Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:44,119
PILGRIMS
2
00:01:45,200 --> 00:01:46,640
- Hey.
- Hi.
3
00:01:47,040 --> 00:01:49,879
- You still live with your parents'?
- No, it's just...
4
00:01:49,959 --> 00:01:52,120
Just for now,
while we're remodelling.
5
00:01:52,519 --> 00:01:54,159
'We'? Who's 'we'?
6
00:01:54,840 --> 00:01:56,719
- Give me that.
- Who's remodelling?
7
00:01:58,159 --> 00:02:00,840
You have a girlfriend?
Why didn't you tell me?
8
00:02:01,480 --> 00:02:04,000
Can't she take you there?
Doesn't she drive?
9
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
She does.
Know how it works?
10
00:02:07,120 --> 00:02:08,400
No.
11
00:02:08,479 --> 00:02:11,759
- It's automatic, you'll get used to it.
- Hold on, Paulius.
12
00:02:12,159 --> 00:02:13,919
Are your parents home?
Can I say hi?
13
00:02:14,000 --> 00:02:16,280
- My mom's sleeping.
- And your father?
14
00:02:16,360 --> 00:02:17,919
Father doesn't live here anymore.
15
00:02:21,360 --> 00:02:22,400
Indre?
16
00:02:23,599 --> 00:02:24,960
Good evening.
17
00:02:25,039 --> 00:02:26,199
She's up.
18
00:02:26,599 --> 00:02:28,520
- She is.
- Maybe she wasn't sleeping?
19
00:02:28,840 --> 00:02:31,520
- Mom, I've walked them already.
- Okay.
20
00:02:35,000 --> 00:02:36,199
Evening.
21
00:02:38,919 --> 00:02:40,800
How are you?
When did you come back?
22
00:02:41,400 --> 00:02:42,599
A couple of months ago.
23
00:02:43,280 --> 00:02:46,560
- We still have some of your things.
- Mom, I've walked them already.
24
00:02:46,960 --> 00:02:48,840
I'll pick it up when I'm back.
Thank you.
25
00:02:49,479 --> 00:02:51,879
- How long will you be here?
- Just for the summer.
26
00:02:53,039 --> 00:02:54,800
Mom, we need to go now.
27
00:02:55,319 --> 00:02:57,000
I'm glad you keep in touch.
28
00:03:16,840 --> 00:03:18,039
Got a jacket?
29
00:03:18,759 --> 00:03:19,919
It says it'll rain tonight.
30
00:03:21,800 --> 00:03:22,879
Yes, I have.
31
00:03:27,000 --> 00:03:28,280
What were you doing then?
32
00:03:32,719 --> 00:03:35,000
I don't know,
I was about to go out, maybe.
33
00:03:38,840 --> 00:03:40,199
What about you?
34
00:03:44,159 --> 00:03:45,360
I don't remember.
35
00:03:57,800 --> 00:03:59,360
Right turn somewhere here.
36
00:04:05,039 --> 00:04:05,960
There.
37
00:04:45,040 --> 00:04:46,519
Who are you texting?
38
00:04:47,079 --> 00:04:48,639
Who are you staying with at your mom's?
39
00:05:02,439 --> 00:05:03,480
- Hello.
- Hi.
40
00:05:03,560 --> 00:05:05,040
- Good day.
- Did I make you wait?
41
00:05:05,120 --> 00:05:06,600
No, we just arrived.
42
00:05:24,000 --> 00:05:25,279
Your keys.
43
00:05:28,360 --> 00:05:29,279
Here you are.
44
00:05:30,839 --> 00:05:31,759
Please.
45
00:05:36,800 --> 00:05:38,279
Oh, sorry.
46
00:05:41,879 --> 00:05:44,519
Hey, little fatty.
Can you wait here?
47
00:05:44,839 --> 00:05:46,079
I'll be right back.
48
00:05:46,759 --> 00:05:47,720
Sit.
49
00:05:48,079 --> 00:05:50,000
- You're leaving him like that?
- What?
50
00:05:50,480 --> 00:05:52,560
- Your baby.
- Sure.
51
00:05:53,279 --> 00:05:55,399
Aren't you afraid?
52
00:05:55,480 --> 00:05:57,680
Who's gonna take him here?
53
00:06:07,839 --> 00:06:09,399
Paulius, it's raining!
54
00:06:31,759 --> 00:06:33,360
He landed around this time.
55
00:06:35,680 --> 00:06:37,240
It was the last plane.
56
00:06:38,519 --> 00:06:40,240
The passengers got on the bus
down there.
57
00:06:40,800 --> 00:06:42,920
Matas crossed that parking lot,
58
00:06:44,120 --> 00:06:45,519
walked along this sidewalk,
59
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
passed here - looking for a shop.
60
00:06:50,399 --> 00:06:52,600
Went that way to get some cigarettes.
61
00:06:55,399 --> 00:06:56,600
It's raining, come on.
62
00:08:09,439 --> 00:08:10,519
Step aside.
63
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
Come on.
64
00:08:13,920 --> 00:08:14,839
Right here...
65
00:08:16,279 --> 00:08:18,439
This is where Vytenis' car was.
66
00:08:19,600 --> 00:08:21,759
It was facing that way
with the trunk here.
67
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Hello.
68
00:08:50,440 --> 00:08:52,039
Hi, I'll clean it in a sec,
have a seat.
69
00:08:52,120 --> 00:08:54,639
No no, can we speak to Ieva?
70
00:08:55,159 --> 00:08:58,759
- Who?
- Ieva. She was a waitress here.
71
00:08:58,840 --> 00:09:01,440
- When was that?
- At least four years ago.
72
00:09:02,240 --> 00:09:04,799
- How many years?
- Four.
73
00:09:05,399 --> 00:09:08,279
I don't know her. Come back tomorrow
and talk to the owner.
74
00:09:09,320 --> 00:09:10,279
Thank you.
75
00:09:50,039 --> 00:09:51,840
Matas went up these stairs.
76
00:09:52,440 --> 00:09:53,639
And over to the bar.
77
00:09:55,080 --> 00:09:56,799
Ieva sold him a pack of cigarettes.
78
00:09:57,320 --> 00:09:58,960
Then he came back and...
79
00:10:28,799 --> 00:10:29,720
Here.
80
00:10:31,720 --> 00:10:33,279
Vytenis sat right here.
81
00:10:35,639 --> 00:10:37,759
He and Matas got into an argument.
82
00:10:38,279 --> 00:10:41,639
Matas went up those stairs
and walked off that way.
83
00:10:43,039 --> 00:10:46,639
Vytenis followed him.
Matas didn't hear or see him.
84
00:10:47,679 --> 00:10:50,679
Then he hit him over the head
and stuffed him into his trunk.
85
00:10:53,120 --> 00:10:54,080
All right here.
86
00:10:54,879 --> 00:10:56,240
Behind that fence.
87
00:10:57,799 --> 00:11:01,679
He was put into the trunk
as everybody sat here, eating, drinking.
88
00:11:02,039 --> 00:11:04,519
And no one saw or heard a thing!
89
00:11:34,080 --> 00:11:35,000
Paulius...
90
00:12:51,799 --> 00:12:52,840
Hold this.
91
00:12:57,960 --> 00:12:59,000
Right there.
92
00:13:03,000 --> 00:13:04,240
Are you stupid?
93
00:13:13,159 --> 00:13:14,559
He got out through here.
94
00:13:27,440 --> 00:13:28,360
Give me that.
95
00:13:30,399 --> 00:13:31,960
And then he crawled this way.
96
00:13:40,440 --> 00:13:41,840
Paulius, your slipper.
97
00:13:49,919 --> 00:13:50,840
Thanks.
98
00:14:57,480 --> 00:14:58,399
This was it.
99
00:15:00,639 --> 00:15:04,519
He reached this fence
and couldn't get over it.
100
00:15:09,240 --> 00:15:11,919
His arms were all bruised,
fingernails cracked.
101
00:15:14,799 --> 00:15:19,279
He tried to get over the fence
but his leg was broken.
102
00:15:20,320 --> 00:15:23,360
Here they found pieces of his skin.
103
00:15:32,639 --> 00:15:34,519
And no one saw him?
104
00:15:36,159 --> 00:15:37,080
No.
105
00:15:38,440 --> 00:15:39,360
Seriously?
106
00:15:40,840 --> 00:15:42,919
Someone came forward later on.
107
00:15:44,639 --> 00:15:48,080
They noticed something while driving by,
but they thought it was a dog.
108
00:15:50,639 --> 00:15:52,240
He lay here for two hours.
109
00:15:52,679 --> 00:15:56,200
Vytenis saw the cellar empty, then
found him here and dragged him back.
110
00:16:02,799 --> 00:16:04,279
- Can you believe it?
- What?
111
00:16:05,200 --> 00:16:07,240
This fence is 91 cm tall.
112
00:16:13,600 --> 00:16:15,759
So nobody noticed him?
113
00:17:02,200 --> 00:17:03,320
What are you doing here?
114
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
Nothing, why?
115
00:17:15,000 --> 00:17:16,480
Where's your girl?
116
00:17:17,799 --> 00:17:18,960
I'm alone.
117
00:17:20,480 --> 00:17:21,759
Maybe you need a ride then?
118
00:17:24,079 --> 00:17:25,160
I'm fine, thanks.
119
00:18:17,240 --> 00:18:18,200
Indre.
120
00:18:36,839 --> 00:18:39,880
- Wanna sit here for a bit?
- No, I'm off to bed.
121
00:18:59,759 --> 00:19:04,119
I left the car on the bridge.
Dragged him here.
122
00:19:06,039 --> 00:19:10,240
It was dark, I stumbled,
nearly fell into the water myself.
123
00:19:12,480 --> 00:19:15,920
Kicked him in the ribs.
He cried, gasping for air.
124
00:19:16,480 --> 00:19:17,640
I kicked him again.
125
00:19:19,599 --> 00:19:21,440
Then I dragged him under the bridge.
126
00:19:22,559 --> 00:19:25,720
Hit my head on this concrete edge.
127
00:19:28,119 --> 00:19:29,559
Then I sat him.
128
00:19:31,119 --> 00:19:32,920
Grabbed his throat like this.
129
00:19:34,079 --> 00:19:38,680
I slapped on the back of his head,
slapped his face.
130
00:19:39,480 --> 00:19:40,680
I said,
131
00:19:41,880 --> 00:19:43,519
"Open your mouth,
you're gonna blow me."
132
00:19:46,400 --> 00:19:48,319
It's near the dam. We'll go there.
133
00:19:48,880 --> 00:19:50,319
You watch it a lot?
134
00:19:52,440 --> 00:19:53,359
No.
135
00:19:54,519 --> 00:19:56,359
Get some sleep, Paulius.
136
00:20:41,359 --> 00:20:42,319
Paulius?
137
00:20:46,880 --> 00:20:48,079
Are you OK?
138
00:23:09,599 --> 00:23:11,000
Good morning.
139
00:23:11,519 --> 00:23:16,039
We're here about the house.
Saw the ad online.
140
00:23:19,200 --> 00:23:21,519
My grandson is selling it.
141
00:23:22,039 --> 00:23:24,160
We must've talked to him.
142
00:23:24,480 --> 00:23:25,839
His name's Jurgis, isn't it?
143
00:23:26,960 --> 00:23:31,200
I guess we're a bit early.
Didn't he tell you we were coming?
144
00:23:31,599 --> 00:23:34,119
Yeah, we must've come at a wrong time.
145
00:23:34,920 --> 00:23:37,000
But we came all the way from Vilnius.
146
00:23:37,079 --> 00:23:39,319
Can we have a look around
since we're here?
147
00:23:41,160 --> 00:23:42,240
Sure.
148
00:23:42,319 --> 00:23:43,599
Thank you so much.
149
00:23:59,039 --> 00:24:02,880
This used to be my husband's workshop.
150
00:24:03,359 --> 00:24:05,000
He was a woodworker.
151
00:24:05,519 --> 00:24:08,920
He made all these church-like windows.
152
00:24:09,680 --> 00:24:13,640
It's all solid wood, oak.
Everything is handmade.
153
00:24:15,160 --> 00:24:18,079
Unfortunately, he couldn't finish it.
154
00:24:23,000 --> 00:24:24,359
This is the living room.
155
00:24:24,799 --> 00:24:28,039
My husband and I
were supposed to live on this floor.
156
00:24:28,400 --> 00:24:32,319
The upstairs was meant
for my late daughter
157
00:24:32,400 --> 00:24:33,880
and her husband and kids.
158
00:24:40,680 --> 00:24:43,400
Be careful, there's no railing.
159
00:24:59,839 --> 00:25:04,359
We were going to use the attic
as a children's room.
160
00:25:04,920 --> 00:25:09,240
Since my both grandchildren are boys,
we wanted to put the beds like this.
161
00:25:11,920 --> 00:25:15,920
- Where do your grandkids live now?
- Jurgis lives not too far away.
162
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
And the other one?
163
00:25:19,599 --> 00:25:20,640
Where's the other one?
164
00:25:42,039 --> 00:25:43,519
Those are our...
165
00:25:44,920 --> 00:25:46,400
two greenhouses.
166
00:25:47,119 --> 00:25:49,759
We used to grow roses in them
when my husband was alive.
167
00:25:49,839 --> 00:25:52,039
Now they're really run down, but...
168
00:25:52,920 --> 00:25:57,200
- You can fix them if you want.
- Can we look at the cellar?
169
00:25:57,720 --> 00:26:00,240
- What cellar?
- That one, with the window.
170
00:26:02,480 --> 00:26:05,960
Oh, but there's nothing in it.
We don't keep anything there.
171
00:26:06,880 --> 00:26:10,160
Still, we'd like to see it
since we're thinking of buying the place.
172
00:26:11,640 --> 00:26:14,160
I'm afraid it could be flooded.
173
00:26:31,799 --> 00:26:32,759
Thank you.
174
00:26:37,240 --> 00:26:40,400
I'm not going in. It's hard for me
to get out because of my back.
175
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
We'll manage.
176
00:26:53,839 --> 00:26:55,000
They have a pool.
177
00:27:47,519 --> 00:27:48,440
It's here.
178
00:29:04,079 --> 00:29:06,400
- Your house?
- They said they are going to buy it.
179
00:29:06,480 --> 00:29:08,319
They came from Vilnius.
180
00:29:08,720 --> 00:29:10,599
Why did you let them inside there?
181
00:29:10,680 --> 00:29:13,000
They wanted to look around everything.
182
00:29:13,079 --> 00:29:15,400
Cellars, greenhouses.
183
00:29:17,720 --> 00:29:19,559
Why go to the cellar?
184
00:29:19,640 --> 00:29:20,920
Well, you go first.
185
00:29:21,000 --> 00:29:22,839
I don't know, look around.
186
00:29:33,839 --> 00:29:34,960
Hey.
187
00:29:35,759 --> 00:29:38,000
Grandma, this is his brother.
Don't you remember?
188
00:29:38,519 --> 00:29:39,640
I've forgotten.
189
00:29:40,400 --> 00:29:43,519
Your memory is shit.
Don't worry, we're leaving.
190
00:29:43,839 --> 00:29:45,039
Goodbye, sorry.
191
00:29:45,119 --> 00:29:46,720
What about your memory?
192
00:29:47,160 --> 00:29:49,559
- Making a fool of an old person...
- Shut up, dunce.
193
00:29:49,920 --> 00:29:53,119
You should be ashamed,
coming here and fooling me.
194
00:29:53,880 --> 00:29:56,839
Can you even imagine
what we've been through?
195
00:29:56,920 --> 00:29:59,599
And my grandson...
You're an animal!
196
00:30:04,200 --> 00:30:06,160
I'll come back tonight
and kill both of you.
197
00:30:06,599 --> 00:30:08,759
- Jesus Christ...
- Fucking morons.
198
00:30:09,839 --> 00:30:11,599
He is an imbecile.
199
00:30:18,000 --> 00:30:18,960
Did you see that?
200
00:31:03,039 --> 00:31:04,720
- Good day.
- Hi.
201
00:31:04,799 --> 00:31:07,119
Can we speak to the owner?
202
00:31:07,559 --> 00:31:09,119
- No, you can't.
- Why not?
203
00:31:10,759 --> 00:31:13,319
He wanted me to tell you to fuck off
and stop asking about shit.
204
00:31:13,400 --> 00:31:14,839
Ieva stopped working here ages ago.
205
00:31:15,200 --> 00:31:16,119
Why?
206
00:31:17,319 --> 00:31:20,960
And quit walking around like morons
if you're not buying anything.
207
00:31:21,359 --> 00:31:23,200
- Why?
- Why what? Want me to call security?
208
00:31:23,279 --> 00:31:25,400
- You have security here?
- For you, yes.
209
00:31:26,559 --> 00:31:28,519
A beer and a pack of blue Camels,
please.
210
00:31:28,880 --> 00:31:30,559
Sure, but we have to open the can.
211
00:31:31,200 --> 00:31:32,359
You can just tap it.
212
00:31:32,960 --> 00:31:33,920
After.
213
00:31:37,559 --> 00:31:38,480
Wait.
214
00:31:39,160 --> 00:31:41,440
I really need to talk to the owner.
215
00:31:41,519 --> 00:31:43,519
- Please.
- Let go of my arm.
216
00:31:53,440 --> 00:31:56,359
As you can see, we're almost done.
217
00:31:56,440 --> 00:31:59,839
- It's not perfect yet...
- They're the ones looking for Ieva.
218
00:31:59,920 --> 00:32:00,880
Hello.
219
00:32:01,240 --> 00:32:03,400
We want to talk to you about Ieva.
220
00:32:03,480 --> 00:32:05,920
She used to work here, didn't she?
221
00:32:07,079 --> 00:32:08,279
She no longer does.
222
00:32:08,839 --> 00:32:11,799
Yes but do you know where she is?
223
00:32:13,839 --> 00:32:15,039
I let her go.
224
00:32:15,599 --> 00:32:18,319
I understand, but do you know
where we can find her?
225
00:32:19,160 --> 00:32:20,079
What for?
226
00:32:23,480 --> 00:32:27,880
Look, I cooperated with the police,
provided the CCTV footage. That's it.
227
00:32:27,960 --> 00:32:29,200
Great, well done.
228
00:32:30,119 --> 00:32:31,480
Of course it is!
229
00:32:31,839 --> 00:32:35,039
If I had done it immediately
none of the rest would've happened!
230
00:32:35,119 --> 00:32:36,920
I would've smashed that faggot.
231
00:32:37,000 --> 00:32:38,200
But you didn't.
232
00:32:40,359 --> 00:32:42,440
Because I was away. I wasn't here.
233
00:32:49,359 --> 00:32:50,559
Put it here.
234
00:32:55,200 --> 00:32:56,839
Did you come here to make fun of me?
235
00:32:57,160 --> 00:33:00,400
No, I just want to talk to Ieva.
236
00:33:01,319 --> 00:33:04,400
She won't tell you anything.
You won't talk to her. It's over.
237
00:33:05,799 --> 00:33:08,200
That's it. Vytenis was sentenced.
Case was closed.
238
00:33:08,759 --> 00:33:11,200
I gave a statement, testified.
239
00:33:11,279 --> 00:33:12,799
I gave them all the footage.
240
00:33:16,279 --> 00:33:17,720
I would've beaten that faggot.
241
00:33:17,799 --> 00:33:19,240
You already said about the faggot.
242
00:33:20,359 --> 00:33:22,359
I just want to talk to Ieva.
243
00:33:23,319 --> 00:33:25,799
She's the last person
to see my brother alive.
244
00:33:32,039 --> 00:33:32,960
No.
245
00:34:02,160 --> 00:34:03,839
Are you going to drink and drive?
246
00:34:07,599 --> 00:34:09,559
Are you going to buy them a new mirror?
247
00:34:09,960 --> 00:34:12,519
- What mirror?
- The one you broke.
248
00:34:14,639 --> 00:34:16,159
Let's go apologise.
249
00:34:17,519 --> 00:34:19,519
- No.
- You'll call them?
250
00:34:21,519 --> 00:34:24,280
Paulius, you know
you can't threaten to kill people.
251
00:34:24,639 --> 00:34:25,840
They may believe it.
252
00:34:26,400 --> 00:34:28,199
- What can I say then?
- Nothing.
253
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
Unless you really want to murder
the old lady.
254
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
- Do you?
- Excuse me.
255
00:34:31,679 --> 00:34:33,119
Could you spare a cigarette?
256
00:34:37,480 --> 00:34:39,760
- Your friend smokes too?
- Yeah, thanks.
257
00:34:39,840 --> 00:34:41,079
Give me a lighter.
258
00:34:44,880 --> 00:34:47,000
Do you or don't you
want to kill the old lady?
259
00:34:47,840 --> 00:34:51,639
No. Maybe that one lady.
I just want revenge.
260
00:34:53,199 --> 00:34:55,480
I want to avenge my brother's death.
Isn't that normal?
261
00:34:56,039 --> 00:34:57,559
I'm not sure it's normal.
262
00:34:57,960 --> 00:34:59,679
Don't you want to hurt
all of these people?
263
00:34:59,760 --> 00:35:02,440
- They did nothing wrong to us.
- They raised Vytenis.
264
00:35:02,519 --> 00:35:03,440
Here you go.
265
00:35:07,159 --> 00:35:09,960
- Your car?
- No, his mother's.
266
00:35:14,039 --> 00:35:15,639
Why are you silent?
Got scared of a hobo?
267
00:35:17,280 --> 00:35:19,400
- We are not hobos.
- Whatever.
268
00:35:20,639 --> 00:35:22,639
- What did you say?
- Fuck off.
269
00:35:23,599 --> 00:35:25,599
- Give me my lighter.
- No.
270
00:35:25,679 --> 00:35:27,039
- Give it back.
- No.
271
00:35:27,119 --> 00:35:28,400
Open the car.
272
00:35:31,280 --> 00:35:33,119
- Give me my lighter.
- Don't touch me.
273
00:35:33,199 --> 00:35:34,960
- It's my lighter.
- Get your dirty hands off.
274
00:35:35,519 --> 00:35:37,760
I'm sorry. You are serious,
I get that.
275
00:35:38,440 --> 00:35:39,679
What are you doing, Paulius?
276
00:35:44,280 --> 00:35:45,199
Go, go, go.
277
00:35:45,760 --> 00:35:46,760
Back to work.
278
00:35:49,960 --> 00:35:52,159
Is that your sack of cement there?
279
00:35:54,239 --> 00:35:55,599
Clean it up, will you?
280
00:35:56,559 --> 00:35:58,480
I'm sorry, I didn't know he was armed.
281
00:35:59,159 --> 00:36:01,880
Let's go, Paulius. You're embarrassing
me in front of all these men.
282
00:36:05,000 --> 00:36:07,039
Moron.
283
00:36:36,639 --> 00:36:38,280
- Paulius?
- Yes.
284
00:36:39,760 --> 00:36:41,079
- Hi
- Hello.
285
00:36:43,960 --> 00:36:45,199
- Is this the one?
- Yep.
286
00:37:15,079 --> 00:37:16,320
Can I have the key?
287
00:37:40,119 --> 00:37:41,320
What's he doing there?
288
00:37:42,480 --> 00:37:43,400
I don't know.
289
00:38:19,880 --> 00:38:21,559
- Close it.
- Are you retarded?
290
00:38:21,960 --> 00:38:23,119
Come on, close it.
291
00:39:00,760 --> 00:39:02,000
Let me out!
292
00:39:03,599 --> 00:39:04,960
Let me out!
293
00:39:36,400 --> 00:39:37,480
Are you buying it?
294
00:39:39,239 --> 00:39:40,199
Yes.
295
00:39:47,960 --> 00:39:50,000
- Where are you going?
- To the bathroom.
296
00:39:54,000 --> 00:39:55,599
I'll get the papers ready.
297
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
The mattress goes in the same room.
298
00:40:24,960 --> 00:40:27,480
Oh. Hold the mayo for me.
299
00:40:37,519 --> 00:40:39,360
We call him that because he's fat.
300
00:40:40,760 --> 00:40:41,679
Aren't you?
301
00:40:49,239 --> 00:40:51,400
So you didn't buy the house?
302
00:40:54,880 --> 00:40:56,400
My mother's friends with Nijole.
303
00:41:00,280 --> 00:41:02,159
Hang on, mommy's smoking.
304
00:41:04,800 --> 00:41:06,079
What are you up to now?
305
00:41:06,400 --> 00:41:07,599
Paulius is buying a car.
306
00:41:08,960 --> 00:41:10,400
- That one?
- Yes.
307
00:41:12,360 --> 00:41:13,400
Disturbing.
308
00:41:18,039 --> 00:41:19,239
Been to see Ieva yet?
309
00:41:19,599 --> 00:41:20,559
What?
310
00:41:21,280 --> 00:41:23,440
To get some furniture for your house.
311
00:41:24,639 --> 00:41:26,320
She works at the furniture store now.
312
00:41:26,400 --> 00:41:28,519
- Which one?
- Round the corner, on the main street.
313
00:41:36,960 --> 00:41:39,119
OK, I'm coming.
314
00:41:40,679 --> 00:41:43,280
- Hi, Karolina.
- Hi!
315
00:41:43,639 --> 00:41:45,199
Hi, little Juozas!
316
00:41:46,840 --> 00:41:47,920
Come come.
317
00:41:48,000 --> 00:41:49,679
- Your Paulius is handsome.
- What?
318
00:41:50,079 --> 00:41:53,760
- I mean, he's cute.
- Are you serious?
319
00:41:54,840 --> 00:41:56,000
Don't you think so?
320
00:41:56,079 --> 00:41:58,639
I think he's an idiot,
but I know him since 3rd grade.
321
00:41:59,119 --> 00:42:00,960
Those are the cutest ones.
322
00:43:13,280 --> 00:43:15,199
He had it parked something like this.
323
00:43:18,519 --> 00:43:22,360
There were lots of cars here and here,
and on the street.
324
00:43:22,440 --> 00:43:23,599
Tons of people.
325
00:43:25,320 --> 00:43:27,039
Kids were coming from school.
326
00:43:28,119 --> 00:43:30,039
A lot of witnesses saw this car.
327
00:43:32,920 --> 00:43:34,400
Matas was in the trunk.
328
00:43:35,920 --> 00:43:38,480
Tied up, gagged.
329
00:43:39,880 --> 00:43:42,440
Vytenis sat on the hood
and watched the game.
330
00:43:45,599 --> 00:43:47,320
He didn't want
to leave him in that cellar.
331
00:43:48,760 --> 00:43:50,599
Was worried grandma might
discover him.
332
00:43:52,159 --> 00:43:56,320
After the game, he planned to drive
to the dam and drown him there.
333
00:43:57,800 --> 00:44:00,599
As if it was an accident.
334
00:44:08,679 --> 00:44:11,440
- Then he put him in a dress, lipstick.
- What?
335
00:44:14,679 --> 00:44:16,239
Paulius, there's nothing here.
336
00:44:17,960 --> 00:44:19,480
It's empty, quiet.
337
00:44:20,039 --> 00:44:20,960
It's a village.
338
00:44:25,239 --> 00:44:27,440
Are you still upset about the mirror?
339
00:44:28,000 --> 00:44:29,159
No, it's cool.
340
00:44:31,159 --> 00:44:32,360
Why did you bring a gun?
341
00:44:33,360 --> 00:44:34,639
It was just left in the car.
342
00:44:35,760 --> 00:44:37,280
I wasn't going to shoot anyone.
343
00:44:37,599 --> 00:44:40,719
Look at me.
How could I shoot anyone?
344
00:44:44,760 --> 00:44:46,679
I talked to that hotel owner.
345
00:44:47,599 --> 00:44:49,079
She told me where Ieva works now.
346
00:44:52,559 --> 00:44:56,360
And she also said you were cute.
Would you want something with her?
347
00:44:57,559 --> 00:44:59,719
- She has a baby.
- So?
348
00:46:06,519 --> 00:46:08,119
Good day. Are you Ieva?
349
00:46:10,119 --> 00:46:12,559
We've been looking for you.
We'd like to talk.
350
00:46:14,239 --> 00:46:15,159
About what?
351
00:46:16,119 --> 00:46:17,639
Matas' kidnapping.
352
00:46:19,199 --> 00:46:20,119
Yes?
353
00:46:20,880 --> 00:46:24,960
- Can you tell us more?
- I told everything in court.
354
00:46:26,440 --> 00:46:27,559
Did you really?
355
00:46:32,199 --> 00:46:34,280
I'm sorry, I really have
nothing else to say.
356
00:46:38,440 --> 00:46:39,360
Go on, tell us...
357
00:46:40,400 --> 00:46:42,679
how you didn't realise
Matas was being kidnapped.
358
00:46:57,760 --> 00:46:59,719
Tell us why you didn't call the police.
359
00:47:00,280 --> 00:47:01,679
I'm really sorry.
360
00:47:24,840 --> 00:47:26,159
I'll burn you with acid.
361
00:47:26,920 --> 00:47:28,039
He's joking.
362
00:47:29,400 --> 00:47:30,519
You're joking, yes?
363
00:47:31,599 --> 00:47:32,519
No.
364
00:47:36,440 --> 00:47:37,440
Sorry.
365
00:47:38,559 --> 00:47:40,280
I'm sorry, I was joking.
366
00:47:47,079 --> 00:47:48,000
It's all my fault.
367
00:47:49,920 --> 00:47:52,199
It's fine, it was nothing.
368
00:48:07,440 --> 00:48:08,639
Mr Paulius?
369
00:48:09,119 --> 00:48:10,320
You're Paulius, aren't you?
370
00:48:10,679 --> 00:48:11,599
Come closer!
371
00:48:17,159 --> 00:48:18,280
Come, come.
372
00:48:48,440 --> 00:48:51,000
- I don't have my passport. Call Juste.
- Who?
373
00:48:51,360 --> 00:48:52,280
Juste.
374
00:48:52,880 --> 00:48:54,599
The one you're staying
at your mom's with?
375
00:48:55,000 --> 00:48:56,760
Call my mom, she'll know everything.
376
00:48:57,079 --> 00:48:58,840
- I'm being arrested.
- For what?
377
00:48:59,599 --> 00:49:00,800
For the mirror.
378
00:49:08,239 --> 00:49:09,639
Good luck then.
379
00:49:39,639 --> 00:49:40,679
Indre?
380
00:49:40,760 --> 00:49:42,239
- You must be Juste.
- That's right.
381
00:49:44,039 --> 00:49:46,239
So, this is his passport.
382
00:49:46,760 --> 00:49:49,400
I also brought his shoes.
Don't know why, I just brought them.
383
00:49:49,480 --> 00:49:50,679
Does he need anything else?
384
00:49:52,840 --> 00:49:53,920
Is this his?
385
00:49:54,639 --> 00:49:55,559
Yes.
386
00:49:57,239 --> 00:49:59,800
- Maybe you want to go to the precinct?
- No no, I've got to go.
387
00:49:59,880 --> 00:50:03,639
Bring him home by Sunday.
He has to be back at work next week.
388
00:50:04,119 --> 00:50:05,039
Okay.
389
00:50:06,039 --> 00:50:06,960
Wait.
390
00:50:19,760 --> 00:50:20,679
Take care.
391
00:50:21,679 --> 00:50:22,599
Bye.
392
00:50:52,760 --> 00:50:54,039
Is something wrong?
393
00:50:54,840 --> 00:50:58,440
I'm here for Paulius.
He was brought in a couple of hours ago.
394
00:50:59,599 --> 00:51:00,559
Laima?
395
00:51:08,360 --> 00:51:09,639
Come with me.
396
00:51:17,320 --> 00:51:20,079
Everyone here knew Vytenis
was unstable.
397
00:51:20,159 --> 00:51:21,079
A troubled kid.
398
00:51:21,519 --> 00:51:24,440
After his mother passed away,
he grew up with his grandma.
399
00:51:24,760 --> 00:51:27,840
Frankly, the three of them with
his brother were doing pretty well.
400
00:51:27,920 --> 00:51:29,920
But later his brother went abroad to work.
401
00:51:30,000 --> 00:51:33,880
Vytenis was left alone with grandma,
who couldn't deal with him.
402
00:51:33,960 --> 00:51:35,760
And what happened, happened.
403
00:51:35,840 --> 00:51:39,280
Nothing can be done about it now.
No one could have even imagined
404
00:51:39,360 --> 00:51:40,960
that Vytenis would ever do such a thing.
405
00:51:41,039 --> 00:51:42,440
Here's his passport. Can I see him?
406
00:51:42,519 --> 00:51:46,480
We arrested Vytenis
as soon as we found Matas' body.
407
00:51:46,559 --> 00:51:47,599
That's great...
408
00:51:47,679 --> 00:51:50,639
Everyone who saw it, testified,
everyone co-operated.
409
00:51:50,719 --> 00:51:52,960
Vytenis was sentenced to life.
410
00:51:53,480 --> 00:51:56,159
There is no one else to blame,
no one else to take revenge on.
411
00:51:56,239 --> 00:51:57,599
I understand. Can I see Paulius?
412
00:51:57,679 --> 00:52:00,719
You should go now, it's late.
We'll keep Paulius overnight.
413
00:52:01,480 --> 00:52:04,159
- On what grounds?
- Identification.
414
00:52:05,400 --> 00:52:07,199
Please, let him go today.
415
00:52:07,559 --> 00:52:10,039
Relax.
Paulius will love it here.
416
00:52:10,519 --> 00:52:13,280
We'll put him in the same cell
Vytenis was in.
417
00:52:14,760 --> 00:52:16,119
- Are you serious?
- Yes.
418
00:52:31,519 --> 00:52:33,840
I swear I didn't realise
he was being kidnapped.
419
00:52:35,079 --> 00:52:38,159
They just had a row at the bar.
I didn't think it was serious.
420
00:52:40,360 --> 00:52:42,119
And I really didn't see
what happened outside.
421
00:52:42,199 --> 00:52:44,719
I thought they knew each other
and were fooling around.
422
00:52:44,800 --> 00:52:47,000
Vytenis was into stupid shit like that.
423
00:52:47,079 --> 00:52:48,360
What was the row about?
424
00:52:49,719 --> 00:52:52,719
Well, Vytenis jumped the queue
and then...
425
00:52:54,280 --> 00:52:57,719
The other guy didn't want to back off
so he said something.
426
00:52:58,840 --> 00:53:02,239
That's why it didn't look serious.
They were both aggressive.
427
00:53:03,440 --> 00:53:04,519
Is that it?
428
00:53:05,360 --> 00:53:06,320
Yeah.
429
00:53:07,559 --> 00:53:09,280
I mean, I served Vytenis first.
430
00:53:09,360 --> 00:53:12,400
Just 'cause he's Jurgis' brother
and I knew him, so...
431
00:53:13,159 --> 00:53:14,599
I just wanted him to leave.
432
00:53:16,000 --> 00:53:18,519
- Is that what you testified in court?
- Yeah.
433
00:53:19,239 --> 00:53:20,480
Vytenis confirmed it.
434
00:53:22,400 --> 00:53:24,400
Then he said he got upset...
435
00:53:24,840 --> 00:53:27,400
- Let's go?
- I'll drive her.
436
00:53:27,800 --> 00:53:29,440
- You go alone, will you?
- Sure.
437
00:53:34,840 --> 00:53:36,920
Then he waited for... Matas, was he?
438
00:53:37,000 --> 00:53:38,320
- Yes, Matas.
- Matas.
439
00:53:38,400 --> 00:53:39,800
He waited for him outside.
440
00:53:41,159 --> 00:53:43,599
Hit him on the head,
dragged him into his car.
441
00:53:44,800 --> 00:53:47,119
I really don't know what came over him.
442
00:53:52,679 --> 00:53:54,199
Did you know him?
443
00:53:54,639 --> 00:53:55,559
Yeah.
444
00:53:56,199 --> 00:53:57,880
We were friends from primary school.
445
00:53:57,960 --> 00:54:00,199
I used to hang out with them
all the time.
446
00:54:00,280 --> 00:54:01,960
We were like brother and sister.
447
00:54:02,800 --> 00:54:04,880
- Except we were fucking.
- What?
448
00:54:06,000 --> 00:54:08,119
We were together, like a couple.
449
00:54:09,519 --> 00:54:11,679
He even proposed to me secretly.
450
00:54:11,760 --> 00:54:15,159
But then we decided to wait
until we graduated.
451
00:54:15,239 --> 00:54:16,800
He proposed at such a young age?
452
00:54:16,880 --> 00:54:18,800
Wow, that's sweet.
453
00:54:19,360 --> 00:54:22,440
After he died I had a termination done.
454
00:54:23,519 --> 00:54:24,440
Damn.
455
00:54:27,599 --> 00:54:28,519
Shit.
456
00:54:35,280 --> 00:54:37,519
Does Jurgis still keep in touch
with his brother?
457
00:54:39,440 --> 00:54:41,239
- You mean, Vytenis?
- Yes.
458
00:54:42,239 --> 00:54:43,360
Vytenis is dead.
459
00:55:10,000 --> 00:55:11,519
Come on, let's go.
460
00:55:12,719 --> 00:55:15,719
- No, I've got to go.
- It's just a couple of friends.
461
00:55:15,800 --> 00:55:16,760
Come on.
462
00:55:17,719 --> 00:55:18,679
I better not.
463
00:55:20,119 --> 00:55:21,119
Good evening.
464
00:55:21,800 --> 00:55:24,599
- Hey! Hi.
- Hi.
465
00:55:27,199 --> 00:55:29,840
I apologise for Paulius once again.
I'm leaving.
466
00:55:30,519 --> 00:55:31,960
Can you give Martynas a ride?
467
00:55:32,360 --> 00:55:33,280
Who?
468
00:55:33,679 --> 00:55:35,480
Martynas, the guy who sold you the Audi.
469
00:55:36,679 --> 00:55:38,159
No, I really have to go.
470
00:55:38,800 --> 00:55:41,119
OK, stay here.
You'll drive him home.
471
00:55:42,639 --> 00:55:43,679
I have to go.
472
00:55:52,800 --> 00:55:55,559
- Will you be here tomorrow?
- We were going to.
473
00:55:56,119 --> 00:55:57,880
Paulius wants to drive to the dam.
474
00:55:58,840 --> 00:56:00,519
Write down my number.
475
00:56:08,480 --> 00:56:10,760
If you're still here tomorrow,
come to the school.
476
00:56:14,480 --> 00:56:16,480
There's a school event tomorrow.
477
00:56:17,599 --> 00:56:19,199
I'll introduce you to a girl.
478
00:56:19,840 --> 00:56:22,800
She saw Matas after me.
You should talk to her.
479
00:56:23,159 --> 00:56:25,480
- She didn't appear in court.
- Why not?
480
00:56:25,840 --> 00:56:28,440
She was underage.
No one wanted to get her involved.
481
00:56:37,039 --> 00:56:38,000
Hey.
482
00:56:54,079 --> 00:56:55,199
Left turn right here.
483
00:57:09,480 --> 00:57:10,880
Why did you buy that car?
484
00:57:12,480 --> 00:57:14,519
His brother was driven around
in the trunk of that car.
485
00:57:22,400 --> 00:57:24,119
How do you all know each other?
486
00:57:29,079 --> 00:57:30,840
We're from the same school.
487
00:57:32,440 --> 00:57:34,440
How many schools are there
in Karmelava?
488
00:57:35,519 --> 00:57:36,440
One.
489
00:57:47,000 --> 00:57:48,280
Why did you come?
490
00:57:49,760 --> 00:57:50,719
To visit.
491
00:57:53,039 --> 00:57:54,480
What?
492
00:57:54,559 --> 00:57:55,840
Take a left.
493
00:57:57,280 --> 00:57:59,480
Places related to Matas' murder.
494
00:58:05,639 --> 00:58:07,079
Why?
495
00:58:07,159 --> 00:58:09,159
What do you mean why?
496
00:58:09,679 --> 00:58:10,840
He was killed here.
497
00:58:16,960 --> 00:58:18,039
Left turn there.
498
00:58:45,480 --> 00:58:48,320
And immediately right,
before the bus stop.
499
00:59:04,079 --> 00:59:05,000
Straight ahead now.
500
00:59:39,920 --> 00:59:40,880
Here.
501
01:00:22,000 --> 01:00:26,400
My classmate was murdered here.
They raped and killed her.
502
01:00:29,159 --> 01:00:31,480
I used to go to school through here.
503
01:00:36,679 --> 01:00:38,360
Down there used be a house.
504
01:00:39,159 --> 01:00:40,880
A husband killed his wife and son,
505
01:00:40,960 --> 01:00:43,159
then set the house on fire
and shot himself.
506
01:00:43,679 --> 01:00:45,239
Did he rape his son too?
507
01:00:47,239 --> 01:00:48,599
What?
508
01:00:49,280 --> 01:00:51,079
You find it funny?
509
01:00:51,840 --> 01:00:52,920
What's your problem?
510
01:00:53,320 --> 01:00:56,559
What's your problem?
Why are you telling me all this filth?
511
01:00:59,320 --> 01:01:02,880
There's a mass grave in the forest
behind the airport.
512
01:01:02,960 --> 01:01:05,039
- Since the war.
- The war?
513
01:01:06,800 --> 01:01:09,199
- Yes, the war.
- What war?
514
01:01:10,480 --> 01:01:14,480
Fuck.
Russians, Germans, freedom fighters.
515
01:01:14,559 --> 01:01:15,519
Remember?
516
01:01:16,039 --> 01:01:18,199
So, what's your point?
517
01:01:20,679 --> 01:01:22,280
I don't know.
518
01:01:23,039 --> 01:01:24,679
We live here.
519
01:01:55,400 --> 01:01:56,400
That way.
520
01:02:46,639 --> 01:02:47,599
How are you?
521
01:02:49,440 --> 01:02:50,400
Good.
522
01:03:23,400 --> 01:03:25,440
What happened to him?
523
01:03:25,519 --> 01:03:27,360
Cellmates strangled him.
524
01:03:33,599 --> 01:03:34,840
So this is the mother.
525
01:03:38,800 --> 01:03:40,119
Grandfather.
526
01:03:41,000 --> 01:03:41,960
And him.
527
01:04:37,440 --> 01:04:38,760
- Hey.
- Hi.
528
01:04:42,639 --> 01:04:43,760
This is Milda.
529
01:04:43,840 --> 01:04:45,280
- Hi, Milda.
- Hello.
530
01:04:46,800 --> 01:04:49,559
Why don't I go with Indre first?
531
01:04:50,000 --> 01:04:51,880
She wasn't sure she wanted
to talk to you.
532
01:04:53,719 --> 01:04:57,119
You can wait for us with Jurgis.
533
01:05:11,159 --> 01:05:12,119
Shall we?
534
01:05:25,440 --> 01:05:27,760
I go out at 3AM,
dying for a cigarette.
535
01:05:27,840 --> 01:05:33,039
No one around had any left.
My last chance was these two big dudes.
536
01:05:33,119 --> 01:05:35,159
I come up to them and I go,
'Guys, do you know
537
01:05:35,239 --> 01:05:37,360
'the story about two dickheads
who had no cigarettes?'
538
01:05:37,719 --> 01:05:41,320
They look at each other, 'No.' I say,
'Gimme a cigarette and I'll tell you.'
539
01:05:41,400 --> 01:05:44,400
They go, 'We don't have any.'
I'm like, 'Well, then think about it.'
540
01:05:45,880 --> 01:05:47,519
And I ran home, almost sprinting,
541
01:05:47,599 --> 01:05:49,800
feeling their stares
burning the back of my head.
542
01:05:51,079 --> 01:05:52,719
Only on a Friday...
543
01:06:11,000 --> 01:06:12,239
Tell it to Jurgis.
544
01:06:12,760 --> 01:06:15,840
Anyway. Friday, club, the usual.
545
01:06:15,920 --> 01:06:18,480
I step out at 3AM, dying for a cigarette.
546
01:06:18,559 --> 01:06:23,039
And no one around has any.
My last hope is these two big dudes.
547
01:06:23,119 --> 01:06:27,119
I tell them, 'Do you know the story of
two dickheads who had no cigarettes?'
548
01:06:27,519 --> 01:06:30,679
They look at each other, 'No.' I say,
'Gimme a cigarette and I'll tell it.'
549
01:06:30,760 --> 01:06:33,960
They say, 'we don't have any.'
I'm like, 'Well, then think about it.'
550
01:06:35,559 --> 01:06:36,559
And I almost ran away.
551
01:06:36,639 --> 01:06:40,239
If I had made eye contact, I might have
spent the night in the trunk of a car.
552
01:06:43,440 --> 01:06:44,559
What club was that?
553
01:06:46,039 --> 01:06:47,199
There is just one...
554
01:06:52,199 --> 01:06:53,559
Why did you threaten Ieva?
555
01:06:54,519 --> 01:06:55,480
What?
556
01:06:56,840 --> 01:06:58,239
Why did you harass her?
557
01:07:04,280 --> 01:07:05,599
She didn't call the cops.
558
01:07:07,920 --> 01:07:09,400
Couldn't you talk to her properly?
559
01:07:11,000 --> 01:07:13,760
They asked her properly in court.
She didn't say anything.
560
01:07:16,320 --> 01:07:17,239
Are you stupid?
561
01:07:24,360 --> 01:07:25,440
Where are you going?
562
01:08:49,079 --> 01:08:53,159
On the second night Vytenis brought him
to her party in the suburbs.
563
01:08:55,039 --> 01:08:57,359
He pulled him out of the trunk
to show off.
564
01:09:00,159 --> 01:09:02,239
Matas had pissed himself, crying.
565
01:09:04,279 --> 01:09:05,600
Calling out your name.
566
01:09:07,159 --> 01:09:08,760
Repeating your phone number.
567
01:09:10,279 --> 01:09:11,680
Asking someone to call you.
568
01:09:16,319 --> 01:09:19,399
Vytenis then put him back
in the trunk and left.
569
01:09:29,239 --> 01:09:30,159
Let's go?
570
01:09:46,000 --> 01:09:47,840
What's the matter, Paulius?
571
01:09:48,720 --> 01:09:50,199
Did you get scared we'd beat you ?
572
01:09:50,840 --> 01:09:52,239
In broad daylight, behind the school?
573
01:09:54,399 --> 01:09:56,720
He thought we were going to beat him up
and ran away.
574
01:09:57,079 --> 01:09:59,199
- Fuck off, ok?
- You were there, weren't you?
575
01:10:00,039 --> 01:10:01,000
At that party.
576
01:10:02,000 --> 01:10:03,359
Where is that house?
577
01:10:04,119 --> 01:10:05,760
- What's her name?
- Migle.
578
01:10:06,119 --> 01:10:08,840
- New owners live there, it's changed.
- I don't care!
579
01:10:08,920 --> 01:10:10,039
I want to see it.
580
01:10:10,119 --> 01:10:11,159
Get in. We're going there.
581
01:10:24,760 --> 01:10:26,920
He got out and said,
'I've got a surprise for you.'
582
01:10:28,600 --> 01:10:30,640
He pulled your brother out of the trunk.
583
01:10:31,720 --> 01:10:33,000
We were stunned.
584
01:10:34,920 --> 01:10:36,960
Vytenis took Matas further down there.
585
01:10:39,039 --> 01:10:41,680
There was a table, a tent,
I don't know if it is still there.
586
01:10:42,880 --> 01:10:43,960
Showed him to Migle.
587
01:10:44,640 --> 01:10:46,520
A lot of people
were blacked out, sleeping.
588
01:10:47,680 --> 01:10:50,640
Migle started crying, I told him
to drive back and let him go.
589
01:10:52,840 --> 01:10:54,560
Vytenis smashed a window.
590
01:10:55,159 --> 01:10:56,760
Put Matas back in the trunk and left.
591
01:10:57,920 --> 01:11:00,239
We were drunk
and had no clue what was going on.
592
01:11:03,560 --> 01:11:04,479
Where are you going?
593
01:11:06,039 --> 01:11:08,960
- Which window?
- Come back, new people live there.
594
01:11:09,279 --> 01:11:10,920
I said, which window?
595
01:11:11,920 --> 01:11:13,239
A small one, on the other side.
596
01:11:18,920 --> 01:11:20,079
Is he okay?
597
01:11:20,960 --> 01:11:21,920
No.
598
01:11:33,039 --> 01:11:35,119
But you could've done something.
599
01:11:35,680 --> 01:11:38,960
- What?
- You could've stopped him that night.
600
01:11:40,199 --> 01:11:42,680
How? We were all wasted.
601
01:11:42,760 --> 01:11:44,760
We struggled not to vomit on our shoes.
602
01:11:45,600 --> 01:11:48,399
It didn't seem so... tragic.
603
01:11:50,800 --> 01:11:53,560
It happened so fast, You couldn't
understand what was going on.
604
01:11:56,840 --> 01:11:58,319
Those were different times.
605
01:11:58,399 --> 01:11:59,560
Four years ago?
606
01:12:00,760 --> 01:12:04,920
- Could've called the cops.
- They would have arrested us, as well.
607
01:12:05,479 --> 01:12:07,920
Then just stop him from leaving.
608
01:12:08,840 --> 01:12:09,760
We could have.
609
01:12:11,600 --> 01:12:15,159
Could've brought him home,
wash him, and tend to his wounds.
610
01:12:15,520 --> 01:12:18,279
Vytenis could've not kicked him,
not put him in the trunk.
611
01:12:18,359 --> 01:12:20,159
He could've not rape him, not kill him.
612
01:12:20,600 --> 01:12:23,560
He himself could have kept quiet.
613
01:12:36,920 --> 01:12:39,960
But if you had known
it would end this way.
614
01:12:40,680 --> 01:12:41,680
Would you have helped him?
615
01:12:44,640 --> 01:12:45,600
I would.
616
01:13:24,279 --> 01:13:25,319
Juste took it.
617
01:13:44,720 --> 01:13:45,680
Paulius...
618
01:13:53,079 --> 01:13:54,760
Why didn't you meet him at the airport?
619
01:13:59,479 --> 01:14:02,560
What did you talk about with Martynas?
You like him, don't you?
620
01:14:02,640 --> 01:14:03,720
Fuck off.
621
01:15:33,840 --> 01:15:35,800
Drive past Užusaliai,
622
01:15:37,640 --> 01:15:38,880
you'll see a dam.
623
01:15:39,399 --> 01:15:41,359
There's a bridge somewhere here.
624
01:15:43,479 --> 01:15:44,960
Okay. Thanks.
625
01:18:38,840 --> 01:18:39,760
Here?
626
01:18:42,279 --> 01:18:43,199
Here.
627
01:19:15,239 --> 01:19:16,319
Get up, Indre.
628
01:19:17,479 --> 01:19:19,000
Come on, let's get out of here.
629
01:19:19,720 --> 01:19:20,680
Please.
630
01:19:25,439 --> 01:19:26,359
Get up.
631
01:19:31,279 --> 01:19:32,439
Please, let's just go.
632
01:22:09,720 --> 01:22:11,560
Why didn't you tell me about the baby?
633
01:22:15,800 --> 01:22:18,439
Are you ashamed?
It's a nice thing.
634
01:22:22,079 --> 01:22:24,479
- Didn't want to upset you.
- Why?
635
01:22:28,239 --> 01:22:29,920
Matas told me you were pregnant.
636
01:23:41,119 --> 01:23:42,199
- Hello.
- Hi.
637
01:23:47,840 --> 01:23:48,920
- Hi.
- Hi.
638
01:23:50,560 --> 01:23:53,199
- Hi, mom. These are wet clothes.
- Okay.
639
01:23:54,279 --> 01:23:56,680
- I'll get your things.
- No need.
640
01:23:57,600 --> 01:24:00,199
- Just a sec, I'll bring them.
- Just throw them out.
641
01:24:00,279 --> 01:24:02,199
- Are you sure?
- I'm sure. I don't need them.
642
01:24:02,720 --> 01:24:04,960
Well...
643
01:24:05,960 --> 01:24:06,920
I'd better go.
644
01:24:07,600 --> 01:24:08,520
See you.
645
01:24:12,720 --> 01:24:13,680
Wait, Indre.
646
01:24:18,359 --> 01:24:19,960
Where are you going? It's raining.
647
01:24:21,640 --> 01:24:24,720
It's not much.
648
01:24:24,800 --> 01:24:26,640
It's fine.
649
01:24:31,439 --> 01:24:33,079
- See you.
- Bye.
45483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.