All language subtitles for Pilgrims.2021.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:44,119 PILGRIMS 2 00:01:45,200 --> 00:01:46,640 - Hey. - Hi. 3 00:01:47,040 --> 00:01:49,879 - You still live with your parents'? - No, it's just... 4 00:01:49,959 --> 00:01:52,120 Just for now, while we're remodelling. 5 00:01:52,519 --> 00:01:54,159 'We'? Who's 'we'? 6 00:01:54,840 --> 00:01:56,719 - Give me that. - Who's remodelling? 7 00:01:58,159 --> 00:02:00,840 You have a girlfriend? Why didn't you tell me? 8 00:02:01,480 --> 00:02:04,000 Can't she take you there? Doesn't she drive? 9 00:02:04,840 --> 00:02:06,560 She does. Know how it works? 10 00:02:07,120 --> 00:02:08,400 No. 11 00:02:08,479 --> 00:02:11,759 - It's automatic, you'll get used to it. - Hold on, Paulius. 12 00:02:12,159 --> 00:02:13,919 Are your parents home? Can I say hi? 13 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 - My mom's sleeping. - And your father? 14 00:02:16,360 --> 00:02:17,919 Father doesn't live here anymore. 15 00:02:21,360 --> 00:02:22,400 Indre? 16 00:02:23,599 --> 00:02:24,960 Good evening. 17 00:02:25,039 --> 00:02:26,199 She's up. 18 00:02:26,599 --> 00:02:28,520 - She is. - Maybe she wasn't sleeping? 19 00:02:28,840 --> 00:02:31,520 - Mom, I've walked them already. - Okay. 20 00:02:35,000 --> 00:02:36,199 Evening. 21 00:02:38,919 --> 00:02:40,800 How are you? When did you come back? 22 00:02:41,400 --> 00:02:42,599 A couple of months ago. 23 00:02:43,280 --> 00:02:46,560 - We still have some of your things. - Mom, I've walked them already. 24 00:02:46,960 --> 00:02:48,840 I'll pick it up when I'm back. Thank you. 25 00:02:49,479 --> 00:02:51,879 - How long will you be here? - Just for the summer. 26 00:02:53,039 --> 00:02:54,800 Mom, we need to go now. 27 00:02:55,319 --> 00:02:57,000 I'm glad you keep in touch. 28 00:03:16,840 --> 00:03:18,039 Got a jacket? 29 00:03:18,759 --> 00:03:19,919 It says it'll rain tonight. 30 00:03:21,800 --> 00:03:22,879 Yes, I have. 31 00:03:27,000 --> 00:03:28,280 What were you doing then? 32 00:03:32,719 --> 00:03:35,000 I don't know, I was about to go out, maybe. 33 00:03:38,840 --> 00:03:40,199 What about you? 34 00:03:44,159 --> 00:03:45,360 I don't remember. 35 00:03:57,800 --> 00:03:59,360 Right turn somewhere here. 36 00:04:05,039 --> 00:04:05,960 There. 37 00:04:45,040 --> 00:04:46,519 Who are you texting? 38 00:04:47,079 --> 00:04:48,639 Who are you staying with at your mom's? 39 00:05:02,439 --> 00:05:03,480 - Hello. - Hi. 40 00:05:03,560 --> 00:05:05,040 - Good day. - Did I make you wait? 41 00:05:05,120 --> 00:05:06,600 No, we just arrived. 42 00:05:24,000 --> 00:05:25,279 Your keys. 43 00:05:28,360 --> 00:05:29,279 Here you are. 44 00:05:30,839 --> 00:05:31,759 Please. 45 00:05:36,800 --> 00:05:38,279 Oh, sorry. 46 00:05:41,879 --> 00:05:44,519 Hey, little fatty. Can you wait here? 47 00:05:44,839 --> 00:05:46,079 I'll be right back. 48 00:05:46,759 --> 00:05:47,720 Sit. 49 00:05:48,079 --> 00:05:50,000 - You're leaving him like that? - What? 50 00:05:50,480 --> 00:05:52,560 - Your baby. - Sure. 51 00:05:53,279 --> 00:05:55,399 Aren't you afraid? 52 00:05:55,480 --> 00:05:57,680 Who's gonna take him here? 53 00:06:07,839 --> 00:06:09,399 Paulius, it's raining! 54 00:06:31,759 --> 00:06:33,360 He landed around this time. 55 00:06:35,680 --> 00:06:37,240 It was the last plane. 56 00:06:38,519 --> 00:06:40,240 The passengers got on the bus down there. 57 00:06:40,800 --> 00:06:42,920 Matas crossed that parking lot, 58 00:06:44,120 --> 00:06:45,519 walked along this sidewalk, 59 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 passed here - looking for a shop. 60 00:06:50,399 --> 00:06:52,600 Went that way to get some cigarettes. 61 00:06:55,399 --> 00:06:56,600 It's raining, come on. 62 00:08:09,439 --> 00:08:10,519 Step aside. 63 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 Come on. 64 00:08:13,920 --> 00:08:14,839 Right here... 65 00:08:16,279 --> 00:08:18,439 This is where Vytenis' car was. 66 00:08:19,600 --> 00:08:21,759 It was facing that way with the trunk here. 67 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 Hello. 68 00:08:50,440 --> 00:08:52,039 Hi, I'll clean it in a sec, have a seat. 69 00:08:52,120 --> 00:08:54,639 No no, can we speak to Ieva? 70 00:08:55,159 --> 00:08:58,759 - Who? - Ieva. She was a waitress here. 71 00:08:58,840 --> 00:09:01,440 - When was that? - At least four years ago. 72 00:09:02,240 --> 00:09:04,799 - How many years? - Four. 73 00:09:05,399 --> 00:09:08,279 I don't know her. Come back tomorrow and talk to the owner. 74 00:09:09,320 --> 00:09:10,279 Thank you. 75 00:09:50,039 --> 00:09:51,840 Matas went up these stairs. 76 00:09:52,440 --> 00:09:53,639 And over to the bar. 77 00:09:55,080 --> 00:09:56,799 Ieva sold him a pack of cigarettes. 78 00:09:57,320 --> 00:09:58,960 Then he came back and... 79 00:10:28,799 --> 00:10:29,720 Here. 80 00:10:31,720 --> 00:10:33,279 Vytenis sat right here. 81 00:10:35,639 --> 00:10:37,759 He and Matas got into an argument. 82 00:10:38,279 --> 00:10:41,639 Matas went up those stairs and walked off that way. 83 00:10:43,039 --> 00:10:46,639 Vytenis followed him. Matas didn't hear or see him. 84 00:10:47,679 --> 00:10:50,679 Then he hit him over the head and stuffed him into his trunk. 85 00:10:53,120 --> 00:10:54,080 All right here. 86 00:10:54,879 --> 00:10:56,240 Behind that fence. 87 00:10:57,799 --> 00:11:01,679 He was put into the trunk as everybody sat here, eating, drinking. 88 00:11:02,039 --> 00:11:04,519 And no one saw or heard a thing! 89 00:11:34,080 --> 00:11:35,000 Paulius... 90 00:12:51,799 --> 00:12:52,840 Hold this. 91 00:12:57,960 --> 00:12:59,000 Right there. 92 00:13:03,000 --> 00:13:04,240 Are you stupid? 93 00:13:13,159 --> 00:13:14,559 He got out through here. 94 00:13:27,440 --> 00:13:28,360 Give me that. 95 00:13:30,399 --> 00:13:31,960 And then he crawled this way. 96 00:13:40,440 --> 00:13:41,840 Paulius, your slipper. 97 00:13:49,919 --> 00:13:50,840 Thanks. 98 00:14:57,480 --> 00:14:58,399 This was it. 99 00:15:00,639 --> 00:15:04,519 He reached this fence and couldn't get over it. 100 00:15:09,240 --> 00:15:11,919 His arms were all bruised, fingernails cracked. 101 00:15:14,799 --> 00:15:19,279 He tried to get over the fence but his leg was broken. 102 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 Here they found pieces of his skin. 103 00:15:32,639 --> 00:15:34,519 And no one saw him? 104 00:15:36,159 --> 00:15:37,080 No. 105 00:15:38,440 --> 00:15:39,360 Seriously? 106 00:15:40,840 --> 00:15:42,919 Someone came forward later on. 107 00:15:44,639 --> 00:15:48,080 They noticed something while driving by, but they thought it was a dog. 108 00:15:50,639 --> 00:15:52,240 He lay here for two hours. 109 00:15:52,679 --> 00:15:56,200 Vytenis saw the cellar empty, then found him here and dragged him back. 110 00:16:02,799 --> 00:16:04,279 - Can you believe it? - What? 111 00:16:05,200 --> 00:16:07,240 This fence is 91 cm tall. 112 00:16:13,600 --> 00:16:15,759 So nobody noticed him? 113 00:17:02,200 --> 00:17:03,320 What are you doing here? 114 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 Nothing, why? 115 00:17:15,000 --> 00:17:16,480 Where's your girl? 116 00:17:17,799 --> 00:17:18,960 I'm alone. 117 00:17:20,480 --> 00:17:21,759 Maybe you need a ride then? 118 00:17:24,079 --> 00:17:25,160 I'm fine, thanks. 119 00:18:17,240 --> 00:18:18,200 Indre. 120 00:18:36,839 --> 00:18:39,880 - Wanna sit here for a bit? - No, I'm off to bed. 121 00:18:59,759 --> 00:19:04,119 I left the car on the bridge. Dragged him here. 122 00:19:06,039 --> 00:19:10,240 It was dark, I stumbled, nearly fell into the water myself. 123 00:19:12,480 --> 00:19:15,920 Kicked him in the ribs. He cried, gasping for air. 124 00:19:16,480 --> 00:19:17,640 I kicked him again. 125 00:19:19,599 --> 00:19:21,440 Then I dragged him under the bridge. 126 00:19:22,559 --> 00:19:25,720 Hit my head on this concrete edge. 127 00:19:28,119 --> 00:19:29,559 Then I sat him. 128 00:19:31,119 --> 00:19:32,920 Grabbed his throat like this. 129 00:19:34,079 --> 00:19:38,680 I slapped on the back of his head, slapped his face. 130 00:19:39,480 --> 00:19:40,680 I said, 131 00:19:41,880 --> 00:19:43,519 "Open your mouth, you're gonna blow me." 132 00:19:46,400 --> 00:19:48,319 It's near the dam. We'll go there. 133 00:19:48,880 --> 00:19:50,319 You watch it a lot? 134 00:19:52,440 --> 00:19:53,359 No. 135 00:19:54,519 --> 00:19:56,359 Get some sleep, Paulius. 136 00:20:41,359 --> 00:20:42,319 Paulius? 137 00:20:46,880 --> 00:20:48,079 Are you OK? 138 00:23:09,599 --> 00:23:11,000 Good morning. 139 00:23:11,519 --> 00:23:16,039 We're here about the house. Saw the ad online. 140 00:23:19,200 --> 00:23:21,519 My grandson is selling it. 141 00:23:22,039 --> 00:23:24,160 We must've talked to him. 142 00:23:24,480 --> 00:23:25,839 His name's Jurgis, isn't it? 143 00:23:26,960 --> 00:23:31,200 I guess we're a bit early. Didn't he tell you we were coming? 144 00:23:31,599 --> 00:23:34,119 Yeah, we must've come at a wrong time. 145 00:23:34,920 --> 00:23:37,000 But we came all the way from Vilnius. 146 00:23:37,079 --> 00:23:39,319 Can we have a look around since we're here? 147 00:23:41,160 --> 00:23:42,240 Sure. 148 00:23:42,319 --> 00:23:43,599 Thank you so much. 149 00:23:59,039 --> 00:24:02,880 This used to be my husband's workshop. 150 00:24:03,359 --> 00:24:05,000 He was a woodworker. 151 00:24:05,519 --> 00:24:08,920 He made all these church-like windows. 152 00:24:09,680 --> 00:24:13,640 It's all solid wood, oak. Everything is handmade. 153 00:24:15,160 --> 00:24:18,079 Unfortunately, he couldn't finish it. 154 00:24:23,000 --> 00:24:24,359 This is the living room. 155 00:24:24,799 --> 00:24:28,039 My husband and I were supposed to live on this floor. 156 00:24:28,400 --> 00:24:32,319 The upstairs was meant for my late daughter 157 00:24:32,400 --> 00:24:33,880 and her husband and kids. 158 00:24:40,680 --> 00:24:43,400 Be careful, there's no railing. 159 00:24:59,839 --> 00:25:04,359 We were going to use the attic as a children's room. 160 00:25:04,920 --> 00:25:09,240 Since my both grandchildren are boys, we wanted to put the beds like this. 161 00:25:11,920 --> 00:25:15,920 - Where do your grandkids live now? - Jurgis lives not too far away. 162 00:25:16,680 --> 00:25:17,680 And the other one? 163 00:25:19,599 --> 00:25:20,640 Where's the other one? 164 00:25:42,039 --> 00:25:43,519 Those are our... 165 00:25:44,920 --> 00:25:46,400 two greenhouses. 166 00:25:47,119 --> 00:25:49,759 We used to grow roses in them when my husband was alive. 167 00:25:49,839 --> 00:25:52,039 Now they're really run down, but... 168 00:25:52,920 --> 00:25:57,200 - You can fix them if you want. - Can we look at the cellar? 169 00:25:57,720 --> 00:26:00,240 - What cellar? - That one, with the window. 170 00:26:02,480 --> 00:26:05,960 Oh, but there's nothing in it. We don't keep anything there. 171 00:26:06,880 --> 00:26:10,160 Still, we'd like to see it since we're thinking of buying the place. 172 00:26:11,640 --> 00:26:14,160 I'm afraid it could be flooded. 173 00:26:31,799 --> 00:26:32,759 Thank you. 174 00:26:37,240 --> 00:26:40,400 I'm not going in. It's hard for me to get out because of my back. 175 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 We'll manage. 176 00:26:53,839 --> 00:26:55,000 They have a pool. 177 00:27:47,519 --> 00:27:48,440 It's here. 178 00:29:04,079 --> 00:29:06,400 - Your house? - They said they are going to buy it. 179 00:29:06,480 --> 00:29:08,319 They came from Vilnius. 180 00:29:08,720 --> 00:29:10,599 Why did you let them inside there? 181 00:29:10,680 --> 00:29:13,000 They wanted to look around everything. 182 00:29:13,079 --> 00:29:15,400 Cellars, greenhouses. 183 00:29:17,720 --> 00:29:19,559 Why go to the cellar? 184 00:29:19,640 --> 00:29:20,920 Well, you go first. 185 00:29:21,000 --> 00:29:22,839 I don't know, look around. 186 00:29:33,839 --> 00:29:34,960 Hey. 187 00:29:35,759 --> 00:29:38,000 Grandma, this is his brother. Don't you remember? 188 00:29:38,519 --> 00:29:39,640 I've forgotten. 189 00:29:40,400 --> 00:29:43,519 Your memory is shit. Don't worry, we're leaving. 190 00:29:43,839 --> 00:29:45,039 Goodbye, sorry. 191 00:29:45,119 --> 00:29:46,720 What about your memory? 192 00:29:47,160 --> 00:29:49,559 - Making a fool of an old person... - Shut up, dunce. 193 00:29:49,920 --> 00:29:53,119 You should be ashamed, coming here and fooling me. 194 00:29:53,880 --> 00:29:56,839 Can you even imagine what we've been through? 195 00:29:56,920 --> 00:29:59,599 And my grandson... You're an animal! 196 00:30:04,200 --> 00:30:06,160 I'll come back tonight and kill both of you. 197 00:30:06,599 --> 00:30:08,759 - Jesus Christ... - Fucking morons. 198 00:30:09,839 --> 00:30:11,599 He is an imbecile. 199 00:30:18,000 --> 00:30:18,960 Did you see that? 200 00:31:03,039 --> 00:31:04,720 - Good day. - Hi. 201 00:31:04,799 --> 00:31:07,119 Can we speak to the owner? 202 00:31:07,559 --> 00:31:09,119 - No, you can't. - Why not? 203 00:31:10,759 --> 00:31:13,319 He wanted me to tell you to fuck off and stop asking about shit. 204 00:31:13,400 --> 00:31:14,839 Ieva stopped working here ages ago. 205 00:31:15,200 --> 00:31:16,119 Why? 206 00:31:17,319 --> 00:31:20,960 And quit walking around like morons if you're not buying anything. 207 00:31:21,359 --> 00:31:23,200 - Why? - Why what? Want me to call security? 208 00:31:23,279 --> 00:31:25,400 - You have security here? - For you, yes. 209 00:31:26,559 --> 00:31:28,519 A beer and a pack of blue Camels, please. 210 00:31:28,880 --> 00:31:30,559 Sure, but we have to open the can. 211 00:31:31,200 --> 00:31:32,359 You can just tap it. 212 00:31:32,960 --> 00:31:33,920 After. 213 00:31:37,559 --> 00:31:38,480 Wait. 214 00:31:39,160 --> 00:31:41,440 I really need to talk to the owner. 215 00:31:41,519 --> 00:31:43,519 - Please. - Let go of my arm. 216 00:31:53,440 --> 00:31:56,359 As you can see, we're almost done. 217 00:31:56,440 --> 00:31:59,839 - It's not perfect yet... - They're the ones looking for Ieva. 218 00:31:59,920 --> 00:32:00,880 Hello. 219 00:32:01,240 --> 00:32:03,400 We want to talk to you about Ieva. 220 00:32:03,480 --> 00:32:05,920 She used to work here, didn't she? 221 00:32:07,079 --> 00:32:08,279 She no longer does. 222 00:32:08,839 --> 00:32:11,799 Yes but do you know where she is? 223 00:32:13,839 --> 00:32:15,039 I let her go. 224 00:32:15,599 --> 00:32:18,319 I understand, but do you know where we can find her? 225 00:32:19,160 --> 00:32:20,079 What for? 226 00:32:23,480 --> 00:32:27,880 Look, I cooperated with the police, provided the CCTV footage. That's it. 227 00:32:27,960 --> 00:32:29,200 Great, well done. 228 00:32:30,119 --> 00:32:31,480 Of course it is! 229 00:32:31,839 --> 00:32:35,039 If I had done it immediately none of the rest would've happened! 230 00:32:35,119 --> 00:32:36,920 I would've smashed that faggot. 231 00:32:37,000 --> 00:32:38,200 But you didn't. 232 00:32:40,359 --> 00:32:42,440 Because I was away. I wasn't here. 233 00:32:49,359 --> 00:32:50,559 Put it here. 234 00:32:55,200 --> 00:32:56,839 Did you come here to make fun of me? 235 00:32:57,160 --> 00:33:00,400 No, I just want to talk to Ieva. 236 00:33:01,319 --> 00:33:04,400 She won't tell you anything. You won't talk to her. It's over. 237 00:33:05,799 --> 00:33:08,200 That's it. Vytenis was sentenced. Case was closed. 238 00:33:08,759 --> 00:33:11,200 I gave a statement, testified. 239 00:33:11,279 --> 00:33:12,799 I gave them all the footage. 240 00:33:16,279 --> 00:33:17,720 I would've beaten that faggot. 241 00:33:17,799 --> 00:33:19,240 You already said about the faggot. 242 00:33:20,359 --> 00:33:22,359 I just want to talk to Ieva. 243 00:33:23,319 --> 00:33:25,799 She's the last person to see my brother alive. 244 00:33:32,039 --> 00:33:32,960 No. 245 00:34:02,160 --> 00:34:03,839 Are you going to drink and drive? 246 00:34:07,599 --> 00:34:09,559 Are you going to buy them a new mirror? 247 00:34:09,960 --> 00:34:12,519 - What mirror? - The one you broke. 248 00:34:14,639 --> 00:34:16,159 Let's go apologise. 249 00:34:17,519 --> 00:34:19,519 - No. - You'll call them? 250 00:34:21,519 --> 00:34:24,280 Paulius, you know you can't threaten to kill people. 251 00:34:24,639 --> 00:34:25,840 They may believe it. 252 00:34:26,400 --> 00:34:28,199 - What can I say then? - Nothing. 253 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 Unless you really want to murder the old lady. 254 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 - Do you? - Excuse me. 255 00:34:31,679 --> 00:34:33,119 Could you spare a cigarette? 256 00:34:37,480 --> 00:34:39,760 - Your friend smokes too? - Yeah, thanks. 257 00:34:39,840 --> 00:34:41,079 Give me a lighter. 258 00:34:44,880 --> 00:34:47,000 Do you or don't you want to kill the old lady? 259 00:34:47,840 --> 00:34:51,639 No. Maybe that one lady. I just want revenge. 260 00:34:53,199 --> 00:34:55,480 I want to avenge my brother's death. Isn't that normal? 261 00:34:56,039 --> 00:34:57,559 I'm not sure it's normal. 262 00:34:57,960 --> 00:34:59,679 Don't you want to hurt all of these people? 263 00:34:59,760 --> 00:35:02,440 - They did nothing wrong to us. - They raised Vytenis. 264 00:35:02,519 --> 00:35:03,440 Here you go. 265 00:35:07,159 --> 00:35:09,960 - Your car? - No, his mother's. 266 00:35:14,039 --> 00:35:15,639 Why are you silent? Got scared of a hobo? 267 00:35:17,280 --> 00:35:19,400 - We are not hobos. - Whatever. 268 00:35:20,639 --> 00:35:22,639 - What did you say? - Fuck off. 269 00:35:23,599 --> 00:35:25,599 - Give me my lighter. - No. 270 00:35:25,679 --> 00:35:27,039 - Give it back. - No. 271 00:35:27,119 --> 00:35:28,400 Open the car. 272 00:35:31,280 --> 00:35:33,119 - Give me my lighter. - Don't touch me. 273 00:35:33,199 --> 00:35:34,960 - It's my lighter. - Get your dirty hands off. 274 00:35:35,519 --> 00:35:37,760 I'm sorry. You are serious, I get that. 275 00:35:38,440 --> 00:35:39,679 What are you doing, Paulius? 276 00:35:44,280 --> 00:35:45,199 Go, go, go. 277 00:35:45,760 --> 00:35:46,760 Back to work. 278 00:35:49,960 --> 00:35:52,159 Is that your sack of cement there? 279 00:35:54,239 --> 00:35:55,599 Clean it up, will you? 280 00:35:56,559 --> 00:35:58,480 I'm sorry, I didn't know he was armed. 281 00:35:59,159 --> 00:36:01,880 Let's go, Paulius. You're embarrassing me in front of all these men. 282 00:36:05,000 --> 00:36:07,039 Moron. 283 00:36:36,639 --> 00:36:38,280 - Paulius? - Yes. 284 00:36:39,760 --> 00:36:41,079 - Hi - Hello. 285 00:36:43,960 --> 00:36:45,199 - Is this the one? - Yep. 286 00:37:15,079 --> 00:37:16,320 Can I have the key? 287 00:37:40,119 --> 00:37:41,320 What's he doing there? 288 00:37:42,480 --> 00:37:43,400 I don't know. 289 00:38:19,880 --> 00:38:21,559 - Close it. - Are you retarded? 290 00:38:21,960 --> 00:38:23,119 Come on, close it. 291 00:39:00,760 --> 00:39:02,000 Let me out! 292 00:39:03,599 --> 00:39:04,960 Let me out! 293 00:39:36,400 --> 00:39:37,480 Are you buying it? 294 00:39:39,239 --> 00:39:40,199 Yes. 295 00:39:47,960 --> 00:39:50,000 - Where are you going? - To the bathroom. 296 00:39:54,000 --> 00:39:55,599 I'll get the papers ready. 297 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 The mattress goes in the same room. 298 00:40:24,960 --> 00:40:27,480 Oh. Hold the mayo for me. 299 00:40:37,519 --> 00:40:39,360 We call him that because he's fat. 300 00:40:40,760 --> 00:40:41,679 Aren't you? 301 00:40:49,239 --> 00:40:51,400 So you didn't buy the house? 302 00:40:54,880 --> 00:40:56,400 My mother's friends with Nijole. 303 00:41:00,280 --> 00:41:02,159 Hang on, mommy's smoking. 304 00:41:04,800 --> 00:41:06,079 What are you up to now? 305 00:41:06,400 --> 00:41:07,599 Paulius is buying a car. 306 00:41:08,960 --> 00:41:10,400 - That one? - Yes. 307 00:41:12,360 --> 00:41:13,400 Disturbing. 308 00:41:18,039 --> 00:41:19,239 Been to see Ieva yet? 309 00:41:19,599 --> 00:41:20,559 What? 310 00:41:21,280 --> 00:41:23,440 To get some furniture for your house. 311 00:41:24,639 --> 00:41:26,320 She works at the furniture store now. 312 00:41:26,400 --> 00:41:28,519 - Which one? - Round the corner, on the main street. 313 00:41:36,960 --> 00:41:39,119 OK, I'm coming. 314 00:41:40,679 --> 00:41:43,280 - Hi, Karolina. - Hi! 315 00:41:43,639 --> 00:41:45,199 Hi, little Juozas! 316 00:41:46,840 --> 00:41:47,920 Come come. 317 00:41:48,000 --> 00:41:49,679 - Your Paulius is handsome. - What? 318 00:41:50,079 --> 00:41:53,760 - I mean, he's cute. - Are you serious? 319 00:41:54,840 --> 00:41:56,000 Don't you think so? 320 00:41:56,079 --> 00:41:58,639 I think he's an idiot, but I know him since 3rd grade. 321 00:41:59,119 --> 00:42:00,960 Those are the cutest ones. 322 00:43:13,280 --> 00:43:15,199 He had it parked something like this. 323 00:43:18,519 --> 00:43:22,360 There were lots of cars here and here, and on the street. 324 00:43:22,440 --> 00:43:23,599 Tons of people. 325 00:43:25,320 --> 00:43:27,039 Kids were coming from school. 326 00:43:28,119 --> 00:43:30,039 A lot of witnesses saw this car. 327 00:43:32,920 --> 00:43:34,400 Matas was in the trunk. 328 00:43:35,920 --> 00:43:38,480 Tied up, gagged. 329 00:43:39,880 --> 00:43:42,440 Vytenis sat on the hood and watched the game. 330 00:43:45,599 --> 00:43:47,320 He didn't want to leave him in that cellar. 331 00:43:48,760 --> 00:43:50,599 Was worried grandma might discover him. 332 00:43:52,159 --> 00:43:56,320 After the game, he planned to drive to the dam and drown him there. 333 00:43:57,800 --> 00:44:00,599 As if it was an accident. 334 00:44:08,679 --> 00:44:11,440 - Then he put him in a dress, lipstick. - What? 335 00:44:14,679 --> 00:44:16,239 Paulius, there's nothing here. 336 00:44:17,960 --> 00:44:19,480 It's empty, quiet. 337 00:44:20,039 --> 00:44:20,960 It's a village. 338 00:44:25,239 --> 00:44:27,440 Are you still upset about the mirror? 339 00:44:28,000 --> 00:44:29,159 No, it's cool. 340 00:44:31,159 --> 00:44:32,360 Why did you bring a gun? 341 00:44:33,360 --> 00:44:34,639 It was just left in the car. 342 00:44:35,760 --> 00:44:37,280 I wasn't going to shoot anyone. 343 00:44:37,599 --> 00:44:40,719 Look at me. How could I shoot anyone? 344 00:44:44,760 --> 00:44:46,679 I talked to that hotel owner. 345 00:44:47,599 --> 00:44:49,079 She told me where Ieva works now. 346 00:44:52,559 --> 00:44:56,360 And she also said you were cute. Would you want something with her? 347 00:44:57,559 --> 00:44:59,719 - She has a baby. - So? 348 00:46:06,519 --> 00:46:08,119 Good day. Are you Ieva? 349 00:46:10,119 --> 00:46:12,559 We've been looking for you. We'd like to talk. 350 00:46:14,239 --> 00:46:15,159 About what? 351 00:46:16,119 --> 00:46:17,639 Matas' kidnapping. 352 00:46:19,199 --> 00:46:20,119 Yes? 353 00:46:20,880 --> 00:46:24,960 - Can you tell us more? - I told everything in court. 354 00:46:26,440 --> 00:46:27,559 Did you really? 355 00:46:32,199 --> 00:46:34,280 I'm sorry, I really have nothing else to say. 356 00:46:38,440 --> 00:46:39,360 Go on, tell us... 357 00:46:40,400 --> 00:46:42,679 how you didn't realise Matas was being kidnapped. 358 00:46:57,760 --> 00:46:59,719 Tell us why you didn't call the police. 359 00:47:00,280 --> 00:47:01,679 I'm really sorry. 360 00:47:24,840 --> 00:47:26,159 I'll burn you with acid. 361 00:47:26,920 --> 00:47:28,039 He's joking. 362 00:47:29,400 --> 00:47:30,519 You're joking, yes? 363 00:47:31,599 --> 00:47:32,519 No. 364 00:47:36,440 --> 00:47:37,440 Sorry. 365 00:47:38,559 --> 00:47:40,280 I'm sorry, I was joking. 366 00:47:47,079 --> 00:47:48,000 It's all my fault. 367 00:47:49,920 --> 00:47:52,199 It's fine, it was nothing. 368 00:48:07,440 --> 00:48:08,639 Mr Paulius? 369 00:48:09,119 --> 00:48:10,320 You're Paulius, aren't you? 370 00:48:10,679 --> 00:48:11,599 Come closer! 371 00:48:17,159 --> 00:48:18,280 Come, come. 372 00:48:48,440 --> 00:48:51,000 - I don't have my passport. Call Juste. - Who? 373 00:48:51,360 --> 00:48:52,280 Juste. 374 00:48:52,880 --> 00:48:54,599 The one you're staying at your mom's with? 375 00:48:55,000 --> 00:48:56,760 Call my mom, she'll know everything. 376 00:48:57,079 --> 00:48:58,840 - I'm being arrested. - For what? 377 00:48:59,599 --> 00:49:00,800 For the mirror. 378 00:49:08,239 --> 00:49:09,639 Good luck then. 379 00:49:39,639 --> 00:49:40,679 Indre? 380 00:49:40,760 --> 00:49:42,239 - You must be Juste. - That's right. 381 00:49:44,039 --> 00:49:46,239 So, this is his passport. 382 00:49:46,760 --> 00:49:49,400 I also brought his shoes. Don't know why, I just brought them. 383 00:49:49,480 --> 00:49:50,679 Does he need anything else? 384 00:49:52,840 --> 00:49:53,920 Is this his? 385 00:49:54,639 --> 00:49:55,559 Yes. 386 00:49:57,239 --> 00:49:59,800 - Maybe you want to go to the precinct? - No no, I've got to go. 387 00:49:59,880 --> 00:50:03,639 Bring him home by Sunday. He has to be back at work next week. 388 00:50:04,119 --> 00:50:05,039 Okay. 389 00:50:06,039 --> 00:50:06,960 Wait. 390 00:50:19,760 --> 00:50:20,679 Take care. 391 00:50:21,679 --> 00:50:22,599 Bye. 392 00:50:52,760 --> 00:50:54,039 Is something wrong? 393 00:50:54,840 --> 00:50:58,440 I'm here for Paulius. He was brought in a couple of hours ago. 394 00:50:59,599 --> 00:51:00,559 Laima? 395 00:51:08,360 --> 00:51:09,639 Come with me. 396 00:51:17,320 --> 00:51:20,079 Everyone here knew Vytenis was unstable. 397 00:51:20,159 --> 00:51:21,079 A troubled kid. 398 00:51:21,519 --> 00:51:24,440 After his mother passed away, he grew up with his grandma. 399 00:51:24,760 --> 00:51:27,840 Frankly, the three of them with his brother were doing pretty well. 400 00:51:27,920 --> 00:51:29,920 But later his brother went abroad to work. 401 00:51:30,000 --> 00:51:33,880 Vytenis was left alone with grandma, who couldn't deal with him. 402 00:51:33,960 --> 00:51:35,760 And what happened, happened. 403 00:51:35,840 --> 00:51:39,280 Nothing can be done about it now. No one could have even imagined 404 00:51:39,360 --> 00:51:40,960 that Vytenis would ever do such a thing. 405 00:51:41,039 --> 00:51:42,440 Here's his passport. Can I see him? 406 00:51:42,519 --> 00:51:46,480 We arrested Vytenis as soon as we found Matas' body. 407 00:51:46,559 --> 00:51:47,599 That's great... 408 00:51:47,679 --> 00:51:50,639 Everyone who saw it, testified, everyone co-operated. 409 00:51:50,719 --> 00:51:52,960 Vytenis was sentenced to life. 410 00:51:53,480 --> 00:51:56,159 There is no one else to blame, no one else to take revenge on. 411 00:51:56,239 --> 00:51:57,599 I understand. Can I see Paulius? 412 00:51:57,679 --> 00:52:00,719 You should go now, it's late. We'll keep Paulius overnight. 413 00:52:01,480 --> 00:52:04,159 - On what grounds? - Identification. 414 00:52:05,400 --> 00:52:07,199 Please, let him go today. 415 00:52:07,559 --> 00:52:10,039 Relax. Paulius will love it here. 416 00:52:10,519 --> 00:52:13,280 We'll put him in the same cell Vytenis was in. 417 00:52:14,760 --> 00:52:16,119 - Are you serious? - Yes. 418 00:52:31,519 --> 00:52:33,840 I swear I didn't realise he was being kidnapped. 419 00:52:35,079 --> 00:52:38,159 They just had a row at the bar. I didn't think it was serious. 420 00:52:40,360 --> 00:52:42,119 And I really didn't see what happened outside. 421 00:52:42,199 --> 00:52:44,719 I thought they knew each other and were fooling around. 422 00:52:44,800 --> 00:52:47,000 Vytenis was into stupid shit like that. 423 00:52:47,079 --> 00:52:48,360 What was the row about? 424 00:52:49,719 --> 00:52:52,719 Well, Vytenis jumped the queue and then... 425 00:52:54,280 --> 00:52:57,719 The other guy didn't want to back off so he said something. 426 00:52:58,840 --> 00:53:02,239 That's why it didn't look serious. They were both aggressive. 427 00:53:03,440 --> 00:53:04,519 Is that it? 428 00:53:05,360 --> 00:53:06,320 Yeah. 429 00:53:07,559 --> 00:53:09,280 I mean, I served Vytenis first. 430 00:53:09,360 --> 00:53:12,400 Just 'cause he's Jurgis' brother and I knew him, so... 431 00:53:13,159 --> 00:53:14,599 I just wanted him to leave. 432 00:53:16,000 --> 00:53:18,519 - Is that what you testified in court? - Yeah. 433 00:53:19,239 --> 00:53:20,480 Vytenis confirmed it. 434 00:53:22,400 --> 00:53:24,400 Then he said he got upset... 435 00:53:24,840 --> 00:53:27,400 - Let's go? - I'll drive her. 436 00:53:27,800 --> 00:53:29,440 - You go alone, will you? - Sure. 437 00:53:34,840 --> 00:53:36,920 Then he waited for... Matas, was he? 438 00:53:37,000 --> 00:53:38,320 - Yes, Matas. - Matas. 439 00:53:38,400 --> 00:53:39,800 He waited for him outside. 440 00:53:41,159 --> 00:53:43,599 Hit him on the head, dragged him into his car. 441 00:53:44,800 --> 00:53:47,119 I really don't know what came over him. 442 00:53:52,679 --> 00:53:54,199 Did you know him? 443 00:53:54,639 --> 00:53:55,559 Yeah. 444 00:53:56,199 --> 00:53:57,880 We were friends from primary school. 445 00:53:57,960 --> 00:54:00,199 I used to hang out with them all the time. 446 00:54:00,280 --> 00:54:01,960 We were like brother and sister. 447 00:54:02,800 --> 00:54:04,880 - Except we were fucking. - What? 448 00:54:06,000 --> 00:54:08,119 We were together, like a couple. 449 00:54:09,519 --> 00:54:11,679 He even proposed to me secretly. 450 00:54:11,760 --> 00:54:15,159 But then we decided to wait until we graduated. 451 00:54:15,239 --> 00:54:16,800 He proposed at such a young age? 452 00:54:16,880 --> 00:54:18,800 Wow, that's sweet. 453 00:54:19,360 --> 00:54:22,440 After he died I had a termination done. 454 00:54:23,519 --> 00:54:24,440 Damn. 455 00:54:27,599 --> 00:54:28,519 Shit. 456 00:54:35,280 --> 00:54:37,519 Does Jurgis still keep in touch with his brother? 457 00:54:39,440 --> 00:54:41,239 - You mean, Vytenis? - Yes. 458 00:54:42,239 --> 00:54:43,360 Vytenis is dead. 459 00:55:10,000 --> 00:55:11,519 Come on, let's go. 460 00:55:12,719 --> 00:55:15,719 - No, I've got to go. - It's just a couple of friends. 461 00:55:15,800 --> 00:55:16,760 Come on. 462 00:55:17,719 --> 00:55:18,679 I better not. 463 00:55:20,119 --> 00:55:21,119 Good evening. 464 00:55:21,800 --> 00:55:24,599 - Hey! Hi. - Hi. 465 00:55:27,199 --> 00:55:29,840 I apologise for Paulius once again. I'm leaving. 466 00:55:30,519 --> 00:55:31,960 Can you give Martynas a ride? 467 00:55:32,360 --> 00:55:33,280 Who? 468 00:55:33,679 --> 00:55:35,480 Martynas, the guy who sold you the Audi. 469 00:55:36,679 --> 00:55:38,159 No, I really have to go. 470 00:55:38,800 --> 00:55:41,119 OK, stay here. You'll drive him home. 471 00:55:42,639 --> 00:55:43,679 I have to go. 472 00:55:52,800 --> 00:55:55,559 - Will you be here tomorrow? - We were going to. 473 00:55:56,119 --> 00:55:57,880 Paulius wants to drive to the dam. 474 00:55:58,840 --> 00:56:00,519 Write down my number. 475 00:56:08,480 --> 00:56:10,760 If you're still here tomorrow, come to the school. 476 00:56:14,480 --> 00:56:16,480 There's a school event tomorrow. 477 00:56:17,599 --> 00:56:19,199 I'll introduce you to a girl. 478 00:56:19,840 --> 00:56:22,800 She saw Matas after me. You should talk to her. 479 00:56:23,159 --> 00:56:25,480 - She didn't appear in court. - Why not? 480 00:56:25,840 --> 00:56:28,440 She was underage. No one wanted to get her involved. 481 00:56:37,039 --> 00:56:38,000 Hey. 482 00:56:54,079 --> 00:56:55,199 Left turn right here. 483 00:57:09,480 --> 00:57:10,880 Why did you buy that car? 484 00:57:12,480 --> 00:57:14,519 His brother was driven around in the trunk of that car. 485 00:57:22,400 --> 00:57:24,119 How do you all know each other? 486 00:57:29,079 --> 00:57:30,840 We're from the same school. 487 00:57:32,440 --> 00:57:34,440 How many schools are there in Karmelava? 488 00:57:35,519 --> 00:57:36,440 One. 489 00:57:47,000 --> 00:57:48,280 Why did you come? 490 00:57:49,760 --> 00:57:50,719 To visit. 491 00:57:53,039 --> 00:57:54,480 What? 492 00:57:54,559 --> 00:57:55,840 Take a left. 493 00:57:57,280 --> 00:57:59,480 Places related to Matas' murder. 494 00:58:05,639 --> 00:58:07,079 Why? 495 00:58:07,159 --> 00:58:09,159 What do you mean why? 496 00:58:09,679 --> 00:58:10,840 He was killed here. 497 00:58:16,960 --> 00:58:18,039 Left turn there. 498 00:58:45,480 --> 00:58:48,320 And immediately right, before the bus stop. 499 00:59:04,079 --> 00:59:05,000 Straight ahead now. 500 00:59:39,920 --> 00:59:40,880 Here. 501 01:00:22,000 --> 01:00:26,400 My classmate was murdered here. They raped and killed her. 502 01:00:29,159 --> 01:00:31,480 I used to go to school through here. 503 01:00:36,679 --> 01:00:38,360 Down there used be a house. 504 01:00:39,159 --> 01:00:40,880 A husband killed his wife and son, 505 01:00:40,960 --> 01:00:43,159 then set the house on fire and shot himself. 506 01:00:43,679 --> 01:00:45,239 Did he rape his son too? 507 01:00:47,239 --> 01:00:48,599 What? 508 01:00:49,280 --> 01:00:51,079 You find it funny? 509 01:00:51,840 --> 01:00:52,920 What's your problem? 510 01:00:53,320 --> 01:00:56,559 What's your problem? Why are you telling me all this filth? 511 01:00:59,320 --> 01:01:02,880 There's a mass grave in the forest behind the airport. 512 01:01:02,960 --> 01:01:05,039 - Since the war. - The war? 513 01:01:06,800 --> 01:01:09,199 - Yes, the war. - What war? 514 01:01:10,480 --> 01:01:14,480 Fuck. Russians, Germans, freedom fighters. 515 01:01:14,559 --> 01:01:15,519 Remember? 516 01:01:16,039 --> 01:01:18,199 So, what's your point? 517 01:01:20,679 --> 01:01:22,280 I don't know. 518 01:01:23,039 --> 01:01:24,679 We live here. 519 01:01:55,400 --> 01:01:56,400 That way. 520 01:02:46,639 --> 01:02:47,599 How are you? 521 01:02:49,440 --> 01:02:50,400 Good. 522 01:03:23,400 --> 01:03:25,440 What happened to him? 523 01:03:25,519 --> 01:03:27,360 Cellmates strangled him. 524 01:03:33,599 --> 01:03:34,840 So this is the mother. 525 01:03:38,800 --> 01:03:40,119 Grandfather. 526 01:03:41,000 --> 01:03:41,960 And him. 527 01:04:37,440 --> 01:04:38,760 - Hey. - Hi. 528 01:04:42,639 --> 01:04:43,760 This is Milda. 529 01:04:43,840 --> 01:04:45,280 - Hi, Milda. - Hello. 530 01:04:46,800 --> 01:04:49,559 Why don't I go with Indre first? 531 01:04:50,000 --> 01:04:51,880 She wasn't sure she wanted to talk to you. 532 01:04:53,719 --> 01:04:57,119 You can wait for us with Jurgis. 533 01:05:11,159 --> 01:05:12,119 Shall we? 534 01:05:25,440 --> 01:05:27,760 I go out at 3AM, dying for a cigarette. 535 01:05:27,840 --> 01:05:33,039 No one around had any left. My last chance was these two big dudes. 536 01:05:33,119 --> 01:05:35,159 I come up to them and I go, 'Guys, do you know 537 01:05:35,239 --> 01:05:37,360 'the story about two dickheads who had no cigarettes?' 538 01:05:37,719 --> 01:05:41,320 They look at each other, 'No.' I say, 'Gimme a cigarette and I'll tell you.' 539 01:05:41,400 --> 01:05:44,400 They go, 'We don't have any.' I'm like, 'Well, then think about it.' 540 01:05:45,880 --> 01:05:47,519 And I ran home, almost sprinting, 541 01:05:47,599 --> 01:05:49,800 feeling their stares burning the back of my head. 542 01:05:51,079 --> 01:05:52,719 Only on a Friday... 543 01:06:11,000 --> 01:06:12,239 Tell it to Jurgis. 544 01:06:12,760 --> 01:06:15,840 Anyway. Friday, club, the usual. 545 01:06:15,920 --> 01:06:18,480 I step out at 3AM, dying for a cigarette. 546 01:06:18,559 --> 01:06:23,039 And no one around has any. My last hope is these two big dudes. 547 01:06:23,119 --> 01:06:27,119 I tell them, 'Do you know the story of two dickheads who had no cigarettes?' 548 01:06:27,519 --> 01:06:30,679 They look at each other, 'No.' I say, 'Gimme a cigarette and I'll tell it.' 549 01:06:30,760 --> 01:06:33,960 They say, 'we don't have any.' I'm like, 'Well, then think about it.' 550 01:06:35,559 --> 01:06:36,559 And I almost ran away. 551 01:06:36,639 --> 01:06:40,239 If I had made eye contact, I might have spent the night in the trunk of a car. 552 01:06:43,440 --> 01:06:44,559 What club was that? 553 01:06:46,039 --> 01:06:47,199 There is just one... 554 01:06:52,199 --> 01:06:53,559 Why did you threaten Ieva? 555 01:06:54,519 --> 01:06:55,480 What? 556 01:06:56,840 --> 01:06:58,239 Why did you harass her? 557 01:07:04,280 --> 01:07:05,599 She didn't call the cops. 558 01:07:07,920 --> 01:07:09,400 Couldn't you talk to her properly? 559 01:07:11,000 --> 01:07:13,760 They asked her properly in court. She didn't say anything. 560 01:07:16,320 --> 01:07:17,239 Are you stupid? 561 01:07:24,360 --> 01:07:25,440 Where are you going? 562 01:08:49,079 --> 01:08:53,159 On the second night Vytenis brought him to her party in the suburbs. 563 01:08:55,039 --> 01:08:57,359 He pulled him out of the trunk to show off. 564 01:09:00,159 --> 01:09:02,239 Matas had pissed himself, crying. 565 01:09:04,279 --> 01:09:05,600 Calling out your name. 566 01:09:07,159 --> 01:09:08,760 Repeating your phone number. 567 01:09:10,279 --> 01:09:11,680 Asking someone to call you. 568 01:09:16,319 --> 01:09:19,399 Vytenis then put him back in the trunk and left. 569 01:09:29,239 --> 01:09:30,159 Let's go? 570 01:09:46,000 --> 01:09:47,840 What's the matter, Paulius? 571 01:09:48,720 --> 01:09:50,199 Did you get scared we'd beat you ? 572 01:09:50,840 --> 01:09:52,239 In broad daylight, behind the school? 573 01:09:54,399 --> 01:09:56,720 He thought we were going to beat him up and ran away. 574 01:09:57,079 --> 01:09:59,199 - Fuck off, ok? - You were there, weren't you? 575 01:10:00,039 --> 01:10:01,000 At that party. 576 01:10:02,000 --> 01:10:03,359 Where is that house? 577 01:10:04,119 --> 01:10:05,760 - What's her name? - Migle. 578 01:10:06,119 --> 01:10:08,840 - New owners live there, it's changed. - I don't care! 579 01:10:08,920 --> 01:10:10,039 I want to see it. 580 01:10:10,119 --> 01:10:11,159 Get in. We're going there. 581 01:10:24,760 --> 01:10:26,920 He got out and said, 'I've got a surprise for you.' 582 01:10:28,600 --> 01:10:30,640 He pulled your brother out of the trunk. 583 01:10:31,720 --> 01:10:33,000 We were stunned. 584 01:10:34,920 --> 01:10:36,960 Vytenis took Matas further down there. 585 01:10:39,039 --> 01:10:41,680 There was a table, a tent, I don't know if it is still there. 586 01:10:42,880 --> 01:10:43,960 Showed him to Migle. 587 01:10:44,640 --> 01:10:46,520 A lot of people were blacked out, sleeping. 588 01:10:47,680 --> 01:10:50,640 Migle started crying, I told him to drive back and let him go. 589 01:10:52,840 --> 01:10:54,560 Vytenis smashed a window. 590 01:10:55,159 --> 01:10:56,760 Put Matas back in the trunk and left. 591 01:10:57,920 --> 01:11:00,239 We were drunk and had no clue what was going on. 592 01:11:03,560 --> 01:11:04,479 Where are you going? 593 01:11:06,039 --> 01:11:08,960 - Which window? - Come back, new people live there. 594 01:11:09,279 --> 01:11:10,920 I said, which window? 595 01:11:11,920 --> 01:11:13,239 A small one, on the other side. 596 01:11:18,920 --> 01:11:20,079 Is he okay? 597 01:11:20,960 --> 01:11:21,920 No. 598 01:11:33,039 --> 01:11:35,119 But you could've done something. 599 01:11:35,680 --> 01:11:38,960 - What? - You could've stopped him that night. 600 01:11:40,199 --> 01:11:42,680 How? We were all wasted. 601 01:11:42,760 --> 01:11:44,760 We struggled not to vomit on our shoes. 602 01:11:45,600 --> 01:11:48,399 It didn't seem so... tragic. 603 01:11:50,800 --> 01:11:53,560 It happened so fast, You couldn't understand what was going on. 604 01:11:56,840 --> 01:11:58,319 Those were different times. 605 01:11:58,399 --> 01:11:59,560 Four years ago? 606 01:12:00,760 --> 01:12:04,920 - Could've called the cops. - They would have arrested us, as well. 607 01:12:05,479 --> 01:12:07,920 Then just stop him from leaving. 608 01:12:08,840 --> 01:12:09,760 We could have. 609 01:12:11,600 --> 01:12:15,159 Could've brought him home, wash him, and tend to his wounds. 610 01:12:15,520 --> 01:12:18,279 Vytenis could've not kicked him, not put him in the trunk. 611 01:12:18,359 --> 01:12:20,159 He could've not rape him, not kill him. 612 01:12:20,600 --> 01:12:23,560 He himself could have kept quiet. 613 01:12:36,920 --> 01:12:39,960 But if you had known it would end this way. 614 01:12:40,680 --> 01:12:41,680 Would you have helped him? 615 01:12:44,640 --> 01:12:45,600 I would. 616 01:13:24,279 --> 01:13:25,319 Juste took it. 617 01:13:44,720 --> 01:13:45,680 Paulius... 618 01:13:53,079 --> 01:13:54,760 Why didn't you meet him at the airport? 619 01:13:59,479 --> 01:14:02,560 What did you talk about with Martynas? You like him, don't you? 620 01:14:02,640 --> 01:14:03,720 Fuck off. 621 01:15:33,840 --> 01:15:35,800 Drive past Užusaliai, 622 01:15:37,640 --> 01:15:38,880 you'll see a dam. 623 01:15:39,399 --> 01:15:41,359 There's a bridge somewhere here. 624 01:15:43,479 --> 01:15:44,960 Okay. Thanks. 625 01:18:38,840 --> 01:18:39,760 Here? 626 01:18:42,279 --> 01:18:43,199 Here. 627 01:19:15,239 --> 01:19:16,319 Get up, Indre. 628 01:19:17,479 --> 01:19:19,000 Come on, let's get out of here. 629 01:19:19,720 --> 01:19:20,680 Please. 630 01:19:25,439 --> 01:19:26,359 Get up. 631 01:19:31,279 --> 01:19:32,439 Please, let's just go. 632 01:22:09,720 --> 01:22:11,560 Why didn't you tell me about the baby? 633 01:22:15,800 --> 01:22:18,439 Are you ashamed? It's a nice thing. 634 01:22:22,079 --> 01:22:24,479 - Didn't want to upset you. - Why? 635 01:22:28,239 --> 01:22:29,920 Matas told me you were pregnant. 636 01:23:41,119 --> 01:23:42,199 - Hello. - Hi. 637 01:23:47,840 --> 01:23:48,920 - Hi. - Hi. 638 01:23:50,560 --> 01:23:53,199 - Hi, mom. These are wet clothes. - Okay. 639 01:23:54,279 --> 01:23:56,680 - I'll get your things. - No need. 640 01:23:57,600 --> 01:24:00,199 - Just a sec, I'll bring them. - Just throw them out. 641 01:24:00,279 --> 01:24:02,199 - Are you sure? - I'm sure. I don't need them. 642 01:24:02,720 --> 01:24:04,960 Well... 643 01:24:05,960 --> 01:24:06,920 I'd better go. 644 01:24:07,600 --> 01:24:08,520 See you. 645 01:24:12,720 --> 01:24:13,680 Wait, Indre. 646 01:24:18,359 --> 01:24:19,960 Where are you going? It's raining. 647 01:24:21,640 --> 01:24:24,720 It's not much. 648 01:24:24,800 --> 01:24:26,640 It's fine. 649 01:24:31,439 --> 01:24:33,079 - See you. - Bye. 45483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.