All language subtitles for Spycies (Spanish Spain)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,230 --> 00:01:39,147 Muy bien, estoy en el punto de encuentro. 2 00:01:39,563 --> 00:01:40,855 ¿Todo despejado? 3 00:01:41,688 --> 00:01:44,147 De acuerdo, Harry, te veo. Deja que revise. 4 00:01:44,230 --> 00:01:46,938 Una chica tan guapa como yo y sin marido... 5 00:01:47,021 --> 00:01:49,771 -¿No es una pena, Armando? -Sí, sí... Sí, señora. 6 00:01:53,063 --> 00:01:55,355 ¿Qué está pasando? Iré a echar un vistazo. 7 00:01:55,439 --> 00:01:56,938 No empieces, Vladimir. 8 00:01:57,021 --> 00:01:59,105 No necesitamos que revientes media ciudad. 9 00:01:59,230 --> 00:02:01,355 Es una entrega sencilla. Cíñete a la misión. 10 00:02:01,439 --> 00:02:04,980 -Como diga, jefe. -Eso espero. Por tu bien. 11 00:02:10,105 --> 00:02:12,230 Harry, el contacto está detrás de ti. 12 00:02:22,645 --> 00:02:24,230 Muy bien, está todo aquí. 13 00:02:24,313 --> 00:02:26,188 De acuerdo, lo tiene. Todo listo. 14 00:02:27,230 --> 00:02:30,105 ¿Por qué cuesta tanto encontrar al tipo indicado? 15 00:02:30,188 --> 00:02:31,980 ¿Adónde vas, Armando? 16 00:02:32,771 --> 00:02:35,147 ¡¿Pero qué...?! ¡Harry! ¡Tenemos un problema! 17 00:02:35,230 --> 00:02:36,355 -¡Corre! -¿Qué? 18 00:02:36,439 --> 00:02:38,063 ¿Con quién estás hablando? 19 00:05:03,147 --> 00:05:04,147 ¡No! 20 00:05:16,355 --> 00:05:19,355 ¡Oh, dios mío! ¡Voy a morir! 21 00:05:41,480 --> 00:05:43,897 -¿Qué está pasando? -¡No me lo puedo creer! 22 00:05:43,980 --> 00:05:46,314 ¿Qué van a tomar? ¿Un té verde? 23 00:05:46,397 --> 00:05:48,813 ¡Habéis arruinado mi local! 24 00:05:49,063 --> 00:05:51,272 ¿Cómo te llamas? 25 00:05:51,771 --> 00:05:55,022 Willis, Vladimir Willis. 26 00:05:55,105 --> 00:05:57,063 Oh, Dios... ¡Oh, Dios! 27 00:05:57,147 --> 00:05:59,230 ¡¿Qué le habéis hecho a mi restaurante?! 28 00:05:59,314 --> 00:06:01,855 ¿Harry? No lo sé. Lo perdí en la persecución. 29 00:06:01,938 --> 00:06:04,563 Novatos, ya sabes cómo son. No puedes confiar en ellos. 30 00:06:04,688 --> 00:06:08,022 No están listos para la acción. Por eso trabajo solo. 31 00:06:09,980 --> 00:06:13,938 SPYCIES: DOS ESPÍAS REBELDES 32 00:06:18,022 --> 00:06:21,481 De todos modos, el trabajo está hecho. Pan comido. 33 00:06:21,813 --> 00:06:25,272 Tengo el maletín y los delincuentes irán a la cárcel. 34 00:06:25,563 --> 00:06:29,605 ¡Sí, señor! Nadie más lo hace como Vladimir Willis. 35 00:06:31,189 --> 00:06:33,772 Oye, ¿qué es eso? ¿Ahora construyes robots? 36 00:06:33,855 --> 00:06:36,272 No, es un exoesqueleto. 37 00:06:36,563 --> 00:06:39,688 Un traje mecánico diseñado para mejorar tus capacidades. 38 00:06:39,772 --> 00:06:41,646 Perdón, ¿qué? 39 00:06:41,730 --> 00:06:44,521 Es un traje blindado que te hace más fuerte. 40 00:06:44,646 --> 00:06:47,355 No lo necesito. Estoy hecho de acero, amigo. 41 00:06:47,855 --> 00:06:50,730 Willis, algún día vas a morir de modestia. 42 00:06:51,397 --> 00:06:54,189 -Dime, ¿cómo funciona? -Vamos, ya conoces el viejo código. 43 00:06:54,439 --> 00:06:56,563 Tres toques largos y luego dos cortos. 44 00:06:56,980 --> 00:06:59,272 ¿Qué? Oh... ¿algo así? 45 00:07:01,355 --> 00:07:03,563 -¡No toques eso! -Agente Willis. 46 00:07:03,646 --> 00:07:06,063 Preséntese en el último piso. 47 00:07:06,147 --> 00:07:08,272 Muy bien. Nos vemos, Ox. 48 00:07:08,355 --> 00:07:11,397 Van a darme una medalla por esto. Lo sé. 49 00:07:12,855 --> 00:07:17,314 Agente Willis. Último piso, es urgente. 50 00:07:17,397 --> 00:07:20,147 Agente Willis, preséntese en el... 51 00:07:20,230 --> 00:07:22,563 -Agente Willis presente, capitán. 52 00:07:22,646 --> 00:07:25,189 -Sí, señor alcalde. Claro, señor alcalde. 53 00:07:25,272 --> 00:07:28,897 No será necesario, lo voy a hacer ahora mismo. 54 00:07:28,980 --> 00:07:32,064 Sí, ¡Sí! Gracias, señor alcalde. 55 00:07:32,397 --> 00:07:33,855 Entonces... 56 00:07:34,189 --> 00:07:38,355 diría que el alcalde está bastante satisfecho con la misión. 57 00:07:38,439 --> 00:07:42,272 Tendría que haberme visto en la calle, persiguiendo a esas chitas. 58 00:07:42,355 --> 00:07:43,730 Creo que ha sido... 59 00:07:44,397 --> 00:07:46,688 ¡Una tetería, dos camiones, 60 00:07:46,772 --> 00:07:50,189 tres motocicletas y cuatro coches de la Agencia destruidos! 61 00:07:50,272 --> 00:07:52,605 Ochenta y cuatro casas dañadas, 62 00:07:52,688 --> 00:07:57,314 diecisiete heridos y quince sandías aplastadas. 63 00:07:57,397 --> 00:08:00,397 Ahí no. Y sorprendentemente, 64 00:08:00,688 --> 00:08:03,356 una carta de agradecimiento de una pareja de hipopótamos, 65 00:08:03,439 --> 00:08:07,230 ¡pero más de cien denuncias por daños graves! 66 00:08:07,813 --> 00:08:09,897 Un agente hospitalizado. 67 00:08:09,980 --> 00:08:12,147 ¿Entiende lo que acaba de hacer? 68 00:08:12,230 --> 00:08:15,397 ¡Ha hecho que esta agencia parezca una organización terrorista! 69 00:08:15,481 --> 00:08:19,688 Jefe, he pillado a los malos. He conseguido el maletín. 70 00:08:19,772 --> 00:08:22,730 ¿A quién le importa un poco de daño colateral? 71 00:08:23,189 --> 00:08:26,356 ¡Esa no es la manera en la que hacemos las cosas, Willis! 72 00:08:26,688 --> 00:08:30,189 ¡El servicio de esta agencia debe ser irreprochable! 73 00:08:32,147 --> 00:08:33,481 Vladimir... 74 00:08:33,563 --> 00:08:37,272 Es un gran agente, pero está fuera de control. 75 00:08:38,105 --> 00:08:40,397 Voy a tener que apartarlo durante un tiempo. 76 00:08:40,481 --> 00:08:42,064 Se ocupará de la seguridad 77 00:08:42,147 --> 00:08:45,022 en una de nuestras plataformas marinas del mar Oriental. 78 00:08:45,105 --> 00:08:46,687 ¿Quién? ¿Yo? ¿Seguridad? 79 00:08:46,812 --> 00:08:48,356 Espere un momento. ¿El mar de qué? 80 00:08:48,439 --> 00:08:50,647 Es una reasignación disciplinaria, 81 00:08:50,730 --> 00:08:52,772 pero no se tome esta misión a la ligera. 82 00:08:52,854 --> 00:08:54,897 Hay material sensible en la base. 83 00:08:54,980 --> 00:08:57,355 Soy su mejor agente, no puede sentarme en el banquillo. 84 00:08:57,439 --> 00:09:00,563 Es solo temporal. Hasta que se calmen las cosas. 85 00:09:00,647 --> 00:09:04,855 Es un sitio agradable y tranquilo. Le dará tiempo para pensar. 86 00:09:05,980 --> 00:09:09,147 Ah, e intente ser amable con el otro agente que trabaja ahí. 87 00:09:09,230 --> 00:09:11,772 Es el mayor experto en tecnología de la Agencia. 88 00:09:11,855 --> 00:09:14,356 Ya verá. Es un tipo especial. 89 00:09:14,439 --> 00:09:16,563 ¿Qué? ¿Otro agente? Espere... 90 00:09:16,647 --> 00:09:19,314 Jefe, ya sabe que yo trabajo solo. 91 00:09:20,314 --> 00:09:22,064 ¡Basta, Willis! ¡Cállese! 92 00:09:22,147 --> 00:09:24,605 ¡Es la plataforma o la puerta! 93 00:10:08,980 --> 00:10:10,189 ¿Pero qué...? 94 00:10:11,521 --> 00:10:13,147 Menuda pocilga. 95 00:10:13,231 --> 00:10:15,855 ¿Mi compañero es un cerdo? 96 00:10:21,022 --> 00:10:23,272 ¿Vladimir? ¡Zoy Véctor! 97 00:10:23,356 --> 00:10:25,605 ¡Véctor! ¿Tú eres el cerdo que vive aquí? 98 00:10:25,688 --> 00:10:28,314 ¿Eh? No, no zoy un cerdo, zoy una rata. 99 00:10:28,397 --> 00:10:31,356 -Y mi nombre ez Véctor, no Véctor. -¡Va, hombre! 100 00:10:31,439 --> 00:10:34,147 -Quítate ese cepillo de la boca. -¡Oh! Eh... 101 00:10:34,231 --> 00:10:35,855 Lo, lo siento. 102 00:10:36,314 --> 00:10:39,980 ¡Soy Héctor! Me alegro muchísimo de verte, 103 00:10:40,064 --> 00:10:42,688 pero ¿no tenías que llegar a las siete de la tarde? 104 00:10:42,772 --> 00:10:45,605 No. A las siete de la mañana, no de la tarde. 105 00:10:45,688 --> 00:10:48,147 De la mañana, tienes razón, cierto. ¿Qué importa? 106 00:10:48,231 --> 00:10:50,980 Mira, ¡estoy tan contento de que estés aquí! 107 00:10:51,105 --> 00:10:53,314 Los días pueden hacerse muy largos. 108 00:10:53,397 --> 00:10:56,314 ¡Ah, sí, sí, sí! También te he hecho una cama, ¿ves? 109 00:10:56,397 --> 00:10:58,522 ¡Por fin tengo a alguien con quien hablar! 110 00:11:01,314 --> 00:11:03,813 Vale, vale, vale... Te daré la mía. 111 00:11:05,022 --> 00:11:06,356 ¡Pues ya está listo! 112 00:11:06,439 --> 00:11:08,855 Ahora, ¡vamos! ¡Dame un abrazo! 113 00:11:13,563 --> 00:11:15,688 Ve a ponerte unos pantalones, ¿quieres? 114 00:11:16,272 --> 00:11:20,356 ¡Lo siento, de verdad! Es que estaba muy solo aquí. 115 00:11:20,772 --> 00:11:24,730 Ya verás, ¡pronto seremos buenos amigos! 116 00:11:24,814 --> 00:11:27,231 No. No he venido a hacer amigos. 117 00:11:27,605 --> 00:11:30,105 Mañana estaré lejos de aquí, Héctor. 118 00:12:01,064 --> 00:12:05,563 No conseguirán separarnos, aunque pertenezcamos a especies distintas. 119 00:12:05,647 --> 00:12:08,939 Nuestro amor es mayor que cualquier prejuicio, 120 00:12:09,189 --> 00:12:11,688 más alto que la Torre Eiffel, 121 00:12:11,814 --> 00:12:14,397 mucho más alto que las cosas altas... 122 00:12:15,439 --> 00:12:17,563 ¿Regina o Margherita? 123 00:12:17,647 --> 00:12:19,189 ¡Cuatro quesos! 124 00:12:19,272 --> 00:12:22,356 ¿Regina o Margherita? 125 00:12:22,439 --> 00:12:24,272 Tres quesos, entonces. 126 00:12:35,688 --> 00:12:39,397 ¡Oh! ¿Tienes idea de cuántos gérmenes hay ahí? 127 00:13:42,730 --> 00:13:45,147 ¡PELIGRO! SOLO PERSONAL AUTORIZADO 128 00:14:24,605 --> 00:14:29,106 Oh, tu piel es tan dorada como el sol. 129 00:14:29,855 --> 00:14:34,147 Pronto, el sol estará tan oscuro como tus franjas. 130 00:14:34,981 --> 00:14:37,398 Eres un poeta del amor. 131 00:14:37,772 --> 00:14:40,272 Tu hocico está hecho de ternura 132 00:14:40,689 --> 00:14:44,605 y tus patas tienen la fuerza de la amabilidad. 133 00:14:44,689 --> 00:14:46,481 ¡Qué penoso! 134 00:14:46,814 --> 00:14:48,730 El diálogo es una basura. 135 00:14:48,981 --> 00:14:51,939 Tus ojos tienen el coraje de un fregadero 136 00:14:52,022 --> 00:14:55,772 y tus pies tienen tanto respeto como tus ancestros . 137 00:14:55,897 --> 00:14:57,147 Bla, bla, bla... 138 00:14:57,231 --> 00:14:59,314 ¡Para! Es conmovedor. 139 00:14:59,398 --> 00:15:01,273 ¡Y tú lo estás arruinando! 140 00:15:01,356 --> 00:15:04,106 ¡Mia es mi actriz favorita! 141 00:15:04,189 --> 00:15:05,981 ¡Pero si es malísima! 142 00:15:06,064 --> 00:15:09,563 ¿Mia? ¿Malísima? ¡No sabes de lo que estás hablando! 143 00:15:09,647 --> 00:15:13,939 Su talento brilla como la sombra de la pena. 144 00:15:14,981 --> 00:15:18,772 ¡Oye, si sigues burlándote de ella, tú y yo dejaremos de ser amigos! 145 00:15:18,855 --> 00:15:21,231 ¡Soy su mayor admirador! 146 00:15:21,314 --> 00:15:23,273 ¿Espera? ¿Amigos? ¿Qué amigos? 147 00:15:23,563 --> 00:15:26,730 Para que lo sepas, Don admirador, Mia va a morir. 148 00:15:27,064 --> 00:15:28,356 Dentro de tres episodios... 149 00:15:28,439 --> 00:15:31,064 se caerá por el hueco del ascensor de su madre. 150 00:15:31,147 --> 00:15:34,064 -¿Qué? ¿Cómo? -Las escaleras no funcionaban. 151 00:15:34,147 --> 00:15:37,147 ¡Oh, Dios mío! Debe ser una broma. 152 00:15:37,273 --> 00:15:39,939 -No. Lo leí en internet. -¿En internet? 153 00:15:40,022 --> 00:15:42,522 ¡No me lo puedo creer! 154 00:15:43,022 --> 00:15:45,273 ¿Cómo eres capaz de hacerme esto? 155 00:15:45,356 --> 00:15:49,064 Eres una persona muy, muy mala, Vladimir. 156 00:15:49,147 --> 00:15:51,897 Acabas de arruinar mi serie favorita, 157 00:15:51,981 --> 00:15:55,481 ¡y encima con mi actriz favorita! 158 00:16:03,814 --> 00:16:06,939 ¿Cuánto rato lleva... parpadeando esa luz? 159 00:16:07,022 --> 00:16:10,647 ¡Ah! ¿Cómo quieres que lo sepa? Eres tú quién estaba de guardia. 160 00:16:11,147 --> 00:16:13,314 Tenemos intrusos. ¡Prepárate para la acción! 161 00:16:13,398 --> 00:16:16,022 -¡Vamos, vamos! -Vale. Deja que encuentre mi arma. 162 00:16:19,939 --> 00:16:21,772 Espera, es necesario que... 163 00:16:24,481 --> 00:16:27,647 Quédate detrás de mí y no intentes hacer nada estúpido. 164 00:16:27,730 --> 00:16:31,398 Lo intentaré, pero que sepas que la acción nunca ha sido mi punto fuerte. 165 00:16:31,481 --> 00:16:33,689 Sí, ya me he dado cuenta de ello. 166 00:16:37,605 --> 00:16:39,273 ¡Oye, jefe! Tenemos compañía. 167 00:16:39,856 --> 00:16:42,189 Bien. Veamos qué puedo hacer. 168 00:16:44,772 --> 00:16:46,439 Perfecto. Eso debería servir. 169 00:16:57,730 --> 00:16:59,189 ¡Espera! ¿Qué es eso? 170 00:17:05,439 --> 00:17:06,897 ¡Drones! Prepárate. 171 00:17:12,689 --> 00:17:14,605 ¿Qué demonios estás haciendo? 172 00:18:02,564 --> 00:18:05,398 ¡Detenlos! Yo te cubro, ¿entendido? 173 00:19:35,398 --> 00:19:37,897 ¡Empuja! ¡No pares, vamos! 174 00:19:37,981 --> 00:19:40,398 Eso intento, jefe. ¡Estoy empujando! 175 00:20:08,481 --> 00:20:10,315 ¡Eh, chicos! 176 00:20:16,106 --> 00:20:17,148 ¡Manos arriba! 177 00:20:45,606 --> 00:20:47,273 HOSPITAL CENTRAL 178 00:20:48,315 --> 00:20:51,731 Debiste quedarte quietecito mirando a la reina de la mala actuación. 179 00:20:51,814 --> 00:20:53,606 ¡Y tú no debiste arruinarme la serie! 180 00:20:53,689 --> 00:20:56,189 ¡De no ser por ti, ya los habría atrapado! 181 00:20:56,273 --> 00:20:58,606 ¡No, no, no, no! Es tu culpa. 182 00:20:58,689 --> 00:21:01,315 -Tú no sabes jugar en equipo. ¿Sabes cuál es tu problema? 183 00:21:01,398 --> 00:21:04,148 Eres tan inútil en el trabajo como en la vida. 184 00:21:05,023 --> 00:21:06,731 No necesito a un zoquete como... 185 00:21:06,814 --> 00:21:11,023 ¿Radiocito? ¿Han robado radiocito bajo su guardia? 186 00:21:11,356 --> 00:21:15,106 Se suponía que debían vigilar la base y todo lo que contiene. 187 00:21:15,189 --> 00:21:17,856 El radiocito es una substancia muy escasa 188 00:21:17,939 --> 00:21:19,564 clasificada como confidencial. 189 00:21:19,647 --> 00:21:21,522 Está por encima de su capacitación. 190 00:21:21,606 --> 00:21:26,106 Su único trabajo era evitar intrusos, ¡y han fracasado! 191 00:21:26,398 --> 00:21:28,522 ¡Como un par de novatos! 192 00:21:28,606 --> 00:21:30,647 Jefe, tengo una gran pista. 193 00:21:31,064 --> 00:21:34,189 Los tipos que entraron en la base operan desde un hospital en el centro. 194 00:21:34,273 --> 00:21:35,273 ¡Mire! 195 00:21:39,606 --> 00:21:40,689 De acuerdo. 196 00:21:41,023 --> 00:21:43,356 Encontrar a los ladrones les retendrá en esta misión. 197 00:21:43,440 --> 00:21:45,481 Esta es su última oportunidad. 198 00:21:46,023 --> 00:21:48,315 Deberán recuperar el radiocito. 199 00:21:48,398 --> 00:21:52,231 Quiero que los dos vayan a ese hospital e investiguen de encubierto. 200 00:21:52,315 --> 00:21:54,772 ¿Los dos? Vamos, jefe. ¡Otra vez no! 201 00:21:54,856 --> 00:21:56,689 -No quiero trabajar con él. -¡Pare el carro! 202 00:21:56,772 --> 00:21:58,273 Yo tampoco quiero trabajar con él, 203 00:21:58,356 --> 00:22:00,356 sabiendo lo experto que es arruinando... 204 00:22:01,772 --> 00:22:03,689 ¡Harán lo que yo ordene! 205 00:22:03,772 --> 00:22:06,689 Irán encubiertos como equipo. 206 00:22:07,606 --> 00:22:10,522 Y ahora, váyanse. ¡No quiero verlos más! 207 00:22:44,440 --> 00:22:46,356 Doctor Nick, acuda a emergencias. 208 00:22:46,440 --> 00:22:47,647 Vale, Héctor. 209 00:22:47,731 --> 00:22:51,356 Recuerda, somos un par de enfermeros y venimos acreditados. 210 00:22:51,814 --> 00:22:55,315 -En marcha. -¡Sí! ¡Exacto! Estoy listo. 211 00:22:56,148 --> 00:23:00,064 Veamos, aquí tengo... mi gel antibacteriano. 212 00:23:00,148 --> 00:23:02,482 Unos cuantos pañuelos... 213 00:23:02,564 --> 00:23:04,856 ¡Vaya, hasta mi arma de servicio! 214 00:23:04,939 --> 00:23:08,356 Tengo un traje, por si vamos a una fiesta. 215 00:23:08,482 --> 00:23:12,273 También tengo... ¡sí, una llave inglesa! 216 00:23:12,606 --> 00:23:15,231 Qué raro. No encuentro mi cepillo de dientes. 217 00:23:15,315 --> 00:23:18,482 Héctor, mira. ¡Mia! ¡Tu actriz favorita! 218 00:23:18,814 --> 00:23:20,898 Está justo ahí, delante del hospital. 219 00:23:20,981 --> 00:23:24,023 ¿Qué? ¡Oh, Dios mío! ¡Dios mío! Es... Es... 220 00:23:24,398 --> 00:23:27,440 ¡Oh, venga ya! Como sea una broma, te... 221 00:23:29,731 --> 00:23:32,856 Perdona. Soy el enfermero y tú el paciente. 222 00:23:58,898 --> 00:24:00,356 Mia... 223 00:24:05,731 --> 00:24:07,148 -¿Sí, diga? -¡Ayúdeme! 224 00:24:07,231 --> 00:24:10,106 ¡Mi mujer se ha puesto de parto! ¡Ya ha roto aguas! 225 00:24:10,190 --> 00:24:12,773 Señor Conejo. Allá vamos otra vez. 226 00:24:13,065 --> 00:24:15,689 Espere en línea mientras lo transfiero a obstetricia. 227 00:24:15,773 --> 00:24:17,898 ¡Ah, no! Está todo bien. El bebé ya ha nacido. 228 00:24:17,981 --> 00:24:20,065 ¿Hablamos mañana, señor conejo...? 229 00:24:20,148 --> 00:24:23,647 -¡Espere! ¡Está de parto otra vez! -Menuda sorpresa... 230 00:24:24,440 --> 00:24:26,939 Todo ha ido bien. El bebé está sano. 231 00:24:27,023 --> 00:24:30,898 -Señor, tendré que ponerlo en espera. -¡Espere! ¡Viene otro más, ¿qué hago?! 232 00:24:31,023 --> 00:24:33,357 -¡¿Qué hago?! -Por favor, quédese en línea. 233 00:24:34,647 --> 00:24:37,522 ¡Hola, querido! 234 00:24:37,606 --> 00:24:40,315 ¡Adivina qué! ¡He visto a una estrella! 235 00:24:41,023 --> 00:24:43,981 No, ella no. Mejor que una estrella de reality. 236 00:24:44,398 --> 00:24:47,731 Sí, ella. Lo juro. 237 00:24:47,814 --> 00:24:49,482 Con cuatro ojos... 238 00:24:52,482 --> 00:24:54,398 Bien, ¿cómo lo ayudo? 239 00:24:54,482 --> 00:24:55,981 Soy el nuevo enfermero. 240 00:24:56,647 --> 00:24:59,398 ¿Rex? ¿Usted es Rex, el enfermero? 241 00:25:00,398 --> 00:25:03,856 -Es un nombre de perro. -¿Rex? Ah, claro que sí, Rex. 242 00:25:07,273 --> 00:25:09,773 Primera planta. Y vaya directo a los vestuarios. 243 00:25:09,898 --> 00:25:12,231 Está indicado por todas partes. Venga, fuera. 244 00:25:59,065 --> 00:26:00,315 ¿Eres tú? 245 00:26:00,814 --> 00:26:01,773 ¿Yo? 246 00:26:02,023 --> 00:26:03,814 No, no soy yo. 247 00:26:03,898 --> 00:26:06,148 ¡Pues claro que sí, el gato! 248 00:26:06,231 --> 00:26:07,898 Eh, claro que no. 249 00:26:07,981 --> 00:26:10,773 Mire, Rex. Soy un perro. ¡Guau! 250 00:26:11,190 --> 00:26:12,856 ¡Vaya! Lo siento. 251 00:26:15,398 --> 00:26:18,148 -¿Ese quién era? -Ah, supongo que no era él. 252 00:26:22,357 --> 00:26:24,648 Doctora, ¿puede guardarme un secreto? 253 00:26:24,731 --> 00:26:26,689 Es muy importante para mí. 254 00:26:26,773 --> 00:26:30,856 Nuestra organización es experta en guardar secretos. 255 00:26:30,981 --> 00:26:32,773 Nadie puede saber de esto. 256 00:26:32,856 --> 00:26:34,898 Y mucho menos mi madre. 257 00:26:34,981 --> 00:26:37,398 Somos muy discretos. 258 00:26:38,148 --> 00:26:39,148 Genial. 259 00:26:39,232 --> 00:26:42,357 Y agradecería un cuarto más grande. 260 00:26:42,440 --> 00:26:44,148 Veré qué puedo hacer. 261 00:26:46,106 --> 00:26:48,522 Mia... Mia... 262 00:26:49,106 --> 00:26:51,773 Yo también te quiero. 263 00:26:54,940 --> 00:26:57,232 ¿Señor? ¿Está usted bien? 264 00:27:01,232 --> 00:27:02,856 Vladimir... 265 00:27:05,731 --> 00:27:10,398 Cuando te encuentre, vamos a tener una pequeña charla. 266 00:27:13,148 --> 00:27:16,148 Vladimir, ¿dónde estás? 267 00:27:26,357 --> 00:27:28,814 Bien. Dígame qué ve. 268 00:27:29,689 --> 00:27:31,731 Es... una oruga. 269 00:27:31,814 --> 00:27:33,357 Muy bien. Perfecto. 270 00:27:33,689 --> 00:27:35,273 ¿Y ahora? 271 00:27:36,106 --> 00:27:37,648 Una mariquita. 272 00:27:37,731 --> 00:27:40,648 ¡Bien! ¡Bien! ¿Y ahora? 273 00:27:41,648 --> 00:27:44,148 Es una... ¡una mariposa! 274 00:27:44,232 --> 00:27:45,398 ¡Genial! 275 00:27:47,440 --> 00:27:49,773 ¿Eh? ¿Han visto a un gato? 276 00:27:50,440 --> 00:27:52,023 No, señora. 277 00:27:58,689 --> 00:27:59,773 Hola. 278 00:28:00,065 --> 00:28:01,148 Hola. 279 00:28:02,731 --> 00:28:04,773 -¿Qué le trae aquí? -¡Qué le trae aquí! 280 00:28:05,190 --> 00:28:06,190 -¿Disculpe? -¡Disculpe! 281 00:28:06,273 --> 00:28:07,357 -Basta. -¡Basta! 282 00:28:07,440 --> 00:28:09,856 -No tiene gracia. -¡No tiene gracia! 283 00:28:10,315 --> 00:28:12,648 Eh... soy un loro estúpido. 284 00:28:13,440 --> 00:28:15,315 ¡Oh! ¿Usted también? 285 00:28:17,815 --> 00:28:19,981 -Adelante. -Adelante. 286 00:28:21,148 --> 00:28:24,148 ¿El vestuario, por favor? 287 00:28:25,106 --> 00:28:26,482 Siguiente puerta. 288 00:28:40,357 --> 00:28:43,815 Oye, amigo, nunca te he visto por aquí. ¿Eres nuevo? 289 00:28:43,898 --> 00:28:45,648 Sí, es mi primer día. 290 00:28:45,731 --> 00:28:48,023 -¿Rex? -Es un nombre de perro. 291 00:28:48,773 --> 00:28:50,107 Guau. 292 00:28:50,190 --> 00:28:52,981 Mucho gusto, Rex. Yo soy Cap y él es Jim. 293 00:28:53,065 --> 00:28:54,981 Somos los de mantenimiento. 294 00:28:55,065 --> 00:28:56,564 Encantado de conoceros, pero debo irme, 295 00:28:56,648 --> 00:28:58,482 tengo gente a la que curar. Nos vemos. 296 00:29:13,856 --> 00:29:15,357 ¿Has visto a un gato? 297 00:29:15,440 --> 00:29:18,315 No, solo al perro más feo del mundo. 298 00:29:24,898 --> 00:29:29,815 Nuestra ciudad ha sido el blanco insospechado de un ataque terrorista. 299 00:29:30,232 --> 00:29:32,731 Contactamos con Eddy Clark, en directo desde la escena. 300 00:29:32,815 --> 00:29:35,315 Esta mañana, un rinoceronte blanco 301 00:29:35,399 --> 00:29:38,023 ha sido atacado por un individuo desconocido. 302 00:29:38,107 --> 00:29:41,731 La pobre bestia fue congelada por un rayo láser de hielo. 303 00:29:41,981 --> 00:29:43,981 En estos momentos está siendo trasladado 304 00:29:44,065 --> 00:29:46,065 al hospital central en estado crítico. 305 00:29:47,731 --> 00:29:49,564 Quisiera recordarles que el rinoceronte blanco 306 00:29:49,648 --> 00:29:51,731 es una especie en peligro de extinción. 307 00:29:51,815 --> 00:29:55,065 Solo quedan cinco rinocerontes blancos en el planeta. 308 00:29:55,190 --> 00:29:58,065 Ahora escuchemos las palabras del director de la Agencia, 309 00:29:58,148 --> 00:29:59,315 el capitán Kotor. 310 00:29:59,399 --> 00:30:02,315 Este horrible ataque fue obviamente planificado. 311 00:30:02,606 --> 00:30:05,940 La razón es evidente: la aniquilación total de una especie 312 00:30:06,023 --> 00:30:08,399 que se encuentra gravemente amenazada. 313 00:30:08,482 --> 00:30:10,898 Responderemos a este ataque en consecuencia. 314 00:30:10,981 --> 00:30:12,773 Estamos buscando al sospechoso 315 00:30:12,856 --> 00:30:15,731 y no nos detendremos hasta que responda ante la justicia. 316 00:30:15,981 --> 00:30:19,232 Un ataque sobre uno de nosotros es un ataque sobre todos. 317 00:30:19,315 --> 00:30:22,606 -¿Eddy? Eddy, estamos en el aire. -Oh... eh, hace veinte años, 318 00:30:22,690 --> 00:30:25,315 los mamuts también desaparecieron de la faz de la tierra 319 00:30:25,399 --> 00:30:27,232 después de congelarse. 320 00:30:27,315 --> 00:30:29,856 ¿Cree que ambos fenómenos están relacionados? 321 00:30:29,940 --> 00:30:32,357 Estamos investigando ese mismo asunto. 322 00:30:32,440 --> 00:30:34,190 No escatimaremos esfuerzos. 323 00:30:40,065 --> 00:30:42,815 ¡Más rápido! ¡Deprisa o su corazón se detendrá! 324 00:30:42,898 --> 00:30:46,440 -¡No podemos ir más rápido! -¡Este tipo es muy pesado! 325 00:30:46,523 --> 00:30:50,190 Por favor, salvad a mi papá. ¡Por favor! 326 00:31:01,232 --> 00:31:03,773 Atención, preparen el quirófano 63. 327 00:31:04,065 --> 00:31:06,773 Tú, no te quedes ahí, échanos una mano. 328 00:31:07,315 --> 00:31:09,399 El paciente es un rinoceronte blanco macho. 329 00:31:09,482 --> 00:31:13,731 Sufre hipotermia severa y presenta congelación por todo su cuerpo. 330 00:31:14,023 --> 00:31:16,148 Si no entramos a quirófano enseguida, morirá. 331 00:31:16,232 --> 00:31:17,399 ¡Agarraos! 332 00:31:18,357 --> 00:31:21,065 Oye, tío. ¡Esto es la leche! 333 00:31:21,148 --> 00:31:24,982 ¡¿Qué estás haciendo?! ¡Estás chiflado! 334 00:31:25,065 --> 00:31:27,399 No te preocupes, lo tengo. 335 00:32:05,274 --> 00:32:07,606 Veamos, ¿y el paciente? 336 00:32:08,274 --> 00:32:10,107 Está aquí, doctor. 337 00:32:12,440 --> 00:32:14,773 Por supuesto, dónde tengo la cabeza... 338 00:32:15,190 --> 00:32:17,065 De acuerdo, todos a sus puestos. 339 00:32:31,274 --> 00:32:33,023 ¡Oh! ¡No puede ser! 340 00:32:36,107 --> 00:32:38,274 Kung, Fu, ¿sois vosotros? 341 00:32:38,399 --> 00:32:40,023 ¿Ya se ha hecho de día? 342 00:32:40,107 --> 00:32:42,357 ¡Fuera! Buscad otro sitio donde dormir. 343 00:32:42,440 --> 00:32:45,982 -Vamos, Fu. Marchémonos. -Sí, sí... 344 00:32:46,440 --> 00:32:49,731 Vamos, es un caso grave de hipotermia. 345 00:32:49,815 --> 00:32:52,148 El paciente está acostumbrado a un calor intenso 346 00:32:52,232 --> 00:32:55,565 y ha sido expuesto a un frío glacial. Debemos calentarlo. 347 00:32:55,648 --> 00:32:59,357 Si la sangre fría sigue fluyendo hacia su corazón, podría morir. 348 00:33:00,482 --> 00:33:02,648 El Demonio del Frío. 349 00:33:02,731 --> 00:33:06,065 -Ojos rojos... -¿Señor? ¿Señor, pudo ver su rostro? 350 00:33:06,857 --> 00:33:08,523 De sus manos... 351 00:33:09,190 --> 00:33:12,107 -El rayo de hielo... -¿Cómo? ¿Qué aspecto tenía? 352 00:33:12,190 --> 00:33:14,107 -¿Puede decirme algo? -¡Déjalo en paz! 353 00:33:14,190 --> 00:33:17,399 Debemos calentarlo rápido. Su piel es como el hielo. 354 00:33:28,023 --> 00:33:30,023 Muy bien. Eso debería funcionar. 355 00:33:30,107 --> 00:33:31,773 Dame zumo de tomate. 356 00:33:48,440 --> 00:33:50,731 De todos modos, ¿quién bebe zumo de tomate? 357 00:33:58,357 --> 00:33:59,399 ¡Lo perdemos! 358 00:33:59,482 --> 00:34:02,065 Dame un millón de c.c. de adrenalina. ¡Rápido! 359 00:34:05,648 --> 00:34:08,606 Su piel es demasiado gruesa. Traigan el desfibrilador, ¡ahora! 360 00:34:08,690 --> 00:34:10,023 Tú, tráelo. ¡Corre! 361 00:34:11,065 --> 00:34:12,690 ¡El desfibrilador, ya! 362 00:34:21,690 --> 00:34:23,023 Muy bien, prepárense. 363 00:34:23,107 --> 00:34:24,190 Allá vamos. 364 00:34:24,982 --> 00:34:27,482 Tres, dos, uno... 365 00:34:28,315 --> 00:34:29,441 ¡Ahora! 366 00:34:32,523 --> 00:34:36,065 Tres, dos, uno... ¡Ahora! 367 00:34:38,606 --> 00:34:41,730 Ya te lo he dicho, el azul va con el azul. 368 00:34:41,857 --> 00:34:44,232 ¡Ni hablar! El azul va con el rojo. 369 00:34:47,190 --> 00:34:50,231 ¿Ves? No pasa nada. Ahora, verde con azul. 370 00:34:53,440 --> 00:34:55,190 Ah, este no entra... 371 00:34:58,731 --> 00:35:00,190 Oh, entra, ¿quieres? 372 00:35:05,606 --> 00:35:06,522 Perfecto. 373 00:35:07,149 --> 00:35:09,315 -Lo perdemos. -Está bien, de acuerdo... 374 00:35:13,065 --> 00:35:14,107 ¡Alejaos! 375 00:35:15,648 --> 00:35:17,857 ¡Venid con papa, pececitos! 376 00:35:21,441 --> 00:35:23,482 Tres, dos, uno... 377 00:35:23,898 --> 00:35:25,399 ¡Ahora! 378 00:35:32,232 --> 00:35:34,523 Y ahora el último. 379 00:35:35,523 --> 00:35:38,690 ¡Funciona! ¡Somos los mejores! 380 00:35:40,065 --> 00:35:41,274 ¡Jim! 381 00:35:43,441 --> 00:35:45,274 Muy bien. Máxima concentración. 382 00:35:45,357 --> 00:35:47,315 ¿Estado de los órganos? ¿Temperatura corporal? 383 00:35:47,399 --> 00:35:50,399 Veintidós grados. ¡Oh! ¡Espere, no! Veinticinco. 384 00:35:50,482 --> 00:35:51,982 Espere, veintisiete. 385 00:35:52,357 --> 00:35:55,190 -La temperatura está subiendo. -Viene a por mí... 386 00:35:56,190 --> 00:35:58,190 El Demonio del Frío. 387 00:35:58,274 --> 00:36:01,523 Todo irá bien, señor. Usted ya está a salvo. 388 00:36:02,274 --> 00:36:05,857 ¿Mi hija? ¿Dónde está mi hija? 389 00:36:06,441 --> 00:36:07,690 Está aquí. 390 00:36:07,773 --> 00:36:10,523 ¡Papi! ¡Oh, papi! 391 00:36:12,898 --> 00:36:17,107 ¡Has salvado a mi padre! ¡Eres mi héroe! 392 00:36:17,441 --> 00:36:20,024 Sí, pequeña. Es mi trabajo. 393 00:36:25,690 --> 00:36:28,523 ¡Oh, no! ¡No! ¡Café no! 394 00:36:36,732 --> 00:36:39,065 ¡No, no! ¡Otra vez! 395 00:36:40,107 --> 00:36:41,982 Has hecho un gran trabajo ahí. 396 00:36:42,065 --> 00:36:45,316 Sí, no quería decepcionar a la pequeña. Parece una buena niña. 397 00:36:45,441 --> 00:36:48,399 ¿Es tu primer día? No recuerdo haberte visto por aquí. 398 00:36:48,482 --> 00:36:50,357 Sí, acabo... de empezar. 399 00:36:50,441 --> 00:36:53,357 Deja que me presente. Me llamo Chloe. 400 00:36:53,441 --> 00:36:54,982 Mucho gusto, Chloe. 401 00:36:55,065 --> 00:36:56,648 ¿Puedo enseñarte el hospital? 402 00:36:57,857 --> 00:36:59,815 -¿Cap? -Hola, Rex. 403 00:36:59,898 --> 00:37:02,815 ¡Oh, no! ¡Jim ha vuelto a tomar café! 404 00:37:03,357 --> 00:37:05,065 -¡Fuego! -¡Corre! 405 00:37:16,107 --> 00:37:17,232 Intenta distraerlo. 406 00:37:17,316 --> 00:37:19,857 Voy a buscar algo que detenga a este monstruo. 407 00:37:27,773 --> 00:37:28,898 ¿Vladimir? 408 00:38:15,899 --> 00:38:17,274 Aquí tienes, colega. 409 00:38:17,899 --> 00:38:21,357 ¿Y bien? ¿Quién es el héroe ahora? Me has salvado. 410 00:38:21,857 --> 00:38:23,482 Y tú al rinoceronte. 411 00:38:25,316 --> 00:38:27,607 Bueno, supongo que estamos en paz. 412 00:38:30,690 --> 00:38:32,523 Lo he encontrado en uno de los pasillos. 413 00:38:32,607 --> 00:38:35,149 ¿Ah, sí? ¿Y ahora qué hago con él? 414 00:38:36,441 --> 00:38:38,482 Señor, ¿está bien? 415 00:38:38,982 --> 00:38:40,482 Señor, despierte. 416 00:38:40,857 --> 00:38:42,940 ¡Oh, venga, despierte! 417 00:38:45,607 --> 00:38:47,149 ¿Eh? ¿Qué? 418 00:38:47,690 --> 00:38:51,316 Señora, ¿qué está haciendo en mi habitación? 419 00:38:51,399 --> 00:38:53,357 Señor, está en el hospital. 420 00:38:53,441 --> 00:38:55,982 ¡Ah! Sí. ¡Sí, sí, sí, sí! 421 00:38:56,065 --> 00:38:58,232 ¡El hospital, el radiocito! 422 00:38:58,316 --> 00:38:59,441 ¡El robo! 423 00:38:59,523 --> 00:39:02,399 Vladimir a lomos de un dragón. ¡La Agencia! 424 00:39:02,482 --> 00:39:04,107 ¡Oh, la Agencia! 425 00:39:04,191 --> 00:39:07,690 Soy espía, ¿sabe? Soy Jane Pond, 007. 426 00:39:10,107 --> 00:39:11,690 Estoy de encubierto. 427 00:39:12,065 --> 00:39:15,107 -Vaya, es espía, ¿verdad? -¡Oh, sí! 428 00:39:15,191 --> 00:39:18,149 ¡Oh! ¡Oh! ¡Es increíble! 429 00:39:19,065 --> 00:39:21,857 Yo también soy espía. 430 00:39:21,940 --> 00:39:25,441 -¡Yo también soy espía! -¿Así que los tres son espías? 431 00:39:26,149 --> 00:39:28,065 Claro, por supuesto. 432 00:39:49,732 --> 00:39:51,690 Que sea la última vez, gallina. 433 00:39:51,774 --> 00:39:56,399 Si vuelves a escapar, te meteré en un armario y cerraré la puerta, 434 00:39:56,483 --> 00:39:58,857 y eso también va para tus amigos. 435 00:40:02,232 --> 00:40:05,523 ¿No habrás visto a un gato llamado Rex, 436 00:40:06,274 --> 00:40:07,982 por casualidad, verdad? 437 00:40:08,107 --> 00:40:10,191 ¡Oh, sí! Está aquí. 438 00:40:12,316 --> 00:40:16,065 Ah... Pues a mí me parece una cabra. 439 00:40:21,441 --> 00:40:25,065 -Vale, tengo que salir de aquí. -¡Tengo que salir de aquí! 440 00:40:34,232 --> 00:40:36,399 Está cerrada. Vale, de acuerdo. 441 00:40:36,483 --> 00:40:39,024 ¿Cómo conseguiste escapar la última vez? 442 00:40:39,732 --> 00:40:41,690 Usé mi arma, ¿la quieres? 443 00:40:41,774 --> 00:40:43,399 ¡Es mi arma secreta! 444 00:40:43,732 --> 00:40:45,149 ¿Quieres probarla? 445 00:40:45,441 --> 00:40:47,066 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Sí, sí! 446 00:40:47,149 --> 00:40:50,316 He oído hablar de ella. Es el último prototipo de la Agencia. 447 00:40:50,441 --> 00:40:52,774 El temible secador lanzacohetes. 448 00:40:53,274 --> 00:40:55,607 Bueno, muy bien. Vamos. Poneos detrás de mí. 449 00:40:55,857 --> 00:40:58,357 La deflagración podría haceros volar. 450 00:41:16,066 --> 00:41:18,066 ¡Tengo que salir de aquí! 451 00:41:18,441 --> 00:41:20,358 ¡Tengo que salir de aquí! 452 00:41:20,774 --> 00:41:22,399 Ah, ¿quieres irte? 453 00:41:23,066 --> 00:41:25,607 -Ah, ¿quieres irte? -Sí. 454 00:41:27,316 --> 00:41:28,690 Dame la contraseña. 455 00:41:28,774 --> 00:41:31,358 ¿La... contraseña? ¿Qué contraseña? 456 00:41:31,483 --> 00:41:33,107 La contraseña de la Agencia. 457 00:41:33,191 --> 00:41:35,483 ¡Pero no hay contraseña! 458 00:41:35,565 --> 00:41:37,607 Sí, la hay. Sí, la hay. 459 00:41:40,441 --> 00:41:43,066 -La contraseña. -¡La contraseña! 460 00:41:43,149 --> 00:41:44,690 ¡Ah, enhorabuena! 461 00:41:45,399 --> 00:41:47,732 Es esa. La contraseña es contraseña . 462 00:41:47,815 --> 00:41:51,607 Pero... Pero... ¡¿Os habéis vuelto completamente locos?! 463 00:41:51,690 --> 00:41:55,066 ¡¿Cómo voy a salir de aquí?! 464 00:42:02,316 --> 00:42:04,732 De acuerdo. Ayudadme a levantar esa cabra. 465 00:42:21,690 --> 00:42:23,899 ¡Gracias, chicos! ¡Volveré a por vosotros! 466 00:42:28,441 --> 00:42:30,940 Bueno, gracias por enseñarme el hospital. 467 00:42:31,982 --> 00:42:33,358 Ha sido un placer. 468 00:42:33,441 --> 00:42:35,191 Me gusta pasar el rato contigo. 469 00:42:36,316 --> 00:42:38,107 ¡Oh! ¡Y mira esto! 470 00:42:38,690 --> 00:42:42,358 Nuestro turno ha acabado y no tengo planes para esta noche. 471 00:42:42,441 --> 00:42:48,316 Así que... si alguien me invitase a cenar, puede que no diga que no. 472 00:42:49,107 --> 00:42:50,815 ¡Vladimir! ¡Vladimir! 473 00:42:51,815 --> 00:42:55,815 Esto... Bueno, que tengas una buena noche, señor, digo señora. 474 00:42:55,899 --> 00:42:57,690 Eh, doctora. 475 00:43:00,316 --> 00:43:03,523 Pues... que tengas... una buena noche. 476 00:43:04,024 --> 00:43:07,607 -¿Qué estás haciendo aquí? -¿Yo? ¡Ha sido culpa tuya! 477 00:43:08,024 --> 00:43:10,107 Tú me sedaste y empezaste la misión solo. 478 00:43:10,191 --> 00:43:13,149 Debiste quedarte en la plataforma. No estás hecho para este trabajo. 479 00:43:13,232 --> 00:43:16,149 ¿Qué? Pero... Somos compañeros. Así que deb... 480 00:43:16,233 --> 00:43:18,815 ¿Compañeros? ¡No soy tu compañero! 481 00:43:18,899 --> 00:43:21,149 Nunca he sido tu compañero y nunca lo seré. 482 00:43:21,233 --> 00:43:24,815 ¿Cuándo vas a entenderlo? Tú no eres un agente, eres un lastre. 483 00:43:24,899 --> 00:43:26,982 ¿Qué? ¿Un lastre? ¿En serio? 484 00:43:27,066 --> 00:43:28,899 Está bien. Me largo. 485 00:43:29,191 --> 00:43:31,149 Estaré de lujo en la plataforma 486 00:43:31,233 --> 00:43:34,441 comiendo pizza y mirando a Mia por la tele. 487 00:43:34,523 --> 00:43:37,316 Perfecto. Vale. Mejor así. 488 00:43:38,274 --> 00:43:40,607 ¿Qué? ¿Es la habitación del rinoceronte? 489 00:43:40,690 --> 00:43:43,523 ¿Ah, sí? ¿Acaso el rinoceronte es invisible? 490 00:43:43,607 --> 00:43:46,607 La cama sigue fría y húmeda. Hace poco que se fue. 491 00:43:47,024 --> 00:43:48,649 No puede caminar solo. 492 00:43:48,899 --> 00:43:50,732 ¡Alguien ha debido secuestrarlo! 493 00:43:50,815 --> 00:43:52,899 Por aquí tenemos una habitación perfecta. 494 00:43:54,107 --> 00:43:56,274 -Para la reina suprema de Serena. -¡Escóndete! 495 00:43:57,649 --> 00:44:00,732 Aquí estamos. Es nuestra habitación más grande. 496 00:44:00,815 --> 00:44:04,899 ¿Está a la altura de nuestra reina suprema de Serena? 497 00:44:05,441 --> 00:44:08,149 ¡Oh, Dios mío! 498 00:44:08,899 --> 00:44:11,191 ¡Es súper adorable! 499 00:44:11,274 --> 00:44:14,107 -Me encanta. -¡Es Mia! ¡En persona! 500 00:44:14,233 --> 00:44:17,941 ¿Se ha tomado algo de tiempo para pensar en esta operación? 501 00:44:18,024 --> 00:44:20,316 Una reducción de antenas anulará 502 00:44:20,399 --> 00:44:23,607 su capacidad de comunicarse con sus abejas hermanas. 503 00:44:23,690 --> 00:44:27,399 Ya está decidido. No me importan mis antenas. 504 00:44:27,483 --> 00:44:29,399 Yo quiero ser perfecta. 505 00:44:29,483 --> 00:44:33,941 De acuerdo. La operación tendrá lugar mañana a las nueve de la mañana. 506 00:44:34,024 --> 00:44:36,191 Es perfecto. 507 00:44:36,274 --> 00:44:39,732 Bien, nos vemos mañana, pues, reina suprema. 508 00:44:39,816 --> 00:44:45,649 ¡Oh! Me encanta cuando me llama reina suprema . 509 00:44:45,732 --> 00:44:46,899 Lo sé. 510 00:44:53,441 --> 00:44:57,732 ¡Vamos! ¡Muévete ya! Necesito una foto suya. 511 00:44:57,857 --> 00:44:58,899 Qué sorpresa. 512 00:44:58,982 --> 00:45:02,024 Jamás hubiera imaginado que serías mi contacto. 513 00:45:02,107 --> 00:45:05,316 Bueno, la vida está llena de sorpresas. 514 00:45:05,565 --> 00:45:08,690 ¿Entiendes que la misión es robar una cabeza nuclear? 515 00:45:08,774 --> 00:45:11,399 No se trata de una cena cualquiera entre amigas. 516 00:45:11,483 --> 00:45:14,358 Sé lo que debo hacer exactamente. 517 00:45:14,441 --> 00:45:16,774 Bien. Pues la misión empieza ahora. 518 00:45:16,857 --> 00:45:20,066 Prepárate y espérame en la recepción en diez minutos. 519 00:45:20,149 --> 00:45:23,274 Recibido. Sincronicemos nuestros relojes. 520 00:45:25,066 --> 00:45:27,816 ¿Para cuántas personas trabajas? ¿Qué sabes sobre el radiocito? 521 00:45:27,899 --> 00:45:31,108 -¿Qué piensas hacer con él? -¿El radio... qué? 522 00:45:31,191 --> 00:45:33,774 ¡No lo sé! ¿Quiénes sois? 523 00:45:33,857 --> 00:45:36,024 Yo, yo, yo... ¡soy tu mayor admirador! 524 00:45:38,108 --> 00:45:41,649 ¿Esto es una broma, verdad? ¿Acaso os envía mi madre? 525 00:45:41,732 --> 00:45:44,441 ¿Tu madre? ¿La reina? ¿Está involucrada? 526 00:45:44,857 --> 00:45:47,982 ¿Involucrada? ¿De qué estás hablando? 527 00:45:48,066 --> 00:45:49,274 Qué sorpresa. 528 00:45:49,358 --> 00:45:51,774 Jamás hubiera imaginado que serías mi contacto. 529 00:45:51,857 --> 00:45:53,066 ¿Qué? ¿Qué es todo esto? 530 00:45:53,149 --> 00:45:55,982 ¿Entiendes que la misión es robar una cabeza nuclear? 531 00:45:56,649 --> 00:45:59,941 Es para mi próximo papel. Estoy ensayando. 532 00:46:00,024 --> 00:46:02,690 ¿Tu próximo papel... es de espía? 533 00:46:02,774 --> 00:46:06,149 Sí. Estoy trabajando en la sesión de casting por el momento. 534 00:46:06,233 --> 00:46:09,441 El director me adora, pero... 535 00:46:09,524 --> 00:46:11,982 cree que mis antenas son muy largas. 536 00:46:12,066 --> 00:46:14,732 Si me las corto, me dará el papel. 537 00:46:15,066 --> 00:46:16,690 Vale. Genial. 538 00:46:16,816 --> 00:46:19,607 Solo ha sido un malentendido. Nos iremos de la habitación 539 00:46:19,690 --> 00:46:22,524 y haremos como si no nos hubieras visto, ¿entendido? 540 00:46:22,899 --> 00:46:24,400 ¡Héctor! ¡Vamos! 541 00:46:25,316 --> 00:46:29,441 Este es... ¡el mejor día de mi vida! 542 00:46:30,274 --> 00:46:33,441 Espera. ¿De verdad sois agentes secretos? 543 00:46:33,524 --> 00:46:35,565 ¿Agentes secretos reales? 544 00:46:35,649 --> 00:46:38,649 Tal vez podáis ayudarme con mi papel. 545 00:46:38,732 --> 00:46:41,857 Sí, sí, sí, sí, sí. Por supuesto. Consejo de espía número uno: 546 00:46:42,732 --> 00:46:46,233 Un espía nunca debe decir que es espía. 547 00:46:46,316 --> 00:46:49,233 ¿En serio? ¡Eso es fantástico! 548 00:46:49,524 --> 00:46:52,066 -Quiero saberlo todo. -Alto ahí. 549 00:46:52,524 --> 00:46:54,358 -No tengo tiempo para esto. -¡Espera! 550 00:46:54,441 --> 00:46:57,358 O trabajamos todos juntos como equipo en esta misión, 551 00:46:57,483 --> 00:47:00,400 o le diré a todo el mundo que sois agentes secretos. 552 00:47:00,483 --> 00:47:04,108 Conozco a muchos periodistas. No os queda más opción. 553 00:47:04,191 --> 00:47:06,400 Oh, no te atreverías. 554 00:47:06,483 --> 00:47:11,400 ¿Ah, no? Yo soy la princesa abeja suprema. 555 00:47:11,899 --> 00:47:14,441 ¡Puedo hacer todo cuanto quiera! 556 00:47:15,024 --> 00:47:18,191 Y tú, mi pequeña ratita, 557 00:47:18,274 --> 00:47:20,316 ¿me ayudarás, verdad? 558 00:47:20,400 --> 00:47:22,774 Sí. Sí, sí, sí, sí. Claro que sí. 559 00:47:23,149 --> 00:47:26,774 .Ay... Patético. -Oh, eres tan dulce... 560 00:47:27,066 --> 00:47:29,233 ¡No como ese gato borde! 561 00:47:29,316 --> 00:47:32,274 Vamos, dame una sonrisa. 562 00:47:33,899 --> 00:47:36,691 Bien, ¿por dónde empezamos? ¿Cuál es la misión? 563 00:47:36,774 --> 00:47:38,607 Sí. Sí, sí, sí, sí. Eh... 564 00:47:38,732 --> 00:47:40,274 Ah, la misión. De acuerdo. 565 00:47:40,358 --> 00:47:43,066 El rinoceronte ha desparecido. Debemos encontrarlo. 566 00:47:43,149 --> 00:47:46,400 -Es nuestra mejor pista. -Si el doctor me ha traído aquí, 567 00:47:46,483 --> 00:47:49,149 sabrá el paradero del rinoceronte, ¿no crees? 568 00:47:50,108 --> 00:47:52,024 ¿El doctor? ¡Espera! 569 00:48:02,358 --> 00:48:06,899 Bueno, Mia, ¿en serio vas a hacerte una reducción de antenas? 570 00:48:07,441 --> 00:48:11,899 Es una pena, a mí me gustan tus antenas, y mucho. 571 00:48:12,774 --> 00:48:15,816 ¡Oh! ¡Eres tan tierno! 572 00:48:15,899 --> 00:48:17,899 ¡Vamos! 573 00:48:17,983 --> 00:48:19,816 Escuchad, alguien viene. ¡Rápido! 574 00:48:19,941 --> 00:48:22,400 Bajamos al sótano dos y medio. 575 00:48:22,483 --> 00:48:24,316 El jefe nos está esperando. 576 00:48:24,400 --> 00:48:28,400 Estoy preocupado. Acabará atrayendo su curiosidad. 577 00:48:28,483 --> 00:48:32,316 Tranquilo. Volaremos bajo el radar. 578 00:48:32,400 --> 00:48:35,191 Esos tipos tienen mucha pinta de sospechosos. 579 00:48:35,275 --> 00:48:36,899 Deberíamos perseguirlos. 580 00:48:37,316 --> 00:48:40,108 ¿Tienes tu pase para el sótano dos y medio? Me he dejado el mío. 581 00:48:40,191 --> 00:48:41,857 Sí, por supuesto. 582 00:48:43,983 --> 00:48:45,358 Se dirigen al tercer nivel. 583 00:48:45,441 --> 00:48:48,024 Ve por las escaleras e intenta llegar antes que ellos. 584 00:48:48,108 --> 00:48:49,983 Vigilaremos desde aquí. 585 00:48:59,691 --> 00:49:02,316 ¡Oh! ¡Mira! Están subiendo otra vez. 586 00:49:05,108 --> 00:49:07,983 -¿Héctor? -No había nadie. Se han evaporado. 587 00:49:08,066 --> 00:49:10,774 -¿Adónde han ido? -¿Un pasadizo secreto, quizás? 588 00:49:10,857 --> 00:49:13,066 ¡Oh! ¡Es mi episodio favorito! 589 00:49:13,149 --> 00:49:15,732 Con la escena del beso y el sofá de terciopelo. 590 00:49:15,816 --> 00:49:18,899 -¡Héctor! Vamos. -¿Qué? Ah, sí, sí, sí. Lo siento. 591 00:49:18,983 --> 00:49:20,358 Déjame ver. 592 00:49:20,899 --> 00:49:23,691 Vale. Voy a hackear el historial del sistema. 593 00:49:23,774 --> 00:49:26,066 Deberíamos ver por dónde se fueron. 594 00:49:26,149 --> 00:49:28,358 ¿Tienes idea de lo que estás haciendo? 595 00:49:28,899 --> 00:49:30,149 ¡Qué astuto! 596 00:49:30,233 --> 00:49:34,524 Hay una planta secreta entre los sótanos dos y tres. 597 00:49:35,607 --> 00:49:36,858 Os llevaré allí. 598 00:49:37,983 --> 00:49:40,524 ¿Qué vamos a encontrar? ¿Será peligroso? 599 00:49:40,607 --> 00:49:43,358 -Me vendría bien un arma, ¿no crees? -Silencio. 600 00:49:46,899 --> 00:49:49,774 Qué raro. Me ha parecido oír las puertas. 601 00:49:49,858 --> 00:49:52,024 Sí, a mí también. 602 00:49:53,191 --> 00:49:54,691 Eh... ¿chicos? 603 00:49:55,566 --> 00:49:58,607 ¡En serio, chicos! La acción está por aquí. 604 00:49:58,691 --> 00:50:00,108 ¡Oh, sí! 605 00:50:01,483 --> 00:50:02,691 Por supuesto. 606 00:50:04,858 --> 00:50:08,108 Está bien. Detrás de mí. Te cubriré con mi cuerpo. 607 00:50:08,191 --> 00:50:09,858 Soy más alta que tú. 608 00:50:26,441 --> 00:50:28,483 ¡Eh! ¡Oye, oye! Espera, espera. 609 00:51:04,816 --> 00:51:06,233 ISLA MAMUT 610 00:51:06,316 --> 00:51:07,774 ¿Isla Mamut? 611 00:51:08,816 --> 00:51:09,899 ¿Pero qué...? 612 00:51:10,400 --> 00:51:12,358 El doctor aparece en todas las fotos. 613 00:51:12,442 --> 00:51:14,358 ¡Es el Demonio del Frío! 614 00:51:15,524 --> 00:51:19,316 Cap. ¿Experimento X uno, día uno? 615 00:51:19,400 --> 00:51:21,024 ¡Eh, mirad esto, chicos! 616 00:51:21,108 --> 00:51:23,607 Hay un Expediente X uno aquí mismo. 617 00:51:25,316 --> 00:51:28,442 - Dominar las variaciones climáticas . -Héctor, escucha... 618 00:51:28,816 --> 00:51:30,816 ¡No puedo abrir esta caja! 619 00:51:30,899 --> 00:51:32,108 ¿Ah? ¿Qué caja? 620 00:51:32,191 --> 00:51:34,899 No, eso no es una caja, es una cinta VHS. 621 00:51:35,233 --> 00:51:38,233 -¿Perdón? Repite eso. -Es una cinta de vídeo. 622 00:51:38,316 --> 00:51:41,941 -Pues no consigo ver ninguno. -No, no, no, no. No funcionan así. 623 00:51:42,024 --> 00:51:44,607 Necesitas un reproductor de vídeo para ver la cinta. 624 00:51:44,733 --> 00:51:45,774 ¿Ah, sí? 625 00:51:45,858 --> 00:51:48,108 ¿Y tú tienes un reproductor? 626 00:51:48,191 --> 00:51:52,233 Eh... No. Son antiguos. Puedes encontrarlos en los museos. 627 00:51:53,066 --> 00:51:54,024 ¿Lo oís? 628 00:52:04,358 --> 00:52:06,233 ¡Vaya! ¡Impresionante! 629 00:52:06,649 --> 00:52:08,858 Un equipo de espionaje de alta tecnología. 630 00:52:10,816 --> 00:52:13,442 ¡Eh! ¡Mira, mira, mira, mira! ¡El radiocito! 631 00:52:13,524 --> 00:52:16,275 ¡Lo hemos encontrado! ¡Está aquí! 632 00:52:17,649 --> 00:52:19,524 ¡Oh, Dios mío! 633 00:52:19,816 --> 00:52:21,899 ¡Me encantan estos colores! 634 00:52:22,358 --> 00:52:24,275 -Los trajes. -Los trajes. 635 00:52:24,400 --> 00:52:25,774 ¡Los trajes! 636 00:52:44,275 --> 00:52:45,275 ¡El rinoceronte! 637 00:52:45,566 --> 00:52:47,774 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Tenemos que salvarlo! 638 00:53:19,358 --> 00:53:21,025 Muy bien. A la de tres. 639 00:53:21,108 --> 00:53:23,191 Una... dos... ¡Tres! 640 00:53:23,483 --> 00:53:25,816 ¡Quietos! ¡No mováis ni un dedo! 641 00:53:26,566 --> 00:53:28,317 ¡Quedáis arrestados! 642 00:53:32,858 --> 00:53:35,442 ¡El Demonio del Frío! ¡Vuelve a atacar al rinoceronte! 643 00:53:49,691 --> 00:53:50,858 ¡Vamos, grandullón! 644 00:53:50,941 --> 00:53:53,025 ¿Por qué no te metes con alguien de tu tamaño? 645 00:54:15,442 --> 00:54:16,400 ¡Vaya! 646 00:54:17,233 --> 00:54:20,317 ¡Eh! Venid a ver esta belleza. 647 00:54:20,608 --> 00:54:23,774 ¡Una Bonnie T-140 con sidecar! 648 00:54:23,858 --> 00:54:26,774 ¿Crees que es un buen momento para hablar de motos? 649 00:54:27,150 --> 00:54:28,233 ¡Qué pasada! 650 00:54:28,317 --> 00:54:32,108 Pero, ¿qué hace el logo de la Agencia impreso en el sidecar? 651 00:54:45,108 --> 00:54:48,442 Bueno, ¿hace algo este sidecar? 652 00:54:48,524 --> 00:54:50,733 Depende del modelo. Es una sorpresa. 653 00:54:53,066 --> 00:54:55,900 De acuerdo. ¿Cómo enciendo esto? 654 00:54:56,442 --> 00:54:58,524 ¡Oh! El viejo código: 655 00:54:58,858 --> 00:55:01,608 Tres toques largos y dos cortos. 656 00:55:04,442 --> 00:55:06,317 ¡Oh, sí! ¡Funciona! 657 00:55:21,858 --> 00:55:24,192 Héctor, ¿lo estás viendo? 658 00:55:24,275 --> 00:55:26,774 ¡Vamos, Vladimir! ¡Tú puedes! 659 00:55:42,733 --> 00:55:45,192 ¡Sí! ¡Me encanta mi trabajo! 660 00:56:02,275 --> 00:56:03,275 Toma esto. 661 00:56:09,649 --> 00:56:12,358 ¡Oye! ¡Ven aquí! ¡Aún no he acabado contigo! 662 00:56:26,317 --> 00:56:29,150 ¡Mis hermanas no se lo van a creer! 663 00:56:29,233 --> 00:56:31,275 Quédate aquí. Estarás a salvo. 664 00:56:37,442 --> 00:56:38,983 ¿Dónde estás? 665 00:57:31,566 --> 00:57:33,275 ¡Eh, tú, montón de hojalata! 666 00:57:33,358 --> 00:57:35,733 ¡Ni se te ocurra tocar a mi amigo! 667 00:57:55,733 --> 00:57:57,108 Lo hemos perdido. 668 00:57:57,733 --> 00:57:59,067 ¿Estás bien? 669 00:57:59,317 --> 00:58:02,608 ¡Oh, Vladimir! Tenemos que curarte las heridas. 670 00:58:02,691 --> 00:58:06,067 Ahora sabemos que el doctor ha estado robando radiocito. 671 00:58:06,150 --> 00:58:08,400 ¡Necesita una fuente de energía estable y potente 672 00:58:08,484 --> 00:58:10,691 para operar su traje de hielo de alta tecnología! 673 00:58:10,775 --> 00:58:13,233 Y el radiocito es perfecto para ello. 674 00:58:13,317 --> 00:58:18,150 Entonces, ¿eso significa que el doctor es el Demonio del Frío? 675 00:58:18,233 --> 00:58:21,900 Sí. Y ahora... tenemos pruebas. 676 00:58:22,317 --> 00:58:25,150 Mirad. Le arranqué un poco de pelaje durante la pelea. 677 00:58:25,233 --> 00:58:26,524 ¡Bien, bien, bien, genial! 678 00:58:26,608 --> 00:58:29,317 Necesito mi maletín para hacer el análisis de ADN. 679 00:58:30,442 --> 00:58:33,524 ¡Ya casi hemos resuelto el acertijo, es genial! 680 00:58:35,025 --> 00:58:37,359 A ver, a ver, a ver. Allá vamos. 681 00:58:37,442 --> 00:58:39,442 Veamos qué tenemos aquí. 682 00:58:40,192 --> 00:58:42,067 ESPECIE DESCONOCIDA ¿AMPLIAR BASE DE DATOS? 683 00:58:42,650 --> 00:58:44,816 Eh, oye, oye, Vladimir. Mira esto. 684 00:58:44,900 --> 00:58:48,566 Especie desconocida. ¿Ampliar base de datos? 685 00:58:48,650 --> 00:58:51,691 ¿Estás de coña? ¿Qué clase de porquería es esta? 686 00:58:51,775 --> 00:58:54,108 ¡Tu ordenador es incapaz de reconocer un oso! 687 00:58:54,192 --> 00:58:57,067 ¡Eh! Los osos tienen varias subespecies. 688 00:58:57,150 --> 00:59:00,275 Puede que el doctor sea una especie rara de oso. 689 00:59:00,359 --> 00:59:02,816 Ah, olvídalo. No se puede contar con las máquinas. 690 00:59:02,900 --> 00:59:05,150 Hay que encontrar una forma de ver esta cinta. 691 00:59:05,233 --> 00:59:09,025 -¡Ay! -¡Deja de moverte! Quédate quieto. 692 00:59:11,650 --> 00:59:16,108 No te hagas la operación. Creo que tus antenas son maravillosas. 693 00:59:16,400 --> 00:59:20,442 Ya te lo he dicho, no me darán el papel mientras tenga estas antenas. 694 00:59:20,524 --> 00:59:25,025 Pero conseguir un papel debería depender de tu talento, ¿no crees? 695 00:59:25,359 --> 00:59:27,650 Claro, pero ella no tiene. 696 00:59:28,858 --> 00:59:29,900 ¡Ay! 697 00:59:44,900 --> 00:59:47,442 ¡Oh, no! ¡Hoy tenía la operación! 698 00:59:50,484 --> 00:59:51,400 Hola. 699 00:59:53,359 --> 00:59:55,484 Ha llegado la hora de la operación. 700 00:59:57,108 --> 00:59:58,150 ¿Rex? 701 00:59:58,566 --> 01:00:00,192 ¿Qué estás haciendo aquí? 702 01:00:01,108 --> 01:00:02,192 ¿Rex? 703 01:00:03,400 --> 01:00:06,025 Oh. ¿Vosotros estáis juntos? 704 01:00:07,317 --> 01:00:10,816 Lo siento. En verdad, no es asunto mío. 705 01:00:10,900 --> 01:00:14,359 ¿A qué te refieres con juntos ? ¿Qué es lo que intentas decir? 706 01:00:14,775 --> 01:00:18,359 ¡Ah! ¡No, no, no! ¿Estás de broma? 707 01:00:18,733 --> 01:00:21,400 Yo no tengo nada que ver con este chico. 708 01:00:21,484 --> 01:00:22,608 Muy bien. 709 01:00:22,858 --> 01:00:25,608 Pero, Rex... ¿Qué estás haciendo aquí? 710 01:00:25,858 --> 01:00:29,524 Bueno, de hecho, él es... 711 01:00:29,608 --> 01:00:31,150 ¡es mi primo! 712 01:00:31,234 --> 01:00:34,400 Sí, así es. Es mi súper primo. 713 01:00:34,484 --> 01:00:37,900 Tu primo es un gato... ¿con nombre de perro? 714 01:00:39,442 --> 01:00:41,858 Mia, es la hora de la operación. 715 01:00:41,942 --> 01:00:43,150 Ah... 716 01:00:44,858 --> 01:00:48,733 -¡Sí! Claro. -¿No quieres pensártelo? 717 01:00:48,816 --> 01:00:50,775 Aún puedes cancelarla, ¿sabes? 718 01:00:52,691 --> 01:00:54,650 ¿Qué si quiero cancelarla? 719 01:00:57,359 --> 01:01:00,275 No, no, no. Ya he tomado la decisión. 720 01:01:00,359 --> 01:01:02,067 Es el papel de mis sueños. 721 01:01:02,359 --> 01:01:04,775 Vale la pena que me reduzca las entenas, ¿no? 722 01:01:04,858 --> 01:01:06,900 -Detrás de ti. -Perfecto. 723 01:01:07,525 --> 01:01:10,983 Rex, deberías venir, para acompañar a tu prima. 724 01:01:11,067 --> 01:01:13,525 Está bien. Ya voy. 725 01:01:21,650 --> 01:01:22,650 ¿Doctor? 726 01:01:23,192 --> 01:01:25,442 ¿Qué diantres le ha pasado a su brazo? 727 01:01:25,525 --> 01:01:27,733 ¡Ah! ¿Esto? No es nada. 728 01:01:28,150 --> 01:01:31,733 Estaba a punto de coger un bolígrafo y, bueno, sin querer me hice un corte. 729 01:01:31,817 --> 01:01:34,067 Claro. Por supuesto. 730 01:01:38,817 --> 01:01:42,400 ¿Qué es lo que me van a hacer exactamente? 731 01:01:42,484 --> 01:01:44,108 ¿Quieres que paremos? 732 01:01:44,192 --> 01:01:46,067 No, no, no, no. 733 01:01:46,525 --> 01:01:49,192 Estoy completamente segura de mí misma. 734 01:02:02,275 --> 01:02:04,275 Disculpen, voy a tomarme un descanso. 735 01:02:04,942 --> 01:02:08,234 Es que... tengo que ir al baño. 736 01:02:12,484 --> 01:02:15,733 Bien, ¿y el pelaje? ¿Qué dice el análisis? 737 01:02:15,817 --> 01:02:17,400 El doctor lleva el brazo vendado, 738 01:02:17,484 --> 01:02:19,775 ¿podemos confirmar que está detrás de todo esto? 739 01:02:19,858 --> 01:02:23,359 Solo lleva el 85%. Está lento, no sé por qué. 740 01:02:23,733 --> 01:02:26,317 -¿Qué tal Mia? -Bien, tengo buenas noticias. 741 01:02:26,400 --> 01:02:28,109 La operación podría cancelarse. 742 01:02:28,192 --> 01:02:29,900 ¿De veras? ¿Cómo lo sabes? 743 01:02:30,484 --> 01:02:33,067 Vamos, no podemos esperar a los resultados. 744 01:02:33,150 --> 01:02:35,067 Debemos buscar un reproductor para la cinta. 745 01:02:35,150 --> 01:02:37,192 Tengo una idea. 746 01:02:38,150 --> 01:02:39,442 Lo siento, doctor. 747 01:02:39,525 --> 01:02:41,234 Creo que esto me llevará un buen rato. 748 01:02:41,317 --> 01:02:44,150 Mi querida suprema, lo lamento muchísimo. 749 01:02:44,234 --> 01:02:49,192 Parece que tendremos que aplazar su operación para otro momento. 750 01:02:49,691 --> 01:02:52,234 Puede volver a su habitación a descansar. 751 01:03:20,858 --> 01:03:23,359 DULCE Y LUNA DE MIEL 752 01:03:44,192 --> 01:03:45,192 ¡Vaya! 753 01:03:48,484 --> 01:03:50,192 ¡Bienvenidos! 754 01:03:50,650 --> 01:03:54,942 ¿Qué andan buscando unos clientes honorables con su honorable dinero? 755 01:03:55,025 --> 01:03:57,900 Buscamos un reproductor de videocasete. 756 01:04:00,484 --> 01:04:03,275 ¿No les interesa una tetera Qing? 757 01:04:03,359 --> 01:04:05,817 ¿O jarrones Ming, tal vez? 758 01:04:08,317 --> 01:04:10,234 ¿O un cortaúñas Yuan, 759 01:04:10,650 --> 01:04:14,275 honorable consumidor con mucho dinero? 760 01:04:14,692 --> 01:04:16,484 Bueno, quizá... ¿el jarrón? 761 01:04:16,566 --> 01:04:19,942 No, gracias. Solo el reproductor, pero no tiene ninguno. 762 01:04:20,025 --> 01:04:23,150 -Nos vamos. -Esperen, honorables clientes... 763 01:04:23,234 --> 01:04:25,942 Tan impacientes como un camionero en un semáforo. 764 01:04:26,025 --> 01:04:28,858 Seguro que tenemos lo que andan buscando. 765 01:04:39,817 --> 01:04:42,067 ¡Dios! ¡No me lo creo! 766 01:04:42,192 --> 01:04:45,484 ¡Un reproductor de vídeo Tony con cabezales dobles, PAL y SECAM! 767 01:04:45,566 --> 01:04:49,566 Nos lo llevamos. Pero, primero quisiéramos probarlo con esta cinta. 768 01:04:49,650 --> 01:04:50,984 Por supuesto. 769 01:04:51,067 --> 01:04:53,775 El cliente es el rey en nuestra tienda. 770 01:04:53,858 --> 01:04:57,359 De todos modos, aumentaremos el precio quinientos yuanes 771 01:04:57,442 --> 01:04:59,733 -por el consumo energético. -De acuerdo, sí... 772 01:04:59,817 --> 01:05:03,401 Pero no permitiremos que se vayan sin un honorable Tamagochi 773 01:05:03,484 --> 01:05:06,109 que sigue vivo desde 1998. 774 01:05:06,192 --> 01:05:10,484 ¿En serio? Sí, sí, sí. Déjame verlo. Me interesa mucho el Tamagochi. 775 01:05:16,608 --> 01:05:18,442 ¿Está encendida? ¿Empiezo ya? 776 01:05:18,525 --> 01:05:20,234 Sí. Estoy grabando. 777 01:05:20,317 --> 01:05:23,817 ¡Eh, mira la fecha! ¡Fue hace veinte años! 778 01:05:24,401 --> 01:05:28,401 Hola a todos, mi nombre es Balthazar Poliakov 779 01:05:28,484 --> 01:05:30,858 y este es mi vídeo-diario. 780 01:05:30,942 --> 01:05:34,567 Estoy en la isla Mamut, una isla grande frente a la costa 781 01:05:34,650 --> 01:05:36,317 del mar Oriental. 782 01:05:36,401 --> 01:05:39,401 Los últimos especímenes de mamut se encuentran aquí, 783 01:05:39,484 --> 01:05:41,858 pero, como sabrán, el calentamiento global 784 01:05:41,942 --> 01:05:45,900 ha hecho que las temperaturas de la Tierra aumenten un grado cada año, 785 01:05:46,192 --> 01:05:48,401 con consecuencias catastróficas. 786 01:05:48,484 --> 01:05:52,650 Para empezar, la bruma que regula su clima se está volviendo escasa 787 01:05:52,733 --> 01:05:55,858 y los mamuts están despareciendo poco a poco. 788 01:05:56,442 --> 01:06:00,150 He venido aquí para salvarlos gracias al Experimento X uno. 789 01:06:00,442 --> 01:06:02,608 Se trata de un proyecto sumamente ambicioso 790 01:06:02,733 --> 01:06:05,067 que podría cambiar el mundo tal y como lo conocemos. 791 01:06:05,401 --> 01:06:07,234 Con la ayuda de mi colega Malik, 792 01:06:07,317 --> 01:06:11,442 hemos creado esta increíble máquina que funciona con radiocito. 793 01:06:11,525 --> 01:06:13,067 ¡Hola! 794 01:06:19,484 --> 01:06:21,484 ¡Oh! ¡El análisis! 795 01:06:23,025 --> 01:06:24,525 Ya casi está. 796 01:06:26,692 --> 01:06:29,775 ¡Vamos, Héctor! ¡Cógelo! ¡Cógelo! 797 01:06:30,859 --> 01:06:33,401 Ahora quisiera presentarles los resultados obtenidos. 798 01:06:33,484 --> 01:06:36,484 -Oh. Perdón, lo siento, lo siento. -¿En serio? Eres como un crío. 799 01:06:36,567 --> 01:06:38,692 Eh... es una llamada desconocida. 800 01:06:39,984 --> 01:06:42,109 -¿Héctor? -Es Mia. 801 01:06:42,192 --> 01:06:44,442 ¿Mia? ¡Mia! ¿Hola? ¡Mia! ¡Es Mia! 802 01:06:44,567 --> 01:06:48,317 ¡Una chica súper famosa me está llamando como una desconocida! 803 01:06:48,401 --> 01:06:51,859 Héctor, el análisis de tu ordenador ya casi ha terminado. 804 01:06:51,942 --> 01:06:55,234 -¿Qué? ¿Cuál es el resultado? -Espera, sigue analizándose. 805 01:06:55,484 --> 01:06:56,484 Es... 806 01:06:57,192 --> 01:06:59,733 ¿En serio? Me he quedado sin batería. 807 01:07:00,025 --> 01:07:02,859 ¿No tendrán por ahí un cargador para un Smartphone 12? 808 01:07:02,942 --> 01:07:05,984 Me temo que no, honorable cliente. 809 01:07:06,067 --> 01:07:08,401 Ese modelo es demasiado reciente. 810 01:07:08,484 --> 01:07:11,151 Pero este adaptador le permitirá jugar al Pong... 811 01:07:11,234 --> 01:07:14,067 -En Europa. ¡Silencio! Veamos el final de vídeo. 812 01:07:14,900 --> 01:07:18,484 Muy bien. Mi amigo Malik se está preparando para iniciar el proceso. 813 01:07:18,859 --> 01:07:22,151 Nuestra meta es crear un microclima en la isla 814 01:07:22,234 --> 01:07:24,401 que consiga enfriar la atmosfera. 815 01:07:24,525 --> 01:07:26,442 Estamos convencidos de que será un éxito 816 01:07:26,525 --> 01:07:28,567 y que conseguiremos salvar a los mamuts. 817 01:07:29,067 --> 01:07:32,151 Por el momento, esta máquina solo genera frío. 818 01:07:32,401 --> 01:07:35,276 El radiocito es un elemento muy inestable. 819 01:07:35,359 --> 01:07:36,984 Pero en unos años, 820 01:07:37,067 --> 01:07:40,067 vamos a poder controlar el clima por completo. 821 01:07:40,317 --> 01:07:43,484 Incluso podremos evitar el deshielo de los glaciares, 822 01:07:43,567 --> 01:07:45,608 acabar con el azote de los tornados 823 01:07:45,692 --> 01:07:49,401 y proteger a nuestro planeta de la contaminación atmosférica. 824 01:07:49,484 --> 01:07:51,401 De acuerdo, Malik. Cuando quieras. 825 01:08:14,359 --> 01:08:16,650 ¡Funciona! ¡Es maravilloso! 826 01:08:24,692 --> 01:08:26,192 ¿Eh? ¿Qué está pasando? 827 01:08:33,359 --> 01:08:36,108 ¡La climatósfera! ¡Está saturada! 828 01:08:46,442 --> 01:08:48,942 ¡Oh, No! ¡Desactiva el sistema! 829 01:08:49,484 --> 01:08:51,859 ¡Atrás! ¡Viene hacia nosotros! 830 01:08:59,067 --> 01:09:01,317 Mammuthus... ¿Mammuthus? 831 01:09:02,067 --> 01:09:03,567 ¿Un mamut? 832 01:09:03,650 --> 01:09:06,150 ¿Qué? ¡El doctor es un oso! 833 01:09:06,567 --> 01:09:10,025 ¡Esto es absurdo! Los mamuts están extintos. 834 01:09:11,775 --> 01:09:15,234 Hola. Está hablando con Héctor. Si no puedo atenderle, 835 01:09:15,317 --> 01:09:20,817 será porque me llama durante mi episodio de Dulce y Luna de miel. 836 01:09:21,233 --> 01:09:24,234 Deje aquí su mensaje y llame en veinticinco minutos. 837 01:09:24,983 --> 01:09:26,401 Vale, vale, vale. Mira, mira. 838 01:09:26,484 --> 01:09:28,859 Esta vez, está más claro que el agua. 839 01:09:29,151 --> 01:09:32,316 El doctor exterminó a los mamuts hace veinte años 840 01:09:32,400 --> 01:09:36,817 y ahora está usando el radiocito para exterminar a los rinocerontes, 841 01:09:36,900 --> 01:09:39,443 ¿lo pillas? ¡Ese tío está loco! 842 01:09:39,525 --> 01:09:43,276 -Y debemos detenerlo. -Sí. A él y a todos sus cómplices. 843 01:09:43,525 --> 01:09:46,484 ¡Exacto! Hay que informar al capitán de inmediato. 844 01:09:48,734 --> 01:09:51,817 Vaya, vaya. Hablando del rey elefante... 845 01:09:56,151 --> 01:09:57,233 Ya veo. 846 01:09:57,483 --> 01:10:00,359 Lo conozco. Todos creíamos que había muerto. 847 01:10:00,775 --> 01:10:03,401 Después de exterminar a los últimos mamuts, 848 01:10:03,484 --> 01:10:07,192 está organizando un terrible plan de asesinato contra los rinocerontes. 849 01:10:07,276 --> 01:10:08,984 Tenemos que detenerlo. 850 01:10:09,109 --> 01:10:11,443 Vladimir, Héctor, excelente trabajo. 851 01:10:11,525 --> 01:10:13,192 Voy a darles un ascenso. 852 01:10:13,859 --> 01:10:16,276 Escuchen, es un asunto muy serio. 853 01:10:16,359 --> 01:10:18,401 Debemos preparar un ataque al hospital 854 01:10:18,484 --> 01:10:22,859 para poner a este Demonio del Frío y a todos sus cómplices entre rejas. 855 01:10:22,942 --> 01:10:24,942 Por supuesto, pero queda por identificar 856 01:10:25,026 --> 01:10:26,984 al tercer hombre que atacó la plataforma. 857 01:10:27,067 --> 01:10:30,234 -No tenemos idea de su identidad. -¡Basta de medias tintas, Willis! 858 01:10:30,318 --> 01:10:33,192 ¡Arreste a todos! Ya resolveremos ese problema. 859 01:10:33,276 --> 01:10:34,900 Programe la misión para hoy. 860 01:10:34,984 --> 01:10:37,942 Vamos a intervenir con todos los agentes disponibles. 861 01:10:38,026 --> 01:10:39,234 ¡Ahí no! 862 01:11:16,401 --> 01:11:18,775 Tonto. Tonto. Tonto. ¡Tonto! 863 01:11:18,859 --> 01:11:20,817 ¡¿Cómo he podido ser tan tonto?! 864 01:11:20,901 --> 01:11:22,109 Disculpa. 865 01:11:22,192 --> 01:11:26,692 ¿Que eres tan qué? ¿Lo he oído correctamente? 866 01:11:27,484 --> 01:11:29,151 ¿Qué vamos a hacer ahora? 867 01:11:29,234 --> 01:11:31,734 ¡Oh! ¿Me preguntas a mí? 868 01:11:32,525 --> 01:11:35,484 Vaya, vaya... Las cosas han cambiado. 869 01:11:35,734 --> 01:11:39,859 Sí, lo sé. Hay algo que no consigo entender. 870 01:11:39,942 --> 01:11:43,359 ¿Por qué Kung y Fu llevaron al rinoceronte al sótano? 871 01:11:43,443 --> 01:11:46,650 ¿Crees que saben que el Demonio del Frío intenta matarlo? 872 01:11:46,901 --> 01:11:50,151 ¿Por qué el equipo del doctor está robando radiocito? 873 01:11:50,234 --> 01:11:52,650 Sabemos que Cap estuvo en la plataforma con el doctor 874 01:11:52,734 --> 01:11:54,193 en el momento del robo. 875 01:11:54,276 --> 01:11:56,067 Pero... ¿quién era el tercero? 876 01:11:56,151 --> 01:11:59,484 Puedes preguntárselo a él mismo en cuanto salgamos de aquí. 877 01:12:00,984 --> 01:12:03,775 ¡Mira que es malo! Ese nivel está chupado. 878 01:12:03,859 --> 01:12:05,775 Déjate de videojuegos por un segundo. 879 01:12:05,859 --> 01:12:08,443 Concéntrate en nuestro plan de escape, ¿quieres? 880 01:12:10,234 --> 01:12:12,401 Vaya, vaya, vaya... 881 01:12:13,109 --> 01:12:17,151 Vladimir Willis. Qué sorpresa. 882 01:12:19,901 --> 01:12:23,193 -¿Os conocéis de algo? -Fui yo quién lo metió en chirona. 883 01:12:23,276 --> 01:12:25,734 Oh, vaya. Eso sí que es mala suerte. 884 01:12:25,817 --> 01:12:29,151 Willis, pobre gatito. 885 01:12:29,234 --> 01:12:32,443 Voy a convertirte en comida para perros. 886 01:12:34,067 --> 01:12:36,401 ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! 887 01:12:36,485 --> 01:12:39,234 -¿Y tú qué quieres? -Tu videoconsola. 888 01:12:39,318 --> 01:12:42,109 ¿Vas a terminar la partida? Puedo echarte una mano. 889 01:12:45,276 --> 01:12:48,151 ¡Sí! ¡Eso es! ¡Sí! 890 01:12:49,567 --> 01:12:53,485 -No, no. Sí. ¡No, no, no! -¡No, no, no! Sí. 891 01:12:53,817 --> 01:12:56,525 -¡Sí! Sí, sí. -¡Sí! 892 01:12:57,525 --> 01:12:58,525 ¡Sí! 893 01:13:07,067 --> 01:13:10,359 ¡Bravo, rata! Muy impresionante. 894 01:13:10,443 --> 01:13:12,276 Has arrasado con la partida. 895 01:13:12,359 --> 01:13:14,359 Está bien. Es hora de largarnos. 896 01:13:14,443 --> 01:13:16,776 ¿Largarnos? Pero... ¿cómo? 897 01:13:16,859 --> 01:13:20,859 Eh... es que no quería escapar antes de terminar la partida, pero... 898 01:13:20,942 --> 01:13:23,817 llevo el mapa de la prisión tatuado en la espalda. 899 01:13:23,901 --> 01:13:28,067 ¡Mira! Estaremos fuera en un par de segundos. 900 01:13:29,525 --> 01:13:32,109 Bueno, parece que la chita no era tan mala, ¿verdad? 901 01:13:32,234 --> 01:13:34,276 Fue muy amable dejándonos escapar con él. 902 01:13:34,359 --> 01:13:37,401 También fue muy amable de su parte no soltarte un guantazo. 903 01:13:37,485 --> 01:13:39,026 Lo que tú digas. 904 01:13:39,109 --> 01:13:41,734 Vayamos al piso secreto. Puede que encontremos al doctor. 905 01:13:44,817 --> 01:13:49,109 ¡Oh! Muy bien, sé sincero, esta es, sin duda alguna, 906 01:13:49,193 --> 01:13:52,068 la mejor serie de todos los tiempos. 907 01:13:57,359 --> 01:13:59,234 ¿Chloe? ¡Chloe! 908 01:13:59,692 --> 01:14:02,776 ¡Eres tú! Tú eres la tercera integrante del equipo. 909 01:14:02,859 --> 01:14:03,817 Sí. 910 01:14:04,276 --> 01:14:07,984 Y también una ex miembro de la Agencia experta en Artes Marciales. 911 01:14:08,068 --> 01:14:11,276 ¿Habéis venido a arrestarme? No podrías haber sido más arrogante. 912 01:14:11,359 --> 01:14:13,984 ¿Crees que no sé quién eres realmente? 913 01:14:14,109 --> 01:14:15,109 Rex... 914 01:14:17,443 --> 01:14:18,443 Ridículo. 915 01:14:18,525 --> 01:14:20,942 ¿Sabías que era un agente desde el principio? 916 01:14:21,026 --> 01:14:23,151 Obviamente, pero no que eras tan tonto 917 01:14:23,234 --> 01:14:25,318 como para pensar que éramos criminales. 918 01:14:25,401 --> 01:14:27,443 ¿Pero para qué diantres queréis el radiocito? 919 01:14:27,525 --> 01:14:30,859 Un momento, ¿estás trabajando con el Demonio del Frío? 920 01:14:30,942 --> 01:14:34,234 Si queréis respuestas a vuestras preguntas, seguidme. 921 01:14:35,318 --> 01:14:36,525 De acuerdo. 922 01:14:59,942 --> 01:15:02,276 ¿Lo veis? No somos delincuentes. 923 01:15:02,692 --> 01:15:05,360 No nos enorgullece atacaros para robaros el radiocito, 924 01:15:05,443 --> 01:15:06,942 pero necesitábamos una fuente de 925 01:15:07,026 --> 01:15:09,692 energía potente para seguir investigando. 926 01:15:09,776 --> 01:15:13,525 No teníamos opción. El futuro del planeta está en juego. 927 01:15:17,234 --> 01:15:18,485 ¡Mi héroe! 928 01:15:18,567 --> 01:15:20,817 Eh, ¡hola, pequeña! 929 01:15:21,068 --> 01:15:23,567 Pasen, señores. No teman. 930 01:15:23,651 --> 01:15:24,859 Bienvenidos. 931 01:15:25,443 --> 01:15:28,234 Nuestro gran sueño es acabar con el calentamiento global 932 01:15:28,318 --> 01:15:31,318 para que todas las razas puedan sobrevivir. 933 01:15:31,817 --> 01:15:35,651 Aquí, por fin, podemos controlar el clima del mundo como queramos. 934 01:15:35,776 --> 01:15:39,525 ¡Vaya! ¿Ha estado haciendo esto los últimos veinte años? 935 01:15:39,609 --> 01:15:43,318 ¡Sí! Desde el accidente en la isla Mamut. 936 01:15:43,734 --> 01:15:46,443 No ha pasado un solo día en el que no me haya odiado 937 01:15:46,525 --> 01:15:48,485 por los errores que cometí 938 01:15:49,151 --> 01:15:52,151 y que le costaron la vida a tantas personas. 939 01:15:52,443 --> 01:15:55,234 Una especie entera desapareció. 940 01:15:55,734 --> 01:16:00,193 Me escondí aquí, en el máximo anonimato, 941 01:16:00,276 --> 01:16:03,984 para pasar los siguientes veinte años aprendiendo a usar el radiocito 942 01:16:04,068 --> 01:16:06,318 y controlar el clima de la Tierra. 943 01:16:06,401 --> 01:16:09,401 Pero los mamuts no desparecieron. 944 01:16:09,485 --> 01:16:11,692 El capitán Kotor es un mamut. 945 01:16:11,776 --> 01:16:15,401 Fue él quien atacó al rinoceronte e intentó culparlo a usted. 946 01:16:15,485 --> 01:16:18,692 ¿Él es un mamut? ¿Y atacó al rinoceronte? 947 01:16:19,068 --> 01:16:20,443 ¿Por venganza? 948 01:16:20,525 --> 01:16:24,026 -Es un plan demasiado retorcido. -Debemos irnos ahora. 949 01:16:24,109 --> 01:16:26,485 Los agentes ya están de camino para arrestarle. 950 01:16:26,567 --> 01:16:28,817 No importa lo que me pase a mí. 951 01:16:28,901 --> 01:16:33,151 Pero quiero su promesa sincera de que protegerán a todos mis pacientes. 952 01:16:33,943 --> 01:16:35,318 Lo prometo. 953 01:16:43,485 --> 01:16:45,109 ¿Estáis listos? ¡Bien, adelante! 954 01:16:45,193 --> 01:16:47,318 ¡Vamos, vamos, vamos! 955 01:17:16,360 --> 01:17:17,859 ¡Alto! 956 01:17:17,943 --> 01:17:20,734 La Agencia está cometiendo un grave error. 957 01:17:20,817 --> 01:17:22,984 Vaya, vaya, vaya... 958 01:17:23,068 --> 01:17:25,443 Oiga, ellos no están matando a los rinocerontes. 959 01:17:25,526 --> 01:17:28,401 ¡Es el capitán Kotor! Él está detrás de todo esto. 960 01:17:28,485 --> 01:17:30,318 ¡Él es el Demonio del Frío! 961 01:17:30,734 --> 01:17:32,401 ¿El capitán Kotor? 962 01:17:32,485 --> 01:17:36,235 ¿Y se supone que debo confiar en tu palabra? 963 01:17:42,817 --> 01:17:44,692 No hagas nada estúpido, Vladimir. 964 01:17:44,943 --> 01:17:47,276 Vuelve a la fila y haz tu trabajo. 965 01:17:47,360 --> 01:17:49,068 Solo queremos al oso. 966 01:17:49,151 --> 01:17:53,318 He decidido quedarme... con mis amigos. 967 01:17:56,401 --> 01:17:59,109 Como quieras. No me dejas más opción. 968 01:17:59,193 --> 01:18:00,485 ¡Arrestadlos! 969 01:18:27,276 --> 01:18:29,776 No está mal, Vladimir. Nada mal. 970 01:18:30,151 --> 01:18:32,276 ¡Pero a ver si puedes conmigo! 971 01:18:33,818 --> 01:18:36,734 Ja... Ves demasiadas películas, Mike. 972 01:18:36,818 --> 01:18:38,776 Déjame devolverte a la realidad. 973 01:18:55,776 --> 01:18:58,151 ¿Dónde aprendiste a pelear así? 974 01:18:58,235 --> 01:19:00,443 Crecí en un templo Shaolín. 975 01:19:10,692 --> 01:19:13,110 Esto no ha acabado, Vladimir. ¿Qué te piensas? 976 01:19:13,193 --> 01:19:15,859 ¿Qué te vamos a dejar ir solo porque me has tumbado? 977 01:19:15,943 --> 01:19:17,360 ¡Capturadlos! 978 01:19:18,360 --> 01:19:20,402 Lo siento, doctor. No podíamos hacer más. 979 01:19:20,485 --> 01:19:22,318 Lo sé. Gracias. 980 01:19:25,193 --> 01:19:26,567 Lucharemos hasta el final. 981 01:19:26,651 --> 01:19:28,443 ¡A la carga, espías! 982 01:19:28,859 --> 01:19:30,443 ¡A la carga, espías! 983 01:19:31,026 --> 01:19:32,318 ¡Bien jugado! 984 01:19:49,235 --> 01:19:51,235 -Gracias. -El placer es mío. 985 01:20:03,651 --> 01:20:06,193 ¡Cap! ¡Allá voy! 986 01:20:13,193 --> 01:20:14,276 ¡Vladimir! 987 01:20:16,026 --> 01:20:17,110 ¡Doctor! 988 01:20:18,151 --> 01:20:19,443 ¡Malik! 989 01:20:28,609 --> 01:20:29,567 ¡Jim! 990 01:20:30,443 --> 01:20:31,859 ¡Sí! 991 01:20:39,193 --> 01:20:41,068 ¡Otra vez no! 992 01:21:55,151 --> 01:21:58,734 Todos ellos son inocentes. Es a mí a quien buscas. 993 01:21:59,318 --> 01:22:00,651 Llévame. 994 01:22:01,068 --> 01:22:04,567 Mi familia también era inocente, doctor. 995 01:22:07,485 --> 01:22:09,693 Nuestros ancianos eran unos ingenuos. 996 01:22:09,776 --> 01:22:12,151 Creían que tú podrías salvarnos. 997 01:22:12,235 --> 01:22:16,360 Confiaban ciegamente en tus palabras bonitas sobre tecnología. 998 01:22:22,026 --> 01:22:24,568 Pero mi padre era precavido. 999 01:22:25,318 --> 01:22:28,485 Aquello le parecía demasiado bueno para ser cierto. 1000 01:22:29,402 --> 01:22:32,734 Esperaba que estuviera equivocado, pero... 1001 01:23:15,193 --> 01:23:17,860 ¡¿Sabes lo que se siente... 1002 01:23:18,318 --> 01:23:22,110 al ver como tu raza desparece en segundos?! 1003 01:23:24,151 --> 01:23:29,277 ¡Un dolor inmenso, inmenso! 1004 01:23:29,818 --> 01:23:33,360 Un dolor insoportable. 1005 01:23:33,901 --> 01:23:35,943 Fue un accidente. 1006 01:23:36,026 --> 01:23:38,776 Me he odiado todos estos años. 1007 01:23:39,068 --> 01:23:43,402 Cada noche, desde entonces, me atormentan las pesadillas. 1008 01:23:43,776 --> 01:23:46,651 Lo lamento enormemente. 1009 01:23:46,776 --> 01:23:49,318 ¡No me importa cuánto lo lamentes! 1010 01:23:49,402 --> 01:23:52,277 Quiero que sientas el mismo dolor que yo. 1011 01:23:52,360 --> 01:23:54,860 ¡Eh, no se mueva! ¡Manos arriba! 1012 01:23:54,943 --> 01:23:57,651 ¿Puede alguien explicarme qué está pasando aquí? 1013 01:23:57,734 --> 01:24:00,485 Cap... ¿Capitán? ¿Usted es el Demonio del Frío? 1014 01:24:00,568 --> 01:24:01,943 Hablas demasiado... 1015 01:24:05,026 --> 01:24:07,235 Es hora de acabar con esto. 1016 01:24:07,526 --> 01:24:11,693 Vas a ver como desaparecen todos tus amigos en unos segundos. 1017 01:24:11,776 --> 01:24:13,943 No dejaremos que te salgas con la tuya. 1018 01:24:14,943 --> 01:24:16,860 Estoy ansioso por verlo. 1019 01:24:16,943 --> 01:24:18,444 La única manera de vencerle es 1020 01:24:18,526 --> 01:24:20,943 neutralizando el radiocito de su espalda. 1021 01:24:21,026 --> 01:24:22,152 ¡Vamos! 1022 01:24:32,360 --> 01:24:33,776 ¡No, Chloe! 1023 01:24:49,860 --> 01:24:50,860 ¡No! 1024 01:24:53,568 --> 01:24:55,277 ¡Oh, no! Héctor. 1025 01:24:55,860 --> 01:24:57,068 ¡Mi amigo! 1026 01:24:57,152 --> 01:24:59,651 ¿Eso es todo de lo que son capaces los dos? 1027 01:24:59,943 --> 01:25:01,568 Me decepcionan. 1028 01:25:03,402 --> 01:25:04,568 ¿Mia? 1029 01:25:07,693 --> 01:25:12,068 Demonio del Frío, ataca a alguien de tu mismo tamaño. 1030 01:25:12,318 --> 01:25:15,402 -A mí. -Esto no es asunto suyo, princesa. 1031 01:25:15,485 --> 01:25:17,526 Estoy aquí por mis amigos. 1032 01:25:17,609 --> 01:25:21,277 ¡Te ordeno que te rindas inmediatamente! 1033 01:25:22,402 --> 01:25:25,526 ¿Usted me da órdenes? ¿Así, sin más? 1034 01:25:25,609 --> 01:25:28,485 Mis hermanas se ocuparán de ti. 1035 01:25:28,568 --> 01:25:31,360 Debo decir que es una actriz mediocre, princesa. 1036 01:25:31,444 --> 01:25:35,735 La Agencia ha interferido todas las transmisiones en este perímetro. 1037 01:25:35,818 --> 01:25:39,402 Es imposible que se comunique con su enjambre. 1038 01:25:39,485 --> 01:25:42,110 Interfiere todo lo que quieras. 1039 01:25:42,402 --> 01:25:44,735 Pero tengo un par de antenas. 1040 01:25:44,818 --> 01:25:46,110 ¿Antenas? 1041 01:25:50,485 --> 01:25:51,985 Impresionante. 1042 01:25:52,277 --> 01:25:55,068 Veo que ha llamado a todas sus hermanas. 1043 01:26:00,609 --> 01:26:03,360 -¿Qué están haciendo? -Esperan al resto. 1044 01:26:03,818 --> 01:26:06,027 ¿Pero cuántas hermanas tiene? 1045 01:26:06,110 --> 01:26:10,360 ¡Miles! ¡Somos una fuerza de miles! 1046 01:26:46,193 --> 01:26:47,860 ¡Despejad el camino! 1047 01:26:47,943 --> 01:26:50,485 Hermanas, ¡despejad el camino! 1048 01:27:01,152 --> 01:27:04,152 ¡Que nadie se mueva! O disparo. 1049 01:27:08,943 --> 01:27:12,860 Capitán, espere. Antes de hacer un daño irreparable, 1050 01:27:12,985 --> 01:27:15,735 quiero que conozca a Melissa. 1051 01:27:17,693 --> 01:27:21,402 ¿Cómo? ¿Cómo pudiste sobrevivir? 1052 01:27:26,068 --> 01:27:27,152 Espera. 1053 01:27:30,651 --> 01:27:34,360 Fue el doctor. Él me salvó la vida. 1054 01:27:34,776 --> 01:27:36,943 Es un buen hombre. 1055 01:28:08,193 --> 01:28:10,319 Doctor, ¿seguro que funcionará? 1056 01:28:10,402 --> 01:28:11,943 No tenemos opción. 1057 01:28:34,860 --> 01:28:36,568 ¡Lo ha hecho, doctor! 1058 01:28:39,568 --> 01:28:40,943 ¡Oh! Oh... 1059 01:28:41,526 --> 01:28:42,902 Estás despierta. 1060 01:28:43,402 --> 01:28:46,735 -¿Cómo te encuentras? -Estoy bien. Estoy bien. 1061 01:28:47,485 --> 01:28:49,485 -¿Y los demás? -No te preocupes. 1062 01:28:49,860 --> 01:28:52,152 Todos están aquí y están a salvo. 1063 01:28:53,027 --> 01:28:54,818 Tienes el pelaje alborotado. 1064 01:28:55,776 --> 01:28:58,277 Tranquila. Descansa. 1065 01:28:58,818 --> 01:29:01,319 Vladimir. Gracias. 1066 01:29:01,776 --> 01:29:03,277 Nos has salvado. 1067 01:29:04,319 --> 01:29:05,860 Te debía una, Mike. 1068 01:29:05,943 --> 01:29:08,818 Por todo el daño que provoqué persiguiendo a esas chitas. 1069 01:29:08,902 --> 01:29:10,402 Creo que estamos en paz. 1070 01:29:18,486 --> 01:29:21,818 -¡Oh, no! -Está gravemente herido. 1071 01:29:22,152 --> 01:29:24,526 No sé si va a despertar. 1072 01:29:24,610 --> 01:29:27,110 ¡No está respirando! 1073 01:29:28,235 --> 01:29:29,194 ¡No! 1074 01:29:29,735 --> 01:29:32,526 No, no, no. ¡Héctor! 1075 01:29:33,568 --> 01:29:34,568 Oye. 1076 01:29:35,110 --> 01:29:37,319 No puedes irte así, amigo, 1077 01:29:37,568 --> 01:29:39,651 después de todo lo que hemos vivido juntos. 1078 01:29:41,651 --> 01:29:43,152 ¡Vamos! 1079 01:29:44,651 --> 01:29:48,319 Déjalo, Vladimir. Yo ya lo he intentado. 1080 01:29:48,818 --> 01:29:50,360 ¡Despierta, Héctor! 1081 01:29:50,693 --> 01:29:52,693 ¡Miraré la serie de Mia contigo! 1082 01:29:53,152 --> 01:29:54,860 Jugaremos a la consola juntos. 1083 01:29:54,985 --> 01:29:57,985 Comeremos pizzas a montones, incluso la de cuatro quesos. 1084 01:29:59,526 --> 01:30:02,735 Prometo no volver a burlarme de tu tono de llamada. 1085 01:30:03,277 --> 01:30:04,818 Despierta, colega. 1086 01:30:04,902 --> 01:30:06,360 ¡Te necesito! 1087 01:30:34,360 --> 01:30:38,526 ¿Qué has dicho? No te he escuchado bien. 1088 01:30:39,902 --> 01:30:42,069 ¡Héctor! ¡Estás vivo! 1089 01:30:42,152 --> 01:30:45,902 ¡Oh! Mi dulce y pequeña ratita. 1090 01:31:13,319 --> 01:31:15,943 -¿Me he perdido algo? -No, acaba de empezar. 1091 01:31:18,110 --> 01:31:20,610 VIVE Y DEJA ESPIAR 1092 01:31:22,526 --> 01:31:25,402 Mia se ha convertido en una superestrella, ¿no crees? 1093 01:31:25,486 --> 01:31:28,735 Sí, ¿pero alguien ha visto a Héctor? Se va a perder el estreno. 1094 01:31:28,818 --> 01:31:31,069 -No lo he visto. -No está por aquí. 1095 01:31:31,152 --> 01:31:33,735 -Ah, qué extraño. -Buenas tardes, Mia. 1096 01:31:33,818 --> 01:31:35,860 Eres la revelación de esta película. 1097 01:31:35,943 --> 01:31:38,444 Todos están de acuerdo en que tu actuación como espía 1098 01:31:38,526 --> 01:31:39,985 es bastante realista. 1099 01:31:40,069 --> 01:31:42,152 ¿Acaso tienes un don especial? 1100 01:31:42,486 --> 01:31:46,610 Bueno, de hecho, trabajé con un súper agente de carne y hueso. 1101 01:31:46,693 --> 01:31:48,361 ¿Un agente de verdad? 1102 01:31:48,818 --> 01:31:52,152 -¿A qué te refieres con eso? -Vale, voy a llamar a Héctor. 1103 01:31:52,235 --> 01:31:54,860 No puede perderse a Mia por la tele. 1104 01:31:55,735 --> 01:32:00,027 ¿Qué raro? Escucho su estúpido tono de llamada pero no lo veo. 1105 01:32:00,361 --> 01:32:01,402 -Vladimir. -¿Qué? 1106 01:32:01,486 --> 01:32:04,526 El tono, ¡viene de la pantalla! 1107 01:32:04,610 --> 01:32:07,818 Creo que alguien ha olvidado apagar el móvil. 1108 01:32:08,818 --> 01:32:11,818 -¿Hola? ¿Vladimir? -Héctor, ¿dónde estás? 1109 01:32:11,902 --> 01:32:14,402 ¡La presentación ha comenzado! ¡Vladimir! 1110 01:32:14,735 --> 01:32:17,027 ¿Puedes verme? ¡Hola, Vladimir! 1111 01:32:17,526 --> 01:32:20,860 Mia me pidió que fuera su guardaespaldas esta tarde. 1112 01:32:20,943 --> 01:32:23,735 Lo siento. Es que me ha llamado mi mejor amigo. 1113 01:32:24,277 --> 01:32:26,027 Está viendo la presentación. 1114 01:32:37,402 --> 01:32:41,818 Oh, oh. Parece que comienza otra historia de amor. 1115 01:32:42,069 --> 01:32:44,610 ¿Solo una historia de amor? 1116 01:32:44,693 --> 01:32:46,486 A mí me parecen dos. 1117 01:34:13,610 --> 01:34:16,152 Oh, en efecto, es algo constante. 1118 01:34:16,236 --> 01:34:18,194 Sí, constante. 1119 01:34:18,277 --> 01:34:20,194 Entiendo que es un poco molesto. 1120 01:34:20,277 --> 01:34:22,777 Lo es. Sobre todo a la noche. 1121 01:34:23,236 --> 01:34:25,610 ¿Qué le parece si lo intentamos otra vez? 1122 01:34:25,693 --> 01:34:28,402 Por favor. Adelante. 1123 01:34:38,652 --> 01:34:41,402 Oh. En efecto. Es algo constante. 1124 01:34:41,527 --> 01:34:43,236 Constante. 1125 01:34:46,194 --> 01:34:47,402 Por favor, pase. 1126 01:34:49,444 --> 01:34:52,444 -Hola, doctor. -¿Y bien? ¿En qué puedo ayudarle? 1127 01:34:53,361 --> 01:34:56,027 Digamos que tengo un problema de tamaño. 1128 01:34:56,110 --> 01:34:59,069 Oh. Bien. Echémosle un ojo, ¿quiere? 1129 01:35:00,486 --> 01:35:04,860 Verá, no encuentro pareja porque... tengo los cuernos diminutos. 86665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.