Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,719
Lo puse a la hora
de Islandia...
2
00:00:03,820 --> 00:00:07,223
porque compartimos el amor por
las auroras boreales, Gordy.
3
00:00:07,324 --> 00:00:10,964
Y porque no sabes
leer el reloj.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,801
Qu� gran regalo, pap�.
Se nota que no lo pensaste mucho.
5
00:00:15,123 --> 00:00:18,067
Pensar�a que alguien que
env�a un cohete al espacio...
6
00:00:18,168 --> 00:00:21,446
es capaz de buscar un regalo
decente de cumplea�os.
7
00:00:21,547 --> 00:00:22,934
Nop.
8
00:00:23,632 --> 00:00:26,409
Bueno, Gordy,
pens�ndolo bien...
9
00:00:26,510 --> 00:00:29,274
tal vez mi regalo
no sea tan malo.
10
00:00:30,764 --> 00:00:32,080
�Oye, Gordy!
11
00:00:32,181 --> 00:00:33,249
�Sorpresa!
12
00:00:33,350 --> 00:00:36,114
�Vaya!
�Ese s� que es un regalo!
13
00:00:37,271 --> 00:00:40,118
Toma, Gordy.
�Feliz cumplea�os!
14
00:00:42,568 --> 00:00:44,455
Precioso, Hayley.
15
00:00:51,535 --> 00:00:55,438
"ARROJAR� INMUNDICIAS SOBRE TI,
TE HAR� DESPRECIABLE...
16
00:00:55,539 --> 00:00:59,270
Y TE EXPONDR� COMO ESPECT�CULO".
- NAHUM 3:6
17
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
18
00:01:11,305 --> 00:01:13,535
APLAUSOS
19
00:02:00,562 --> 00:02:03,131
Buenos d�as.
Ser� un d�a con mucho viento.
20
00:02:03,232 --> 00:02:07,552
Amenazan fuertes vientos en
la costa y Valles de Los Angeles...
21
00:02:07,653 --> 00:02:11,097
con muchas nubes alrededor
de las 10:00 a. m.
22
00:02:11,198 --> 00:02:15,518
Y aunque la advertencia de fuertes
r�fagas terminar� por la ma�ana...
23
00:02:15,619 --> 00:02:16,978
permanezcan atentos...
24
00:02:17,079 --> 00:02:17,820
FANTASMA
25
00:02:18,121 --> 00:02:20,690
La b�squeda de los excursionistas
desaparecidos se reanudar�...
26
00:02:20,791 --> 00:02:22,733
a las afueras de Agua Dulce.
27
00:02:22,834 --> 00:02:26,821
El grupo parti� hace dos d�as hacia el
sendero de la Cresta del Pac�fico...
28
00:02:26,922 --> 00:02:28,531
pero no volvi� esa
noche como se esperaba.
29
00:02:28,632 --> 00:02:29,699
LUCI�RNAGA
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,367
La b�squeda comenz�
ayer por la ma�ana...
31
00:02:31,468 --> 00:02:36,372
El tr�fico se intensifica debido a
un accidente en la direcci�n sur 101.
32
00:02:36,473 --> 00:02:39,362
Son las 7:44 con Bo e Ives.
33
00:02:50,612 --> 00:02:51,916
�Tumbado!
34
00:02:58,495 --> 00:02:59,799
Tumbado.
35
00:03:01,206 --> 00:03:02,510
Tumbado.
36
00:03:02,958 --> 00:03:05,555
Oye.
Vamos.
37
00:03:07,170 --> 00:03:08,529
Al suelo.
38
00:03:08,630 --> 00:03:09,781
Al suelo.
39
00:03:09,882 --> 00:03:10,782
�Tumbado!
40
00:03:10,883 --> 00:03:12,658
Eso, buen chico.
41
00:03:12,759 --> 00:03:14,202
Lev�ntate.
42
00:03:14,303 --> 00:03:16,232
Bien, �lev�ntate!
Vamos.
43
00:03:17,514 --> 00:03:19,457
No podemos andar en las nubes
con este proyecto.
44
00:03:19,558 --> 00:03:20,945
Lo s�.
45
00:03:28,108 --> 00:03:29,746
Si lo conseguimos...
46
00:03:30,736 --> 00:03:33,416
como hicimos con Six Guns...
47
00:03:34,031 --> 00:03:36,628
Si demostramos lo
buenos que somos...
48
00:03:37,117 --> 00:03:39,547
tendremos trabajo
para la secuela.
49
00:03:41,121 --> 00:03:44,552
As� no tendremos que
vender m�s caballos.
50
00:03:45,417 --> 00:03:47,222
As� que haz lo que debes...
51
00:03:48,712 --> 00:03:50,808
y no tendremos m�s problemas.
52
00:03:55,427 --> 00:03:56,731
�Est�s bien?
53
00:03:58,931 --> 00:04:00,151
�T� est�s bien?
54
00:04:02,976 --> 00:04:04,322
�Y tu hermana?
55
00:04:04,770 --> 00:04:06,295
�Qu� le pasa?
56
00:04:06,396 --> 00:04:07,797
Deber�a estar aqu�.
57
00:04:07,898 --> 00:04:09,202
S�.
58
00:04:30,754 --> 00:04:32,267
Maldita sea.
59
00:04:33,423 --> 00:04:36,145
Te dije que arreglarasl
la caminadora.
60
00:04:43,100 --> 00:04:44,571
�Oyes eso?
61
00:05:08,041 --> 00:05:09,345
�Pap�!
62
00:05:32,232 --> 00:05:34,133
- Vamos, pap�.
- Luci�rnaga.
63
00:05:34,234 --> 00:05:35,955
- �Cu�l otro?
- Fantasma.
64
00:05:37,529 --> 00:05:39,083
Beethoven.
65
00:05:40,073 --> 00:05:41,961
- Comodoro.
- Muy bien.
66
00:05:42,701 --> 00:05:44,130
Virgilio.
67
00:05:44,244 --> 00:05:45,353
Estar�s bien.
68
00:05:45,454 --> 00:05:47,063
Estar�s bien.
69
00:05:47,164 --> 00:05:48,064
Estar�s bien, pap�.
70
00:05:48,165 --> 00:05:49,565
- Fantasma.
- Estar�s bien.
71
00:05:49,666 --> 00:05:50,775
�Pap�?
72
00:05:50,876 --> 00:05:52,735
- Fortuna.
- �Pap�?
73
00:05:52,836 --> 00:05:55,058
- Comodoro.
- �Pap�? �Pap�!
74
00:06:39,467 --> 00:06:44,367
�NOP!
75
00:08:15,480 --> 00:08:16,784
OJ.
76
00:08:17,023 --> 00:08:17,923
Hola, caballito.
77
00:08:18,024 --> 00:08:19,633
No lo mires a los ojos,
por favor.
78
00:08:19,734 --> 00:08:22,553
�Est�s listo para la
reuni�n de seguridad?
79
00:08:22,654 --> 00:08:24,583
Dame cinco minutos.
80
00:08:25,240 --> 00:08:26,348
Mi equipo est� por llegar.
81
00:08:26,449 --> 00:08:29,046
�Tu equipo no ha llegado?
Est� bien, espera...
82
00:08:29,244 --> 00:08:31,520
Me est� hablando el de
los caballos. �Qu� pasa?
83
00:08:31,621 --> 00:08:33,188
- Reuni�n de seguridad.
- Entendido.
84
00:08:33,289 --> 00:08:36,065
Damas y caballeros, la se�orita
Bonnie Clayton est� en el set.
85
00:08:36,166 --> 00:08:38,234
Aqu� la tienen.
86
00:08:38,335 --> 00:08:41,851
Miren bien todo esto.
87
00:08:43,925 --> 00:08:46,118
Fynn, �l es OJ,
el entrenador de caballos.
88
00:08:46,219 --> 00:08:48,036
Los recordar�s de Flash Point.
89
00:08:48,137 --> 00:08:49,650
S�. Hola.
90
00:08:50,807 --> 00:08:53,112
�Te llamas OJ?
91
00:08:53,893 --> 00:08:55,281
S�, Otis Junior.
92
00:08:59,440 --> 00:09:01,453
�D�nde est� el otro tipo?
93
00:09:02,026 --> 00:09:02,968
�El tipo mayor?
94
00:09:03,069 --> 00:09:05,763
Amigo, muri�.
Hace como seis meses.
95
00:09:05,864 --> 00:09:08,056
Cayeron cosas de un avi�n.
96
00:09:08,157 --> 00:09:09,975
As� que tendremos que
trabajar con Junior.
97
00:09:10,076 --> 00:09:11,839
- No.
- S�.
98
00:09:12,787 --> 00:09:14,646
Est� bien. Carajo.
99
00:09:14,747 --> 00:09:16,051
Genial.
100
00:09:16,833 --> 00:09:18,596
Ant, �c�mo vamos?
101
00:09:19,752 --> 00:09:22,766
Bien, si lo que vendemos es
el trasero de un caballo.
102
00:09:24,090 --> 00:09:27,367
�l es el legendario director,
Antlers Holst.
103
00:09:27,468 --> 00:09:28,577
Vamos, gira al caballo.
104
00:09:28,678 --> 00:09:29,870
Hab�as dicho que esperara...
105
00:09:29,971 --> 00:09:31,942
Y ahora te digo que lo gires.
Vamos.
106
00:09:32,515 --> 00:09:35,375
Genial. Y mientras eso gira,
�puede venir maquillaje?
107
00:09:35,476 --> 00:09:38,490
Maquillaje para la se�orita
Bonnie Clayton, por favor.
108
00:09:40,565 --> 00:09:41,840
No se pongan detr�s, por favor.
109
00:09:41,941 --> 00:09:44,288
- Me dijeron que me pusiera aqu�.
- Bien hecho, OJ.
110
00:09:44,527 --> 00:09:46,303
Hagamos una reuni�n
de seguridad.
111
00:09:46,404 --> 00:09:49,835
Chicos, �l es OJ,
nuestro entrenador de caballos.
112
00:09:50,366 --> 00:09:51,712
Vamos.
113
00:09:51,993 --> 00:09:53,839
Apaguen la m�sica, por favor.
114
00:10:05,924 --> 00:10:07,478
Me llamo OJ.
115
00:10:09,135 --> 00:10:11,328
Creo que mi hermana
est� por llegar.
116
00:10:11,429 --> 00:10:13,705
M�s alto, por favor.
Atr�s no se oye.
117
00:10:13,806 --> 00:10:16,375
Dije que somos
entrenadores de animales...
118
00:10:16,476 --> 00:10:19,031
de Caballos Haywood Hollywood.
119
00:10:20,230 --> 00:10:23,173
�Sab�an que el primer...
120
00:10:23,274 --> 00:10:24,411
�Ya llegu�!
121
00:10:24,943 --> 00:10:26,427
Disculpen, lo siento.
122
00:10:26,528 --> 00:10:27,719
En verdad.
123
00:10:27,820 --> 00:10:29,471
Lo siento, hermano.
124
00:10:29,572 --> 00:10:31,418
- Reuni�n de seguridad.
- S�.
125
00:10:33,785 --> 00:10:35,519
�Hola!
�C�mo est�n?
126
00:10:35,620 --> 00:10:37,062
Perd�n por la tardanza.
127
00:10:37,163 --> 00:10:39,314
Me llamo Emerald.
�l es OJ...
128
00:10:39,415 --> 00:10:43,026
y seremos los entrenadores hoy
de Caballos Haywood Hollywood.
129
00:10:43,127 --> 00:10:46,864
�Sab�an que el primer
montaje de fotograf�as...
130
00:10:46,965 --> 00:10:48,699
en secuencia, para crear
una imagen en movimiento...
131
00:10:48,800 --> 00:10:51,076
fue un video de dos segundos
de un hombre negro a caballo?
132
00:10:51,177 --> 00:10:53,245
S�, as� es.
B�squenlo.
133
00:10:53,346 --> 00:10:57,207
S� que conocen a Eadweard Muybridge,
el pionero del cine...
134
00:10:57,308 --> 00:10:59,209
quien tom� las fotograf�as
que crearon ese video.
135
00:10:59,310 --> 00:11:02,783
Pero, �alguien sabe el nombre del
jinete negro que montaba el caballo?
136
00:11:04,190 --> 00:11:05,411
No.
137
00:11:05,775 --> 00:11:06,675
�Nop?
138
00:11:06,776 --> 00:11:09,511
El primer doble,
entrenador de animales...
139
00:11:09,612 --> 00:11:11,221
y estrella de cine,
todo en uno...
140
00:11:11,322 --> 00:11:13,766
y no hay registro de �l.
141
00:11:13,867 --> 00:11:16,185
Ese hombre era un
jinete de Las Bahamas...
142
00:11:16,286 --> 00:11:18,645
que se llamaba
Alistair E. Haywood.
143
00:11:18,746 --> 00:11:21,774
Y era mi tatarabuelo.
144
00:11:21,875 --> 00:11:24,526
- Trastatara.
- Eso, trastatarabuelo.
145
00:11:24,627 --> 00:11:26,111
Por eso el Rancho Haywood...
146
00:11:26,212 --> 00:11:29,114
es el �nico con due�os y entrenadores
negros en Hollywood y decimos que...
147
00:11:29,215 --> 00:11:33,814
"Desde que las im�genes se mueven,
nos hemos jugado el pellejo".
148
00:11:36,514 --> 00:11:38,582
Muy bien. Hablemos de
medidas de seguridad...
149
00:11:38,683 --> 00:11:40,000
mientras estamos en el set,
�s�?
150
00:11:40,101 --> 00:11:42,628
Primera regla. Por favor,
no hagan ruidos fuertes...
151
00:11:42,729 --> 00:11:44,004
movimientos repentinos
y apaguen sus celulares.
152
00:11:44,105 --> 00:11:45,172
Se los vamos a agradecer.
153
00:11:45,273 --> 00:11:47,299
Segunda. Si ven algo que se ve
o se siente peligroso...
154
00:11:47,400 --> 00:11:50,010
d�ganmelo a m�, a OJ,
o a alguien a cargo.
155
00:11:50,111 --> 00:11:51,553
Y tercera.
156
00:11:51,654 --> 00:11:53,459
�Qu� sea un gran rodaje!
157
00:11:53,698 --> 00:11:54,765
Soy Emerald Haywood.
158
00:11:54,866 --> 00:11:56,475
Dirijo, escribo,
produzco, act�o.
159
00:11:56,576 --> 00:11:58,352
Tambi�n canto un poco
160
00:11:58,453 --> 00:11:59,603
Me encantan las motos.
161
00:11:59,704 --> 00:12:01,522
Y tambi�n preparo
s�ndwiches deliciosos.
162
00:12:01,623 --> 00:12:03,302
S�lo ll�menme.
163
00:12:07,503 --> 00:12:09,071
Muy bien.
Eso fue genial.
164
00:12:09,172 --> 00:12:10,726
Tal vez demasiado.
165
00:12:10,924 --> 00:12:13,450
Vamos a ensayar.
�S�? �Ensayamos?
166
00:12:13,551 --> 00:12:15,536
S�, ensayar.
Deber�amos ensayar.
167
00:12:15,637 --> 00:12:16,745
Vamos a ensayar.
168
00:12:16,846 --> 00:12:18,080
Creo que necesita descansar.
169
00:12:18,181 --> 00:12:20,457
Ensayamos y despu�s
descansamos, �s�?
170
00:12:20,558 --> 00:12:21,625
Yo estoy lista.
171
00:12:21,726 --> 00:12:23,335
OJ, ella est� lista.
172
00:12:23,436 --> 00:12:25,002
Dile al caballo
que estamos listos.
173
00:12:25,103 --> 00:12:27,797
Efectos especiales,
�pueden traer el equipo?
174
00:12:27,898 --> 00:12:29,465
- Em.
- Efectos especiales.
175
00:12:29,566 --> 00:12:31,342
OJ, ya puedes bajar de ah�.
176
00:12:31,443 --> 00:12:33,636
- Vamos. B�jate.
- S�.
177
00:12:33,737 --> 00:12:36,222
- Em.
- �C�mo se llama el caballo?
178
00:12:36,323 --> 00:12:37,961
- Fortuna.
- �Fortuna?
179
00:12:39,034 --> 00:12:40,643
- �Y es afortunado?
- �Efectos especiales!
180
00:12:40,744 --> 00:12:41,811
S�. �Em!
181
00:12:41,912 --> 00:12:43,438
- OJ, baja.
- �Me buscabas?
182
00:12:43,539 --> 00:12:45,273
- �Qu� les dije?
- Intento trabajar.
183
00:12:45,374 --> 00:12:46,983
Si no puede acercarse,
�qu� hacemos aqu�?
184
00:12:47,084 --> 00:12:48,721
�Cuidado!
185
00:12:50,712 --> 00:12:52,976
- Tranquilo.
- �Un doctor!
186
00:13:09,064 --> 00:13:10,256
Tal vez es muy pronto, �no?
187
00:13:10,357 --> 00:13:12,091
No es el proyecto.
No est�s listo.
188
00:13:12,192 --> 00:13:13,621
�Cierto?
189
00:13:14,152 --> 00:13:15,553
- Lo necesitamos.
- Lo s�.
190
00:13:15,654 --> 00:13:17,555
Tu pap� dej� un gran vac�o,
lo s�.
191
00:13:17,656 --> 00:13:19,724
Pero no te preocupes,
habr� otros proyectos.
192
00:13:19,825 --> 00:13:21,296
�Est� bien?
Lo siento.
193
00:13:21,869 --> 00:13:24,020
- Lo siento.
- Y dile que lo siento.
194
00:13:24,121 --> 00:13:25,813
Gracias por la oportunidad.
195
00:13:25,914 --> 00:13:27,273
An�mate.
196
00:13:27,374 --> 00:13:29,150
�D�nde est�n los de
efectos especiales?
197
00:13:29,251 --> 00:13:31,055
Est� bien.
Puedes hacerlo.
198
00:13:34,464 --> 00:13:36,282
Entonces, �d�nde te dejo?
199
00:13:36,383 --> 00:13:37,896
Ir� contigo.
200
00:13:39,428 --> 00:13:41,232
Necesito algunas cosas.
201
00:13:41,722 --> 00:13:44,373
Mi amiga dijo que puedo
quedarme en su casa...
202
00:13:44,474 --> 00:13:45,833
as� que me ir� por la ma�ana.
203
00:13:45,934 --> 00:13:47,989
�As� que ma�ana
tengo que traerte?
204
00:13:49,146 --> 00:13:50,963
Conseguir� que
alguien me traiga.
205
00:13:51,064 --> 00:13:54,175
Pero, �d�nde est�
el OJ divertido?
206
00:13:54,276 --> 00:13:58,638
Porque el OJ loco me hace
sentir que no me quiere.
207
00:13:58,739 --> 00:14:01,419
�Es as� como quieres que
se sienta tu hermanita?
208
00:14:07,247 --> 00:14:10,770
CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD
209
00:14:11,460 --> 00:14:14,274
CAMINO DESFILADERO
AGUA DULCE
210
00:14:54,419 --> 00:14:57,113
MINANDO J�PITER
211
00:14:57,214 --> 00:14:59,031
�Qu� pas� con Fiebre del Oro?
212
00:14:59,132 --> 00:15:00,812
Quebr�.
213
00:15:01,468 --> 00:15:03,273
Desde hace tres a�os.
214
00:15:04,388 --> 00:15:05,329
Maldita sea.
215
00:15:05,430 --> 00:15:07,694
Hola, amigos.
Bienvenidos a Minando J�piter.
216
00:15:16,275 --> 00:15:18,509
Vaqueros y vaqueras...
217
00:15:18,610 --> 00:15:22,221
acomp��ennos los viernes
a las 5:30 p. m...
218
00:15:22,322 --> 00:15:27,338
para la nueva atracci�n,
la Experiencia Star Lasso.
219
00:15:31,957 --> 00:15:34,270
B�SQUEDA DE ORO
220
00:15:39,798 --> 00:15:41,073
- Mierda.
- Oye.
221
00:15:41,174 --> 00:15:42,992
Oigan, lo siento.
Perd�n.
222
00:15:43,093 --> 00:15:44,480
�Sabote� la foto!
223
00:15:48,765 --> 00:15:50,153
Fortuna.
224
00:15:50,475 --> 00:15:53,364
Espera ah�.
Ahora vuelvo.
225
00:16:13,248 --> 00:16:14,802
�Cu�ntos vendiste?
226
00:16:15,918 --> 00:16:17,360
�Cu�ntos?
227
00:16:17,461 --> 00:16:18,765
Diez.
228
00:16:19,213 --> 00:16:20,738
�Vendiste diez
caballos de pap�?
229
00:16:20,839 --> 00:16:22,365
Los recuperar�.
230
00:16:22,466 --> 00:16:23,699
�Puedes quedarte aqu�?
231
00:16:23,800 --> 00:16:24,938
�Por qu�?
232
00:16:25,636 --> 00:16:28,079
Intento crear una relaci�n
comercial y eres un riesgo.
233
00:16:28,180 --> 00:16:29,497
�C�mo puedo ser un riesgo?
234
00:16:29,598 --> 00:16:30,985
�C�mo puedes ser...
235
00:16:32,226 --> 00:16:34,531
Deja de promover
tus otros trabajos.
236
00:16:34,770 --> 00:16:35,711
Por favor.
237
00:16:35,812 --> 00:16:38,589
Actriz, cantante, bailarina,
modista, motociclista.
238
00:16:38,690 --> 00:16:40,716
�Quieres promover algo?
Promueve este negocio.
239
00:16:40,817 --> 00:16:42,301
No, OJ.
No.
240
00:16:42,402 --> 00:16:45,054
En primer lugar, esos no son
mis otros trabajos. Este lo es.
241
00:16:45,155 --> 00:16:47,919
Y en segundo lugar,
si alguien es un riesgo...
242
00:16:48,367 --> 00:16:49,267
Vete a la mierda.
243
00:16:49,368 --> 00:16:51,005
No,
t� vete a la mierda.
244
00:16:51,453 --> 00:16:52,687
MINANDO J�PITER
NUEVA SERIE
245
00:16:52,788 --> 00:16:54,605
Hola.
Soy Amber de Minando J�piter.
246
00:16:54,706 --> 00:16:59,277
Creo que conseguimos un par de
pases de prensa adicionales...
247
00:16:59,378 --> 00:17:02,822
para el preestreno de
amigos y familiares.
248
00:17:02,923 --> 00:17:04,866
�RBITA DE J�PITER
249
00:17:04,967 --> 00:17:06,492
No necesita disculparse.
250
00:17:06,593 --> 00:17:09,619
Hablo del mayor, mejor y m�s
nuevo programa en vivo...
251
00:17:09,720 --> 00:17:11,080
que tenemos en el parque.
252
00:17:11,181 --> 00:17:12,205
NI�O ALGUACIL
253
00:17:12,306 --> 00:17:13,528
Adelante.
254
00:17:15,435 --> 00:17:17,920
OJ.
Gracias por venir.
255
00:17:18,021 --> 00:17:19,964
�C�mo est�s?
Ella es mi hermana, Em.
256
00:17:20,065 --> 00:17:21,578
Hola.
257
00:17:21,941 --> 00:17:23,705
As� que...
258
00:17:25,070 --> 00:17:27,430
- �A qui�n me trajiste?
- A Fortuna.
259
00:17:27,531 --> 00:17:29,669
Es mi segundo mejor caballo...
260
00:17:29,867 --> 00:17:32,797
pero ya no se concentra,
as� que...
261
00:17:32,911 --> 00:17:35,341
Bueno, yo tampoco pero
no puedo despedirme.
262
00:17:36,123 --> 00:17:37,482
- Qu� gracioso.
- Oye.
263
00:17:37,583 --> 00:17:39,262
Espera.
�Eres t�?
264
00:17:39,668 --> 00:17:41,694
�Eres el ni�o asi�tico
de Ni�o Alguacil?
265
00:17:41,795 --> 00:17:43,946
- Em...
- No, est� bien.
266
00:17:44,047 --> 00:17:46,240
S�, yo era Lil' Jupe.
267
00:17:46,341 --> 00:17:49,535
Eras mi favorito.
�Te importa si tomo una foto?
268
00:17:49,636 --> 00:17:51,482
Oye, �te importa si hablamos?
269
00:17:52,014 --> 00:17:53,664
S�.
Por supuesto.
270
00:17:53,765 --> 00:17:55,862
Por favor, mira lo que quieras.
271
00:17:57,811 --> 00:17:59,991
Gracias. Lo har�.
272
00:18:01,231 --> 00:18:02,381
As� que...
273
00:18:02,482 --> 00:18:04,383
�el mismo precio?
�Once mil quinientos?
274
00:18:04,484 --> 00:18:06,719
- S�, gracias.
- Es en 3D, s�.
275
00:18:06,820 --> 00:18:09,013
�Qu� le pas� al ni�o negro?
Era bueno.
276
00:18:09,114 --> 00:18:10,835
Basta.
277
00:18:12,326 --> 00:18:13,309
Era bueno.
278
00:18:13,410 --> 00:18:16,813
En realidad,
quer�a sentar algunas bases...
279
00:18:16,914 --> 00:18:21,012
para recuperar
algunos de ellos, �s�?
280
00:18:21,627 --> 00:18:22,819
S�.
281
00:18:22,920 --> 00:18:24,766
S�. Entiendo.
282
00:18:27,049 --> 00:18:28,116
- S�.
- �S�?
283
00:18:28,217 --> 00:18:29,617
FELIZ CUMPLEA�OS, GORDY
284
00:18:29,718 --> 00:18:33,149
De hecho, OJ, la oferta que le
hice a tu pap�, sigue en pie.
285
00:18:33,805 --> 00:18:36,208
- D�jame...
- Oye, no puede ser.
286
00:18:36,309 --> 00:18:38,989
Eso...
287
00:18:39,312 --> 00:18:40,741
OJ, �te lo hab�a ense�ado?
288
00:18:42,148 --> 00:18:46,163
Esto es sobre el incidente
de �La Casa de Gordy!
289
00:18:46,569 --> 00:18:47,748
�La Casa de Gordy!
290
00:18:48,613 --> 00:18:49,596
S�.
291
00:18:49,697 --> 00:18:52,808
�La Casa de Gordy! fue una
comedia fugaz, pero legendaria...
292
00:18:52,909 --> 00:18:55,436
que protagonic� en el 96', despu�s
de que Ni�o Alguacil triunfara.
293
00:18:55,537 --> 00:18:57,396
S�, mi pap� me habl�
de ese programa.
294
00:18:57,497 --> 00:18:59,606
El mono se volvi�
loco o algo as�.
295
00:18:59,707 --> 00:19:03,430
Normalmente cobro por esto.
296
00:19:06,297 --> 00:19:07,476
Mira eso.
297
00:19:16,224 --> 00:19:17,958
Ese es el primer choque
de pu�os explosivo.
298
00:19:18,059 --> 00:19:19,543
�Qu�? �En serio?
299
00:19:19,644 --> 00:19:21,253
�A ustedes se les ocurri�?
300
00:19:21,354 --> 00:19:22,754
Bueno, como te dec�a...
301
00:19:22,855 --> 00:19:26,842
�La Casa de Gordy! comenz� a
transmitirse en el oto�o del '96...
302
00:19:26,943 --> 00:19:29,165
y fue un �xito rotundo.
303
00:19:29,404 --> 00:19:30,929
El �ndice de audiencia
fue incre�ble...
304
00:19:31,030 --> 00:19:32,639
tuvo muy buenas cr�ticas...
305
00:19:32,740 --> 00:19:34,725
se hizo muy popular.
306
00:19:34,826 --> 00:19:36,213
S�.
307
00:19:37,328 --> 00:19:40,467
Hasta que un d�a...
308
00:19:41,791 --> 00:19:48,017
est�bamos grabando el episodio
"El Cumplea�os de Gordy", y...
309
00:19:50,425 --> 00:19:53,230
Uno de los chimpanc�s
que hac�a de Gordy...
310
00:19:53,595 --> 00:19:55,370
lleg� a su l�mite.
311
00:19:55,471 --> 00:19:59,862
Y fueron seis minutos y
trece segundos de caos.
312
00:20:00,560 --> 00:20:03,462
La televisora quiso ocultarlo,
pero fue todo un espect�culo.
313
00:20:03,563 --> 00:20:05,547
La gente se obsesion�.
314
00:20:05,648 --> 00:20:06,994
Est�s bromeando.
315
00:20:07,650 --> 00:20:09,121
OJ, �sab�as eso?
316
00:20:09,485 --> 00:20:11,553
S�, por eso no nos
dejan usar chimpanc�s.
317
00:20:11,654 --> 00:20:13,209
En parte es por eso.
318
00:20:13,990 --> 00:20:16,921
Hay muchos admiradores
de �La Casa de Gordy!
319
00:20:17,160 --> 00:20:20,216
Una pareja holandesa me pag�
$50 mil para pasar la noche aqu�.
320
00:20:20,830 --> 00:20:22,064
No hice preguntas.
321
00:20:22,165 --> 00:20:23,636
Qu� locura.
322
00:20:26,878 --> 00:20:28,849
Pero, �qu� pas�?
323
00:20:32,550 --> 00:20:35,119
�No has visto el sketch de
"Gordy Malo" en SNL?
324
00:20:35,220 --> 00:20:37,983
Lo hicieron mejor que yo.
325
00:20:38,681 --> 00:20:39,902
�No?
326
00:20:40,558 --> 00:20:42,167
Saturday Night Live.
327
00:20:42,268 --> 00:20:44,615
Darrell Hammond como Tom...
328
00:20:44,771 --> 00:20:47,047
Ana Gasteyer como Phyllis...
329
00:20:47,148 --> 00:20:49,954
Cheri Oteri era
Mary Jo Elliott.
330
00:20:50,401 --> 00:20:52,678
Scott Wolf era el presentador.
Me interpret� a m�.
331
00:20:52,779 --> 00:20:57,724
Pero, claro, la estrella del sketch fue
el maldito Chris Kattan, como Gordy...
332
00:20:57,825 --> 00:21:02,104
y fue maravilloso, �saben?
333
00:21:02,205 --> 00:21:04,064
El sketch era as�.
334
00:21:04,165 --> 00:21:06,608
Todos quer�an celebrar
el cumplea�os de Gordy...
335
00:21:06,709 --> 00:21:10,474
pero cada vez que Gordy
escuchaba algo sobre la selva...
336
00:21:11,464 --> 00:21:15,187
Gordy, Kattan,
se enojaba much�simo.
337
00:21:15,385 --> 00:21:18,036
O sea, es Kattan.
338
00:21:18,137 --> 00:21:20,247
Lo hizo maravillosamente.
339
00:21:20,348 --> 00:21:22,291
�l es una fuerza
de la naturaleza.
340
00:21:22,392 --> 00:21:25,781
Una bomba en el escenario.
341
00:21:32,944 --> 00:21:34,206
S�.
342
00:21:34,696 --> 00:21:36,208
Fue legendario.
343
00:21:37,031 --> 00:21:38,961
Esa mierda es legendaria.
344
00:21:40,785 --> 00:21:41,935
Muy bien.
345
00:21:42,036 --> 00:21:44,396
Lo buscar� en YouTube.
346
00:21:44,497 --> 00:21:46,064
Quiero saber m�s, �sabes?
347
00:21:46,165 --> 00:21:47,678
Por supuesto.
348
00:21:51,087 --> 00:21:53,350
Tengo trabajo que hacer.
349
00:21:54,299 --> 00:21:56,450
�As� que no pasaremos
el rato esta noche?
350
00:21:56,551 --> 00:21:57,743
�Quieres trabajar?
351
00:21:57,844 --> 00:21:59,148
Por supuesto que no.
352
00:22:03,558 --> 00:22:05,375
As� que, �qu� quiere comprar?
353
00:22:05,476 --> 00:22:07,406
- �Jupe?
- S�.
354
00:22:08,438 --> 00:22:10,172
Quiere comprar el rancho.
355
00:22:10,273 --> 00:22:11,632
�En serio?
356
00:22:11,733 --> 00:22:13,467
Qu� interesante.
�Cu�nto ofrece?
357
00:22:13,568 --> 00:22:14,997
�Por qu�?
358
00:22:15,737 --> 00:22:19,418
Porque quiero ver
qu� tan tonto eres.
359
00:22:20,491 --> 00:22:22,046
Probablemente muy tonto.
360
00:22:38,635 --> 00:22:41,690
Supongo que no querr�s ver qu�
ten�a pap� para beber, �no?
361
00:22:49,145 --> 00:22:51,075
Tambi�n tengo
hierba recreativa.
362
00:22:52,899 --> 00:22:56,038
Eso es todo lo que ten�as
que decir. Hierba recreativa.
363
00:22:56,528 --> 00:22:59,471
Era todo lo que ten�as que decir.
Me lo hubieras dicho antes.
364
00:22:59,572 --> 00:23:01,710
"Tenga hierba recreativa".
Sabes que me apunto.
365
00:23:07,580 --> 00:23:11,525
Sigues teniendo buenos reflejos.
O sea, no me enojo.
366
00:23:11,626 --> 00:23:13,097
Te estoy viendo.
367
00:23:14,837 --> 00:23:16,183
Por pap�.
368
00:23:20,134 --> 00:23:21,272
Bebe.
369
00:23:25,723 --> 00:23:27,111
Mierda.
370
00:23:28,309 --> 00:23:30,210
�Te acuerdas de Jean Jacket?
371
00:23:30,311 --> 00:23:31,907
S�, era una buena yegua.
372
00:23:32,689 --> 00:23:35,494
En realidad,
fue mi primer caballo.
373
00:23:36,150 --> 00:23:38,510
Hace tiempo hablaba de
esto con mi psic�loga.
374
00:23:38,611 --> 00:23:39,762
�Psic�loga?
375
00:23:39,863 --> 00:23:41,138
S�.
376
00:23:41,239 --> 00:23:43,544
A veces me acuesto con ellas.
377
00:23:45,118 --> 00:23:48,437
Le dec�a que para mi
noveno cumplea�os...
378
00:23:48,538 --> 00:23:51,177
entrenar�a a Jean Jacket.
379
00:23:51,541 --> 00:23:55,723
Pero pap� consigui� un western
as� que ya no pude.
380
00:23:56,087 --> 00:23:57,933
Cl�sico de Otis Senior.
381
00:23:58,339 --> 00:24:00,394
Recuerdo claramente...
382
00:24:02,343 --> 00:24:06,025
estar aqu� parada en la ventana
viendo c�mo entrenaban a mi yegua.
383
00:24:06,764 --> 00:24:08,277
Mi yegua.
384
00:24:10,059 --> 00:24:12,031
Pap� nunca volte� a verme.
385
00:24:12,729 --> 00:24:14,129
Tranquila.
386
00:24:14,230 --> 00:24:16,535
Tranquila.
387
00:24:17,692 --> 00:24:19,246
OJ, vamos.
388
00:24:26,117 --> 00:24:27,755
Pero t� s� lo hiciste, negro.
389
00:24:28,620 --> 00:24:30,049
�Te acuerdas?
390
00:24:33,499 --> 00:24:35,596
Era para Scorpion King.
391
00:24:36,544 --> 00:24:38,015
No era un western.
392
00:24:38,963 --> 00:24:41,894
Fue la primera vez
que trabaj� con pap�.
393
00:24:42,091 --> 00:24:43,938
No fue muy divertido.
394
00:24:44,969 --> 00:24:47,399
Terminaron usando camellos.
395
00:24:49,390 --> 00:24:51,792
La cuesti�n es...
396
00:24:51,893 --> 00:24:53,906
Al diablo con la cuesti�n.
397
00:24:54,729 --> 00:24:56,922
Ese hombre era muy obstinado.
398
00:24:57,023 --> 00:24:58,661
Y t� tambi�n.
399
00:24:59,192 --> 00:25:00,412
Eso es todo.
400
00:25:05,532 --> 00:25:07,182
Pero al final debes...
401
00:25:07,283 --> 00:25:09,505
Debes admitirlo.
Pap�...
402
00:25:13,248 --> 00:25:15,761
Pap� hizo algo cuando
cre� este lugar.
403
00:25:17,043 --> 00:25:18,848
Cambi� la industria.
404
00:25:19,546 --> 00:25:21,058
Eso es un hecho.
405
00:25:23,424 --> 00:25:25,312
Y no puedo venderlo todo.
406
00:25:27,178 --> 00:25:29,400
�Por qu� Fantasma
est� en el ruedo?
407
00:25:32,976 --> 00:25:37,741
FANTASMA
408
00:25:57,417 --> 00:25:58,846
�C�mo est�s?
409
00:26:04,632 --> 00:26:05,936
S�.
410
00:26:30,700 --> 00:26:31,934
Oye, Em.
411
00:26:32,035 --> 00:26:33,477
�Em!
412
00:26:33,578 --> 00:26:35,132
�Baja el volumen!
413
00:26:35,580 --> 00:26:37,009
�Est� bien!
414
00:26:49,761 --> 00:26:50,981
�Oye!
415
00:26:51,930 --> 00:26:53,567
�Ad�nde va?
416
00:27:22,710 --> 00:27:26,108
PROHIBIDO EL PASO
PROPIEDAD PRIVADA
417
00:27:38,101 --> 00:27:40,197
�Y si les dijera...
418
00:27:42,188 --> 00:27:44,159
�Y si les dijera...
419
00:27:46,276 --> 00:27:49,415
que no ser�n los mismos
al salir de aqu�?
420
00:27:52,782 --> 00:27:55,434
Todos los viernes...
421
00:27:55,535 --> 00:27:58,007
durante los �ltimos
seis meses...
422
00:27:58,955 --> 00:28:01,385
mi familia y yo
hemos presenciado...
423
00:28:02,584 --> 00:28:06,849
un espect�culo impresionante.
424
00:29:14,489 --> 00:29:16,502
�Lo viste?
La electricidad.
425
00:29:17,534 --> 00:29:19,255
�D�nde est� Fantasma?
426
00:29:21,579 --> 00:29:22,646
No lo s�.
427
00:29:22,747 --> 00:29:24,802
Espera.
428
00:29:30,964 --> 00:29:32,852
Se fue la luz.
429
00:29:33,174 --> 00:29:34,241
�Lo ves?
430
00:29:34,342 --> 00:29:35,479
Retrocede.
431
00:29:40,932 --> 00:29:42,403
Detenlo.
432
00:29:44,060 --> 00:29:45,377
Parece que Fantasma dice:
"No te escucho.
433
00:29:45,478 --> 00:29:48,242
No estoy entrenado.
Hago lo que me da la gana".
434
00:29:49,315 --> 00:29:50,619
�Qu�?
435
00:29:51,484 --> 00:29:53,080
�Qu� fue lo que viste?
436
00:30:01,494 --> 00:30:03,591
�Qu� es un mal milagro?
437
00:30:06,958 --> 00:30:09,138
�Existe una palabra para eso?
438
00:30:11,087 --> 00:30:12,391
No.
439
00:30:13,631 --> 00:30:16,437
Dijeron que a pap� lo mat� la
h�lice de un avi�n o algo as�.
440
00:30:19,012 --> 00:30:21,371
No ten�a sentido.
441
00:30:21,472 --> 00:30:24,124
Y hoy escuch� a Fantasma hacer
un ruido que nunca hab�a hecho.
442
00:30:24,225 --> 00:30:25,696
�Qu� viste?
443
00:30:28,396 --> 00:30:30,005
Algo grande.
444
00:30:30,106 --> 00:30:31,785
- �Qu� tan grande?
- Enorme.
445
00:30:32,108 --> 00:30:34,330
- �Qu� parec�a?
- No lo s�.
446
00:30:39,490 --> 00:30:41,253
Era r�pido.
447
00:30:42,160 --> 00:30:43,672
Muy r�pido.
448
00:30:44,495 --> 00:30:45,716
Y muy silencioso
para ser un avi�n.
449
00:30:46,664 --> 00:30:48,052
OJ...
450
00:30:49,250 --> 00:30:51,722
�Est�s diciendo lo que
creo que est�s diciendo?
451
00:30:58,552 --> 00:31:00,203
No necesitamos mucho.
452
00:31:00,304 --> 00:31:02,622
S�lo algo mejor
de lo que ya hay.
453
00:31:02,723 --> 00:31:04,165
�Entiendes?
454
00:31:04,266 --> 00:31:05,708
No quiero gastar mucho.
455
00:31:05,809 --> 00:31:08,865
Estuve buscando en
la Internet y vi muchas cosas.
456
00:31:09,230 --> 00:31:10,588
Sabes que no tengo dinero.
457
00:31:10,689 --> 00:31:11,993
Pagaremos con mi dinero.
458
00:31:12,942 --> 00:31:14,384
Est� bien, c�llate.
Mira.
459
00:31:14,485 --> 00:31:15,831
Muy bien.
460
00:31:16,403 --> 00:31:18,179
Mira eso.
Entre cinco y cien mil.
461
00:31:18,280 --> 00:31:19,222
Bueno, l�elo.
462
00:31:19,323 --> 00:31:20,974
�L�elo t�!
Idiota disl�xico.
463
00:31:21,075 --> 00:31:24,144
La cuesti�n es que un sitio web
como Cyber Dominion...
464
00:31:24,245 --> 00:31:27,897
paga entre cinco y cien mil
por im�genes de OVNIs.
465
00:31:27,998 --> 00:31:29,511
�Cien mil d�lares?
466
00:31:29,917 --> 00:31:32,222
Y eso es lo que encontr�
en la primera b�squeda.
467
00:31:33,671 --> 00:31:36,072
Ahora que lo pienso,
a la mierda Cyber Dominion.
468
00:31:36,173 --> 00:31:38,450
Esta es una oportunidad.
Y es nuestra.
469
00:31:38,551 --> 00:31:40,535
Lo planeamos bien,
lo publicamos...
470
00:31:40,636 --> 00:31:43,288
y podr�amos ser ricos
y famosos de por vida.
471
00:31:43,389 --> 00:31:44,873
�C�mo est�s?
Te ves guapa.
472
00:31:44,974 --> 00:31:46,040
Parece que tiene
una casa grande.
473
00:31:46,141 --> 00:31:47,000
�C�mo?
474
00:31:47,101 --> 00:31:48,293
�C�mo qu�?
�C�mo lo publicamos?
475
00:31:48,394 --> 00:31:49,586
A eso me refiero.
476
00:31:49,687 --> 00:31:51,463
No queremos dinero r�pido,
�o s�?
477
00:31:51,564 --> 00:31:53,923
Buscaremos la plataforma
m�s cre�ble para publicarlo.
478
00:31:54,024 --> 00:31:55,133
�En d�nde?
�En Oprah?
479
00:31:55,234 --> 00:31:56,718
S�.
En Oprah, por ejemplo.
480
00:31:56,819 --> 00:31:58,136
Despu�s,
todos estar�n interesados.
481
00:31:58,237 --> 00:32:00,430
Hay muchos videos de mierda
voladora en la Internet.
482
00:32:00,531 --> 00:32:02,182
Vi uno el otro d�a.
No sali� en Oprah.
483
00:32:02,283 --> 00:32:04,100
Negro, yo no dije Oprah.
T� lo dijiste.
484
00:32:04,201 --> 00:32:05,477
Te encanta Oprah.
485
00:32:05,578 --> 00:32:07,771
Toda esa mierda en
la Internet es falsa.
486
00:32:07,872 --> 00:32:08,980
De baja calidad.
487
00:32:09,081 --> 00:32:10,398
Nadie har� lo que haremos.
488
00:32:10,499 --> 00:32:11,441
�Qu� vamos a hacer?
489
00:32:11,542 --> 00:32:13,276
- Capturarlo.
- �Capturar qu�?
490
00:32:13,377 --> 00:32:15,278
Capturarlo en video.
Nos dar�n mucho dinero.
491
00:32:15,379 --> 00:32:16,933
Innegable. Peculiar...
492
00:32:17,673 --> 00:32:19,282
Lo que Oprah quiere.
493
00:32:19,383 --> 00:32:20,909
�Lo que Oprah quiere?
494
00:32:21,010 --> 00:32:22,314
Disculpen.
495
00:32:22,761 --> 00:32:24,691
Hola, aqu� puedo ayudarlos.
496
00:32:28,684 --> 00:32:31,711
Hola.
Gracias por comprar en Fry's.
497
00:32:31,812 --> 00:32:33,588
�Encontraron todo
lo que buscaban?
498
00:32:33,689 --> 00:32:35,702
S�, Angel.
499
00:32:38,110 --> 00:32:39,247
Excelente.
500
00:32:40,154 --> 00:32:41,930
- �Tienen nuestra tarjeta?
- No, gracias.
501
00:32:42,031 --> 00:32:44,586
- �Les gustar�a adquirirla? Porque...
- No, gracias.
502
00:32:44,742 --> 00:32:47,268
�Les gustar�a que les
ayud�ramos con la instalaci�n?
503
00:32:47,369 --> 00:32:49,646
No. Gracias.
504
00:32:49,747 --> 00:32:51,189
Te lo agradecemos.
505
00:32:51,290 --> 00:32:53,929
De acuerdo, no necesitan
ayuda con la instalaci�n.
506
00:32:54,668 --> 00:32:55,972
Como quieran.
507
00:32:56,670 --> 00:32:58,154
�Es complicado instalarla?
508
00:32:58,255 --> 00:32:59,489
Bueno, para m�, no.
509
00:32:59,590 --> 00:33:01,186
Ustedes no podr�n hacerlo.
510
00:33:02,968 --> 00:33:04,619
�Qu� pas�?
�Les robaron?
511
00:33:04,720 --> 00:33:07,288
S�,
ha habido muchos apagones.
512
00:33:07,389 --> 00:33:09,207
Y se apagan las c�maras.
513
00:33:09,308 --> 00:33:12,001
Las nuevas c�maras tienen
bater�a de repuesto...
514
00:33:12,102 --> 00:33:13,419
as� que estar�n bien.
515
00:33:13,520 --> 00:33:17,577
Los apagones tambi�n afectan la energ�a
de la bater�a, como los celulares.
516
00:33:18,275 --> 00:33:19,509
Bueno. Est� bien.
517
00:33:19,610 --> 00:33:24,222
Los tel�fonos celulares no
pierden energ�a. �Cierto?
518
00:33:24,323 --> 00:33:27,684
Tal vez su WiFi se cae cada vez
que su sistema falla.
519
00:33:27,785 --> 00:33:31,007
As� es la tecnolog�a.
520
00:33:33,707 --> 00:33:36,137
O tal vez est�n en una
zona de cobertura de OVNIs.
521
00:33:37,336 --> 00:33:39,182
Nadie cree en eso.
522
00:33:43,050 --> 00:33:46,531
ELECTR�NICA FRY'S
EQUIPO T�CNICO
523
00:33:48,764 --> 00:33:50,151
�Qu� tal?
524
00:33:50,516 --> 00:33:53,446
Maldita sea.
No sab�a que estaban tan lejos.
525
00:33:54,770 --> 00:33:56,379
Aunque no me importa.
526
00:33:56,480 --> 00:34:00,328
Huele a mierda de caballo
y aire fresco. �Cierto?
527
00:34:05,656 --> 00:34:07,015
M�rame.
528
00:34:07,116 --> 00:34:08,725
- Carajo.
- No hagas eso, no grites.
529
00:34:08,826 --> 00:34:10,255
Lo siento.
530
00:34:10,536 --> 00:34:12,353
Y perd�n si fui
grosero esta ma�ana.
531
00:34:12,454 --> 00:34:14,898
Acabo de terminar una
relaci�n de cuatro a�os.
532
00:34:14,999 --> 00:34:16,065
No fuiste grosero.
533
00:34:16,166 --> 00:34:17,692
S� que suena a clich�...
534
00:34:17,793 --> 00:34:20,236
pero cre� que ella
era la indicada.
535
00:34:20,337 --> 00:34:22,279
�Esto tomar� m�s de una hora?
536
00:34:22,380 --> 00:34:23,531
�Esto?
537
00:34:23,632 --> 00:34:24,853
Mierda, s�.
538
00:34:25,009 --> 00:34:27,035
- Voy a salir.
- �A d�nde vas?
539
00:34:27,136 --> 00:34:28,911
Debo ir a la tienda por algo.
No te preocupes.
540
00:34:29,012 --> 00:34:30,482
�Necesitas algo?
541
00:34:34,435 --> 00:34:35,919
Mira.
542
00:34:36,020 --> 00:34:38,491
Se llama Rebecca Diaz.
543
00:34:39,815 --> 00:34:41,674
No te olvides de ella.
544
00:34:41,775 --> 00:34:44,538
Es actriz y modelo, �sabes?
545
00:34:44,904 --> 00:34:47,417
Hizo un piloto con una
cadena importante, as� que...
546
00:34:48,282 --> 00:34:50,337
S�, me dej�.
547
00:34:51,869 --> 00:34:53,632
Maldita televisora.
548
00:34:56,540 --> 00:34:59,346
- Esta c�mara...
- �Puede girar hacia arriba?
549
00:35:00,377 --> 00:35:01,681
S�.
550
00:35:06,300 --> 00:35:07,534
�Un poco m�s?
551
00:35:07,635 --> 00:35:09,189
�M�s?
Est� bien.
552
00:35:14,225 --> 00:35:15,529
S�.
553
00:35:18,229 --> 00:35:19,783
Muy bien. S�.
554
00:35:35,955 --> 00:35:38,468
�Sab�as que ya no
los llaman OVNIs?
555
00:35:41,210 --> 00:35:43,890
Ahora son fen�menos
a�reos no identificados.
556
00:35:45,339 --> 00:35:47,269
�Por qu� cambiaron de nombre?
557
00:35:49,009 --> 00:35:50,243
Me pregunt� lo mismo.
558
00:35:50,344 --> 00:35:53,997
A la mierda. Te dir� por qu�
les cambiaron el nombre, �s�?
559
00:35:54,098 --> 00:35:56,695
Porque no quieren
que lo sepamos.
560
00:35:56,892 --> 00:36:00,699
�Recuerdas cuando publicaron las
im�genes de OVNIS de la Marina?
561
00:36:00,938 --> 00:36:03,118
La gente comenz�
a poner atenci�n.
562
00:36:03,274 --> 00:36:05,300
Por eso les
cambiaron el nombre.
563
00:36:05,401 --> 00:36:07,886
Nadie sabe qu�
demonios es un FANI.
564
00:36:07,987 --> 00:36:09,304
As� que la gente
perdi� el inter�s.
565
00:36:09,405 --> 00:36:11,376
Vi ese clip de la Marina.
566
00:36:12,241 --> 00:36:14,629
No se ve�a bien.
Pudieron haberlo hecho mejor.
567
00:36:15,119 --> 00:36:17,604
Es un video mal hecho
que comprueba...
568
00:36:17,705 --> 00:36:20,857
que existe una civilizaci�n
extraterrestre en el Universo.
569
00:36:20,958 --> 00:36:22,637
�Y qui�nes son?
570
00:36:24,420 --> 00:36:26,641
Ya sabes. Los hombrecitos
de ojos grandes.
571
00:36:27,172 --> 00:36:28,573
Existen muchas teor�as.
572
00:36:28,674 --> 00:36:32,243
O son viajeros intergal�cticos
que buscan la paz...
573
00:36:32,344 --> 00:36:37,624
humanos que regresan en el tiempo
para que no destruyamos el planeta...
574
00:36:37,725 --> 00:36:41,127
o asesinos mundiales.
575
00:36:41,228 --> 00:36:42,962
Aniquiladores planetarios.
576
00:36:43,063 --> 00:36:45,799
Y eso significa que han estado
mir�ndonos y estudi�ndonos...
577
00:36:45,900 --> 00:36:48,343
esperando el momento perfecto
para teletransportarnos...
578
00:36:48,444 --> 00:36:51,333
y meternos antenas de metal
por los malditos traseros.
579
00:36:53,699 --> 00:36:55,086
Genial.
580
00:36:55,618 --> 00:36:58,436
Mira Alien�genas Ancestrales
en History Channel.
581
00:36:58,537 --> 00:37:00,091
�Oigan!
582
00:37:00,539 --> 00:37:01,648
�Oigan!
583
00:37:01,749 --> 00:37:03,845
�Vamos!
�Ayuden a una hermana!
584
00:37:12,592 --> 00:37:13,729
Hola.
585
00:37:14,260 --> 00:37:17,274
�Saben d�nde puedo encontrar
a dos tipos grandes y fuertes?
586
00:37:18,306 --> 00:37:19,540
�Est�s bien?
587
00:37:19,641 --> 00:37:21,153
Estoy bien.
588
00:37:21,309 --> 00:37:22,209
�Qu�?
589
00:37:22,310 --> 00:37:24,073
�Qu� es eso?
590
00:37:24,729 --> 00:37:25,879
�Esto?
591
00:37:25,980 --> 00:37:29,550
Fui a recoger el caballo
que hab�amos pedido.
592
00:37:29,651 --> 00:37:30,717
�De d�nde lo sacaste?
593
00:37:30,818 --> 00:37:32,010
No te preocupes por eso.
594
00:37:32,111 --> 00:37:33,958
Vamos, ay�denme.
595
00:37:34,572 --> 00:37:35,876
Claro.
596
00:37:37,200 --> 00:37:39,309
�Qu� es?
�Como un anzuelo?
597
00:37:39,410 --> 00:37:42,271
Te lo dije.
Es un se�uelo...
598
00:37:42,372 --> 00:37:44,385
- para entrenar caballos.
- Muy bien.
599
00:37:44,916 --> 00:37:47,401
Mierda.
600
00:37:47,502 --> 00:37:49,153
- �Lo ves?
- OJ.
601
00:37:49,254 --> 00:37:51,572
Estamos bien.
�l no sabe nada.
602
00:37:51,673 --> 00:37:54,228
No.
Est�n tramando algo turbio.
603
00:37:57,679 --> 00:37:59,455
�Hola!
604
00:37:59,556 --> 00:38:00,747
�Hola!
605
00:38:00,848 --> 00:38:03,375
�Qu�date ah�!
606
00:38:03,476 --> 00:38:04,780
�Claro!
607
00:38:05,395 --> 00:38:06,462
�Qu� hacen?
608
00:38:06,563 --> 00:38:08,505
�Estamos preparando
un se�uelo...
609
00:38:08,606 --> 00:38:10,870
para entrenar caballos!
610
00:38:11,276 --> 00:38:13,038
�Muy bien!
611
00:38:13,903 --> 00:38:16,000
�Nosotros tambi�n
tenemos algunos!
612
00:38:19,200 --> 00:38:21,881
- �D�nde...
- �D�nde conseguiste los tuyos?
613
00:38:24,122 --> 00:38:26,774
�No recuerdo bien!
614
00:38:26,875 --> 00:38:28,762
�Mi esposa los compr�!
615
00:38:30,211 --> 00:38:32,237
- �Gracias por venir!
- �Por qu�...
616
00:38:32,338 --> 00:38:33,697
T� no vives aqu�.
617
00:38:33,798 --> 00:38:35,032
Lo siento.
Intentaba ayudar.
618
00:38:35,133 --> 00:38:37,104
�Claro!
619
00:38:38,469 --> 00:38:41,330
�Quer�a invitarlos a nuestro...
620
00:38:41,431 --> 00:38:43,652
nuevo espect�culo
familiar en vivo!
621
00:38:43,766 --> 00:38:46,043
�El viernes!
A las 5:00 p. m.
622
00:38:46,144 --> 00:38:47,698
�Muy bien!
623
00:38:50,064 --> 00:38:51,952
�Perfecto!
624
00:38:53,026 --> 00:38:54,093
�Deber�a hacerlo?
625
00:38:54,194 --> 00:38:55,748
S�, hazlo.
626
00:38:56,529 --> 00:38:58,083
�Perfecto!
627
00:38:59,616 --> 00:39:01,892
El enrutador est�
en el cobertizo.
628
00:39:01,993 --> 00:39:04,561
Por si se corta la
energ�a en la c�mara A...
629
00:39:04,662 --> 00:39:08,844
la c�mara B apunta al cielo para
grabar lo que se pueda haber perdido.
630
00:39:08,958 --> 00:39:10,984
Y viceversa.
As� que...
631
00:39:11,085 --> 00:39:12,473
Gracias.
632
00:39:14,714 --> 00:39:17,061
�De verdad no me dir�n
qu� est� pasando?
633
00:39:18,051 --> 00:39:19,730
Lo sabr�s muy pronto.
634
00:39:20,678 --> 00:39:22,316
Genial, cu�nto misterio.
635
00:39:23,097 --> 00:39:24,235
Idiotas.
636
00:39:26,643 --> 00:39:28,627
Podr�a monitorear las
transmisiones, si quieren.
637
00:39:28,728 --> 00:39:29,711
Gratis.
638
00:39:29,812 --> 00:39:31,659
- Por supuesto que no.
- No.
639
00:39:33,358 --> 00:39:34,745
Gracias por nada.
640
00:39:36,444 --> 00:39:38,040
Otra cosa.
641
00:39:38,238 --> 00:39:41,348
Mi supervisor llamar� para
preguntar sobre mi servicio.
642
00:39:41,449 --> 00:39:43,100
Te daremos cinco estrellas,
Angel.
643
00:39:43,201 --> 00:39:44,588
Gracias.
644
00:39:51,292 --> 00:39:52,693
�Y ahora qu�?
645
00:39:52,794 --> 00:39:53,986
No s�.
�Qu� quieres hacer?
646
00:39:54,087 --> 00:39:55,237
Lo que t� quieras.
647
00:39:55,338 --> 00:39:57,643
Tengo que trabajar.
Voy a salir.
648
00:39:58,716 --> 00:40:00,229
Qu� gracioso.
649
00:40:01,302 --> 00:40:05,868
TR�BOL
650
00:40:22,031 --> 00:40:27,311
Mujeres que dicen haber sido
abducidas por alien�genas.
651
00:40:27,412 --> 00:40:30,272
Brevemente dir� que no s�
si eran de otro planeta.
652
00:40:30,373 --> 00:40:33,179
Bueno,
ya no estabas en Kansas, Toto.
653
00:40:34,168 --> 00:40:37,474
Y no tra�a zapatos rojos
para chocar los talones.
654
00:42:42,130 --> 00:42:44,643
Nop. Me largo.
655
00:42:45,008 --> 00:42:46,520
A la mierda.
656
00:42:49,596 --> 00:42:52,610
Bueno, bueno.
657
00:43:29,720 --> 00:43:31,454
�Mierda!
658
00:43:31,555 --> 00:43:32,747
�J�danse!
659
00:43:32,848 --> 00:43:34,040
Devuelvan lo que se robaron.
660
00:43:34,141 --> 00:43:35,708
�No se metan con
Minando J�piter!
661
00:43:35,809 --> 00:43:37,030
Vamos.
662
00:43:40,564 --> 00:43:41,952
�Qu� pas�?
663
00:43:42,399 --> 00:43:43,954
Los hijos de Park.
664
00:43:44,193 --> 00:43:45,301
Los hijos de Jupe.
665
00:43:45,402 --> 00:43:46,928
Dejaron salir a Tr�bol.
666
00:43:47,029 --> 00:43:49,848
�Qu�? �Quieren gastarle
una broma a los Haywood?
667
00:43:49,949 --> 00:43:51,837
Oye, robaste su caballo.
668
00:43:53,285 --> 00:43:54,548
Cierto.
669
00:44:23,274 --> 00:44:24,995
- Hola.
- �Mierda!
670
00:44:27,152 --> 00:44:28,553
�Qu� haces, Nessie?
671
00:44:28,654 --> 00:44:30,096
No mucho.
Almacenando.
672
00:44:30,197 --> 00:44:32,419
Ya sabes, lo de siempre.
673
00:45:02,354 --> 00:45:03,658
�Mierda!
674
00:45:16,869 --> 00:45:18,673
Mejor me voy a dormir.
675
00:45:24,084 --> 00:45:26,027
- �Qui�n habla?
- Soy Angel, de Fry's.
676
00:45:26,128 --> 00:45:28,905
Llamo para decirte que hay
un bicho en la c�mara A.
677
00:45:29,006 --> 00:45:29,906
Lo s�.
678
00:45:30,007 --> 00:45:31,449
Cre� haberte dicho
que no miraras.
679
00:45:31,550 --> 00:45:32,687
Lo s�.
680
00:45:33,010 --> 00:45:34,077
La c�mara B no funciona.
681
00:45:34,178 --> 00:45:35,036
�Qu�?
682
00:45:35,137 --> 00:45:37,651
La c�mara B no funciona.
683
00:45:37,806 --> 00:45:40,904
Como pasa en
Alien�genas Ancestrales.
684
00:46:53,257 --> 00:46:54,157
�Oye!
685
00:46:54,258 --> 00:46:55,742
Oye, Emerald.
686
00:46:55,843 --> 00:46:58,899
�Puedes quitar el bicho,
por favor?
687
00:46:59,221 --> 00:47:02,194
�Quita el bicho de la c�mara!
688
00:47:04,143 --> 00:47:05,447
Mierda.
689
00:47:16,405 --> 00:47:18,765
�Qu� ves?
�Luces o algo as�?
690
00:47:18,866 --> 00:47:21,004
�Como un maldito
platillo volador?
691
00:47:21,785 --> 00:47:24,312
Est� en la nube.
Est� en la nube.
692
00:47:24,413 --> 00:47:26,843
�OJ!
�Est� en la nube!
693
00:47:36,926 --> 00:47:38,772
No, no, no, no.
694
00:47:38,886 --> 00:47:41,566
�Corre, OJ!
�Corre!
695
00:48:30,145 --> 00:48:31,449
�Hola?
696
00:48:34,608 --> 00:48:36,121
�Qu� le pas� a OJ?
697
00:48:37,236 --> 00:48:38,540
Est� bien.
698
00:48:39,864 --> 00:48:41,376
Vamos.
699
00:48:44,285 --> 00:48:46,311
Bien, sigue encendida.
700
00:48:46,412 --> 00:48:48,758
La c�mara sigue encendida.
701
00:49:00,634 --> 00:49:02,689
Mierda, mierda.
702
00:49:05,639 --> 00:49:07,832
A ver,
maldita mantis religiosa.
703
00:49:07,933 --> 00:49:10,947
Bien, perra.
�Te gustan los dulces?
704
00:50:34,228 --> 00:50:37,367
Oye, �d�nde est�n tus cosas?
V�monos.
705
00:50:39,191 --> 00:50:40,383
Hace mucho que no ve�a una.
706
00:50:40,484 --> 00:50:41,551
Maldita mantis.
707
00:50:41,652 --> 00:50:43,261
M�s le vale rezar
para que no la vea...
708
00:50:43,362 --> 00:50:45,500
porque si lo hago,
me la comer�.
709
00:50:46,782 --> 00:50:48,767
- V�monos.
- �A d�nde?
710
00:50:48,868 --> 00:50:49,976
No lo s�.
711
00:50:50,077 --> 00:50:53,271
Tengo un asuntito en Atwater
y me envi� un mensaje.
712
00:50:53,372 --> 00:50:54,647
No volver� esta noche.
713
00:50:54,748 --> 00:50:56,219
No me importa.
714
00:50:56,584 --> 00:50:57,734
No.
715
00:50:57,835 --> 00:50:59,110
No.
716
00:50:59,211 --> 00:51:00,515
No.
717
00:51:01,005 --> 00:51:05,116
Hermano,
nunca hab�a visto algo as�.
718
00:51:05,217 --> 00:51:06,451
No vale la pena.
719
00:51:06,552 --> 00:51:07,952
No, nop.
720
00:51:08,053 --> 00:51:09,245
Es demasiado.
721
00:51:09,346 --> 00:51:10,901
Entonces, deber�as irte.
722
00:51:11,765 --> 00:51:13,987
Igual tengo que
levantarme temprano.
723
00:51:16,395 --> 00:51:18,116
Tengo bocas que alimentar.
724
00:51:29,867 --> 00:51:31,338
Mierda.
725
00:51:31,994 --> 00:51:34,049
Carajo.
726
00:51:54,642 --> 00:51:55,946
�Escuchaste eso?
727
00:52:03,776 --> 00:52:05,247
Es Fantasma.
728
00:52:07,947 --> 00:52:10,752
Siendo territorial.
729
00:52:16,789 --> 00:52:19,928
Supongo que algunos animales
no son para adiestrar.
730
00:52:40,771 --> 00:52:41,921
- Hola.
- Hola,
731
00:52:42,022 --> 00:52:44,953
�habla Antlers Holst?
732
00:52:46,110 --> 00:52:47,289
�Qui�n habla?
733
00:52:47,695 --> 00:52:49,429
Hola, soy Emerald Haywood.
734
00:52:49,530 --> 00:52:52,085
Nos conocimos hace unos
d�as en la filmaci�n.
735
00:52:52,408 --> 00:52:54,642
S�.
La chica yegua, claro.
736
00:52:54,743 --> 00:52:56,978
Los recuerdo a ti
y a tu hermano.
737
00:52:57,079 --> 00:52:58,925
S�, el chico caballo.
738
00:52:59,081 --> 00:53:00,482
�l est� aqu� tambi�n.
739
00:53:00,583 --> 00:53:03,638
- Los descendientes del jinete.
- S�.
740
00:53:04,086 --> 00:53:07,392
Supongo que estoy hablando con
la realeza cinematogr�fica.
741
00:53:08,674 --> 00:53:10,200
�C�mo conseguiste mi n�mero?
742
00:53:10,301 --> 00:53:12,022
Lo saqu� de la hoja de rodaje.
743
00:53:12,511 --> 00:53:13,995
Tenemos un proyecto.
744
00:53:14,096 --> 00:53:18,082
�Qu� tal si te dijera que es
la oportunidad de tu vida?
745
00:53:18,183 --> 00:53:21,031
Pues que espero tener
m�s oportunidades.
746
00:53:21,645 --> 00:53:22,796
Qu� gracioso.
747
00:53:22,897 --> 00:53:23,963
Ser� honesta contigo.
748
00:53:24,064 --> 00:53:26,382
No tenemos mucho dinero para
pagarte por adelantado...
749
00:53:26,483 --> 00:53:28,676
no como est�s acostumbrado,
pero...
750
00:53:28,777 --> 00:53:32,347
S�, suelo trabajar para otros,
para poder hacer lo que me gusta.
751
00:53:32,448 --> 00:53:34,586
�De qu� se trata?
752
00:53:35,659 --> 00:53:36,559
Un reality.
753
00:53:36,660 --> 00:53:38,812
No. Un reality.
754
00:53:38,913 --> 00:53:40,675
Un documental.
755
00:53:41,665 --> 00:53:44,567
- Un documental.
- Eso me gusta m�s.
756
00:53:44,668 --> 00:53:46,723
�Y de qu� se trata?
757
00:53:47,671 --> 00:53:50,310
Se trata de lo que est�n
hechos los sue�os, nene.
758
00:53:51,133 --> 00:53:53,368
Escucha, chica yegua.
759
00:53:53,469 --> 00:53:58,276
Tengo una maldita supertarta...
760
00:53:58,515 --> 00:54:01,084
de lim�n al horno,
que les servir� a...
761
00:54:01,185 --> 00:54:03,503
diez de mis mejores amigos,
as� que...
762
00:54:03,604 --> 00:54:05,130
Detente.
763
00:54:05,231 --> 00:54:06,965
Espera un momento.
�Qu�?
764
00:54:07,066 --> 00:54:09,092
- No est� interesado.
- Pero, no.
765
00:54:09,193 --> 00:54:10,510
- Este es mi trabajo.
- Ap�gate al plan.
766
00:54:10,611 --> 00:54:12,554
No voy a tu trabajo y les
arranco el pito a los caballos.
767
00:54:12,655 --> 00:54:13,638
Est�pida.
768
00:54:13,739 --> 00:54:14,681
- �Hola?
- �S�?
769
00:54:14,782 --> 00:54:16,670
Lo siento. Todo bien.
770
00:54:17,868 --> 00:54:20,728
Seg�n la revista
American Cinema...
771
00:54:20,829 --> 00:54:24,344
haces posible lo
cinematogr�ficamente imposible.
772
00:54:25,251 --> 00:54:28,682
Queremos filmar algo imposible.
773
00:54:32,633 --> 00:54:34,325
Pues es imposible.
774
00:54:34,426 --> 00:54:35,897
Antlers...
775
00:54:36,345 --> 00:54:38,913
hay algo aqu� en Agua Dulce...
776
00:54:39,014 --> 00:54:42,654
y probablemente eres la �nica
persona que puede filmarlo.
777
00:54:43,269 --> 00:54:44,906
Eso es todo.
778
00:54:46,230 --> 00:54:48,047
Ni�a yegua...
779
00:54:48,148 --> 00:54:50,884
este sue�o que persigues...
780
00:54:50,985 --> 00:54:54,637
Ese en el que terminas en
la cima de la monta�a...
781
00:54:54,738 --> 00:54:57,586
con todos los ojos
puestos en ti...
782
00:55:00,327 --> 00:55:03,049
Es un sue�o del que
nunca despertar�s.
783
00:55:16,594 --> 00:55:18,231
No me cae bien.
784
00:55:42,204 --> 00:55:44,050
Maldita sea.
Es real.
785
00:55:45,248 --> 00:55:47,512
No s� qu� haces aqu�...
786
00:55:48,585 --> 00:55:50,723
pero es ilegal...
787
00:55:51,379 --> 00:55:53,059
que nos esp�es.
788
00:55:59,554 --> 00:56:01,038
Esperen, no...
789
00:56:01,139 --> 00:56:02,652
�No lo saben?
790
00:56:04,517 --> 00:56:06,906
Dime cuando lo veas.
791
00:56:16,947 --> 00:56:18,209
Ah�.
792
00:56:19,324 --> 00:56:21,295
- No se mueve.
- Exactamente.
793
00:56:24,496 --> 00:56:26,259
Miren eso.
794
00:56:28,083 --> 00:56:30,137
S�.
S�, est� bien.
795
00:56:30,961 --> 00:56:32,945
Regres� y revis�
las im�genes...
796
00:56:33,046 --> 00:56:36,532
y esa nube ha estado ah�
desde que instal� las c�maras.
797
00:56:36,633 --> 00:56:38,187
Ahora que lo mencionas...
798
00:56:38,510 --> 00:56:40,119
creo que he estado viendo
la misma maldita nube...
799
00:56:40,220 --> 00:56:42,079
todos los d�as de los
�ltimos seis meses.
800
00:56:42,180 --> 00:56:43,609
Mierda.
801
00:56:44,599 --> 00:56:46,459
Entonces, son ellos.
802
00:56:46,560 --> 00:56:49,615
Y lo hemos estado grabando,
as� que lo tenemos, �no?
803
00:56:51,314 --> 00:56:52,618
S�.
804
00:56:53,775 --> 00:56:55,746
�Por qu� dices "s�" as�?
805
00:56:56,736 --> 00:56:59,054
Tenemos pruebas de
extraterrestres en video...
806
00:56:59,155 --> 00:57:01,056
Yo no lo llamar�a "prueba".
807
00:57:01,157 --> 00:57:02,224
�Lo dices en serio?
808
00:57:02,325 --> 00:57:05,311
Digo que ya hab�a visto fen�menos
meteorol�gicos locos en la Internet.
809
00:57:05,412 --> 00:57:06,757
Tiene raz�n.
810
00:57:07,289 --> 00:57:08,397
Es bueno, pero no es gran cosa.
811
00:57:08,498 --> 00:57:10,344
No es para Oprah.
812
00:57:11,751 --> 00:57:13,306
No es para Oprah.
813
00:57:15,630 --> 00:57:16,934
Est� bien.
814
00:57:17,340 --> 00:57:19,742
�Quieren decir...
815
00:57:19,843 --> 00:57:22,148
que hay una nave
extraterrestre...
816
00:57:23,138 --> 00:57:25,080
en esa maldita nube?
817
00:57:25,181 --> 00:57:27,278
No se mueve como nave.
818
00:57:28,894 --> 00:57:30,448
�Qu� quieres decir, OJ?
819
00:57:33,857 --> 00:57:35,786
�Y si no es una nave?
820
00:57:39,905 --> 00:57:42,264
Muy bien, Gordy,
casi estamos listos, amigo.
821
00:57:42,365 --> 00:57:44,420
Despierta, amigo.
Vamos.
822
00:57:44,659 --> 00:57:45,963
Est� listo.
823
00:57:46,661 --> 00:57:49,688
Aqu� vamos.
�Acci�n!
824
00:57:49,789 --> 00:57:51,816
Lo puse a la hora
de Islandia...
825
00:57:51,917 --> 00:57:54,819
porque compartimos el amor por
las auroras boreales, Gordy.
826
00:57:54,920 --> 00:57:58,726
Y porque no sabes
leer el reloj.
827
00:57:59,466 --> 00:58:02,910
Qu� gran regalo, pap�.
Se nota que no lo pensaste mucho.
828
00:58:03,011 --> 00:58:06,122
Pensar�a que alguien que
env�a un cohete al espacio...
829
00:58:06,223 --> 00:58:09,166
es capaz de buscar un regalo
decente de cumplea�os.
830
00:58:09,267 --> 00:58:10,571
Nop.
831
00:58:13,188 --> 00:58:15,965
Bueno, Gordy,
pens�ndolo bien...
832
00:58:16,066 --> 00:58:18,913
tal vez mi regalo
no sea tan malo.
833
00:58:20,403 --> 00:58:22,179
�Oye, Gordy!
834
00:58:22,280 --> 00:58:23,097
�Sorpresa!
835
00:58:23,198 --> 00:58:24,056
�Vaya!
836
00:58:24,157 --> 00:58:26,170
�Ese s� que es un regalo!
837
00:58:34,918 --> 00:58:38,224
- Lo siento.
- Est� bien. Hazlo de nuevo.
838
00:58:39,297 --> 00:58:40,197
Esperen un momento.
839
00:58:40,298 --> 00:58:43,771
�No todos le �bamos
a dar malos regalos?
840
00:58:46,763 --> 00:58:49,610
Toma, Gordy.
�Feliz cumplea�os!
841
00:58:52,811 --> 00:58:54,824
�Precioso, Haley!
842
00:59:02,904 --> 00:59:04,667
�No! �Abajo!
843
00:59:04,781 --> 00:59:07,086
- No. �Detente!
- �Basta!
844
01:00:08,428 --> 01:00:11,534
APLAUSOS
845
01:00:42,796 --> 01:00:43,863
No, no, no.
846
01:00:43,964 --> 01:00:45,518
No.
Gordy. No.
847
01:00:46,466 --> 01:00:49,897
�Abajo! �Si�ntate!
�Abajo!
848
01:00:55,517 --> 01:00:58,447
�No, Gordy!
No, por favor.
849
01:00:59,312 --> 01:01:02,243
�Detente!
No.
850
01:03:55,486 --> 01:03:57,012
�Te sientes bien?
851
01:03:57,113 --> 01:03:58,417
S�.
852
01:03:58,823 --> 01:03:59,932
Me siento bien.
853
01:04:00,033 --> 01:04:01,337
Muy bien.
854
01:04:06,873 --> 01:04:08,427
Aqu� vamos.
855
01:04:11,169 --> 01:04:13,779
Vamos a ensayar.
Una vez m�s, nene.
856
01:04:13,880 --> 01:04:15,184
Est� bien.
857
01:04:22,222 --> 01:04:24,109
�Y si les dijera...
858
01:04:25,141 --> 01:04:29,707
FORTUNA
859
01:04:38,238 --> 01:04:39,304
Oye.
860
01:04:39,405 --> 01:04:40,835
Se aproxima una tormenta.
861
01:04:41,616 --> 01:04:44,421
Estoy cubriendo la c�mara,
por si acaso.
862
01:04:52,585 --> 01:04:56,067
MINANDO J�PITER
LA EXPERIENCIA STAR LASSO
863
01:05:02,804 --> 01:05:04,483
�A d�nde vas?
864
01:05:05,306 --> 01:05:06,902
Voy por Fortuna.
865
01:05:07,934 --> 01:05:12,463
No dejaremos que unas cuantas nubes
arruinen nuestra diversi�n, �o s�?
866
01:05:12,564 --> 01:05:14,548
As� que sin m�s pre�mbulos...
867
01:05:14,649 --> 01:05:18,998
�bienvenidos a Minando J�piter,
La Experiencia!
868
01:05:21,823 --> 01:05:23,961
�C�mo se encuentran hoy?
869
01:05:25,201 --> 01:05:26,685
�Muy bien!
870
01:05:26,786 --> 01:05:28,883
Hoy es un d�a extraordinario.
871
01:05:29,789 --> 01:05:33,596
Quiero agradecerles por
estar aqu�, pero antes...
872
01:05:33,710 --> 01:05:36,932
�qu� tal otra ronda de
aplausos para mi Amber?
873
01:05:37,380 --> 01:05:39,198
Esa mujer es una santa...
874
01:05:39,299 --> 01:05:42,021
por apoyar todas mis locuras.
875
01:05:42,135 --> 01:05:43,827
Y a los cabezas de chorlito
de ah� arriba...
876
01:05:43,928 --> 01:05:46,108
mi equipo, un aplauso.
877
01:05:46,764 --> 01:05:49,069
Est� bien, es suficiente.
878
01:05:49,976 --> 01:05:53,003
Tambi�n quiero agradecer
especialmente a...
879
01:05:53,104 --> 01:05:56,548
una antigua compa�era de reparto
y mi primer flechazo...
880
01:05:56,649 --> 01:05:58,537
�Mary Jo Elliott!
881
01:05:59,319 --> 01:06:00,789
�S�!
882
01:06:03,990 --> 01:06:05,336
Muy bien.
883
01:06:06,492 --> 01:06:07,880
�Est�n listos?
884
01:06:08,661 --> 01:06:09,812
Vamos, pueden hacerlo mejor.
885
01:06:09,913 --> 01:06:11,967
�Est�n listos?
886
01:06:16,044 --> 01:06:17,348
Aqu� vamos.
887
01:06:24,677 --> 01:06:26,357
Eres el elegido.
888
01:06:35,563 --> 01:06:37,535
�Y si les dijera...
889
01:06:38,566 --> 01:06:40,412
que en aproximadamente
una hora...
890
01:06:41,319 --> 01:06:44,250
no ser�n los mismos?
891
01:06:45,698 --> 01:06:51,019
Todos los viernes durante
los �ltimos seis meses...
892
01:06:51,120 --> 01:06:54,148
mi familia y yo
hemos presenciado...
893
01:06:54,249 --> 01:06:58,055
un espect�culo impresionante.
894
01:06:58,711 --> 01:07:01,767
Y ustedes lo ver�n hoy aqu�.
895
01:07:03,299 --> 01:07:05,855
As� que d�jenme llevarlos
a esa primera noche.
896
01:07:15,478 --> 01:07:18,284
Justo aqu�,
en este preciso lugar...
897
01:07:18,773 --> 01:07:22,997
entreno a un caballo
casta�o llamado Trigger.
898
01:07:23,194 --> 01:07:27,585
Apenas pod�a ver mi
mano por la niebla...
899
01:07:28,366 --> 01:07:33,632
pero les juro por la vida de
mi esposa y de mis hijos...
900
01:07:33,913 --> 01:07:36,802
que a las 6:13 p. m...
901
01:07:36,958 --> 01:07:38,596
vi...
902
01:07:39,919 --> 01:07:44,393
a un platillo volador descender
a trav�s de la niebla.
903
01:07:45,341 --> 01:07:48,898
El viejo Trigger sali�
disparado hacia el barranco.
904
01:07:49,012 --> 01:07:50,149
Y fue...
905
01:07:51,681 --> 01:07:53,736
como si regresara a casa.
906
01:07:59,898 --> 01:08:01,577
Para que quede claro...
907
01:08:01,858 --> 01:08:05,762
lo que vimos fue un
platillo volador.
908
01:08:05,863 --> 01:08:07,222
No hay duda.
909
01:08:07,323 --> 01:08:10,100
Un poco m�s plano en el frente
y con un agujero abajo...
910
01:08:10,201 --> 01:08:12,881
de aproximadamente
veinte metros.
911
01:08:13,871 --> 01:08:16,510
No estoy bromeando,
damas y caballeros.
912
01:08:18,209 --> 01:08:23,892
Nos vigila una especie alien�gena
a la que llamo "Espectadores".
913
01:08:24,965 --> 01:08:27,771
Y aunque todav�a no han
salido de su nave...
914
01:08:28,051 --> 01:08:30,273
creo que conf�an en m�.
915
01:08:30,596 --> 01:08:31,899
Si no lo hicieran...
916
01:08:32,223 --> 01:08:34,693
creo que ninguno
estar�amos aqu�.
917
01:08:36,810 --> 01:08:38,669
Como les dije...
918
01:08:38,770 --> 01:08:40,951
en poco menos de una hora...
919
01:08:41,482 --> 01:08:45,872
La Experiencia Star Lasso
los cambiar�.
920
01:08:48,154 --> 01:08:50,932
Pero antes, mis hijos se
presentar�n ante nosotros.
921
01:08:51,033 --> 01:08:52,182
�Les gustar�a eso?
922
01:08:52,283 --> 01:08:53,880
Vamos, deprisa.
923
01:08:54,328 --> 01:08:57,480
�Muy bien! Mis peque�os sat�lites,
Kolton, Phoenix y Max.
924
01:08:57,581 --> 01:08:59,274
Recuerden esos nombres.
925
01:08:59,375 --> 01:09:00,970
Muy bien, �aqu� vamos!
926
01:09:13,471 --> 01:09:14,859
�Vieron eso?
927
01:09:30,489 --> 01:09:32,001
No se muevan de sus asientos.
928
01:09:32,533 --> 01:09:35,171
No me lo esperaba.
Llegaron temprano.
929
01:09:36,161 --> 01:09:38,396
Nos est�n dando un
verdadero espect�culo.
930
01:09:38,497 --> 01:09:41,635
As� es. Nos est�n dando
un verdadero espect�culo.
931
01:09:41,792 --> 01:09:43,597
Ellos est�n listos
y nosotros tambi�n.
932
01:09:44,752 --> 01:09:50,658
Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso,
s�lo en Minando J�piter.
933
01:09:50,759 --> 01:09:53,203
- Por favor, recuerden no usar...
- Vamos.
934
01:09:53,304 --> 01:09:54,329
Sus tel�fonos...
935
01:09:54,430 --> 01:09:57,569
- ni el flash durante el evento.
- �Apaguen sus tel�fonos!
936
01:09:57,850 --> 01:09:58,833
�Vamos!
937
01:09:58,934 --> 01:10:02,657
Les pedimos paciencia.
Los animales pueden ser impredecibles.
938
01:10:08,569 --> 01:10:11,721
Si�ntense, no se levanten
de sus asientos...
939
01:10:11,822 --> 01:10:16,963
y disfruten de
La Experiencia Star Lasso.
940
01:11:43,747 --> 01:11:44,939
MINANDO J�PITER
941
01:11:45,040 --> 01:11:50,098
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
lleg� la hora de cabalgar.
942
01:11:50,212 --> 01:11:54,532
As� es. Buen viaje.
Es hora de irse.
943
01:11:54,633 --> 01:11:57,827
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aqu�.
944
01:11:57,928 --> 01:12:02,402
Vuelvan pronto. Y hasta entonces,
les deseamos lo mejor.
945
01:12:15,112 --> 01:12:17,634
ALGUACIL
946
01:12:21,827 --> 01:12:27,148
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
lleg� la hora de cabalgar.
947
01:12:27,249 --> 01:12:31,402
As� es. Buen viaje.
Es hora de irse.
948
01:12:31,503 --> 01:12:34,739
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aqu�.
949
01:12:34,840 --> 01:12:36,950
Vuelvan pronto.
Y hasta entonces...
950
01:12:37,051 --> 01:12:39,156
M�S ALL�
951
01:13:37,528 --> 01:13:38,790
Fortuna.
952
01:13:47,162 --> 01:13:48,550
Fortuna.
953
01:13:53,210 --> 01:13:55,765
Fortuna, vamos.
954
01:14:12,771 --> 01:14:15,035
Vamos. �Fortuna!
955
01:14:25,701 --> 01:14:28,048
Vamos.
956
01:14:40,925 --> 01:14:46,116
EXPERIENCIA STAR LASSO
957
01:15:14,750 --> 01:15:16,972
Oye.
Ya termin�.
958
01:15:17,378 --> 01:15:19,571
Vendr� a quitar la
cubierta por la ma�ana.
959
01:15:19,672 --> 01:15:21,739
O pueden hacerlo ustedes.
Es lo mismo.
960
01:15:21,840 --> 01:15:23,408
No, quiero que lo hagas t�.
961
01:15:23,509 --> 01:15:24,742
Ya lo s�.
962
01:15:24,843 --> 01:15:26,911
Muy bien.
Nos vemos ma�ana.
963
01:15:27,012 --> 01:15:28,316
Hasta ma�ana.
964
01:15:35,771 --> 01:15:37,589
Contesta.
965
01:15:37,690 --> 01:15:39,828
Vamos. Contesta.
966
01:15:55,332 --> 01:15:58,109
�Sab�an que el primer
montaje de fotograf�as...
967
01:15:58,210 --> 01:16:00,028
en secuencia para crear
una imagen en movimiento...
968
01:16:00,129 --> 01:16:02,781
fue un video de dos segundos
de un hombre negro a caballo?
969
01:16:02,882 --> 01:16:06,576
Ese hombre era un jinete de Las Bahamas
que se llamaba Alistair E. Haywood...
970
01:16:06,677 --> 01:16:08,536
y era mi tatarabuelo.
971
01:16:08,637 --> 01:16:09,954
- Hola.
- �Em!
972
01:16:10,055 --> 01:16:11,539
Ten�a raz�n.
973
01:16:11,640 --> 01:16:13,416
No es una nave.
974
01:16:13,517 --> 01:16:15,030
�Qu� pas�?
975
01:16:23,110 --> 01:16:24,581
�Qu� demonios?
976
01:16:38,584 --> 01:16:39,971
Mierda.
977
01:16:42,630 --> 01:16:44,531
Se los comi�, Em.
978
01:16:44,632 --> 01:16:45,949
Se los comi� a todos.
979
01:16:46,050 --> 01:16:47,617
Est� vivo.
Es un animal.
980
01:16:47,718 --> 01:16:52,651
Es territorial y cree
que �sta es su casa.
981
01:16:55,017 --> 01:16:56,321
�Em!
982
01:17:04,568 --> 01:17:05,872
Mierda.
983
01:17:07,279 --> 01:17:08,750
S�.
984
01:17:10,157 --> 01:17:12,838
Oye.
Estamos en problemas.
985
01:17:24,463 --> 01:17:25,767
�Qu�?
986
01:17:48,904 --> 01:17:50,292
�Qu� carajos?
987
01:17:51,115 --> 01:17:52,335
�Qu� carajos?
988
01:17:54,869 --> 01:17:56,423
�Qui�n demonios es?
989
01:17:57,997 --> 01:17:59,147
�Qui�n demonios es?
990
01:17:59,248 --> 01:18:00,398
�Dios m�o!
991
01:18:00,499 --> 01:18:03,513
�Em!
�Qui�n demonios es?
992
01:18:07,631 --> 01:18:09,269
Est� encima de nosotros.
993
01:18:19,018 --> 01:18:20,614
Carajo.
994
01:18:21,395 --> 01:18:23,783
Mierda.
�Qu� demonios?
995
01:18:43,876 --> 01:18:45,388
�Dios m�o!
996
01:18:46,295 --> 01:18:48,808
Est� pasando algo muy malo.
997
01:19:00,643 --> 01:19:02,239
�Mierda!
998
01:19:18,661 --> 01:19:20,131
�Estamos jodidos!
999
01:21:30,001 --> 01:21:31,347
Nop.
1000
01:23:39,798 --> 01:23:41,240
�Em?
Ah� viene OJ.
1001
01:23:41,341 --> 01:23:42,728
V�monos.
1002
01:23:43,593 --> 01:23:45,077
Tengo que salir de esta casa.
1003
01:23:45,178 --> 01:23:46,816
Tengo que salir de esta casa.
1004
01:23:47,305 --> 01:23:48,831
No, detente.
�No podemos esperar?
1005
01:23:48,932 --> 01:23:49,957
- Espera t�.
- No.
1006
01:23:50,058 --> 01:23:52,084
- �No me quedar� solo!
- �Tengo que salir de aqu�!
1007
01:23:52,185 --> 01:23:53,948
�Seguimos vivos,
porque estamos aqu�!
1008
01:24:55,999 --> 01:24:57,136
Mierda.
1009
01:25:04,674 --> 01:25:06,325
- �V�monos!
- Vamos.
1010
01:25:06,426 --> 01:25:07,743
�Ahora!
1011
01:25:07,844 --> 01:25:09,190
Vamos.
1012
01:25:09,721 --> 01:25:12,568
Vamos, deprisa.
1013
01:25:19,981 --> 01:25:21,285
Vamos.
1014
01:25:27,239 --> 01:25:28,973
S�. Ya viene.
1015
01:25:29,074 --> 01:25:30,266
- OJ.
- Ya viene.
1016
01:25:30,367 --> 01:25:31,767
Hola, caballito.
1017
01:25:31,868 --> 01:25:33,881
- No lo mires a los ojos.
- �Efectos especiales!
1018
01:25:48,051 --> 01:25:50,398
Conc�ntrate.
1019
01:25:55,058 --> 01:25:56,362
�Arranca!
1020
01:26:16,371 --> 01:26:18,564
Bienvenidos a mi taberna.
1021
01:26:18,665 --> 01:26:22,026
No s� si lo saben,
pero una bestia anda cerca.
1022
01:26:22,127 --> 01:26:26,726
Ha acosado a los aldeanos, arruinado
sus cultivos y comi�ndose su ganado.
1023
01:26:28,884 --> 01:26:32,745
Muchos cazadores...
1024
01:26:32,846 --> 01:26:38,320
han intentado derrotarla,
pero todos han fracasado.
1025
01:26:40,728 --> 01:26:43,742
Ya que est�n aqu�,
por favor, echen un vistazo.
1026
01:26:46,609 --> 01:26:48,760
Estoy en Agua Dulce,
California...
1027
01:26:48,861 --> 01:26:51,471
donde el paradero de
40 invitados y empleados...
1028
01:26:51,572 --> 01:26:54,294
de un parque tem�tico local
a�n se desconoce.
1029
01:26:54,658 --> 01:26:56,643
La oficina del Alguacil
ha estado muy ocupada...
1030
01:26:56,744 --> 01:26:58,853
tratando de identificar
a los desaparecidos.
1031
01:26:58,954 --> 01:27:01,397
Hasta que lo hagan,
lo �nico que sabemos...
1032
01:27:01,498 --> 01:27:04,526
es que algo extra�o est�
pasando en Agua Dulce.
1033
01:27:04,627 --> 01:27:06,444
Las c�maras de seguridad
estaban apagadas.
1034
01:27:06,545 --> 01:27:10,115
Fuera de eso, no hay raz�n
para sospechar de alg�n crimen.
1035
01:27:10,216 --> 01:27:13,034
Hubo mucha lluvia por aqu�.
1036
01:27:13,135 --> 01:27:16,983
Por eso no descartamos que
eso haya tenido algo que ver.
1037
01:27:22,228 --> 01:27:25,325
Siempre aciertas con un
s�ndwich de pescado frito.
1038
01:27:27,983 --> 01:27:29,704
La salsa t�rtara es sabrosa.
1039
01:27:32,029 --> 01:27:33,291
Idiota.
1040
01:27:33,614 --> 01:27:35,252
�"La salsa t�rtara es sabrosa"?
1041
01:27:35,366 --> 01:27:36,670
�Cierto?
1042
01:27:37,952 --> 01:27:40,966
Creo que no te come,
si no lo miras a los ojos.
1043
01:27:44,875 --> 01:27:46,276
�Oye!
1044
01:27:46,377 --> 01:27:48,098
Mira a tu alrededor, hermano.
1045
01:27:48,921 --> 01:27:50,308
�Me entiendes?
1046
01:27:51,674 --> 01:27:53,353
O sea, mira a tu alrededor.
1047
01:27:57,930 --> 01:28:00,026
Nadie quiere hablar de eso.
1048
01:28:01,267 --> 01:28:02,333
Vamos.
1049
01:28:02,434 --> 01:28:03,501
Est� bien.
Suficiente.
1050
01:28:03,602 --> 01:28:04,865
Est� bien.
1051
01:28:06,272 --> 01:28:07,797
�Oye, tuviste suerte!
1052
01:28:07,898 --> 01:28:10,008
Los animales tienen
h�bitos instintivos, �no?
1053
01:28:10,109 --> 01:28:12,969
Sabemos lo que quiere y
c�mo aparece, as� que...
1054
01:28:13,070 --> 01:28:14,332
Mierda.
1055
01:28:14,905 --> 01:28:16,835
En realidad no sabemos nada.
1056
01:28:18,409 --> 01:28:20,422
OJ, �qu� quieres?
1057
01:28:21,370 --> 01:28:22,604
�Qu� quieres que haga?
1058
01:28:22,705 --> 01:28:25,523
�Quieres que diga,
"lo siento...
1059
01:28:25,624 --> 01:28:27,108
Me equivoqu�.
Fue una estupidez"?
1060
01:28:27,209 --> 01:28:28,722
Pero no fue as�.
1061
01:28:28,836 --> 01:28:30,153
- Aprovechemos la oportunidad.
- Detente.
1062
01:28:30,254 --> 01:28:31,905
- Sali� bien.
- �Basta de esta mierda!
1063
01:28:32,006 --> 01:28:34,032
Pero la oportunidad se ir�...
1064
01:28:34,133 --> 01:28:36,021
y no tendremos nada.
1065
01:28:40,431 --> 01:28:43,875
Est� bien, asumo que
se quedar�n en mi casa.
1066
01:28:43,976 --> 01:28:45,710
�Verdad?
Porque est�n invitados.
1067
01:28:45,811 --> 01:28:49,576
No pienso ir a donde est� el
maldito paraguas monstruoso.
1068
01:28:49,982 --> 01:28:51,494
Tengo que darles de comer.
1069
01:28:52,735 --> 01:28:54,206
Liberar a Fortuna.
1070
01:28:56,322 --> 01:28:57,806
Hay cosas que hacer.
1071
01:28:57,907 --> 01:28:59,252
Siempre.
1072
01:29:00,492 --> 01:29:02,214
Siempre hay algo que hacer.
1073
01:29:49,583 --> 01:29:52,055
Hay una silla de
ruedas en su tejado.
1074
01:29:53,003 --> 01:29:54,307
Hola.
1075
01:29:54,588 --> 01:29:58,074
Esa nube no se ha
movido ni un cent�metro.
1076
01:29:58,175 --> 01:30:00,730
As� que no mienten.
1077
01:30:01,720 --> 01:30:04,442
- Gracias.
- S�, gracias.
1078
01:30:05,015 --> 01:30:09,447
La existencia de animales extraterrestres
en el cielo, no es algo nuevo.
1079
01:30:10,020 --> 01:30:11,796
Han intentado fotografiarlos...
1080
01:30:11,897 --> 01:30:13,298
desde los a�os '50.
Es...
1081
01:30:13,399 --> 01:30:14,619
�C�mo podemos verlo?
1082
01:30:15,651 --> 01:30:17,414
Volver� a tener hambre.
1083
01:30:19,530 --> 01:30:23,253
As� que hay que avisarle
que la cena est� servida.
1084
01:30:28,956 --> 01:30:31,344
Sabemos lo que no le gusta.
1085
01:30:31,709 --> 01:30:34,806
El caballo falso y las
banderas le hicieron da�o.
1086
01:30:35,880 --> 01:30:38,310
Se le atascaron en la tr�quea
o algo as�.
1087
01:30:39,341 --> 01:30:42,452
No volver� a comer m�s
banderas de pl�stico.
1088
01:30:42,553 --> 01:30:43,857
S�.
1089
01:30:44,805 --> 01:30:45,914
Lo hicimos enojar.
1090
01:30:46,015 --> 01:30:48,695
No est� aqu� por nosotros.
1091
01:30:48,976 --> 01:30:50,447
Es por Jupe.
1092
01:30:50,686 --> 01:30:52,670
Quiso domesticar
a un depredador.
1093
01:30:52,771 --> 01:30:54,047
No debes hacer eso.
1094
01:30:54,148 --> 01:30:56,007
Debes llegar a un acuerdo.
1095
01:30:56,108 --> 01:30:57,383
S�.
1096
01:30:57,484 --> 01:31:00,332
Preg�ntale a Siegfried y Roy.
1097
01:31:02,364 --> 01:31:08,256
Pregunto como alguien que estaba en la casa,
cuando todo se fue a la mierda...
1098
01:31:09,955 --> 01:31:13,817
�C�mo llegas a un acuerdo
con un maldito...
1099
01:31:13,918 --> 01:31:17,529
OVNI, entidad alien�gena o
como diablos quieras llamarlo?
1100
01:31:17,630 --> 01:31:19,142
Jean Jacket.
1101
01:31:19,340 --> 01:31:21,032
Lo llamaremos Jean Jacket.
1102
01:31:21,133 --> 01:31:22,242
�Qu� les parece esto?
1103
01:31:22,343 --> 01:31:25,286
�Qu� les parece si le enviamos
unos caballos frescos...
1104
01:31:25,387 --> 01:31:27,122
a Jean Jacket al atardecer...
1105
01:31:27,223 --> 01:31:28,985
y vemos qu� pasa?
1106
01:31:29,975 --> 01:31:31,488
Quieren mucho a los caballos.
1107
01:31:32,311 --> 01:31:33,628
�Por qu� no s�lo los liberamos?
1108
01:31:33,729 --> 01:31:34,838
No haremos eso.
1109
01:31:34,939 --> 01:31:36,243
Est� bien.
1110
01:31:37,900 --> 01:31:40,997
�Qui�n entrar� ah�...
1111
01:31:41,695 --> 01:31:44,709
y sacar� a la estrella
de su camerino?
1112
01:31:46,617 --> 01:31:47,921
Yo.
1113
01:31:50,120 --> 01:31:51,967
Yo lo sacar�.
1114
01:31:53,582 --> 01:31:55,387
�A d�nde lo llevo?
1115
01:31:55,960 --> 01:31:57,848
Ll�valo ah�.
1116
01:31:59,046 --> 01:32:00,767
Yo estar� aqu�.
1117
01:32:01,131 --> 01:32:02,978
En esta colina.
1118
01:32:04,677 --> 01:32:05,814
Mierda.
1119
01:32:07,012 --> 01:32:08,233
La hice yo.
1120
01:32:08,681 --> 01:32:10,415
No necesita electricidad.
1121
01:32:10,516 --> 01:32:14,586
�No te dije que este hijo de perra
vendr�a con una c�mara as�?
1122
01:32:14,687 --> 01:32:16,157
�Vamos, chico!
1123
01:32:19,441 --> 01:32:21,621
He estado debajo de �l
un par de veces.
1124
01:32:22,361 --> 01:32:23,623
Lo entiendo.
1125
01:32:24,238 --> 01:32:25,500
Es un animal.
1126
01:32:26,240 --> 01:32:28,099
No le das la espalda a un oso.
1127
01:32:28,200 --> 01:32:29,768
No vistes de rojo en
presencia de un toro.
1128
01:32:29,869 --> 01:32:31,548
Es lo mismo.
1129
01:32:31,912 --> 01:32:35,802
No lo miras, a menos
que quieras su atenci�n.
1130
01:32:36,667 --> 01:32:38,943
Buenas noches,
se�or del almac�n.
1131
01:32:39,044 --> 01:32:41,683
Al diablo.
Yo ser� el sombrero de copa.
1132
01:32:42,423 --> 01:32:44,019
Y no tenemos mucho tiempo.
1133
01:32:45,467 --> 01:32:48,148
Uno o dos d�as, cuando mucho.
1134
01:32:50,807 --> 01:32:52,750
Porque se est�
extendiendo el rumor...
1135
01:32:52,851 --> 01:32:53,959
y cuando eso pasa...
1136
01:32:54,060 --> 01:32:56,003
Lo siento, gente muerta.
1137
01:32:56,104 --> 01:32:57,171
El parque est� cerrado.
1138
01:32:57,272 --> 01:33:00,244
La gente vendr� y
har� lo que siempre hace.
1139
01:33:01,192 --> 01:33:02,997
Intentar� quedarse con todo.
1140
01:33:03,278 --> 01:33:04,624
Est� bien.
1141
01:33:05,614 --> 01:33:07,293
Yo ser� el dedal.
1142
01:33:07,782 --> 01:33:09,754
Es el que quer�a.
1143
01:33:11,786 --> 01:33:16,219
Bueno, dejemos que vengan.
No importar�.
1144
01:33:18,585 --> 01:33:19,972
Porque lo que haremos...
1145
01:33:23,548 --> 01:33:25,561
no podr�n borrarlo.
1146
01:33:32,057 --> 01:33:33,791
Es grande...
1147
01:33:33,892 --> 01:33:35,446
est� enojado...
1148
01:33:35,727 --> 01:33:37,740
y tiene mucho car�cter.
1149
01:33:41,191 --> 01:33:43,579
Pero puede ser domesticado.
1150
01:33:46,363 --> 01:33:48,042
As� que t� lo domesticar�s.
1151
01:33:49,407 --> 01:33:51,212
Y yo lo filmar�.
1152
01:34:00,418 --> 01:34:03,766
Lo que estamos haciendo
es importante, �verdad?
1153
01:34:04,339 --> 01:34:06,477
Lo que documentemos...
1154
01:34:08,802 --> 01:34:11,649
ser� para hacer el bien.
�Cierto?
1155
01:34:12,389 --> 01:34:16,584
O sea,
adem�s del dinero y la fama...
1156
01:34:16,685 --> 01:34:18,919
podremos salvar algunas vidas.
1157
01:34:19,020 --> 01:34:21,242
Hasta podr�amos
salvar la Tierra.
1158
01:34:21,940 --> 01:34:23,244
�Cierto?
1159
01:34:25,151 --> 01:34:26,455
S�.
1160
01:34:32,158 --> 01:34:37,341
Baj� a la Tierra y se
escondi� en un �rbol
1161
01:34:39,374 --> 01:34:44,015
Dije: "Se�or Devorador P�rpura,
No me coma"
1162
01:34:45,589 --> 01:34:48,895
Me mir�,
y con una voz muy ronca
1163
01:34:50,510 --> 01:34:53,441
Me dijo: "No te comer�a
1164
01:34:54,139 --> 01:34:56,652
Porque eres demasiado duro"
1165
01:35:04,107 --> 01:35:09,957
Era un devorador p�rpura volador
Tuerto y con un cuerno
1166
01:35:10,822 --> 01:35:15,684
Devorador p�rpura volador
Tuerto y con un cuerno
1167
01:35:15,785 --> 01:35:22,345
Devorador p�rpura volador
Tuerto y con un cuerno
1168
01:35:25,378 --> 01:35:28,267
A m� me parece extra�o
1169
01:35:43,980 --> 01:35:46,577
A ti no te va a joder.
1170
01:36:26,773 --> 01:36:28,578
Es hora de despertar
a la familia.
1171
01:36:45,417 --> 01:36:46,929
Aqu� vamos.
1172
01:36:47,085 --> 01:36:50,308
Sal de donde quiera que est�s.
1173
01:37:17,657 --> 01:37:20,838
�Qu� tan exquisitamente
tonto se ve eso?
1174
01:38:04,663 --> 01:38:06,801
Hoy te atraparemos,
hijo de perra.
1175
01:38:21,596 --> 01:38:23,372
�D�nde se ve la
c�mara de Holst?
1176
01:38:23,473 --> 01:38:24,694
Cambio.
1177
01:38:24,933 --> 01:38:26,779
No pude resolverlo.
Cambio.
1178
01:38:26,977 --> 01:38:29,532
�C�mo que no lo resolviste?
Cambio.
1179
01:38:30,772 --> 01:38:35,301
Holst est� usando una c�mara de cine
y nuestras c�maras son digitales.
1180
01:38:35,402 --> 01:38:36,956
As� que es todo un tema.
Cambio.
1181
01:38:37,988 --> 01:38:40,585
�O sea que lo olvidaste?
Cambio.
1182
01:38:41,491 --> 01:38:44,101
Estaba ocupado conectando
50 malditos tubos de aire...
1183
01:38:44,202 --> 01:38:46,270
a bater�as de autos de gente muerta,
y a un panel de control.
1184
01:38:46,371 --> 01:38:47,508
Cambio, carajo.
1185
01:38:47,831 --> 01:38:49,398
Lo siento.
Tengo miedo.
1186
01:38:49,499 --> 01:38:50,928
Un herido.
1187
01:38:51,459 --> 01:38:53,652
�Un herido?
�Qu�? �D�nde?
1188
01:38:53,753 --> 01:38:55,516
Por el �ltimo tubo.
En el barranco.
1189
01:38:56,339 --> 01:38:59,187
Sigue as�, Em.
Estoy al pendiente.
1190
01:39:01,344 --> 01:39:03,191
Hijo de perra.
1191
01:39:12,188 --> 01:39:13,839
Esperen.
1192
01:39:13,940 --> 01:39:15,633
Ya funciona.
1193
01:39:15,734 --> 01:39:17,663
Podr�a ser una
bater�a defectuosa.
1194
01:39:18,862 --> 01:39:21,167
Muy bien.
C�maras al cielo.
1195
01:39:23,950 --> 01:39:25,463
No, est� tanteando.
1196
01:39:35,462 --> 01:39:37,391
�Qui�n es ese imb�cil?
1197
01:39:39,174 --> 01:39:41,312
�El hombre de negro
en la moto blanca?
1198
01:39:41,885 --> 01:39:44,065
No. �Mierda!
1199
01:39:47,641 --> 01:39:49,111
�Puedo ayudarte?
1200
01:39:58,276 --> 01:40:00,206
�Ves esa nube?
1201
01:40:01,738 --> 01:40:03,376
�Para qui�n trabajas?
1202
01:40:04,824 --> 01:40:06,517
Lo siento.
1203
01:40:06,618 --> 01:40:08,089
�Qui�n eres?
1204
01:40:08,328 --> 01:40:10,258
Nadie.
1205
01:40:10,622 --> 01:40:13,261
Yo creo que eres alguien.
1206
01:40:13,416 --> 01:40:16,694
Estamos haciendo una prueba de c�mara
para un comercial de Verizon...
1207
01:40:16,795 --> 01:40:18,612
as� que necesito que
salgas del camino.
1208
01:40:18,713 --> 01:40:21,978
Este Valle aparece
borroso en Google Maps.
1209
01:40:22,259 --> 01:40:24,480
Est�n muy escondidos aqu�.
1210
01:40:25,971 --> 01:40:27,191
�Buscas Minando J�piter?
1211
01:40:28,348 --> 01:40:29,874
Es m�s r�pido si
te vas por all�.
1212
01:40:29,975 --> 01:40:31,988
S�...
1213
01:40:32,102 --> 01:40:34,407
Por cierto...
1214
01:40:34,938 --> 01:40:37,715
�qu� le pas� a Jupe Park
y a toda esa gente?
1215
01:40:37,816 --> 01:40:39,467
Era tu vecino, �no?
1216
01:40:39,568 --> 01:40:41,177
�Y qu� pas�?
�Desaparecieron?
1217
01:40:41,278 --> 01:40:43,304
No crees lo de la inundaci�n,
�verdad?
1218
01:40:43,405 --> 01:40:44,889
Oigan, maldita sea.
1219
01:40:44,990 --> 01:40:46,460
Es de TMZ.
1220
01:40:47,284 --> 01:40:48,713
Mierda.
1221
01:40:49,911 --> 01:40:50,936
Oigan, chicos...
1222
01:40:51,037 --> 01:40:54,190
Jean Jacket est�
en esas nubes...
1223
01:40:54,291 --> 01:40:56,804
y viene hacia ac�.
1224
01:40:57,377 --> 01:40:59,570
�Qu� pasa? �No quieres
salir en televisi�n?
1225
01:40:59,671 --> 01:41:01,267
Es lo que intento decirte.
1226
01:41:02,299 --> 01:41:03,936
No querr�s ir ah�.
1227
01:41:04,426 --> 01:41:05,534
A la mierda.
1228
01:41:05,635 --> 01:41:07,899
T� te lo pierdes.
1229
01:41:18,023 --> 01:41:19,965
�Seguimos grabando?
Cambio.
1230
01:41:20,066 --> 01:41:22,246
Por supuesto que s�, carajo.
1231
01:41:28,491 --> 01:41:30,935
Amigos, aqu� viene.
Cambio.
1232
01:41:31,036 --> 01:41:32,924
Una preguntita, chicos.
1233
01:41:33,038 --> 01:41:36,899
�Qu� pasa cuando una moto el�ctrica
va a 100 kil�metros por hora...
1234
01:41:37,000 --> 01:41:40,806
y choca contra un campo
antiel�ctrico en direcci�n opuesta?
1235
01:41:50,347 --> 01:41:51,622
Mierda.
1236
01:41:51,723 --> 01:41:53,040
Carajo. Est� bien.
1237
01:41:53,141 --> 01:41:55,112
Mierda.
Iremos a la c�rcel.
1238
01:41:59,147 --> 01:42:01,702
Mierda. No hay forma de
que ese tipo est� vivo.
1239
01:42:04,402 --> 01:42:06,207
Mierda.
1240
01:42:08,615 --> 01:42:11,600
�Maldita sea!
Le dije que no se acercara.
1241
01:42:11,701 --> 01:42:13,673
Le dije que no fuera.
1242
01:42:16,790 --> 01:42:18,636
Oye, OJ, �qu�...
1243
01:42:19,167 --> 01:42:21,013
�A d�nde demonios vas?
1244
01:42:21,545 --> 01:42:23,724
�Qu� demonios hace?
1245
01:42:25,382 --> 01:42:26,991
Estoy perdiendo energ�a.
Cambio.
1246
01:42:27,092 --> 01:42:29,201
Oye. No.
OJ, no.
1247
01:42:29,302 --> 01:42:32,191
�No!
Nadie que se respete...
1248
01:42:51,825 --> 01:42:54,518
Oye. Tranquilo.
1249
01:42:54,619 --> 01:42:56,270
�Est�s grabando?
1250
01:42:56,371 --> 01:42:58,230
M�rame.
1251
01:42:58,331 --> 01:42:59,482
- �Qu� pas�?
- Esc�chame.
1252
01:42:59,583 --> 01:43:00,845
Tenemos que sacarte de aqu�.
1253
01:43:01,501 --> 01:43:02,610
M�rame.
1254
01:43:02,711 --> 01:43:03,848
�D�nde est� mi c�mara?
1255
01:43:04,254 --> 01:43:05,571
- Oye.
- Necesito mi c�mara.
1256
01:43:05,672 --> 01:43:06,976
�La ves?
1257
01:43:12,137 --> 01:43:13,078
No puede ser.
1258
01:43:13,179 --> 01:43:14,163
- Angel.
- �Qu�?
1259
01:43:14,264 --> 01:43:16,819
Angel, cambia la pel�cula.
1260
01:43:18,059 --> 01:43:19,363
Mierda.
1261
01:43:29,154 --> 01:43:30,291
Espera.
1262
01:43:31,364 --> 01:43:32,752
�D�nde est� tu tel�fono?
1263
01:43:33,992 --> 01:43:35,588
�Por qu� no est�s grabando?
1264
01:43:38,038 --> 01:43:40,384
Angel, �qu� pasa?
1265
01:43:44,794 --> 01:43:45,778
Est� bien.
1266
01:43:45,879 --> 01:43:49,435
OJ, si mueres intentando
salvarlo, te matar�.
1267
01:43:50,091 --> 01:43:52,868
No.
Por favor. Por favor, no.
1268
01:43:52,969 --> 01:43:53,994
Te sacaremos.
Ign�ralo.
1269
01:43:54,095 --> 01:43:56,359
- Ign�ralo.
- No. Primero toma una foto.
1270
01:43:56,598 --> 01:43:58,194
Toma una foto.
1271
01:44:00,143 --> 01:44:01,906
Aqu� est� la pel�cula.
1272
01:44:04,022 --> 01:44:04,922
Usa mi c�mara.
1273
01:44:05,023 --> 01:44:06,494
No, no hay tiempo.
1274
01:44:09,527 --> 01:44:11,707
Est� aqu�.
1275
01:44:17,118 --> 01:44:18,769
Scorpion King...
1276
01:44:18,870 --> 01:44:21,008
hazte famoso.
1277
01:44:22,541 --> 01:44:23,928
�Qu� es eso?
1278
01:44:24,376 --> 01:44:25,847
Lo siento, amigo.
1279
01:44:26,336 --> 01:44:28,391
Oye.
�Dios m�o!
1280
01:44:29,339 --> 01:44:30,489
�Mi c�mara!
1281
01:44:30,590 --> 01:44:31,699
�Necesito mi c�mara!
1282
01:44:31,800 --> 01:44:33,729
�Qu� demonios?
1283
01:44:39,057 --> 01:44:40,444
Dame la tapa.
1284
01:44:41,268 --> 01:44:42,738
Eso es.
1285
01:44:46,481 --> 01:44:48,132
�Carajo!
�Mierda!
1286
01:44:48,233 --> 01:44:50,885
�Carajo!
�Est�n todos bien?
1287
01:44:50,986 --> 01:44:52,887
�Carajo, contesten!
�Por favor!
1288
01:44:52,988 --> 01:44:54,417
�OJ!
1289
01:45:05,584 --> 01:45:07,513
�OJ!
1290
01:45:07,919 --> 01:45:10,892
Hijo de perra,
m�s te vale que me respondas.
1291
01:45:12,508 --> 01:45:13,742
�Est�s bien?
1292
01:45:13,843 --> 01:45:15,076
�Est�s a salvo?
1293
01:45:15,177 --> 01:45:16,773
�OJ!
1294
01:45:25,104 --> 01:45:26,950
�Dios m�o!
1295
01:45:27,064 --> 01:45:29,203
�Dios!
1296
01:45:32,737 --> 01:45:35,083
�Dios m�o!
1297
01:45:54,967 --> 01:45:57,786
�Mierda! Creo que se est�
tragando los tubos de aire.
1298
01:45:57,887 --> 01:45:59,900
�Lo est�s grabando?
1299
01:46:07,855 --> 01:46:10,674
OJ se puso la capucha.
Est� siguiendo la ruta.
1300
01:46:10,775 --> 01:46:12,454
OJ est� siguiendo la ruta.
1301
01:46:13,236 --> 01:46:16,096
�Dios m�o!
Oigan, se fue.
1302
01:46:16,197 --> 01:46:17,709
Ya no lo veo.
1303
01:46:54,110 --> 01:46:55,372
T� puedes.
1304
01:47:10,501 --> 01:47:11,443
�No!
1305
01:47:11,544 --> 01:47:12,764
�Mierda!
1306
01:47:27,184 --> 01:47:28,989
�Vete!
1307
01:47:32,356 --> 01:47:34,786
Deprisa. �Vete!
1308
01:47:47,747 --> 01:47:49,635
�Maldita sea!
1309
01:47:50,583 --> 01:47:52,429
�S�!
1310
01:47:53,377 --> 01:47:55,098
�Eso es!
1311
01:47:55,213 --> 01:47:57,364
No le gust� lo que hice,
�verdad?
1312
01:47:57,465 --> 01:47:59,574
OJ, eres un maldito genio.
1313
01:47:59,675 --> 01:48:01,063
Lo logramos.
1314
01:48:01,219 --> 01:48:02,244
Lo logramos.
1315
01:48:02,345 --> 01:48:03,662
Se acab�.
�Se acab�!
1316
01:48:03,763 --> 01:48:05,025
�Lo logramos!
1317
01:48:05,348 --> 01:48:07,332
La luz comenz� a
encenderse y apagarse...
1318
01:48:07,433 --> 01:48:08,695
cuando captur� a ese tipo.
1319
01:48:08,935 --> 01:48:10,877
Pero estaremos cubiertos
con la c�mara de cine.
1320
01:48:10,978 --> 01:48:12,407
�Verdad, Holst?
1321
01:48:21,822 --> 01:48:23,168
La luz...
1322
01:48:26,452 --> 01:48:27,965
La luz...
1323
01:48:30,081 --> 01:48:32,010
Pronto ser� m�gica.
1324
01:48:38,172 --> 01:48:39,768
�A qu� te refieres, Ant?
1325
01:48:46,430 --> 01:48:47,818
No, �ad�nde vas?
1326
01:48:50,393 --> 01:48:52,489
Todo estar� bien, Angel.
1327
01:48:53,354 --> 01:48:55,367
No nos merecemos lo imposible.
1328
01:49:03,447 --> 01:49:04,514
Oigan, chicos.
1329
01:49:04,615 --> 01:49:07,517
Holst acaba de decir
algo escalofriante.
1330
01:49:07,618 --> 01:49:09,965
Se llev� su c�mara,
se dirige a la monta�a.
1331
01:49:10,288 --> 01:49:11,466
Cambio.
1332
01:49:13,416 --> 01:49:14,803
Oye, Holst.
1333
01:49:15,793 --> 01:49:18,153
�Holst?
Espera. Cont�stame.
1334
01:49:18,254 --> 01:49:21,226
�Qu� pas�?
�Lo grabaste o no? Cambio.
1335
01:49:24,385 --> 01:49:25,939
Este negro.
1336
01:49:26,762 --> 01:49:28,066
Carajo.
1337
01:49:28,890 --> 01:49:30,485
Est� loco, �verdad?
1338
01:49:47,033 --> 01:49:48,795
Vamos.
1339
01:50:16,103 --> 01:50:17,407
No puede ser.
1340
01:50:20,524 --> 01:50:22,037
�Qu� demonios?
1341
01:50:27,406 --> 01:50:28,669
Holst.
1342
01:51:12,285 --> 01:51:13,589
�Carajo!
1343
01:51:33,346 --> 01:51:34,650
Mierda.
1344
01:51:35,223 --> 01:51:36,527
Carajo.
1345
01:52:01,082 --> 01:52:02,386
Est� bien.
1346
01:52:03,460 --> 01:52:04,847
�Carajo!
1347
01:52:34,574 --> 01:52:38,018
No mires.
1348
01:52:38,119 --> 01:52:41,175
No mires.
1349
01:52:56,388 --> 01:52:57,733
Ve por la moto.
1350
01:52:58,223 --> 01:52:59,694
Sal de ah�.
1351
01:53:10,902 --> 01:53:12,415
�Dios m�o!
1352
01:53:13,196 --> 01:53:15,543
�Est�s muerto!
�Muerto!
1353
01:53:19,286 --> 01:53:21,215
Mierda.
1354
01:53:51,026 --> 01:53:52,330
Tumbado.
1355
01:54:07,500 --> 01:54:08,930
�Anda!
1356
01:54:14,090 --> 01:54:15,478
No.
1357
01:54:33,318 --> 01:54:36,040
Carajo.
1358
01:55:11,189 --> 01:55:12,410
�No!
1359
01:55:17,737 --> 01:55:19,555
Vete, OJ.
1360
01:55:19,656 --> 01:55:22,086
Ya d�jalo.
�Vamos!
1361
01:55:23,577 --> 01:55:24,964
�Vamos!
1362
01:56:44,574 --> 01:56:46,087
�Anda!
1363
01:58:08,534 --> 01:58:10,639
�HASTA PRONTO, VAQUERO!
1364
01:58:40,483 --> 01:58:42,996
Te comer�.
1365
01:58:43,319 --> 01:58:45,374
Te comer�.
1366
01:58:58,292 --> 01:59:00,397
POZO DE LOS DESEOS
FOTOS
1367
01:59:21,357 --> 01:59:23,495
�Vamos!
1368
01:59:57,643 --> 01:59:59,698
Vamos. �Vamos!
1369
01:59:59,979 --> 02:00:01,992
Te atrapar�, hijo de perra.
1370
02:00:20,374 --> 02:00:22,971
Te llevar� a Oprah.
1371
02:00:23,794 --> 02:00:25,265
Iremos a Oprah.
1372
02:01:32,405 --> 02:01:35,752
�S�!
1373
02:01:36,484 --> 02:01:38,977
�Nadie se mete con los Haywood,
perra!
1374
02:01:39,078 --> 02:01:42,176
�Nadie!
�Me escuchas?
1375
02:01:54,176 --> 02:01:59,247
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
lleg� la hora de cabalgar.
1376
02:01:59,348 --> 02:02:03,739
As� es. Buen viaje.
Es hora de irse.
1377
02:02:03,853 --> 02:02:06,755
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aqu�.
1378
02:02:06,856 --> 02:02:11,997
Vuelvan pronto. Pero hasta
entonces, les deseamos lo mejor.
1379
02:02:36,886 --> 02:02:40,372
Soy Wally Pachenko reportando
en vivo desde Agua Dulce...
1380
02:02:40,473 --> 02:02:43,195
justo afuera de
Minando J�piter.
1381
02:02:48,481 --> 02:02:51,091
Tal vez puedan sentir
el miedo en mi voz.
1382
02:02:51,192 --> 02:02:53,844
A�n hay trozos de
ropa en el aire...
1383
02:02:53,945 --> 02:02:58,293
donde un objeto
no identificado...
1384
02:03:23,349 --> 02:03:26,455
M�S ALL�
1385
02:03:44,036 --> 02:03:48,936
�NOP!
1386
02:03:49,305 --> 02:04:49,317
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
97854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.