, today there is a unique presentation, in group!
67
00:08:18,200 --> 00:08:20,440
>L: Unique?! But what about Karla?!
68
00:08:20,440 --> 00:08:27,800
>K: You are very interested in Karla. You are missing the opportunity to experience something better!
69
00:08:28,520 --> 00:08:33,540
>L: Kellen, you will excuse me, but what you want, I cannot repay!
70
00:08:42,820 --> 00:08:44,640
>W: Kellen, it's showtime! Let's go?!
71
00:08:46,980 --> 00:08:49,460
>W: Miss Pugliese, it will start.
72
00:10:53,520 --> 00:10:57,440
>W: Miss Pugliese, they asked me to deliver this to you.
73
00:11:05,120 --> 00:11:05,860
>L: Thank you!
74
00:11:06,460 --> 00:11:07,360
>W: Enjoy!
75
00:11:50,480 --> 00:11:51,740
>K: I thought you weren't coming.
76
00:11:53,360 --> 00:11:55,420
>L: Did you think I was going to run away from you Karla?!
77
00:11:56,300 --> 00:12:00,460
>L: I am not afraid, nor afraid to go after what I want!
78
00:12:05,180 --> 00:12:05,800
>K: Do you like it?
79
00:12:05,820 --> 00:12:07,920
>L: It was the way I imagined it!
80
00:12:11,060 --> 00:12:14,420
>K: I want to thank you in the best possible way!
81
00:13:42,140 --> 00:13:43,600
>K: Let's play a game, okay?
82
00:13:44,760 --> 00:13:45,960
>L: What kind of game?
83
00:13:46,660 --> 00:13:48,020
>K: I will dance for you.
84
00:13:48,460 --> 00:13:50,740
>K: But you have to promise me that you won't touch me!
85
00:13:51,540 --> 00:13:52,900
>L: Are you kidding me?!
86
00:13:53,460 --> 00:13:58,960
>K: You can accept and let me continue or I can just stop and let you go.
87
00:13:58,960 --> 00:13:59,760
>K: You choose.
88
00:14:02,800 --> 00:14:03,880
>L: I accept!
89
00:14:34,020 --> 00:14:34,860
>K: Don't touch me!
90
00:14:35,740 --> 00:14:36,920
>L: You are driving me crazy!
91
00:15:48,300 --> 00:15:49,180
>L: Do you like what you see?
92
00:16:00,200 --> 00:16:01,420
>K: We can't!
93
00:16:03,320 --> 00:16:04,220
>K: It's crazy!
94
00:16:38,020 --> 00:16:40,240
>L: You could give me a prize and take that mask off!
95
00:16:41,680 --> 00:16:44,260
>K: I would take it out if I had no problem!
96
00:16:44,560 --> 00:16:45,740
>L: And is there a problem?
97
00:16:47,580 --> 00:16:48,420
>K: Maybe yes
98
00:16:49,160 --> 00:16:50,100
>K: Maybe not
99
00:17:02,620 --> 00:17:03,780
>L: Where are you going?!
100
00:17:04,480 --> 00:17:05,920
>K: The fun is over!
101
00:17:06,819 --> 00:17:10,079
>K: And go home, because I don't want you walking around here without me, okay?!
102
00:17:22,440 --> 00:17:25,440
>K: Bossy! I like you that way!
103
00:17:32,220 --> 00:17:33,460
>K: I know what you like!
104
00:17:55,280 --> 00:17:58,020
>K: What are you doing in my room, Candece?!7887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.