All language subtitles for Nope 2022 1080p WEB-DL x264 2CH ESubs - MkvHub.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,719 Lo puse a la hora de Islandia... 2 00:00:03,820 --> 00:00:07,223 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 3 00:00:07,324 --> 00:00:10,964 Y porque no sabes leer el reloj. 4 00:00:11,453 --> 00:00:14,801 Qu� gran regalo, pap�. Se nota que no lo pensaste mucho. 5 00:00:15,123 --> 00:00:18,067 Pensar�a que alguien que env�a un cohete al espacio... 6 00:00:18,168 --> 00:00:21,446 es capaz de buscar un regalo decente de cumplea�os. 7 00:00:21,547 --> 00:00:22,934 Nop. 8 00:00:23,632 --> 00:00:26,409 Bueno, Gordy, pens�ndolo bien... 9 00:00:26,510 --> 00:00:29,274 tal vez mi regalo no sea tan malo. 10 00:00:30,764 --> 00:00:32,080 �Oye, Gordy! 11 00:00:32,181 --> 00:00:33,249 �Sorpresa! 12 00:00:33,350 --> 00:00:36,114 �Vaya! �Ese s� que es un regalo! 13 00:00:37,271 --> 00:00:40,118 Toma, Gordy. �Feliz cumplea�os! 14 00:00:42,568 --> 00:00:44,455 Precioso, Hayley. 15 00:00:51,535 --> 00:00:55,438 "ARROJAR� INMUNDICIAS SOBRE TI, TE HAR� DESPRECIABLE... 16 00:00:55,539 --> 00:00:59,270 Y TE EXPONDR� COMO ESPECT�CULO". - NAHUM 3:6 17 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 18 00:01:11,305 --> 00:01:13,535 APLAUSOS 19 00:02:00,562 --> 00:02:03,131 Buenos d�as. Ser� un d�a con mucho viento. 20 00:02:03,232 --> 00:02:07,552 Amenazan fuertes vientos en la costa y Valles de Los Angeles... 21 00:02:07,653 --> 00:02:11,097 con muchas nubes alrededor de las 10:00 a. m. 22 00:02:11,198 --> 00:02:15,518 Y aunque la advertencia de fuertes r�fagas terminar� por la ma�ana... 23 00:02:15,619 --> 00:02:16,978 permanezcan atentos... 24 00:02:17,079 --> 00:02:17,820 FANTASMA 25 00:02:18,121 --> 00:02:20,690 La b�squeda de los excursionistas desaparecidos se reanudar�... 26 00:02:20,791 --> 00:02:22,733 a las afueras de Agua Dulce. 27 00:02:22,834 --> 00:02:26,821 El grupo parti� hace dos d�as hacia el sendero de la Cresta del Pac�fico... 28 00:02:26,922 --> 00:02:28,531 pero no volvi� esa noche como se esperaba. 29 00:02:28,632 --> 00:02:29,699 LUCI�RNAGA 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,367 La b�squeda comenz� ayer por la ma�ana... 31 00:02:31,468 --> 00:02:36,372 El tr�fico se intensifica debido a un accidente en la direcci�n sur 101. 32 00:02:36,473 --> 00:02:39,362 Son las 7:44 con Bo e Ives. 33 00:02:50,612 --> 00:02:51,916 �Tumbado! 34 00:02:58,495 --> 00:02:59,799 Tumbado. 35 00:03:01,206 --> 00:03:02,510 Tumbado. 36 00:03:02,958 --> 00:03:05,555 Oye. Vamos. 37 00:03:07,170 --> 00:03:08,529 Al suelo. 38 00:03:08,630 --> 00:03:09,781 Al suelo. 39 00:03:09,882 --> 00:03:10,782 �Tumbado! 40 00:03:10,883 --> 00:03:12,658 Eso, buen chico. 41 00:03:12,759 --> 00:03:14,202 Lev�ntate. 42 00:03:14,303 --> 00:03:16,232 Bien, �lev�ntate! Vamos. 43 00:03:17,514 --> 00:03:19,457 No podemos andar en las nubes con este proyecto. 44 00:03:19,558 --> 00:03:20,945 Lo s�. 45 00:03:28,108 --> 00:03:29,746 Si lo conseguimos... 46 00:03:30,736 --> 00:03:33,416 como hicimos con Six Guns... 47 00:03:34,031 --> 00:03:36,628 Si demostramos lo buenos que somos... 48 00:03:37,117 --> 00:03:39,547 tendremos trabajo para la secuela. 49 00:03:41,121 --> 00:03:44,552 As� no tendremos que vender m�s caballos. 50 00:03:45,417 --> 00:03:47,222 As� que haz lo que debes... 51 00:03:48,712 --> 00:03:50,808 y no tendremos m�s problemas. 52 00:03:55,427 --> 00:03:56,731 �Est�s bien? 53 00:03:58,931 --> 00:04:00,151 �T� est�s bien? 54 00:04:02,976 --> 00:04:04,322 �Y tu hermana? 55 00:04:04,770 --> 00:04:06,295 �Qu� le pasa? 56 00:04:06,396 --> 00:04:07,797 Deber�a estar aqu�. 57 00:04:07,898 --> 00:04:09,202 S�. 58 00:04:30,754 --> 00:04:32,267 Maldita sea. 59 00:04:33,423 --> 00:04:36,145 Te dije que arreglarasl la caminadora. 60 00:04:43,100 --> 00:04:44,571 �Oyes eso? 61 00:05:08,041 --> 00:05:09,345 �Pap�! 62 00:05:32,232 --> 00:05:34,133 - Vamos, pap�. - Luci�rnaga. 63 00:05:34,234 --> 00:05:35,955 - �Cu�l otro? - Fantasma. 64 00:05:37,529 --> 00:05:39,083 Beethoven. 65 00:05:40,073 --> 00:05:41,961 - Comodoro. - Muy bien. 66 00:05:42,701 --> 00:05:44,130 Virgilio. 67 00:05:44,244 --> 00:05:45,353 Estar�s bien. 68 00:05:45,454 --> 00:05:47,063 Estar�s bien. 69 00:05:47,164 --> 00:05:48,064 Estar�s bien, pap�. 70 00:05:48,165 --> 00:05:49,565 - Fantasma. - Estar�s bien. 71 00:05:49,666 --> 00:05:50,775 �Pap�? 72 00:05:50,876 --> 00:05:52,735 - Fortuna. - �Pap�? 73 00:05:52,836 --> 00:05:55,058 - Comodoro. - �Pap�? �Pap�! 74 00:06:39,467 --> 00:06:44,367 �NOP! 75 00:08:15,480 --> 00:08:16,784 OJ. 76 00:08:17,023 --> 00:08:17,923 Hola, caballito. 77 00:08:18,024 --> 00:08:19,633 No lo mires a los ojos, por favor. 78 00:08:19,734 --> 00:08:22,553 �Est�s listo para la reuni�n de seguridad? 79 00:08:22,654 --> 00:08:24,583 Dame cinco minutos. 80 00:08:25,240 --> 00:08:26,348 Mi equipo est� por llegar. 81 00:08:26,449 --> 00:08:29,046 �Tu equipo no ha llegado? Est� bien, espera... 82 00:08:29,244 --> 00:08:31,520 Me est� hablando el de los caballos. �Qu� pasa? 83 00:08:31,621 --> 00:08:33,188 - Reuni�n de seguridad. - Entendido. 84 00:08:33,289 --> 00:08:36,065 Damas y caballeros, la se�orita Bonnie Clayton est� en el set. 85 00:08:36,166 --> 00:08:38,234 Aqu� la tienen. 86 00:08:38,335 --> 00:08:41,851 Miren bien todo esto. 87 00:08:43,925 --> 00:08:46,118 Fynn, �l es OJ, el entrenador de caballos. 88 00:08:46,219 --> 00:08:48,036 Los recordar�s de Flash Point. 89 00:08:48,137 --> 00:08:49,650 S�. Hola. 90 00:08:50,807 --> 00:08:53,112 �Te llamas OJ? 91 00:08:53,893 --> 00:08:55,281 S�, Otis Junior. 92 00:08:59,440 --> 00:09:01,453 �D�nde est� el otro tipo? 93 00:09:02,026 --> 00:09:02,968 �El tipo mayor? 94 00:09:03,069 --> 00:09:05,763 Amigo, muri�. Hace como seis meses. 95 00:09:05,864 --> 00:09:08,056 Cayeron cosas de un avi�n. 96 00:09:08,157 --> 00:09:09,975 As� que tendremos que trabajar con Junior. 97 00:09:10,076 --> 00:09:11,839 - No. - S�. 98 00:09:12,787 --> 00:09:14,646 Est� bien. Carajo. 99 00:09:14,747 --> 00:09:16,051 Genial. 100 00:09:16,833 --> 00:09:18,596 Ant, �c�mo vamos? 101 00:09:19,752 --> 00:09:22,766 Bien, si lo que vendemos es el trasero de un caballo. 102 00:09:24,090 --> 00:09:27,367 �l es el legendario director, Antlers Holst. 103 00:09:27,468 --> 00:09:28,577 Vamos, gira al caballo. 104 00:09:28,678 --> 00:09:29,870 Hab�as dicho que esperara... 105 00:09:29,971 --> 00:09:31,942 Y ahora te digo que lo gires. Vamos. 106 00:09:32,515 --> 00:09:35,375 Genial. Y mientras eso gira, �puede venir maquillaje? 107 00:09:35,476 --> 00:09:38,490 Maquillaje para la se�orita Bonnie Clayton, por favor. 108 00:09:40,565 --> 00:09:41,840 No se pongan detr�s, por favor. 109 00:09:41,941 --> 00:09:44,288 - Me dijeron que me pusiera aqu�. - Bien hecho, OJ. 110 00:09:44,527 --> 00:09:46,303 Hagamos una reuni�n de seguridad. 111 00:09:46,404 --> 00:09:49,835 Chicos, �l es OJ, nuestro entrenador de caballos. 112 00:09:50,366 --> 00:09:51,712 Vamos. 113 00:09:51,993 --> 00:09:53,839 Apaguen la m�sica, por favor. 114 00:10:05,924 --> 00:10:07,478 Me llamo OJ. 115 00:10:09,135 --> 00:10:11,328 Creo que mi hermana est� por llegar. 116 00:10:11,429 --> 00:10:13,705 M�s alto, por favor. Atr�s no se oye. 117 00:10:13,806 --> 00:10:16,375 Dije que somos entrenadores de animales... 118 00:10:16,476 --> 00:10:19,031 de Caballos Haywood Hollywood. 119 00:10:20,230 --> 00:10:23,173 �Sab�an que el primer... 120 00:10:23,274 --> 00:10:24,411 �Ya llegu�! 121 00:10:24,943 --> 00:10:26,427 Disculpen, lo siento. 122 00:10:26,528 --> 00:10:27,719 En verdad. 123 00:10:27,820 --> 00:10:29,471 Lo siento, hermano. 124 00:10:29,572 --> 00:10:31,418 - Reuni�n de seguridad. - S�. 125 00:10:33,785 --> 00:10:35,519 �Hola! �C�mo est�n? 126 00:10:35,620 --> 00:10:37,062 Perd�n por la tardanza. 127 00:10:37,163 --> 00:10:39,314 Me llamo Emerald. �l es OJ... 128 00:10:39,415 --> 00:10:43,026 y seremos los entrenadores hoy de Caballos Haywood Hollywood. 129 00:10:43,127 --> 00:10:46,864 �Sab�an que el primer montaje de fotograf�as... 130 00:10:46,965 --> 00:10:48,699 en secuencia, para crear una imagen en movimiento... 131 00:10:48,800 --> 00:10:51,076 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 132 00:10:51,177 --> 00:10:53,245 S�, as� es. B�squenlo. 133 00:10:53,346 --> 00:10:57,207 S� que conocen a Eadweard Muybridge, el pionero del cine... 134 00:10:57,308 --> 00:10:59,209 quien tom� las fotograf�as que crearon ese video. 135 00:10:59,310 --> 00:11:02,783 Pero, �alguien sabe el nombre del jinete negro que montaba el caballo? 136 00:11:04,190 --> 00:11:05,411 No. 137 00:11:05,775 --> 00:11:06,675 �Nop? 138 00:11:06,776 --> 00:11:09,511 El primer doble, entrenador de animales... 139 00:11:09,612 --> 00:11:11,221 y estrella de cine, todo en uno... 140 00:11:11,322 --> 00:11:13,766 y no hay registro de �l. 141 00:11:13,867 --> 00:11:16,185 Ese hombre era un jinete de Las Bahamas... 142 00:11:16,286 --> 00:11:18,645 que se llamaba Alistair E. Haywood. 143 00:11:18,746 --> 00:11:21,774 Y era mi tatarabuelo. 144 00:11:21,875 --> 00:11:24,526 - Trastatara. - Eso, trastatarabuelo. 145 00:11:24,627 --> 00:11:26,111 Por eso el Rancho Haywood... 146 00:11:26,212 --> 00:11:29,114 es el �nico con due�os y entrenadores negros en Hollywood y decimos que... 147 00:11:29,215 --> 00:11:33,814 "Desde que las im�genes se mueven, nos hemos jugado el pellejo". 148 00:11:36,514 --> 00:11:38,582 Muy bien. Hablemos de medidas de seguridad... 149 00:11:38,683 --> 00:11:40,000 mientras estamos en el set, �s�? 150 00:11:40,101 --> 00:11:42,628 Primera regla. Por favor, no hagan ruidos fuertes... 151 00:11:42,729 --> 00:11:44,004 movimientos repentinos y apaguen sus celulares. 152 00:11:44,105 --> 00:11:45,172 Se los vamos a agradecer. 153 00:11:45,273 --> 00:11:47,299 Segunda. Si ven algo que se ve o se siente peligroso... 154 00:11:47,400 --> 00:11:50,010 d�ganmelo a m�, a OJ, o a alguien a cargo. 155 00:11:50,111 --> 00:11:51,553 Y tercera. 156 00:11:51,654 --> 00:11:53,459 �Qu� sea un gran rodaje! 157 00:11:53,698 --> 00:11:54,765 Soy Emerald Haywood. 158 00:11:54,866 --> 00:11:56,475 Dirijo, escribo, produzco, act�o. 159 00:11:56,576 --> 00:11:58,352 Tambi�n canto un poco 160 00:11:58,453 --> 00:11:59,603 Me encantan las motos. 161 00:11:59,704 --> 00:12:01,522 Y tambi�n preparo s�ndwiches deliciosos. 162 00:12:01,623 --> 00:12:03,302 S�lo ll�menme. 163 00:12:07,503 --> 00:12:09,071 Muy bien. Eso fue genial. 164 00:12:09,172 --> 00:12:10,726 Tal vez demasiado. 165 00:12:10,924 --> 00:12:13,450 Vamos a ensayar. �S�? �Ensayamos? 166 00:12:13,551 --> 00:12:15,536 S�, ensayar. Deber�amos ensayar. 167 00:12:15,637 --> 00:12:16,745 Vamos a ensayar. 168 00:12:16,846 --> 00:12:18,080 Creo que necesita descansar. 169 00:12:18,181 --> 00:12:20,457 Ensayamos y despu�s descansamos, �s�? 170 00:12:20,558 --> 00:12:21,625 Yo estoy lista. 171 00:12:21,726 --> 00:12:23,335 OJ, ella est� lista. 172 00:12:23,436 --> 00:12:25,002 Dile al caballo que estamos listos. 173 00:12:25,103 --> 00:12:27,797 Efectos especiales, �pueden traer el equipo? 174 00:12:27,898 --> 00:12:29,465 - Em. - Efectos especiales. 175 00:12:29,566 --> 00:12:31,342 OJ, ya puedes bajar de ah�. 176 00:12:31,443 --> 00:12:33,636 - Vamos. B�jate. - S�. 177 00:12:33,737 --> 00:12:36,222 - Em. - �C�mo se llama el caballo? 178 00:12:36,323 --> 00:12:37,961 - Fortuna. - �Fortuna? 179 00:12:39,034 --> 00:12:40,643 - �Y es afortunado? - �Efectos especiales! 180 00:12:40,744 --> 00:12:41,811 S�. �Em! 181 00:12:41,912 --> 00:12:43,438 - OJ, baja. - �Me buscabas? 182 00:12:43,539 --> 00:12:45,273 - �Qu� les dije? - Intento trabajar. 183 00:12:45,374 --> 00:12:46,983 Si no puede acercarse, �qu� hacemos aqu�? 184 00:12:47,084 --> 00:12:48,721 �Cuidado! 185 00:12:50,712 --> 00:12:52,976 - Tranquilo. - �Un doctor! 186 00:13:09,064 --> 00:13:10,256 Tal vez es muy pronto, �no? 187 00:13:10,357 --> 00:13:12,091 No es el proyecto. No est�s listo. 188 00:13:12,192 --> 00:13:13,621 �Cierto? 189 00:13:14,152 --> 00:13:15,553 - Lo necesitamos. - Lo s�. 190 00:13:15,654 --> 00:13:17,555 Tu pap� dej� un gran vac�o, lo s�. 191 00:13:17,656 --> 00:13:19,724 Pero no te preocupes, habr� otros proyectos. 192 00:13:19,825 --> 00:13:21,296 �Est� bien? Lo siento. 193 00:13:21,869 --> 00:13:24,020 - Lo siento. - Y dile que lo siento. 194 00:13:24,121 --> 00:13:25,813 Gracias por la oportunidad. 195 00:13:25,914 --> 00:13:27,273 An�mate. 196 00:13:27,374 --> 00:13:29,150 �D�nde est�n los de efectos especiales? 197 00:13:29,251 --> 00:13:31,055 Est� bien. Puedes hacerlo. 198 00:13:34,464 --> 00:13:36,282 Entonces, �d�nde te dejo? 199 00:13:36,383 --> 00:13:37,896 Ir� contigo. 200 00:13:39,428 --> 00:13:41,232 Necesito algunas cosas. 201 00:13:41,722 --> 00:13:44,373 Mi amiga dijo que puedo quedarme en su casa... 202 00:13:44,474 --> 00:13:45,833 as� que me ir� por la ma�ana. 203 00:13:45,934 --> 00:13:47,989 �As� que ma�ana tengo que traerte? 204 00:13:49,146 --> 00:13:50,963 Conseguir� que alguien me traiga. 205 00:13:51,064 --> 00:13:54,175 Pero, �d�nde est� el OJ divertido? 206 00:13:54,276 --> 00:13:58,638 Porque el OJ loco me hace sentir que no me quiere. 207 00:13:58,739 --> 00:14:01,419 �Es as� como quieres que se sienta tu hermanita? 208 00:14:07,247 --> 00:14:10,770 CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD 209 00:14:11,460 --> 00:14:14,274 CAMINO DESFILADERO AGUA DULCE 210 00:14:54,419 --> 00:14:57,113 MINANDO J�PITER 211 00:14:57,214 --> 00:14:59,031 �Qu� pas� con Fiebre del Oro? 212 00:14:59,132 --> 00:15:00,812 Quebr�. 213 00:15:01,468 --> 00:15:03,273 Desde hace tres a�os. 214 00:15:04,388 --> 00:15:05,329 Maldita sea. 215 00:15:05,430 --> 00:15:07,694 Hola, amigos. Bienvenidos a Minando J�piter. 216 00:15:16,275 --> 00:15:18,509 Vaqueros y vaqueras... 217 00:15:18,610 --> 00:15:22,221 acomp��ennos los viernes a las 5:30 p. m... 218 00:15:22,322 --> 00:15:27,338 para la nueva atracci�n, la Experiencia Star Lasso. 219 00:15:31,957 --> 00:15:34,270 B�SQUEDA DE ORO 220 00:15:39,798 --> 00:15:41,073 - Mierda. - Oye. 221 00:15:41,174 --> 00:15:42,992 Oigan, lo siento. Perd�n. 222 00:15:43,093 --> 00:15:44,480 �Sabote� la foto! 223 00:15:48,765 --> 00:15:50,153 Fortuna. 224 00:15:50,475 --> 00:15:53,364 Espera ah�. Ahora vuelvo. 225 00:16:13,248 --> 00:16:14,802 �Cu�ntos vendiste? 226 00:16:15,918 --> 00:16:17,360 �Cu�ntos? 227 00:16:17,461 --> 00:16:18,765 Diez. 228 00:16:19,213 --> 00:16:20,738 �Vendiste diez caballos de pap�? 229 00:16:20,839 --> 00:16:22,365 Los recuperar�. 230 00:16:22,466 --> 00:16:23,699 �Puedes quedarte aqu�? 231 00:16:23,800 --> 00:16:24,938 �Por qu�? 232 00:16:25,636 --> 00:16:28,079 Intento crear una relaci�n comercial y eres un riesgo. 233 00:16:28,180 --> 00:16:29,497 �C�mo puedo ser un riesgo? 234 00:16:29,598 --> 00:16:30,985 �C�mo puedes ser... 235 00:16:32,226 --> 00:16:34,531 Deja de promover tus otros trabajos. 236 00:16:34,770 --> 00:16:35,711 Por favor. 237 00:16:35,812 --> 00:16:38,589 Actriz, cantante, bailarina, modista, motociclista. 238 00:16:38,690 --> 00:16:40,716 �Quieres promover algo? Promueve este negocio. 239 00:16:40,817 --> 00:16:42,301 No, OJ. No. 240 00:16:42,402 --> 00:16:45,054 En primer lugar, esos no son mis otros trabajos. Este lo es. 241 00:16:45,155 --> 00:16:47,919 Y en segundo lugar, si alguien es un riesgo... 242 00:16:48,367 --> 00:16:49,267 Vete a la mierda. 243 00:16:49,368 --> 00:16:51,005 No, t� vete a la mierda. 244 00:16:51,453 --> 00:16:52,687 MINANDO J�PITER NUEVA SERIE 245 00:16:52,788 --> 00:16:54,605 Hola. Soy Amber de Minando J�piter. 246 00:16:54,706 --> 00:16:59,277 Creo que conseguimos un par de pases de prensa adicionales... 247 00:16:59,378 --> 00:17:02,822 para el preestreno de amigos y familiares. 248 00:17:02,923 --> 00:17:04,866 �RBITA DE J�PITER 249 00:17:04,967 --> 00:17:06,492 No necesita disculparse. 250 00:17:06,593 --> 00:17:09,619 Hablo del mayor, mejor y m�s nuevo programa en vivo... 251 00:17:09,720 --> 00:17:11,080 que tenemos en el parque. 252 00:17:11,181 --> 00:17:12,205 NI�O ALGUACIL 253 00:17:12,306 --> 00:17:13,528 Adelante. 254 00:17:15,435 --> 00:17:17,920 OJ. Gracias por venir. 255 00:17:18,021 --> 00:17:19,964 �C�mo est�s? Ella es mi hermana, Em. 256 00:17:20,065 --> 00:17:21,578 Hola. 257 00:17:21,941 --> 00:17:23,705 As� que... 258 00:17:25,070 --> 00:17:27,430 - �A qui�n me trajiste? - A Fortuna. 259 00:17:27,531 --> 00:17:29,669 Es mi segundo mejor caballo... 260 00:17:29,867 --> 00:17:32,797 pero ya no se concentra, as� que... 261 00:17:32,911 --> 00:17:35,341 Bueno, yo tampoco pero no puedo despedirme. 262 00:17:36,123 --> 00:17:37,482 - Qu� gracioso. - Oye. 263 00:17:37,583 --> 00:17:39,262 Espera. �Eres t�? 264 00:17:39,668 --> 00:17:41,694 �Eres el ni�o asi�tico de Ni�o Alguacil? 265 00:17:41,795 --> 00:17:43,946 - Em... - No, est� bien. 266 00:17:44,047 --> 00:17:46,240 S�, yo era Lil' Jupe. 267 00:17:46,341 --> 00:17:49,535 Eras mi favorito. �Te importa si tomo una foto? 268 00:17:49,636 --> 00:17:51,482 Oye, �te importa si hablamos? 269 00:17:52,014 --> 00:17:53,664 S�. Por supuesto. 270 00:17:53,765 --> 00:17:55,862 Por favor, mira lo que quieras. 271 00:17:57,811 --> 00:17:59,991 Gracias. Lo har�. 272 00:18:01,231 --> 00:18:02,381 As� que... 273 00:18:02,482 --> 00:18:04,383 �el mismo precio? �Once mil quinientos? 274 00:18:04,484 --> 00:18:06,719 - S�, gracias. - Es en 3D, s�. 275 00:18:06,820 --> 00:18:09,013 �Qu� le pas� al ni�o negro? Era bueno. 276 00:18:09,114 --> 00:18:10,835 Basta. 277 00:18:12,326 --> 00:18:13,309 Era bueno. 278 00:18:13,410 --> 00:18:16,813 En realidad, quer�a sentar algunas bases... 279 00:18:16,914 --> 00:18:21,012 para recuperar algunos de ellos, �s�? 280 00:18:21,627 --> 00:18:22,819 S�. 281 00:18:22,920 --> 00:18:24,766 S�. Entiendo. 282 00:18:27,049 --> 00:18:28,116 - S�. - �S�? 283 00:18:28,217 --> 00:18:29,617 FELIZ CUMPLEA�OS, GORDY 284 00:18:29,718 --> 00:18:33,149 De hecho, OJ, la oferta que le hice a tu pap�, sigue en pie. 285 00:18:33,805 --> 00:18:36,208 - D�jame... - Oye, no puede ser. 286 00:18:36,309 --> 00:18:38,989 Eso... 287 00:18:39,312 --> 00:18:40,741 OJ, �te lo hab�a ense�ado? 288 00:18:42,148 --> 00:18:46,163 Esto es sobre el incidente de �La Casa de Gordy! 289 00:18:46,569 --> 00:18:47,748 �La Casa de Gordy! 290 00:18:48,613 --> 00:18:49,596 S�. 291 00:18:49,697 --> 00:18:52,808 �La Casa de Gordy! fue una comedia fugaz, pero legendaria... 292 00:18:52,909 --> 00:18:55,436 que protagonic� en el 96', despu�s de que Ni�o Alguacil triunfara. 293 00:18:55,537 --> 00:18:57,396 S�, mi pap� me habl� de ese programa. 294 00:18:57,497 --> 00:18:59,606 El mono se volvi� loco o algo as�. 295 00:18:59,707 --> 00:19:03,430 Normalmente cobro por esto. 296 00:19:06,297 --> 00:19:07,476 Mira eso. 297 00:19:16,224 --> 00:19:17,958 Ese es el primer choque de pu�os explosivo. 298 00:19:18,059 --> 00:19:19,543 �Qu�? �En serio? 299 00:19:19,644 --> 00:19:21,253 �A ustedes se les ocurri�? 300 00:19:21,354 --> 00:19:22,754 Bueno, como te dec�a... 301 00:19:22,855 --> 00:19:26,842 �La Casa de Gordy! comenz� a transmitirse en el oto�o del '96... 302 00:19:26,943 --> 00:19:29,165 y fue un �xito rotundo. 303 00:19:29,404 --> 00:19:30,929 El �ndice de audiencia fue incre�ble... 304 00:19:31,030 --> 00:19:32,639 tuvo muy buenas cr�ticas... 305 00:19:32,740 --> 00:19:34,725 se hizo muy popular. 306 00:19:34,826 --> 00:19:36,213 S�. 307 00:19:37,328 --> 00:19:40,467 Hasta que un d�a... 308 00:19:41,791 --> 00:19:48,017 est�bamos grabando el episodio "El Cumplea�os de Gordy", y... 309 00:19:50,425 --> 00:19:53,230 Uno de los chimpanc�s que hac�a de Gordy... 310 00:19:53,595 --> 00:19:55,370 lleg� a su l�mite. 311 00:19:55,471 --> 00:19:59,862 Y fueron seis minutos y trece segundos de caos. 312 00:20:00,560 --> 00:20:03,462 La televisora quiso ocultarlo, pero fue todo un espect�culo. 313 00:20:03,563 --> 00:20:05,547 La gente se obsesion�. 314 00:20:05,648 --> 00:20:06,994 Est�s bromeando. 315 00:20:07,650 --> 00:20:09,121 OJ, �sab�as eso? 316 00:20:09,485 --> 00:20:11,553 S�, por eso no nos dejan usar chimpanc�s. 317 00:20:11,654 --> 00:20:13,209 En parte es por eso. 318 00:20:13,990 --> 00:20:16,921 Hay muchos admiradores de �La Casa de Gordy! 319 00:20:17,160 --> 00:20:20,216 Una pareja holandesa me pag� $50 mil para pasar la noche aqu�. 320 00:20:20,830 --> 00:20:22,064 No hice preguntas. 321 00:20:22,165 --> 00:20:23,636 Qu� locura. 322 00:20:26,878 --> 00:20:28,849 Pero, �qu� pas�? 323 00:20:32,550 --> 00:20:35,119 �No has visto el sketch de "Gordy Malo" en SNL? 324 00:20:35,220 --> 00:20:37,983 Lo hicieron mejor que yo. 325 00:20:38,681 --> 00:20:39,902 �No? 326 00:20:40,558 --> 00:20:42,167 Saturday Night Live. 327 00:20:42,268 --> 00:20:44,615 Darrell Hammond como Tom... 328 00:20:44,771 --> 00:20:47,047 Ana Gasteyer como Phyllis... 329 00:20:47,148 --> 00:20:49,954 Cheri Oteri era Mary Jo Elliott. 330 00:20:50,401 --> 00:20:52,678 Scott Wolf era el presentador. Me interpret� a m�. 331 00:20:52,779 --> 00:20:57,724 Pero, claro, la estrella del sketch fue el maldito Chris Kattan, como Gordy... 332 00:20:57,825 --> 00:21:02,104 y fue maravilloso, �saben? 333 00:21:02,205 --> 00:21:04,064 El sketch era as�. 334 00:21:04,165 --> 00:21:06,608 Todos quer�an celebrar el cumplea�os de Gordy... 335 00:21:06,709 --> 00:21:10,474 pero cada vez que Gordy escuchaba algo sobre la selva... 336 00:21:11,464 --> 00:21:15,187 Gordy, Kattan, se enojaba much�simo. 337 00:21:15,385 --> 00:21:18,036 O sea, es Kattan. 338 00:21:18,137 --> 00:21:20,247 Lo hizo maravillosamente. 339 00:21:20,348 --> 00:21:22,291 �l es una fuerza de la naturaleza. 340 00:21:22,392 --> 00:21:25,781 Una bomba en el escenario. 341 00:21:32,944 --> 00:21:34,206 S�. 342 00:21:34,696 --> 00:21:36,208 Fue legendario. 343 00:21:37,031 --> 00:21:38,961 Esa mierda es legendaria. 344 00:21:40,785 --> 00:21:41,935 Muy bien. 345 00:21:42,036 --> 00:21:44,396 Lo buscar� en YouTube. 346 00:21:44,497 --> 00:21:46,064 Quiero saber m�s, �sabes? 347 00:21:46,165 --> 00:21:47,678 Por supuesto. 348 00:21:51,087 --> 00:21:53,350 Tengo trabajo que hacer. 349 00:21:54,299 --> 00:21:56,450 �As� que no pasaremos el rato esta noche? 350 00:21:56,551 --> 00:21:57,743 �Quieres trabajar? 351 00:21:57,844 --> 00:21:59,148 Por supuesto que no. 352 00:22:03,558 --> 00:22:05,375 As� que, �qu� quiere comprar? 353 00:22:05,476 --> 00:22:07,406 - �Jupe? - S�. 354 00:22:08,438 --> 00:22:10,172 Quiere comprar el rancho. 355 00:22:10,273 --> 00:22:11,632 �En serio? 356 00:22:11,733 --> 00:22:13,467 Qu� interesante. �Cu�nto ofrece? 357 00:22:13,568 --> 00:22:14,997 �Por qu�? 358 00:22:15,737 --> 00:22:19,418 Porque quiero ver qu� tan tonto eres. 359 00:22:20,491 --> 00:22:22,046 Probablemente muy tonto. 360 00:22:38,635 --> 00:22:41,690 Supongo que no querr�s ver qu� ten�a pap� para beber, �no? 361 00:22:49,145 --> 00:22:51,075 Tambi�n tengo hierba recreativa. 362 00:22:52,899 --> 00:22:56,038 Eso es todo lo que ten�as que decir. Hierba recreativa. 363 00:22:56,528 --> 00:22:59,471 Era todo lo que ten�as que decir. Me lo hubieras dicho antes. 364 00:22:59,572 --> 00:23:01,710 "Tenga hierba recreativa". Sabes que me apunto. 365 00:23:07,580 --> 00:23:11,525 Sigues teniendo buenos reflejos. O sea, no me enojo. 366 00:23:11,626 --> 00:23:13,097 Te estoy viendo. 367 00:23:14,837 --> 00:23:16,183 Por pap�. 368 00:23:20,134 --> 00:23:21,272 Bebe. 369 00:23:25,723 --> 00:23:27,111 Mierda. 370 00:23:28,309 --> 00:23:30,210 �Te acuerdas de Jean Jacket? 371 00:23:30,311 --> 00:23:31,907 S�, era una buena yegua. 372 00:23:32,689 --> 00:23:35,494 En realidad, fue mi primer caballo. 373 00:23:36,150 --> 00:23:38,510 Hace tiempo hablaba de esto con mi psic�loga. 374 00:23:38,611 --> 00:23:39,762 �Psic�loga? 375 00:23:39,863 --> 00:23:41,138 S�. 376 00:23:41,239 --> 00:23:43,544 A veces me acuesto con ellas. 377 00:23:45,118 --> 00:23:48,437 Le dec�a que para mi noveno cumplea�os... 378 00:23:48,538 --> 00:23:51,177 entrenar�a a Jean Jacket. 379 00:23:51,541 --> 00:23:55,723 Pero pap� consigui� un western as� que ya no pude. 380 00:23:56,087 --> 00:23:57,933 Cl�sico de Otis Senior. 381 00:23:58,339 --> 00:24:00,394 Recuerdo claramente... 382 00:24:02,343 --> 00:24:06,025 estar aqu� parada en la ventana viendo c�mo entrenaban a mi yegua. 383 00:24:06,764 --> 00:24:08,277 Mi yegua. 384 00:24:10,059 --> 00:24:12,031 Pap� nunca volte� a verme. 385 00:24:12,729 --> 00:24:14,129 Tranquila. 386 00:24:14,230 --> 00:24:16,535 Tranquila. 387 00:24:17,692 --> 00:24:19,246 OJ, vamos. 388 00:24:26,117 --> 00:24:27,755 Pero t� s� lo hiciste, negro. 389 00:24:28,620 --> 00:24:30,049 �Te acuerdas? 390 00:24:33,499 --> 00:24:35,596 Era para Scorpion King. 391 00:24:36,544 --> 00:24:38,015 No era un western. 392 00:24:38,963 --> 00:24:41,894 Fue la primera vez que trabaj� con pap�. 393 00:24:42,091 --> 00:24:43,938 No fue muy divertido. 394 00:24:44,969 --> 00:24:47,399 Terminaron usando camellos. 395 00:24:49,390 --> 00:24:51,792 La cuesti�n es... 396 00:24:51,893 --> 00:24:53,906 Al diablo con la cuesti�n. 397 00:24:54,729 --> 00:24:56,922 Ese hombre era muy obstinado. 398 00:24:57,023 --> 00:24:58,661 Y t� tambi�n. 399 00:24:59,192 --> 00:25:00,412 Eso es todo. 400 00:25:05,532 --> 00:25:07,182 Pero al final debes... 401 00:25:07,283 --> 00:25:09,505 Debes admitirlo. Pap�... 402 00:25:13,248 --> 00:25:15,761 Pap� hizo algo cuando cre� este lugar. 403 00:25:17,043 --> 00:25:18,848 Cambi� la industria. 404 00:25:19,546 --> 00:25:21,058 Eso es un hecho. 405 00:25:23,424 --> 00:25:25,312 Y no puedo venderlo todo. 406 00:25:27,178 --> 00:25:29,400 �Por qu� Fantasma est� en el ruedo? 407 00:25:32,976 --> 00:25:37,741 FANTASMA 408 00:25:57,417 --> 00:25:58,846 �C�mo est�s? 409 00:26:04,632 --> 00:26:05,936 S�. 410 00:26:30,700 --> 00:26:31,934 Oye, Em. 411 00:26:32,035 --> 00:26:33,477 �Em! 412 00:26:33,578 --> 00:26:35,132 �Baja el volumen! 413 00:26:35,580 --> 00:26:37,009 �Est� bien! 414 00:26:49,761 --> 00:26:50,981 �Oye! 415 00:26:51,930 --> 00:26:53,567 �Ad�nde va? 416 00:27:22,710 --> 00:27:26,108 PROHIBIDO EL PASO PROPIEDAD PRIVADA 417 00:27:38,101 --> 00:27:40,197 �Y si les dijera... 418 00:27:42,188 --> 00:27:44,159 �Y si les dijera... 419 00:27:46,276 --> 00:27:49,415 que no ser�n los mismos al salir de aqu�? 420 00:27:52,782 --> 00:27:55,434 Todos los viernes... 421 00:27:55,535 --> 00:27:58,007 durante los �ltimos seis meses... 422 00:27:58,955 --> 00:28:01,385 mi familia y yo hemos presenciado... 423 00:28:02,584 --> 00:28:06,849 un espect�culo impresionante. 424 00:29:14,489 --> 00:29:16,502 �Lo viste? La electricidad. 425 00:29:17,534 --> 00:29:19,255 �D�nde est� Fantasma? 426 00:29:21,579 --> 00:29:22,646 No lo s�. 427 00:29:22,747 --> 00:29:24,802 Espera. 428 00:29:30,964 --> 00:29:32,852 Se fue la luz. 429 00:29:33,174 --> 00:29:34,241 �Lo ves? 430 00:29:34,342 --> 00:29:35,479 Retrocede. 431 00:29:40,932 --> 00:29:42,403 Detenlo. 432 00:29:44,060 --> 00:29:45,377 Parece que Fantasma dice: "No te escucho. 433 00:29:45,478 --> 00:29:48,242 No estoy entrenado. Hago lo que me da la gana". 434 00:29:49,315 --> 00:29:50,619 �Qu�? 435 00:29:51,484 --> 00:29:53,080 �Qu� fue lo que viste? 436 00:30:01,494 --> 00:30:03,591 �Qu� es un mal milagro? 437 00:30:06,958 --> 00:30:09,138 �Existe una palabra para eso? 438 00:30:11,087 --> 00:30:12,391 No. 439 00:30:13,631 --> 00:30:16,437 Dijeron que a pap� lo mat� la h�lice de un avi�n o algo as�. 440 00:30:19,012 --> 00:30:21,371 No ten�a sentido. 441 00:30:21,472 --> 00:30:24,124 Y hoy escuch� a Fantasma hacer un ruido que nunca hab�a hecho. 442 00:30:24,225 --> 00:30:25,696 �Qu� viste? 443 00:30:28,396 --> 00:30:30,005 Algo grande. 444 00:30:30,106 --> 00:30:31,785 - �Qu� tan grande? - Enorme. 445 00:30:32,108 --> 00:30:34,330 - �Qu� parec�a? - No lo s�. 446 00:30:39,490 --> 00:30:41,253 Era r�pido. 447 00:30:42,160 --> 00:30:43,672 Muy r�pido. 448 00:30:44,495 --> 00:30:45,716 Y muy silencioso para ser un avi�n. 449 00:30:46,664 --> 00:30:48,052 OJ... 450 00:30:49,250 --> 00:30:51,722 �Est�s diciendo lo que creo que est�s diciendo? 451 00:30:58,552 --> 00:31:00,203 No necesitamos mucho. 452 00:31:00,304 --> 00:31:02,622 S�lo algo mejor de lo que ya hay. 453 00:31:02,723 --> 00:31:04,165 �Entiendes? 454 00:31:04,266 --> 00:31:05,708 No quiero gastar mucho. 455 00:31:05,809 --> 00:31:08,865 Estuve buscando en la Internet y vi muchas cosas. 456 00:31:09,230 --> 00:31:10,588 Sabes que no tengo dinero. 457 00:31:10,689 --> 00:31:11,993 Pagaremos con mi dinero. 458 00:31:12,942 --> 00:31:14,384 Est� bien, c�llate. Mira. 459 00:31:14,485 --> 00:31:15,831 Muy bien. 460 00:31:16,403 --> 00:31:18,179 Mira eso. Entre cinco y cien mil. 461 00:31:18,280 --> 00:31:19,222 Bueno, l�elo. 462 00:31:19,323 --> 00:31:20,974 �L�elo t�! Idiota disl�xico. 463 00:31:21,075 --> 00:31:24,144 La cuesti�n es que un sitio web como Cyber Dominion... 464 00:31:24,245 --> 00:31:27,897 paga entre cinco y cien mil por im�genes de OVNIs. 465 00:31:27,998 --> 00:31:29,511 �Cien mil d�lares? 466 00:31:29,917 --> 00:31:32,222 Y eso es lo que encontr� en la primera b�squeda. 467 00:31:33,671 --> 00:31:36,072 Ahora que lo pienso, a la mierda Cyber Dominion. 468 00:31:36,173 --> 00:31:38,450 Esta es una oportunidad. Y es nuestra. 469 00:31:38,551 --> 00:31:40,535 Lo planeamos bien, lo publicamos... 470 00:31:40,636 --> 00:31:43,288 y podr�amos ser ricos y famosos de por vida. 471 00:31:43,389 --> 00:31:44,873 �C�mo est�s? Te ves guapa. 472 00:31:44,974 --> 00:31:46,040 Parece que tiene una casa grande. 473 00:31:46,141 --> 00:31:47,000 �C�mo? 474 00:31:47,101 --> 00:31:48,293 �C�mo qu�? �C�mo lo publicamos? 475 00:31:48,394 --> 00:31:49,586 A eso me refiero. 476 00:31:49,687 --> 00:31:51,463 No queremos dinero r�pido, �o s�? 477 00:31:51,564 --> 00:31:53,923 Buscaremos la plataforma m�s cre�ble para publicarlo. 478 00:31:54,024 --> 00:31:55,133 �En d�nde? �En Oprah? 479 00:31:55,234 --> 00:31:56,718 S�. En Oprah, por ejemplo. 480 00:31:56,819 --> 00:31:58,136 Despu�s, todos estar�n interesados. 481 00:31:58,237 --> 00:32:00,430 Hay muchos videos de mierda voladora en la Internet. 482 00:32:00,531 --> 00:32:02,182 Vi uno el otro d�a. No sali� en Oprah. 483 00:32:02,283 --> 00:32:04,100 Negro, yo no dije Oprah. T� lo dijiste. 484 00:32:04,201 --> 00:32:05,477 Te encanta Oprah. 485 00:32:05,578 --> 00:32:07,771 Toda esa mierda en la Internet es falsa. 486 00:32:07,872 --> 00:32:08,980 De baja calidad. 487 00:32:09,081 --> 00:32:10,398 Nadie har� lo que haremos. 488 00:32:10,499 --> 00:32:11,441 �Qu� vamos a hacer? 489 00:32:11,542 --> 00:32:13,276 - Capturarlo. - �Capturar qu�? 490 00:32:13,377 --> 00:32:15,278 Capturarlo en video. Nos dar�n mucho dinero. 491 00:32:15,379 --> 00:32:16,933 Innegable. Peculiar... 492 00:32:17,673 --> 00:32:19,282 Lo que Oprah quiere. 493 00:32:19,383 --> 00:32:20,909 �Lo que Oprah quiere? 494 00:32:21,010 --> 00:32:22,314 Disculpen. 495 00:32:22,761 --> 00:32:24,691 Hola, aqu� puedo ayudarlos. 496 00:32:28,684 --> 00:32:31,711 Hola. Gracias por comprar en Fry's. 497 00:32:31,812 --> 00:32:33,588 �Encontraron todo lo que buscaban? 498 00:32:33,689 --> 00:32:35,702 S�, Angel. 499 00:32:38,110 --> 00:32:39,247 Excelente. 500 00:32:40,154 --> 00:32:41,930 - �Tienen nuestra tarjeta? - No, gracias. 501 00:32:42,031 --> 00:32:44,586 - �Les gustar�a adquirirla? Porque... - No, gracias. 502 00:32:44,742 --> 00:32:47,268 �Les gustar�a que les ayud�ramos con la instalaci�n? 503 00:32:47,369 --> 00:32:49,646 No. Gracias. 504 00:32:49,747 --> 00:32:51,189 Te lo agradecemos. 505 00:32:51,290 --> 00:32:53,929 De acuerdo, no necesitan ayuda con la instalaci�n. 506 00:32:54,668 --> 00:32:55,972 Como quieran. 507 00:32:56,670 --> 00:32:58,154 �Es complicado instalarla? 508 00:32:58,255 --> 00:32:59,489 Bueno, para m�, no. 509 00:32:59,590 --> 00:33:01,186 Ustedes no podr�n hacerlo. 510 00:33:02,968 --> 00:33:04,619 �Qu� pas�? �Les robaron? 511 00:33:04,720 --> 00:33:07,288 S�, ha habido muchos apagones. 512 00:33:07,389 --> 00:33:09,207 Y se apagan las c�maras. 513 00:33:09,308 --> 00:33:12,001 Las nuevas c�maras tienen bater�a de repuesto... 514 00:33:12,102 --> 00:33:13,419 as� que estar�n bien. 515 00:33:13,520 --> 00:33:17,577 Los apagones tambi�n afectan la energ�a de la bater�a, como los celulares. 516 00:33:18,275 --> 00:33:19,509 Bueno. Est� bien. 517 00:33:19,610 --> 00:33:24,222 Los tel�fonos celulares no pierden energ�a. �Cierto? 518 00:33:24,323 --> 00:33:27,684 Tal vez su WiFi se cae cada vez que su sistema falla. 519 00:33:27,785 --> 00:33:31,007 As� es la tecnolog�a. 520 00:33:33,707 --> 00:33:36,137 O tal vez est�n en una zona de cobertura de OVNIs. 521 00:33:37,336 --> 00:33:39,182 Nadie cree en eso. 522 00:33:43,050 --> 00:33:46,531 ELECTR�NICA FRY'S EQUIPO T�CNICO 523 00:33:48,764 --> 00:33:50,151 �Qu� tal? 524 00:33:50,516 --> 00:33:53,446 Maldita sea. No sab�a que estaban tan lejos. 525 00:33:54,770 --> 00:33:56,379 Aunque no me importa. 526 00:33:56,480 --> 00:34:00,328 Huele a mierda de caballo y aire fresco. �Cierto? 527 00:34:05,656 --> 00:34:07,015 M�rame. 528 00:34:07,116 --> 00:34:08,725 - Carajo. - No hagas eso, no grites. 529 00:34:08,826 --> 00:34:10,255 Lo siento. 530 00:34:10,536 --> 00:34:12,353 Y perd�n si fui grosero esta ma�ana. 531 00:34:12,454 --> 00:34:14,898 Acabo de terminar una relaci�n de cuatro a�os. 532 00:34:14,999 --> 00:34:16,065 No fuiste grosero. 533 00:34:16,166 --> 00:34:17,692 S� que suena a clich�... 534 00:34:17,793 --> 00:34:20,236 pero cre� que ella era la indicada. 535 00:34:20,337 --> 00:34:22,279 �Esto tomar� m�s de una hora? 536 00:34:22,380 --> 00:34:23,531 �Esto? 537 00:34:23,632 --> 00:34:24,853 Mierda, s�. 538 00:34:25,009 --> 00:34:27,035 - Voy a salir. - �A d�nde vas? 539 00:34:27,136 --> 00:34:28,911 Debo ir a la tienda por algo. No te preocupes. 540 00:34:29,012 --> 00:34:30,482 �Necesitas algo? 541 00:34:34,435 --> 00:34:35,919 Mira. 542 00:34:36,020 --> 00:34:38,491 Se llama Rebecca Diaz. 543 00:34:39,815 --> 00:34:41,674 No te olvides de ella. 544 00:34:41,775 --> 00:34:44,538 Es actriz y modelo, �sabes? 545 00:34:44,904 --> 00:34:47,417 Hizo un piloto con una cadena importante, as� que... 546 00:34:48,282 --> 00:34:50,337 S�, me dej�. 547 00:34:51,869 --> 00:34:53,632 Maldita televisora. 548 00:34:56,540 --> 00:34:59,346 - Esta c�mara... - �Puede girar hacia arriba? 549 00:35:00,377 --> 00:35:01,681 S�. 550 00:35:06,300 --> 00:35:07,534 �Un poco m�s? 551 00:35:07,635 --> 00:35:09,189 �M�s? Est� bien. 552 00:35:14,225 --> 00:35:15,529 S�. 553 00:35:18,229 --> 00:35:19,783 Muy bien. S�. 554 00:35:35,955 --> 00:35:38,468 �Sab�as que ya no los llaman OVNIs? 555 00:35:41,210 --> 00:35:43,890 Ahora son fen�menos a�reos no identificados. 556 00:35:45,339 --> 00:35:47,269 �Por qu� cambiaron de nombre? 557 00:35:49,009 --> 00:35:50,243 Me pregunt� lo mismo. 558 00:35:50,344 --> 00:35:53,997 A la mierda. Te dir� por qu� les cambiaron el nombre, �s�? 559 00:35:54,098 --> 00:35:56,695 Porque no quieren que lo sepamos. 560 00:35:56,892 --> 00:36:00,699 �Recuerdas cuando publicaron las im�genes de OVNIS de la Marina? 561 00:36:00,938 --> 00:36:03,118 La gente comenz� a poner atenci�n. 562 00:36:03,274 --> 00:36:05,300 Por eso les cambiaron el nombre. 563 00:36:05,401 --> 00:36:07,886 Nadie sabe qu� demonios es un FANI. 564 00:36:07,987 --> 00:36:09,304 As� que la gente perdi� el inter�s. 565 00:36:09,405 --> 00:36:11,376 Vi ese clip de la Marina. 566 00:36:12,241 --> 00:36:14,629 No se ve�a bien. Pudieron haberlo hecho mejor. 567 00:36:15,119 --> 00:36:17,604 Es un video mal hecho que comprueba... 568 00:36:17,705 --> 00:36:20,857 que existe una civilizaci�n extraterrestre en el Universo. 569 00:36:20,958 --> 00:36:22,637 �Y qui�nes son? 570 00:36:24,420 --> 00:36:26,641 Ya sabes. Los hombrecitos de ojos grandes. 571 00:36:27,172 --> 00:36:28,573 Existen muchas teor�as. 572 00:36:28,674 --> 00:36:32,243 O son viajeros intergal�cticos que buscan la paz... 573 00:36:32,344 --> 00:36:37,624 humanos que regresan en el tiempo para que no destruyamos el planeta... 574 00:36:37,725 --> 00:36:41,127 o asesinos mundiales. 575 00:36:41,228 --> 00:36:42,962 Aniquiladores planetarios. 576 00:36:43,063 --> 00:36:45,799 Y eso significa que han estado mir�ndonos y estudi�ndonos... 577 00:36:45,900 --> 00:36:48,343 esperando el momento perfecto para teletransportarnos... 578 00:36:48,444 --> 00:36:51,333 y meternos antenas de metal por los malditos traseros. 579 00:36:53,699 --> 00:36:55,086 Genial. 580 00:36:55,618 --> 00:36:58,436 Mira Alien�genas Ancestrales en History Channel. 581 00:36:58,537 --> 00:37:00,091 �Oigan! 582 00:37:00,539 --> 00:37:01,648 �Oigan! 583 00:37:01,749 --> 00:37:03,845 �Vamos! �Ayuden a una hermana! 584 00:37:12,592 --> 00:37:13,729 Hola. 585 00:37:14,260 --> 00:37:17,274 �Saben d�nde puedo encontrar a dos tipos grandes y fuertes? 586 00:37:18,306 --> 00:37:19,540 �Est�s bien? 587 00:37:19,641 --> 00:37:21,153 Estoy bien. 588 00:37:21,309 --> 00:37:22,209 �Qu�? 589 00:37:22,310 --> 00:37:24,073 �Qu� es eso? 590 00:37:24,729 --> 00:37:25,879 �Esto? 591 00:37:25,980 --> 00:37:29,550 Fui a recoger el caballo que hab�amos pedido. 592 00:37:29,651 --> 00:37:30,717 �De d�nde lo sacaste? 593 00:37:30,818 --> 00:37:32,010 No te preocupes por eso. 594 00:37:32,111 --> 00:37:33,958 Vamos, ay�denme. 595 00:37:34,572 --> 00:37:35,876 Claro. 596 00:37:37,200 --> 00:37:39,309 �Qu� es? �Como un anzuelo? 597 00:37:39,410 --> 00:37:42,271 Te lo dije. Es un se�uelo... 598 00:37:42,372 --> 00:37:44,385 - para entrenar caballos. - Muy bien. 599 00:37:44,916 --> 00:37:47,401 Mierda. 600 00:37:47,502 --> 00:37:49,153 - �Lo ves? - OJ. 601 00:37:49,254 --> 00:37:51,572 Estamos bien. �l no sabe nada. 602 00:37:51,673 --> 00:37:54,228 No. Est�n tramando algo turbio. 603 00:37:57,679 --> 00:37:59,455 �Hola! 604 00:37:59,556 --> 00:38:00,747 �Hola! 605 00:38:00,848 --> 00:38:03,375 �Qu�date ah�! 606 00:38:03,476 --> 00:38:04,780 �Claro! 607 00:38:05,395 --> 00:38:06,462 �Qu� hacen? 608 00:38:06,563 --> 00:38:08,505 �Estamos preparando un se�uelo... 609 00:38:08,606 --> 00:38:10,870 para entrenar caballos! 610 00:38:11,276 --> 00:38:13,038 �Muy bien! 611 00:38:13,903 --> 00:38:16,000 �Nosotros tambi�n tenemos algunos! 612 00:38:19,200 --> 00:38:21,881 - �D�nde... - �D�nde conseguiste los tuyos? 613 00:38:24,122 --> 00:38:26,774 �No recuerdo bien! 614 00:38:26,875 --> 00:38:28,762 �Mi esposa los compr�! 615 00:38:30,211 --> 00:38:32,237 - �Gracias por venir! - �Por qu�... 616 00:38:32,338 --> 00:38:33,697 T� no vives aqu�. 617 00:38:33,798 --> 00:38:35,032 Lo siento. Intentaba ayudar. 618 00:38:35,133 --> 00:38:37,104 �Claro! 619 00:38:38,469 --> 00:38:41,330 �Quer�a invitarlos a nuestro... 620 00:38:41,431 --> 00:38:43,652 nuevo espect�culo familiar en vivo! 621 00:38:43,766 --> 00:38:46,043 �El viernes! A las 5:00 p. m. 622 00:38:46,144 --> 00:38:47,698 �Muy bien! 623 00:38:50,064 --> 00:38:51,952 �Perfecto! 624 00:38:53,026 --> 00:38:54,093 �Deber�a hacerlo? 625 00:38:54,194 --> 00:38:55,748 S�, hazlo. 626 00:38:56,529 --> 00:38:58,083 �Perfecto! 627 00:38:59,616 --> 00:39:01,892 El enrutador est� en el cobertizo. 628 00:39:01,993 --> 00:39:04,561 Por si se corta la energ�a en la c�mara A... 629 00:39:04,662 --> 00:39:08,844 la c�mara B apunta al cielo para grabar lo que se pueda haber perdido. 630 00:39:08,958 --> 00:39:10,984 Y viceversa. As� que... 631 00:39:11,085 --> 00:39:12,473 Gracias. 632 00:39:14,714 --> 00:39:17,061 �De verdad no me dir�n qu� est� pasando? 633 00:39:18,051 --> 00:39:19,730 Lo sabr�s muy pronto. 634 00:39:20,678 --> 00:39:22,316 Genial, cu�nto misterio. 635 00:39:23,097 --> 00:39:24,235 Idiotas. 636 00:39:26,643 --> 00:39:28,627 Podr�a monitorear las transmisiones, si quieren. 637 00:39:28,728 --> 00:39:29,711 Gratis. 638 00:39:29,812 --> 00:39:31,659 - Por supuesto que no. - No. 639 00:39:33,358 --> 00:39:34,745 Gracias por nada. 640 00:39:36,444 --> 00:39:38,040 Otra cosa. 641 00:39:38,238 --> 00:39:41,348 Mi supervisor llamar� para preguntar sobre mi servicio. 642 00:39:41,449 --> 00:39:43,100 Te daremos cinco estrellas, Angel. 643 00:39:43,201 --> 00:39:44,588 Gracias. 644 00:39:51,292 --> 00:39:52,693 �Y ahora qu�? 645 00:39:52,794 --> 00:39:53,986 No s�. �Qu� quieres hacer? 646 00:39:54,087 --> 00:39:55,237 Lo que t� quieras. 647 00:39:55,338 --> 00:39:57,643 Tengo que trabajar. Voy a salir. 648 00:39:58,716 --> 00:40:00,229 Qu� gracioso. 649 00:40:01,302 --> 00:40:05,868 TR�BOL 650 00:40:22,031 --> 00:40:27,311 Mujeres que dicen haber sido abducidas por alien�genas. 651 00:40:27,412 --> 00:40:30,272 Brevemente dir� que no s� si eran de otro planeta. 652 00:40:30,373 --> 00:40:33,179 Bueno, ya no estabas en Kansas, Toto. 653 00:40:34,168 --> 00:40:37,474 Y no tra�a zapatos rojos para chocar los talones. 654 00:42:42,130 --> 00:42:44,643 Nop. Me largo. 655 00:42:45,008 --> 00:42:46,520 A la mierda. 656 00:42:49,596 --> 00:42:52,610 Bueno, bueno. 657 00:43:29,720 --> 00:43:31,454 �Mierda! 658 00:43:31,555 --> 00:43:32,747 �J�danse! 659 00:43:32,848 --> 00:43:34,040 Devuelvan lo que se robaron. 660 00:43:34,141 --> 00:43:35,708 �No se metan con Minando J�piter! 661 00:43:35,809 --> 00:43:37,030 Vamos. 662 00:43:40,564 --> 00:43:41,952 �Qu� pas�? 663 00:43:42,399 --> 00:43:43,954 Los hijos de Park. 664 00:43:44,193 --> 00:43:45,301 Los hijos de Jupe. 665 00:43:45,402 --> 00:43:46,928 Dejaron salir a Tr�bol. 666 00:43:47,029 --> 00:43:49,848 �Qu�? �Quieren gastarle una broma a los Haywood? 667 00:43:49,949 --> 00:43:51,837 Oye, robaste su caballo. 668 00:43:53,285 --> 00:43:54,548 Cierto. 669 00:44:23,274 --> 00:44:24,995 - Hola. - �Mierda! 670 00:44:27,152 --> 00:44:28,553 �Qu� haces, Nessie? 671 00:44:28,654 --> 00:44:30,096 No mucho. Almacenando. 672 00:44:30,197 --> 00:44:32,419 Ya sabes, lo de siempre. 673 00:45:02,354 --> 00:45:03,658 �Mierda! 674 00:45:16,869 --> 00:45:18,673 Mejor me voy a dormir. 675 00:45:24,084 --> 00:45:26,027 - �Qui�n habla? - Soy Angel, de Fry's. 676 00:45:26,128 --> 00:45:28,905 Llamo para decirte que hay un bicho en la c�mara A. 677 00:45:29,006 --> 00:45:29,906 Lo s�. 678 00:45:30,007 --> 00:45:31,449 Cre� haberte dicho que no miraras. 679 00:45:31,550 --> 00:45:32,687 Lo s�. 680 00:45:33,010 --> 00:45:34,077 La c�mara B no funciona. 681 00:45:34,178 --> 00:45:35,036 �Qu�? 682 00:45:35,137 --> 00:45:37,651 La c�mara B no funciona. 683 00:45:37,806 --> 00:45:40,904 Como pasa en Alien�genas Ancestrales. 684 00:46:53,257 --> 00:46:54,157 �Oye! 685 00:46:54,258 --> 00:46:55,742 Oye, Emerald. 686 00:46:55,843 --> 00:46:58,899 �Puedes quitar el bicho, por favor? 687 00:46:59,221 --> 00:47:02,194 �Quita el bicho de la c�mara! 688 00:47:04,143 --> 00:47:05,447 Mierda. 689 00:47:16,405 --> 00:47:18,765 �Qu� ves? �Luces o algo as�? 690 00:47:18,866 --> 00:47:21,004 �Como un maldito platillo volador? 691 00:47:21,785 --> 00:47:24,312 Est� en la nube. Est� en la nube. 692 00:47:24,413 --> 00:47:26,843 �OJ! �Est� en la nube! 693 00:47:36,926 --> 00:47:38,772 No, no, no, no. 694 00:47:38,886 --> 00:47:41,566 �Corre, OJ! �Corre! 695 00:48:30,145 --> 00:48:31,449 �Hola? 696 00:48:34,608 --> 00:48:36,121 �Qu� le pas� a OJ? 697 00:48:37,236 --> 00:48:38,540 Est� bien. 698 00:48:39,864 --> 00:48:41,376 Vamos. 699 00:48:44,285 --> 00:48:46,311 Bien, sigue encendida. 700 00:48:46,412 --> 00:48:48,758 La c�mara sigue encendida. 701 00:49:00,634 --> 00:49:02,689 Mierda, mierda. 702 00:49:05,639 --> 00:49:07,832 A ver, maldita mantis religiosa. 703 00:49:07,933 --> 00:49:10,947 Bien, perra. �Te gustan los dulces? 704 00:50:34,228 --> 00:50:37,367 Oye, �d�nde est�n tus cosas? V�monos. 705 00:50:39,191 --> 00:50:40,383 Hace mucho que no ve�a una. 706 00:50:40,484 --> 00:50:41,551 Maldita mantis. 707 00:50:41,652 --> 00:50:43,261 M�s le vale rezar para que no la vea... 708 00:50:43,362 --> 00:50:45,500 porque si lo hago, me la comer�. 709 00:50:46,782 --> 00:50:48,767 - V�monos. - �A d�nde? 710 00:50:48,868 --> 00:50:49,976 No lo s�. 711 00:50:50,077 --> 00:50:53,271 Tengo un asuntito en Atwater y me envi� un mensaje. 712 00:50:53,372 --> 00:50:54,647 No volver� esta noche. 713 00:50:54,748 --> 00:50:56,219 No me importa. 714 00:50:56,584 --> 00:50:57,734 No. 715 00:50:57,835 --> 00:50:59,110 No. 716 00:50:59,211 --> 00:51:00,515 No. 717 00:51:01,005 --> 00:51:05,116 Hermano, nunca hab�a visto algo as�. 718 00:51:05,217 --> 00:51:06,451 No vale la pena. 719 00:51:06,552 --> 00:51:07,952 No, nop. 720 00:51:08,053 --> 00:51:09,245 Es demasiado. 721 00:51:09,346 --> 00:51:10,901 Entonces, deber�as irte. 722 00:51:11,765 --> 00:51:13,987 Igual tengo que levantarme temprano. 723 00:51:16,395 --> 00:51:18,116 Tengo bocas que alimentar. 724 00:51:29,867 --> 00:51:31,338 Mierda. 725 00:51:31,994 --> 00:51:34,049 Carajo. 726 00:51:54,642 --> 00:51:55,946 �Escuchaste eso? 727 00:52:03,776 --> 00:52:05,247 Es Fantasma. 728 00:52:07,947 --> 00:52:10,752 Siendo territorial. 729 00:52:16,789 --> 00:52:19,928 Supongo que algunos animales no son para adiestrar. 730 00:52:40,771 --> 00:52:41,921 - Hola. - Hola, 731 00:52:42,022 --> 00:52:44,953 �habla Antlers Holst? 732 00:52:46,110 --> 00:52:47,289 �Qui�n habla? 733 00:52:47,695 --> 00:52:49,429 Hola, soy Emerald Haywood. 734 00:52:49,530 --> 00:52:52,085 Nos conocimos hace unos d�as en la filmaci�n. 735 00:52:52,408 --> 00:52:54,642 S�. La chica yegua, claro. 736 00:52:54,743 --> 00:52:56,978 Los recuerdo a ti y a tu hermano. 737 00:52:57,079 --> 00:52:58,925 S�, el chico caballo. 738 00:52:59,081 --> 00:53:00,482 �l est� aqu� tambi�n. 739 00:53:00,583 --> 00:53:03,638 - Los descendientes del jinete. - S�. 740 00:53:04,086 --> 00:53:07,392 Supongo que estoy hablando con la realeza cinematogr�fica. 741 00:53:08,674 --> 00:53:10,200 �C�mo conseguiste mi n�mero? 742 00:53:10,301 --> 00:53:12,022 Lo saqu� de la hoja de rodaje. 743 00:53:12,511 --> 00:53:13,995 Tenemos un proyecto. 744 00:53:14,096 --> 00:53:18,082 �Qu� tal si te dijera que es la oportunidad de tu vida? 745 00:53:18,183 --> 00:53:21,031 Pues que espero tener m�s oportunidades. 746 00:53:21,645 --> 00:53:22,796 Qu� gracioso. 747 00:53:22,897 --> 00:53:23,963 Ser� honesta contigo. 748 00:53:24,064 --> 00:53:26,382 No tenemos mucho dinero para pagarte por adelantado... 749 00:53:26,483 --> 00:53:28,676 no como est�s acostumbrado, pero... 750 00:53:28,777 --> 00:53:32,347 S�, suelo trabajar para otros, para poder hacer lo que me gusta. 751 00:53:32,448 --> 00:53:34,586 �De qu� se trata? 752 00:53:35,659 --> 00:53:36,559 Un reality. 753 00:53:36,660 --> 00:53:38,812 No. Un reality. 754 00:53:38,913 --> 00:53:40,675 Un documental. 755 00:53:41,665 --> 00:53:44,567 - Un documental. - Eso me gusta m�s. 756 00:53:44,668 --> 00:53:46,723 �Y de qu� se trata? 757 00:53:47,671 --> 00:53:50,310 Se trata de lo que est�n hechos los sue�os, nene. 758 00:53:51,133 --> 00:53:53,368 Escucha, chica yegua. 759 00:53:53,469 --> 00:53:58,276 Tengo una maldita supertarta... 760 00:53:58,515 --> 00:54:01,084 de lim�n al horno, que les servir� a... 761 00:54:01,185 --> 00:54:03,503 diez de mis mejores amigos, as� que... 762 00:54:03,604 --> 00:54:05,130 Detente. 763 00:54:05,231 --> 00:54:06,965 Espera un momento. �Qu�? 764 00:54:07,066 --> 00:54:09,092 - No est� interesado. - Pero, no. 765 00:54:09,193 --> 00:54:10,510 - Este es mi trabajo. - Ap�gate al plan. 766 00:54:10,611 --> 00:54:12,554 No voy a tu trabajo y les arranco el pito a los caballos. 767 00:54:12,655 --> 00:54:13,638 Est�pida. 768 00:54:13,739 --> 00:54:14,681 - �Hola? - �S�? 769 00:54:14,782 --> 00:54:16,670 Lo siento. Todo bien. 770 00:54:17,868 --> 00:54:20,728 Seg�n la revista American Cinema... 771 00:54:20,829 --> 00:54:24,344 haces posible lo cinematogr�ficamente imposible. 772 00:54:25,251 --> 00:54:28,682 Queremos filmar algo imposible. 773 00:54:32,633 --> 00:54:34,325 Pues es imposible. 774 00:54:34,426 --> 00:54:35,897 Antlers... 775 00:54:36,345 --> 00:54:38,913 hay algo aqu� en Agua Dulce... 776 00:54:39,014 --> 00:54:42,654 y probablemente eres la �nica persona que puede filmarlo. 777 00:54:43,269 --> 00:54:44,906 Eso es todo. 778 00:54:46,230 --> 00:54:48,047 Ni�a yegua... 779 00:54:48,148 --> 00:54:50,884 este sue�o que persigues... 780 00:54:50,985 --> 00:54:54,637 Ese en el que terminas en la cima de la monta�a... 781 00:54:54,738 --> 00:54:57,586 con todos los ojos puestos en ti... 782 00:55:00,327 --> 00:55:03,049 Es un sue�o del que nunca despertar�s. 783 00:55:16,594 --> 00:55:18,231 No me cae bien. 784 00:55:42,204 --> 00:55:44,050 Maldita sea. Es real. 785 00:55:45,248 --> 00:55:47,512 No s� qu� haces aqu�... 786 00:55:48,585 --> 00:55:50,723 pero es ilegal... 787 00:55:51,379 --> 00:55:53,059 que nos esp�es. 788 00:55:59,554 --> 00:56:01,038 Esperen, no... 789 00:56:01,139 --> 00:56:02,652 �No lo saben? 790 00:56:04,517 --> 00:56:06,906 Dime cuando lo veas. 791 00:56:16,947 --> 00:56:18,209 Ah�. 792 00:56:19,324 --> 00:56:21,295 - No se mueve. - Exactamente. 793 00:56:24,496 --> 00:56:26,259 Miren eso. 794 00:56:28,083 --> 00:56:30,137 S�. S�, est� bien. 795 00:56:30,961 --> 00:56:32,945 Regres� y revis� las im�genes... 796 00:56:33,046 --> 00:56:36,532 y esa nube ha estado ah� desde que instal� las c�maras. 797 00:56:36,633 --> 00:56:38,187 Ahora que lo mencionas... 798 00:56:38,510 --> 00:56:40,119 creo que he estado viendo la misma maldita nube... 799 00:56:40,220 --> 00:56:42,079 todos los d�as de los �ltimos seis meses. 800 00:56:42,180 --> 00:56:43,609 Mierda. 801 00:56:44,599 --> 00:56:46,459 Entonces, son ellos. 802 00:56:46,560 --> 00:56:49,615 Y lo hemos estado grabando, as� que lo tenemos, �no? 803 00:56:51,314 --> 00:56:52,618 S�. 804 00:56:53,775 --> 00:56:55,746 �Por qu� dices "s�" as�? 805 00:56:56,736 --> 00:56:59,054 Tenemos pruebas de extraterrestres en video... 806 00:56:59,155 --> 00:57:01,056 Yo no lo llamar�a "prueba". 807 00:57:01,157 --> 00:57:02,224 �Lo dices en serio? 808 00:57:02,325 --> 00:57:05,311 Digo que ya hab�a visto fen�menos meteorol�gicos locos en la Internet. 809 00:57:05,412 --> 00:57:06,757 Tiene raz�n. 810 00:57:07,289 --> 00:57:08,397 Es bueno, pero no es gran cosa. 811 00:57:08,498 --> 00:57:10,344 No es para Oprah. 812 00:57:11,751 --> 00:57:13,306 No es para Oprah. 813 00:57:15,630 --> 00:57:16,934 Est� bien. 814 00:57:17,340 --> 00:57:19,742 �Quieren decir... 815 00:57:19,843 --> 00:57:22,148 que hay una nave extraterrestre... 816 00:57:23,138 --> 00:57:25,080 en esa maldita nube? 817 00:57:25,181 --> 00:57:27,278 No se mueve como nave. 818 00:57:28,894 --> 00:57:30,448 �Qu� quieres decir, OJ? 819 00:57:33,857 --> 00:57:35,786 �Y si no es una nave? 820 00:57:39,905 --> 00:57:42,264 Muy bien, Gordy, casi estamos listos, amigo. 821 00:57:42,365 --> 00:57:44,420 Despierta, amigo. Vamos. 822 00:57:44,659 --> 00:57:45,963 Est� listo. 823 00:57:46,661 --> 00:57:49,688 Aqu� vamos. �Acci�n! 824 00:57:49,789 --> 00:57:51,816 Lo puse a la hora de Islandia... 825 00:57:51,917 --> 00:57:54,819 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 826 00:57:54,920 --> 00:57:58,726 Y porque no sabes leer el reloj. 827 00:57:59,466 --> 00:58:02,910 Qu� gran regalo, pap�. Se nota que no lo pensaste mucho. 828 00:58:03,011 --> 00:58:06,122 Pensar�a que alguien que env�a un cohete al espacio... 829 00:58:06,223 --> 00:58:09,166 es capaz de buscar un regalo decente de cumplea�os. 830 00:58:09,267 --> 00:58:10,571 Nop. 831 00:58:13,188 --> 00:58:15,965 Bueno, Gordy, pens�ndolo bien... 832 00:58:16,066 --> 00:58:18,913 tal vez mi regalo no sea tan malo. 833 00:58:20,403 --> 00:58:22,179 �Oye, Gordy! 834 00:58:22,280 --> 00:58:23,097 �Sorpresa! 835 00:58:23,198 --> 00:58:24,056 �Vaya! 836 00:58:24,157 --> 00:58:26,170 �Ese s� que es un regalo! 837 00:58:34,918 --> 00:58:38,224 - Lo siento. - Est� bien. Hazlo de nuevo. 838 00:58:39,297 --> 00:58:40,197 Esperen un momento. 839 00:58:40,298 --> 00:58:43,771 �No todos le �bamos a dar malos regalos? 840 00:58:46,763 --> 00:58:49,610 Toma, Gordy. �Feliz cumplea�os! 841 00:58:52,811 --> 00:58:54,824 �Precioso, Haley! 842 00:59:02,904 --> 00:59:04,667 �No! �Abajo! 843 00:59:04,781 --> 00:59:07,086 - No. �Detente! - �Basta! 844 01:00:08,428 --> 01:00:11,534 APLAUSOS 845 01:00:42,796 --> 01:00:43,863 No, no, no. 846 01:00:43,964 --> 01:00:45,518 No. Gordy. No. 847 01:00:46,466 --> 01:00:49,897 �Abajo! �Si�ntate! �Abajo! 848 01:00:55,517 --> 01:00:58,447 �No, Gordy! No, por favor. 849 01:00:59,312 --> 01:01:02,243 �Detente! No. 850 01:03:55,486 --> 01:03:57,012 �Te sientes bien? 851 01:03:57,113 --> 01:03:58,417 S�. 852 01:03:58,823 --> 01:03:59,932 Me siento bien. 853 01:04:00,033 --> 01:04:01,337 Muy bien. 854 01:04:06,873 --> 01:04:08,427 Aqu� vamos. 855 01:04:11,169 --> 01:04:13,779 Vamos a ensayar. Una vez m�s, nene. 856 01:04:13,880 --> 01:04:15,184 Est� bien. 857 01:04:22,222 --> 01:04:24,109 �Y si les dijera... 858 01:04:25,141 --> 01:04:29,707 FORTUNA 859 01:04:38,238 --> 01:04:39,304 Oye. 860 01:04:39,405 --> 01:04:40,835 Se aproxima una tormenta. 861 01:04:41,616 --> 01:04:44,421 Estoy cubriendo la c�mara, por si acaso. 862 01:04:52,585 --> 01:04:56,067 MINANDO J�PITER LA EXPERIENCIA STAR LASSO 863 01:05:02,804 --> 01:05:04,483 �A d�nde vas? 864 01:05:05,306 --> 01:05:06,902 Voy por Fortuna. 865 01:05:07,934 --> 01:05:12,463 No dejaremos que unas cuantas nubes arruinen nuestra diversi�n, �o s�? 866 01:05:12,564 --> 01:05:14,548 As� que sin m�s pre�mbulos... 867 01:05:14,649 --> 01:05:18,998 �bienvenidos a Minando J�piter, La Experiencia! 868 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 �C�mo se encuentran hoy? 869 01:05:25,201 --> 01:05:26,685 �Muy bien! 870 01:05:26,786 --> 01:05:28,883 Hoy es un d�a extraordinario. 871 01:05:29,789 --> 01:05:33,596 Quiero agradecerles por estar aqu�, pero antes... 872 01:05:33,710 --> 01:05:36,932 �qu� tal otra ronda de aplausos para mi Amber? 873 01:05:37,380 --> 01:05:39,198 Esa mujer es una santa... 874 01:05:39,299 --> 01:05:42,021 por apoyar todas mis locuras. 875 01:05:42,135 --> 01:05:43,827 Y a los cabezas de chorlito de ah� arriba... 876 01:05:43,928 --> 01:05:46,108 mi equipo, un aplauso. 877 01:05:46,764 --> 01:05:49,069 Est� bien, es suficiente. 878 01:05:49,976 --> 01:05:53,003 Tambi�n quiero agradecer especialmente a... 879 01:05:53,104 --> 01:05:56,548 una antigua compa�era de reparto y mi primer flechazo... 880 01:05:56,649 --> 01:05:58,537 �Mary Jo Elliott! 881 01:05:59,319 --> 01:06:00,789 �S�! 882 01:06:03,990 --> 01:06:05,336 Muy bien. 883 01:06:06,492 --> 01:06:07,880 �Est�n listos? 884 01:06:08,661 --> 01:06:09,812 Vamos, pueden hacerlo mejor. 885 01:06:09,913 --> 01:06:11,967 �Est�n listos? 886 01:06:16,044 --> 01:06:17,348 Aqu� vamos. 887 01:06:24,677 --> 01:06:26,357 Eres el elegido. 888 01:06:35,563 --> 01:06:37,535 �Y si les dijera... 889 01:06:38,566 --> 01:06:40,412 que en aproximadamente una hora... 890 01:06:41,319 --> 01:06:44,250 no ser�n los mismos? 891 01:06:45,698 --> 01:06:51,019 Todos los viernes durante los �ltimos seis meses... 892 01:06:51,120 --> 01:06:54,148 mi familia y yo hemos presenciado... 893 01:06:54,249 --> 01:06:58,055 un espect�culo impresionante. 894 01:06:58,711 --> 01:07:01,767 Y ustedes lo ver�n hoy aqu�. 895 01:07:03,299 --> 01:07:05,855 As� que d�jenme llevarlos a esa primera noche. 896 01:07:15,478 --> 01:07:18,284 Justo aqu�, en este preciso lugar... 897 01:07:18,773 --> 01:07:22,997 entreno a un caballo casta�o llamado Trigger. 898 01:07:23,194 --> 01:07:27,585 Apenas pod�a ver mi mano por la niebla... 899 01:07:28,366 --> 01:07:33,632 pero les juro por la vida de mi esposa y de mis hijos... 900 01:07:33,913 --> 01:07:36,802 que a las 6:13 p. m... 901 01:07:36,958 --> 01:07:38,596 vi... 902 01:07:39,919 --> 01:07:44,393 a un platillo volador descender a trav�s de la niebla. 903 01:07:45,341 --> 01:07:48,898 El viejo Trigger sali� disparado hacia el barranco. 904 01:07:49,012 --> 01:07:50,149 Y fue... 905 01:07:51,681 --> 01:07:53,736 como si regresara a casa. 906 01:07:59,898 --> 01:08:01,577 Para que quede claro... 907 01:08:01,858 --> 01:08:05,762 lo que vimos fue un platillo volador. 908 01:08:05,863 --> 01:08:07,222 No hay duda. 909 01:08:07,323 --> 01:08:10,100 Un poco m�s plano en el frente y con un agujero abajo... 910 01:08:10,201 --> 01:08:12,881 de aproximadamente veinte metros. 911 01:08:13,871 --> 01:08:16,510 No estoy bromeando, damas y caballeros. 912 01:08:18,209 --> 01:08:23,892 Nos vigila una especie alien�gena a la que llamo "Espectadores". 913 01:08:24,965 --> 01:08:27,771 Y aunque todav�a no han salido de su nave... 914 01:08:28,051 --> 01:08:30,273 creo que conf�an en m�. 915 01:08:30,596 --> 01:08:31,899 Si no lo hicieran... 916 01:08:32,223 --> 01:08:34,693 creo que ninguno estar�amos aqu�. 917 01:08:36,810 --> 01:08:38,669 Como les dije... 918 01:08:38,770 --> 01:08:40,951 en poco menos de una hora... 919 01:08:41,482 --> 01:08:45,872 La Experiencia Star Lasso los cambiar�. 920 01:08:48,154 --> 01:08:50,932 Pero antes, mis hijos se presentar�n ante nosotros. 921 01:08:51,033 --> 01:08:52,182 �Les gustar�a eso? 922 01:08:52,283 --> 01:08:53,880 Vamos, deprisa. 923 01:08:54,328 --> 01:08:57,480 �Muy bien! Mis peque�os sat�lites, Kolton, Phoenix y Max. 924 01:08:57,581 --> 01:08:59,274 Recuerden esos nombres. 925 01:08:59,375 --> 01:09:00,970 Muy bien, �aqu� vamos! 926 01:09:13,471 --> 01:09:14,859 �Vieron eso? 927 01:09:30,489 --> 01:09:32,001 No se muevan de sus asientos. 928 01:09:32,533 --> 01:09:35,171 No me lo esperaba. Llegaron temprano. 929 01:09:36,161 --> 01:09:38,396 Nos est�n dando un verdadero espect�culo. 930 01:09:38,497 --> 01:09:41,635 As� es. Nos est�n dando un verdadero espect�culo. 931 01:09:41,792 --> 01:09:43,597 Ellos est�n listos y nosotros tambi�n. 932 01:09:44,752 --> 01:09:50,658 Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso, s�lo en Minando J�piter. 933 01:09:50,759 --> 01:09:53,203 - Por favor, recuerden no usar... - Vamos. 934 01:09:53,304 --> 01:09:54,329 Sus tel�fonos... 935 01:09:54,430 --> 01:09:57,569 - ni el flash durante el evento. - �Apaguen sus tel�fonos! 936 01:09:57,850 --> 01:09:58,833 �Vamos! 937 01:09:58,934 --> 01:10:02,657 Les pedimos paciencia. Los animales pueden ser impredecibles. 938 01:10:08,569 --> 01:10:11,721 Si�ntense, no se levanten de sus asientos... 939 01:10:11,822 --> 01:10:16,963 y disfruten de La Experiencia Star Lasso. 940 01:11:43,747 --> 01:11:44,939 MINANDO J�PITER 941 01:11:45,040 --> 01:11:50,098 Muy bien, vaqueros y vaqueras, lleg� la hora de cabalgar. 942 01:11:50,212 --> 01:11:54,532 As� es. Buen viaje. Es hora de irse. 943 01:11:54,633 --> 01:11:57,827 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aqu�. 944 01:11:57,928 --> 01:12:02,402 Vuelvan pronto. Y hasta entonces, les deseamos lo mejor. 945 01:12:15,112 --> 01:12:17,634 ALGUACIL 946 01:12:21,827 --> 01:12:27,148 Muy bien, vaqueros y vaqueras, lleg� la hora de cabalgar. 947 01:12:27,249 --> 01:12:31,402 As� es. Buen viaje. Es hora de irse. 948 01:12:31,503 --> 01:12:34,739 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aqu�. 949 01:12:34,840 --> 01:12:36,950 Vuelvan pronto. Y hasta entonces... 950 01:12:37,051 --> 01:12:39,156 M�S ALL� 951 01:13:37,528 --> 01:13:38,790 Fortuna. 952 01:13:47,162 --> 01:13:48,550 Fortuna. 953 01:13:53,210 --> 01:13:55,765 Fortuna, vamos. 954 01:14:12,771 --> 01:14:15,035 Vamos. �Fortuna! 955 01:14:25,701 --> 01:14:28,048 Vamos. 956 01:14:40,925 --> 01:14:46,116 EXPERIENCIA STAR LASSO 957 01:15:14,750 --> 01:15:16,972 Oye. Ya termin�. 958 01:15:17,378 --> 01:15:19,571 Vendr� a quitar la cubierta por la ma�ana. 959 01:15:19,672 --> 01:15:21,739 O pueden hacerlo ustedes. Es lo mismo. 960 01:15:21,840 --> 01:15:23,408 No, quiero que lo hagas t�. 961 01:15:23,509 --> 01:15:24,742 Ya lo s�. 962 01:15:24,843 --> 01:15:26,911 Muy bien. Nos vemos ma�ana. 963 01:15:27,012 --> 01:15:28,316 Hasta ma�ana. 964 01:15:35,771 --> 01:15:37,589 Contesta. 965 01:15:37,690 --> 01:15:39,828 Vamos. Contesta. 966 01:15:55,332 --> 01:15:58,109 �Sab�an que el primer montaje de fotograf�as... 967 01:15:58,210 --> 01:16:00,028 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 968 01:16:00,129 --> 01:16:02,781 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 969 01:16:02,882 --> 01:16:06,576 Ese hombre era un jinete de Las Bahamas que se llamaba Alistair E. Haywood... 970 01:16:06,677 --> 01:16:08,536 y era mi tatarabuelo. 971 01:16:08,637 --> 01:16:09,954 - Hola. - �Em! 972 01:16:10,055 --> 01:16:11,539 Ten�a raz�n. 973 01:16:11,640 --> 01:16:13,416 No es una nave. 974 01:16:13,517 --> 01:16:15,030 �Qu� pas�? 975 01:16:23,110 --> 01:16:24,581 �Qu� demonios? 976 01:16:38,584 --> 01:16:39,971 Mierda. 977 01:16:42,630 --> 01:16:44,531 Se los comi�, Em. 978 01:16:44,632 --> 01:16:45,949 Se los comi� a todos. 979 01:16:46,050 --> 01:16:47,617 Est� vivo. Es un animal. 980 01:16:47,718 --> 01:16:52,651 Es territorial y cree que �sta es su casa. 981 01:16:55,017 --> 01:16:56,321 �Em! 982 01:17:04,568 --> 01:17:05,872 Mierda. 983 01:17:07,279 --> 01:17:08,750 S�. 984 01:17:10,157 --> 01:17:12,838 Oye. Estamos en problemas. 985 01:17:24,463 --> 01:17:25,767 �Qu�? 986 01:17:48,904 --> 01:17:50,292 �Qu� carajos? 987 01:17:51,115 --> 01:17:52,335 �Qu� carajos? 988 01:17:54,869 --> 01:17:56,423 �Qui�n demonios es? 989 01:17:57,997 --> 01:17:59,147 �Qui�n demonios es? 990 01:17:59,248 --> 01:18:00,398 �Dios m�o! 991 01:18:00,499 --> 01:18:03,513 �Em! �Qui�n demonios es? 992 01:18:07,631 --> 01:18:09,269 Est� encima de nosotros. 993 01:18:19,018 --> 01:18:20,614 Carajo. 994 01:18:21,395 --> 01:18:23,783 Mierda. �Qu� demonios? 995 01:18:43,876 --> 01:18:45,388 �Dios m�o! 996 01:18:46,295 --> 01:18:48,808 Est� pasando algo muy malo. 997 01:19:00,643 --> 01:19:02,239 �Mierda! 998 01:19:18,661 --> 01:19:20,131 �Estamos jodidos! 999 01:21:30,001 --> 01:21:31,347 Nop. 1000 01:23:39,798 --> 01:23:41,240 �Em? Ah� viene OJ. 1001 01:23:41,341 --> 01:23:42,728 V�monos. 1002 01:23:43,593 --> 01:23:45,077 Tengo que salir de esta casa. 1003 01:23:45,178 --> 01:23:46,816 Tengo que salir de esta casa. 1004 01:23:47,305 --> 01:23:48,831 No, detente. �No podemos esperar? 1005 01:23:48,932 --> 01:23:49,957 - Espera t�. - No. 1006 01:23:50,058 --> 01:23:52,084 - �No me quedar� solo! - �Tengo que salir de aqu�! 1007 01:23:52,185 --> 01:23:53,948 �Seguimos vivos, porque estamos aqu�! 1008 01:24:55,999 --> 01:24:57,136 Mierda. 1009 01:25:04,674 --> 01:25:06,325 - �V�monos! - Vamos. 1010 01:25:06,426 --> 01:25:07,743 �Ahora! 1011 01:25:07,844 --> 01:25:09,190 Vamos. 1012 01:25:09,721 --> 01:25:12,568 Vamos, deprisa. 1013 01:25:19,981 --> 01:25:21,285 Vamos. 1014 01:25:27,239 --> 01:25:28,973 S�. Ya viene. 1015 01:25:29,074 --> 01:25:30,266 - OJ. - Ya viene. 1016 01:25:30,367 --> 01:25:31,767 Hola, caballito. 1017 01:25:31,868 --> 01:25:33,881 - No lo mires a los ojos. - �Efectos especiales! 1018 01:25:48,051 --> 01:25:50,398 Conc�ntrate. 1019 01:25:55,058 --> 01:25:56,362 �Arranca! 1020 01:26:16,371 --> 01:26:18,564 Bienvenidos a mi taberna. 1021 01:26:18,665 --> 01:26:22,026 No s� si lo saben, pero una bestia anda cerca. 1022 01:26:22,127 --> 01:26:26,726 Ha acosado a los aldeanos, arruinado sus cultivos y comi�ndose su ganado. 1023 01:26:28,884 --> 01:26:32,745 Muchos cazadores... 1024 01:26:32,846 --> 01:26:38,320 han intentado derrotarla, pero todos han fracasado. 1025 01:26:40,728 --> 01:26:43,742 Ya que est�n aqu�, por favor, echen un vistazo. 1026 01:26:46,609 --> 01:26:48,760 Estoy en Agua Dulce, California... 1027 01:26:48,861 --> 01:26:51,471 donde el paradero de 40 invitados y empleados... 1028 01:26:51,572 --> 01:26:54,294 de un parque tem�tico local a�n se desconoce. 1029 01:26:54,658 --> 01:26:56,643 La oficina del Alguacil ha estado muy ocupada... 1030 01:26:56,744 --> 01:26:58,853 tratando de identificar a los desaparecidos. 1031 01:26:58,954 --> 01:27:01,397 Hasta que lo hagan, lo �nico que sabemos... 1032 01:27:01,498 --> 01:27:04,526 es que algo extra�o est� pasando en Agua Dulce. 1033 01:27:04,627 --> 01:27:06,444 Las c�maras de seguridad estaban apagadas. 1034 01:27:06,545 --> 01:27:10,115 Fuera de eso, no hay raz�n para sospechar de alg�n crimen. 1035 01:27:10,216 --> 01:27:13,034 Hubo mucha lluvia por aqu�. 1036 01:27:13,135 --> 01:27:16,983 Por eso no descartamos que eso haya tenido algo que ver. 1037 01:27:22,228 --> 01:27:25,325 Siempre aciertas con un s�ndwich de pescado frito. 1038 01:27:27,983 --> 01:27:29,704 La salsa t�rtara es sabrosa. 1039 01:27:32,029 --> 01:27:33,291 Idiota. 1040 01:27:33,614 --> 01:27:35,252 �"La salsa t�rtara es sabrosa"? 1041 01:27:35,366 --> 01:27:36,670 �Cierto? 1042 01:27:37,952 --> 01:27:40,966 Creo que no te come, si no lo miras a los ojos. 1043 01:27:44,875 --> 01:27:46,276 �Oye! 1044 01:27:46,377 --> 01:27:48,098 Mira a tu alrededor, hermano. 1045 01:27:48,921 --> 01:27:50,308 �Me entiendes? 1046 01:27:51,674 --> 01:27:53,353 O sea, mira a tu alrededor. 1047 01:27:57,930 --> 01:28:00,026 Nadie quiere hablar de eso. 1048 01:28:01,267 --> 01:28:02,333 Vamos. 1049 01:28:02,434 --> 01:28:03,501 Est� bien. Suficiente. 1050 01:28:03,602 --> 01:28:04,865 Est� bien. 1051 01:28:06,272 --> 01:28:07,797 �Oye, tuviste suerte! 1052 01:28:07,898 --> 01:28:10,008 Los animales tienen h�bitos instintivos, �no? 1053 01:28:10,109 --> 01:28:12,969 Sabemos lo que quiere y c�mo aparece, as� que... 1054 01:28:13,070 --> 01:28:14,332 Mierda. 1055 01:28:14,905 --> 01:28:16,835 En realidad no sabemos nada. 1056 01:28:18,409 --> 01:28:20,422 OJ, �qu� quieres? 1057 01:28:21,370 --> 01:28:22,604 �Qu� quieres que haga? 1058 01:28:22,705 --> 01:28:25,523 �Quieres que diga, "lo siento... 1059 01:28:25,624 --> 01:28:27,108 Me equivoqu�. Fue una estupidez"? 1060 01:28:27,209 --> 01:28:28,722 Pero no fue as�. 1061 01:28:28,836 --> 01:28:30,153 - Aprovechemos la oportunidad. - Detente. 1062 01:28:30,254 --> 01:28:31,905 - Sali� bien. - �Basta de esta mierda! 1063 01:28:32,006 --> 01:28:34,032 Pero la oportunidad se ir�... 1064 01:28:34,133 --> 01:28:36,021 y no tendremos nada. 1065 01:28:40,431 --> 01:28:43,875 Est� bien, asumo que se quedar�n en mi casa. 1066 01:28:43,976 --> 01:28:45,710 �Verdad? Porque est�n invitados. 1067 01:28:45,811 --> 01:28:49,576 No pienso ir a donde est� el maldito paraguas monstruoso. 1068 01:28:49,982 --> 01:28:51,494 Tengo que darles de comer. 1069 01:28:52,735 --> 01:28:54,206 Liberar a Fortuna. 1070 01:28:56,322 --> 01:28:57,806 Hay cosas que hacer. 1071 01:28:57,907 --> 01:28:59,252 Siempre. 1072 01:29:00,492 --> 01:29:02,214 Siempre hay algo que hacer. 1073 01:29:49,583 --> 01:29:52,055 Hay una silla de ruedas en su tejado. 1074 01:29:53,003 --> 01:29:54,307 Hola. 1075 01:29:54,588 --> 01:29:58,074 Esa nube no se ha movido ni un cent�metro. 1076 01:29:58,175 --> 01:30:00,730 As� que no mienten. 1077 01:30:01,720 --> 01:30:04,442 - Gracias. - S�, gracias. 1078 01:30:05,015 --> 01:30:09,447 La existencia de animales extraterrestres en el cielo, no es algo nuevo. 1079 01:30:10,020 --> 01:30:11,796 Han intentado fotografiarlos... 1080 01:30:11,897 --> 01:30:13,298 desde los a�os '50. Es... 1081 01:30:13,399 --> 01:30:14,619 �C�mo podemos verlo? 1082 01:30:15,651 --> 01:30:17,414 Volver� a tener hambre. 1083 01:30:19,530 --> 01:30:23,253 As� que hay que avisarle que la cena est� servida. 1084 01:30:28,956 --> 01:30:31,344 Sabemos lo que no le gusta. 1085 01:30:31,709 --> 01:30:34,806 El caballo falso y las banderas le hicieron da�o. 1086 01:30:35,880 --> 01:30:38,310 Se le atascaron en la tr�quea o algo as�. 1087 01:30:39,341 --> 01:30:42,452 No volver� a comer m�s banderas de pl�stico. 1088 01:30:42,553 --> 01:30:43,857 S�. 1089 01:30:44,805 --> 01:30:45,914 Lo hicimos enojar. 1090 01:30:46,015 --> 01:30:48,695 No est� aqu� por nosotros. 1091 01:30:48,976 --> 01:30:50,447 Es por Jupe. 1092 01:30:50,686 --> 01:30:52,670 Quiso domesticar a un depredador. 1093 01:30:52,771 --> 01:30:54,047 No debes hacer eso. 1094 01:30:54,148 --> 01:30:56,007 Debes llegar a un acuerdo. 1095 01:30:56,108 --> 01:30:57,383 S�. 1096 01:30:57,484 --> 01:31:00,332 Preg�ntale a Siegfried y Roy. 1097 01:31:02,364 --> 01:31:08,256 Pregunto como alguien que estaba en la casa, cuando todo se fue a la mierda... 1098 01:31:09,955 --> 01:31:13,817 �C�mo llegas a un acuerdo con un maldito... 1099 01:31:13,918 --> 01:31:17,529 OVNI, entidad alien�gena o como diablos quieras llamarlo? 1100 01:31:17,630 --> 01:31:19,142 Jean Jacket. 1101 01:31:19,340 --> 01:31:21,032 Lo llamaremos Jean Jacket. 1102 01:31:21,133 --> 01:31:22,242 �Qu� les parece esto? 1103 01:31:22,343 --> 01:31:25,286 �Qu� les parece si le enviamos unos caballos frescos... 1104 01:31:25,387 --> 01:31:27,122 a Jean Jacket al atardecer... 1105 01:31:27,223 --> 01:31:28,985 y vemos qu� pasa? 1106 01:31:29,975 --> 01:31:31,488 Quieren mucho a los caballos. 1107 01:31:32,311 --> 01:31:33,628 �Por qu� no s�lo los liberamos? 1108 01:31:33,729 --> 01:31:34,838 No haremos eso. 1109 01:31:34,939 --> 01:31:36,243 Est� bien. 1110 01:31:37,900 --> 01:31:40,997 �Qui�n entrar� ah�... 1111 01:31:41,695 --> 01:31:44,709 y sacar� a la estrella de su camerino? 1112 01:31:46,617 --> 01:31:47,921 Yo. 1113 01:31:50,120 --> 01:31:51,967 Yo lo sacar�. 1114 01:31:53,582 --> 01:31:55,387 �A d�nde lo llevo? 1115 01:31:55,960 --> 01:31:57,848 Ll�valo ah�. 1116 01:31:59,046 --> 01:32:00,767 Yo estar� aqu�. 1117 01:32:01,131 --> 01:32:02,978 En esta colina. 1118 01:32:04,677 --> 01:32:05,814 Mierda. 1119 01:32:07,012 --> 01:32:08,233 La hice yo. 1120 01:32:08,681 --> 01:32:10,415 No necesita electricidad. 1121 01:32:10,516 --> 01:32:14,586 �No te dije que este hijo de perra vendr�a con una c�mara as�? 1122 01:32:14,687 --> 01:32:16,157 �Vamos, chico! 1123 01:32:19,441 --> 01:32:21,621 He estado debajo de �l un par de veces. 1124 01:32:22,361 --> 01:32:23,623 Lo entiendo. 1125 01:32:24,238 --> 01:32:25,500 Es un animal. 1126 01:32:26,240 --> 01:32:28,099 No le das la espalda a un oso. 1127 01:32:28,200 --> 01:32:29,768 No vistes de rojo en presencia de un toro. 1128 01:32:29,869 --> 01:32:31,548 Es lo mismo. 1129 01:32:31,912 --> 01:32:35,802 No lo miras, a menos que quieras su atenci�n. 1130 01:32:36,667 --> 01:32:38,943 Buenas noches, se�or del almac�n. 1131 01:32:39,044 --> 01:32:41,683 Al diablo. Yo ser� el sombrero de copa. 1132 01:32:42,423 --> 01:32:44,019 Y no tenemos mucho tiempo. 1133 01:32:45,467 --> 01:32:48,148 Uno o dos d�as, cuando mucho. 1134 01:32:50,807 --> 01:32:52,750 Porque se est� extendiendo el rumor... 1135 01:32:52,851 --> 01:32:53,959 y cuando eso pasa... 1136 01:32:54,060 --> 01:32:56,003 Lo siento, gente muerta. 1137 01:32:56,104 --> 01:32:57,171 El parque est� cerrado. 1138 01:32:57,272 --> 01:33:00,244 La gente vendr� y har� lo que siempre hace. 1139 01:33:01,192 --> 01:33:02,997 Intentar� quedarse con todo. 1140 01:33:03,278 --> 01:33:04,624 Est� bien. 1141 01:33:05,614 --> 01:33:07,293 Yo ser� el dedal. 1142 01:33:07,782 --> 01:33:09,754 Es el que quer�a. 1143 01:33:11,786 --> 01:33:16,219 Bueno, dejemos que vengan. No importar�. 1144 01:33:18,585 --> 01:33:19,972 Porque lo que haremos... 1145 01:33:23,548 --> 01:33:25,561 no podr�n borrarlo. 1146 01:33:32,057 --> 01:33:33,791 Es grande... 1147 01:33:33,892 --> 01:33:35,446 est� enojado... 1148 01:33:35,727 --> 01:33:37,740 y tiene mucho car�cter. 1149 01:33:41,191 --> 01:33:43,579 Pero puede ser domesticado. 1150 01:33:46,363 --> 01:33:48,042 As� que t� lo domesticar�s. 1151 01:33:49,407 --> 01:33:51,212 Y yo lo filmar�. 1152 01:34:00,418 --> 01:34:03,766 Lo que estamos haciendo es importante, �verdad? 1153 01:34:04,339 --> 01:34:06,477 Lo que documentemos... 1154 01:34:08,802 --> 01:34:11,649 ser� para hacer el bien. �Cierto? 1155 01:34:12,389 --> 01:34:16,584 O sea, adem�s del dinero y la fama... 1156 01:34:16,685 --> 01:34:18,919 podremos salvar algunas vidas. 1157 01:34:19,020 --> 01:34:21,242 Hasta podr�amos salvar la Tierra. 1158 01:34:21,940 --> 01:34:23,244 �Cierto? 1159 01:34:25,151 --> 01:34:26,455 S�. 1160 01:34:32,158 --> 01:34:37,341 Baj� a la Tierra y se escondi� en un �rbol 1161 01:34:39,374 --> 01:34:44,015 Dije: "Se�or Devorador P�rpura, No me coma" 1162 01:34:45,589 --> 01:34:48,895 Me mir�, y con una voz muy ronca 1163 01:34:50,510 --> 01:34:53,441 Me dijo: "No te comer�a 1164 01:34:54,139 --> 01:34:56,652 Porque eres demasiado duro" 1165 01:35:04,107 --> 01:35:09,957 Era un devorador p�rpura volador Tuerto y con un cuerno 1166 01:35:10,822 --> 01:35:15,684 Devorador p�rpura volador Tuerto y con un cuerno 1167 01:35:15,785 --> 01:35:22,345 Devorador p�rpura volador Tuerto y con un cuerno 1168 01:35:25,378 --> 01:35:28,267 A m� me parece extra�o 1169 01:35:43,980 --> 01:35:46,577 A ti no te va a joder. 1170 01:36:26,773 --> 01:36:28,578 Es hora de despertar a la familia. 1171 01:36:45,417 --> 01:36:46,929 Aqu� vamos. 1172 01:36:47,085 --> 01:36:50,308 Sal de donde quiera que est�s. 1173 01:37:17,657 --> 01:37:20,838 �Qu� tan exquisitamente tonto se ve eso? 1174 01:38:04,663 --> 01:38:06,801 Hoy te atraparemos, hijo de perra. 1175 01:38:21,596 --> 01:38:23,372 �D�nde se ve la c�mara de Holst? 1176 01:38:23,473 --> 01:38:24,694 Cambio. 1177 01:38:24,933 --> 01:38:26,779 No pude resolverlo. Cambio. 1178 01:38:26,977 --> 01:38:29,532 �C�mo que no lo resolviste? Cambio. 1179 01:38:30,772 --> 01:38:35,301 Holst est� usando una c�mara de cine y nuestras c�maras son digitales. 1180 01:38:35,402 --> 01:38:36,956 As� que es todo un tema. Cambio. 1181 01:38:37,988 --> 01:38:40,585 �O sea que lo olvidaste? Cambio. 1182 01:38:41,491 --> 01:38:44,101 Estaba ocupado conectando 50 malditos tubos de aire... 1183 01:38:44,202 --> 01:38:46,270 a bater�as de autos de gente muerta, y a un panel de control. 1184 01:38:46,371 --> 01:38:47,508 Cambio, carajo. 1185 01:38:47,831 --> 01:38:49,398 Lo siento. Tengo miedo. 1186 01:38:49,499 --> 01:38:50,928 Un herido. 1187 01:38:51,459 --> 01:38:53,652 �Un herido? �Qu�? �D�nde? 1188 01:38:53,753 --> 01:38:55,516 Por el �ltimo tubo. En el barranco. 1189 01:38:56,339 --> 01:38:59,187 Sigue as�, Em. Estoy al pendiente. 1190 01:39:01,344 --> 01:39:03,191 Hijo de perra. 1191 01:39:12,188 --> 01:39:13,839 Esperen. 1192 01:39:13,940 --> 01:39:15,633 Ya funciona. 1193 01:39:15,734 --> 01:39:17,663 Podr�a ser una bater�a defectuosa. 1194 01:39:18,862 --> 01:39:21,167 Muy bien. C�maras al cielo. 1195 01:39:23,950 --> 01:39:25,463 No, est� tanteando. 1196 01:39:35,462 --> 01:39:37,391 �Qui�n es ese imb�cil? 1197 01:39:39,174 --> 01:39:41,312 �El hombre de negro en la moto blanca? 1198 01:39:41,885 --> 01:39:44,065 No. �Mierda! 1199 01:39:47,641 --> 01:39:49,111 �Puedo ayudarte? 1200 01:39:58,276 --> 01:40:00,206 �Ves esa nube? 1201 01:40:01,738 --> 01:40:03,376 �Para qui�n trabajas? 1202 01:40:04,824 --> 01:40:06,517 Lo siento. 1203 01:40:06,618 --> 01:40:08,089 �Qui�n eres? 1204 01:40:08,328 --> 01:40:10,258 Nadie. 1205 01:40:10,622 --> 01:40:13,261 Yo creo que eres alguien. 1206 01:40:13,416 --> 01:40:16,694 Estamos haciendo una prueba de c�mara para un comercial de Verizon... 1207 01:40:16,795 --> 01:40:18,612 as� que necesito que salgas del camino. 1208 01:40:18,713 --> 01:40:21,978 Este Valle aparece borroso en Google Maps. 1209 01:40:22,259 --> 01:40:24,480 Est�n muy escondidos aqu�. 1210 01:40:25,971 --> 01:40:27,191 �Buscas Minando J�piter? 1211 01:40:28,348 --> 01:40:29,874 Es m�s r�pido si te vas por all�. 1212 01:40:29,975 --> 01:40:31,988 S�... 1213 01:40:32,102 --> 01:40:34,407 Por cierto... 1214 01:40:34,938 --> 01:40:37,715 �qu� le pas� a Jupe Park y a toda esa gente? 1215 01:40:37,816 --> 01:40:39,467 Era tu vecino, �no? 1216 01:40:39,568 --> 01:40:41,177 �Y qu� pas�? �Desaparecieron? 1217 01:40:41,278 --> 01:40:43,304 No crees lo de la inundaci�n, �verdad? 1218 01:40:43,405 --> 01:40:44,889 Oigan, maldita sea. 1219 01:40:44,990 --> 01:40:46,460 Es de TMZ. 1220 01:40:47,284 --> 01:40:48,713 Mierda. 1221 01:40:49,911 --> 01:40:50,936 Oigan, chicos... 1222 01:40:51,037 --> 01:40:54,190 Jean Jacket est� en esas nubes... 1223 01:40:54,291 --> 01:40:56,804 y viene hacia ac�. 1224 01:40:57,377 --> 01:40:59,570 �Qu� pasa? �No quieres salir en televisi�n? 1225 01:40:59,671 --> 01:41:01,267 Es lo que intento decirte. 1226 01:41:02,299 --> 01:41:03,936 No querr�s ir ah�. 1227 01:41:04,426 --> 01:41:05,534 A la mierda. 1228 01:41:05,635 --> 01:41:07,899 T� te lo pierdes. 1229 01:41:18,023 --> 01:41:19,965 �Seguimos grabando? Cambio. 1230 01:41:20,066 --> 01:41:22,246 Por supuesto que s�, carajo. 1231 01:41:28,491 --> 01:41:30,935 Amigos, aqu� viene. Cambio. 1232 01:41:31,036 --> 01:41:32,924 Una preguntita, chicos. 1233 01:41:33,038 --> 01:41:36,899 �Qu� pasa cuando una moto el�ctrica va a 100 kil�metros por hora... 1234 01:41:37,000 --> 01:41:40,806 y choca contra un campo antiel�ctrico en direcci�n opuesta? 1235 01:41:50,347 --> 01:41:51,622 Mierda. 1236 01:41:51,723 --> 01:41:53,040 Carajo. Est� bien. 1237 01:41:53,141 --> 01:41:55,112 Mierda. Iremos a la c�rcel. 1238 01:41:59,147 --> 01:42:01,702 Mierda. No hay forma de que ese tipo est� vivo. 1239 01:42:04,402 --> 01:42:06,207 Mierda. 1240 01:42:08,615 --> 01:42:11,600 �Maldita sea! Le dije que no se acercara. 1241 01:42:11,701 --> 01:42:13,673 Le dije que no fuera. 1242 01:42:16,790 --> 01:42:18,636 Oye, OJ, �qu�... 1243 01:42:19,167 --> 01:42:21,013 �A d�nde demonios vas? 1244 01:42:21,545 --> 01:42:23,724 �Qu� demonios hace? 1245 01:42:25,382 --> 01:42:26,991 Estoy perdiendo energ�a. Cambio. 1246 01:42:27,092 --> 01:42:29,201 Oye. No. OJ, no. 1247 01:42:29,302 --> 01:42:32,191 �No! Nadie que se respete... 1248 01:42:51,825 --> 01:42:54,518 Oye. Tranquilo. 1249 01:42:54,619 --> 01:42:56,270 �Est�s grabando? 1250 01:42:56,371 --> 01:42:58,230 M�rame. 1251 01:42:58,331 --> 01:42:59,482 - �Qu� pas�? - Esc�chame. 1252 01:42:59,583 --> 01:43:00,845 Tenemos que sacarte de aqu�. 1253 01:43:01,501 --> 01:43:02,610 M�rame. 1254 01:43:02,711 --> 01:43:03,848 �D�nde est� mi c�mara? 1255 01:43:04,254 --> 01:43:05,571 - Oye. - Necesito mi c�mara. 1256 01:43:05,672 --> 01:43:06,976 �La ves? 1257 01:43:12,137 --> 01:43:13,078 No puede ser. 1258 01:43:13,179 --> 01:43:14,163 - Angel. - �Qu�? 1259 01:43:14,264 --> 01:43:16,819 Angel, cambia la pel�cula. 1260 01:43:18,059 --> 01:43:19,363 Mierda. 1261 01:43:29,154 --> 01:43:30,291 Espera. 1262 01:43:31,364 --> 01:43:32,752 �D�nde est� tu tel�fono? 1263 01:43:33,992 --> 01:43:35,588 �Por qu� no est�s grabando? 1264 01:43:38,038 --> 01:43:40,384 Angel, �qu� pasa? 1265 01:43:44,794 --> 01:43:45,778 Est� bien. 1266 01:43:45,879 --> 01:43:49,435 OJ, si mueres intentando salvarlo, te matar�. 1267 01:43:50,091 --> 01:43:52,868 No. Por favor. Por favor, no. 1268 01:43:52,969 --> 01:43:53,994 Te sacaremos. Ign�ralo. 1269 01:43:54,095 --> 01:43:56,359 - Ign�ralo. - No. Primero toma una foto. 1270 01:43:56,598 --> 01:43:58,194 Toma una foto. 1271 01:44:00,143 --> 01:44:01,906 Aqu� est� la pel�cula. 1272 01:44:04,022 --> 01:44:04,922 Usa mi c�mara. 1273 01:44:05,023 --> 01:44:06,494 No, no hay tiempo. 1274 01:44:09,527 --> 01:44:11,707 Est� aqu�. 1275 01:44:17,118 --> 01:44:18,769 Scorpion King... 1276 01:44:18,870 --> 01:44:21,008 hazte famoso. 1277 01:44:22,541 --> 01:44:23,928 �Qu� es eso? 1278 01:44:24,376 --> 01:44:25,847 Lo siento, amigo. 1279 01:44:26,336 --> 01:44:28,391 Oye. �Dios m�o! 1280 01:44:29,339 --> 01:44:30,489 �Mi c�mara! 1281 01:44:30,590 --> 01:44:31,699 �Necesito mi c�mara! 1282 01:44:31,800 --> 01:44:33,729 �Qu� demonios? 1283 01:44:39,057 --> 01:44:40,444 Dame la tapa. 1284 01:44:41,268 --> 01:44:42,738 Eso es. 1285 01:44:46,481 --> 01:44:48,132 �Carajo! �Mierda! 1286 01:44:48,233 --> 01:44:50,885 �Carajo! �Est�n todos bien? 1287 01:44:50,986 --> 01:44:52,887 �Carajo, contesten! �Por favor! 1288 01:44:52,988 --> 01:44:54,417 �OJ! 1289 01:45:05,584 --> 01:45:07,513 �OJ! 1290 01:45:07,919 --> 01:45:10,892 Hijo de perra, m�s te vale que me respondas. 1291 01:45:12,508 --> 01:45:13,742 �Est�s bien? 1292 01:45:13,843 --> 01:45:15,076 �Est�s a salvo? 1293 01:45:15,177 --> 01:45:16,773 �OJ! 1294 01:45:25,104 --> 01:45:26,950 �Dios m�o! 1295 01:45:27,064 --> 01:45:29,203 �Dios! 1296 01:45:32,737 --> 01:45:35,083 �Dios m�o! 1297 01:45:54,967 --> 01:45:57,786 �Mierda! Creo que se est� tragando los tubos de aire. 1298 01:45:57,887 --> 01:45:59,900 �Lo est�s grabando? 1299 01:46:07,855 --> 01:46:10,674 OJ se puso la capucha. Est� siguiendo la ruta. 1300 01:46:10,775 --> 01:46:12,454 OJ est� siguiendo la ruta. 1301 01:46:13,236 --> 01:46:16,096 �Dios m�o! Oigan, se fue. 1302 01:46:16,197 --> 01:46:17,709 Ya no lo veo. 1303 01:46:54,110 --> 01:46:55,372 T� puedes. 1304 01:47:10,501 --> 01:47:11,443 �No! 1305 01:47:11,544 --> 01:47:12,764 �Mierda! 1306 01:47:27,184 --> 01:47:28,989 �Vete! 1307 01:47:32,356 --> 01:47:34,786 Deprisa. �Vete! 1308 01:47:47,747 --> 01:47:49,635 �Maldita sea! 1309 01:47:50,583 --> 01:47:52,429 �S�! 1310 01:47:53,377 --> 01:47:55,098 �Eso es! 1311 01:47:55,213 --> 01:47:57,364 No le gust� lo que hice, �verdad? 1312 01:47:57,465 --> 01:47:59,574 OJ, eres un maldito genio. 1313 01:47:59,675 --> 01:48:01,063 Lo logramos. 1314 01:48:01,219 --> 01:48:02,244 Lo logramos. 1315 01:48:02,345 --> 01:48:03,662 Se acab�. �Se acab�! 1316 01:48:03,763 --> 01:48:05,025 �Lo logramos! 1317 01:48:05,348 --> 01:48:07,332 La luz comenz� a encenderse y apagarse... 1318 01:48:07,433 --> 01:48:08,695 cuando captur� a ese tipo. 1319 01:48:08,935 --> 01:48:10,877 Pero estaremos cubiertos con la c�mara de cine. 1320 01:48:10,978 --> 01:48:12,407 �Verdad, Holst? 1321 01:48:21,822 --> 01:48:23,168 La luz... 1322 01:48:26,452 --> 01:48:27,965 La luz... 1323 01:48:30,081 --> 01:48:32,010 Pronto ser� m�gica. 1324 01:48:38,172 --> 01:48:39,768 �A qu� te refieres, Ant? 1325 01:48:46,430 --> 01:48:47,818 No, �ad�nde vas? 1326 01:48:50,393 --> 01:48:52,489 Todo estar� bien, Angel. 1327 01:48:53,354 --> 01:48:55,367 No nos merecemos lo imposible. 1328 01:49:03,447 --> 01:49:04,514 Oigan, chicos. 1329 01:49:04,615 --> 01:49:07,517 Holst acaba de decir algo escalofriante. 1330 01:49:07,618 --> 01:49:09,965 Se llev� su c�mara, se dirige a la monta�a. 1331 01:49:10,288 --> 01:49:11,466 Cambio. 1332 01:49:13,416 --> 01:49:14,803 Oye, Holst. 1333 01:49:15,793 --> 01:49:18,153 �Holst? Espera. Cont�stame. 1334 01:49:18,254 --> 01:49:21,226 �Qu� pas�? �Lo grabaste o no? Cambio. 1335 01:49:24,385 --> 01:49:25,939 Este negro. 1336 01:49:26,762 --> 01:49:28,066 Carajo. 1337 01:49:28,890 --> 01:49:30,485 Est� loco, �verdad? 1338 01:49:47,033 --> 01:49:48,795 Vamos. 1339 01:50:16,103 --> 01:50:17,407 No puede ser. 1340 01:50:20,524 --> 01:50:22,037 �Qu� demonios? 1341 01:50:27,406 --> 01:50:28,669 Holst. 1342 01:51:12,285 --> 01:51:13,589 �Carajo! 1343 01:51:33,346 --> 01:51:34,650 Mierda. 1344 01:51:35,223 --> 01:51:36,527 Carajo. 1345 01:52:01,082 --> 01:52:02,386 Est� bien. 1346 01:52:03,460 --> 01:52:04,847 �Carajo! 1347 01:52:34,574 --> 01:52:38,018 No mires. 1348 01:52:38,119 --> 01:52:41,175 No mires. 1349 01:52:56,388 --> 01:52:57,733 Ve por la moto. 1350 01:52:58,223 --> 01:52:59,694 Sal de ah�. 1351 01:53:10,902 --> 01:53:12,415 �Dios m�o! 1352 01:53:13,196 --> 01:53:15,543 �Est�s muerto! �Muerto! 1353 01:53:19,286 --> 01:53:21,215 Mierda. 1354 01:53:51,026 --> 01:53:52,330 Tumbado. 1355 01:54:07,500 --> 01:54:08,930 �Anda! 1356 01:54:14,090 --> 01:54:15,478 No. 1357 01:54:33,318 --> 01:54:36,040 Carajo. 1358 01:55:11,189 --> 01:55:12,410 �No! 1359 01:55:17,737 --> 01:55:19,555 Vete, OJ. 1360 01:55:19,656 --> 01:55:22,086 Ya d�jalo. �Vamos! 1361 01:55:23,577 --> 01:55:24,964 �Vamos! 1362 01:56:44,574 --> 01:56:46,087 �Anda! 1363 01:58:08,534 --> 01:58:10,639 �HASTA PRONTO, VAQUERO! 1364 01:58:40,483 --> 01:58:42,996 Te comer�. 1365 01:58:43,319 --> 01:58:45,374 Te comer�. 1366 01:58:58,292 --> 01:59:00,397 POZO DE LOS DESEOS FOTOS 1367 01:59:21,357 --> 01:59:23,495 �Vamos! 1368 01:59:57,643 --> 01:59:59,698 Vamos. �Vamos! 1369 01:59:59,979 --> 02:00:01,992 Te atrapar�, hijo de perra. 1370 02:00:20,374 --> 02:00:22,971 Te llevar� a Oprah. 1371 02:00:23,794 --> 02:00:25,265 Iremos a Oprah. 1372 02:01:32,405 --> 02:01:35,752 �S�! 1373 02:01:36,484 --> 02:01:38,977 �Nadie se mete con los Haywood, perra! 1374 02:01:39,078 --> 02:01:42,176 �Nadie! �Me escuchas? 1375 02:01:54,176 --> 02:01:59,247 Muy bien, vaqueros y vaqueras, lleg� la hora de cabalgar. 1376 02:01:59,348 --> 02:02:03,739 As� es. Buen viaje. Es hora de irse. 1377 02:02:03,853 --> 02:02:06,755 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aqu�. 1378 02:02:06,856 --> 02:02:11,997 Vuelvan pronto. Pero hasta entonces, les deseamos lo mejor. 1379 02:02:36,886 --> 02:02:40,372 Soy Wally Pachenko reportando en vivo desde Agua Dulce... 1380 02:02:40,473 --> 02:02:43,195 justo afuera de Minando J�piter. 1381 02:02:48,481 --> 02:02:51,091 Tal vez puedan sentir el miedo en mi voz. 1382 02:02:51,192 --> 02:02:53,844 A�n hay trozos de ropa en el aire... 1383 02:02:53,945 --> 02:02:58,293 donde un objeto no identificado... 1384 02:03:23,349 --> 02:03:26,455 M�S ALL� 1385 02:03:44,036 --> 02:03:48,936 �NOP! 1386 02:03:49,305 --> 02:04:49,317 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 97854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.