All language subtitles for Nancy Drew (2019) - S03E07 - The Gambit of the Tangled Souls (1080p x265 EDGE2020).eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,470 --> 00:00:17,730
Another petrified rat carcass?
2
00:00:17,770 --> 00:00:21,430
Ooh, this creature went all-in
on the morbid decorations. Ugh.
3
00:00:22,650 --> 00:00:24,650
Yeah, we'll bring this to Nick.
4
00:00:24,690 --> 00:00:28,310
If he can take it apart,
then we can figure out
5
00:00:28,350 --> 00:00:30,350
when the entity
was first locked up here.
6
00:00:30,390 --> 00:00:34,010
How did Hannah even know
about this place?
7
00:00:34,050 --> 00:00:35,660
And why'd she release
8
00:00:35,700 --> 00:00:38,580
a supernatural killer
and then go off the grid?
9
00:00:38,620 --> 00:00:40,360
Yeah, and not to make
this all about me,
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,360
but, boy, is this terrible
timing for George Fan.
11
00:00:42,410 --> 00:00:44,020
I could really
use Hannah's input
12
00:00:44,060 --> 00:00:45,670
on this knock-off soul-splitter.
13
00:00:45,710 --> 00:00:47,150
I would like to live my whole
life, thank you very much.
14
00:00:47,190 --> 00:00:48,630
But Bess is on that
for you, right?
15
00:00:48,670 --> 00:00:50,540
She's been researching stuff?
16
00:00:50,590 --> 00:00:51,980
Yeah, she collected
some other artifacts
17
00:00:52,020 --> 00:00:53,370
from Bertram Bobbsey's cache
18
00:00:53,420 --> 00:00:54,810
of black-market relics
from the Civil War.
19
00:00:54,850 --> 00:00:56,200
We're pretty sure
the soul-splitter is
20
00:00:56,250 --> 00:00:57,460
in his storage locker.
21
00:00:57,510 --> 00:00:58,770
Ace got the key from Amanda.
22
00:00:58,810 --> 00:01:00,120
The place opens in two hours.
23
00:01:00,160 --> 00:01:01,690
Wow, that's promising.
24
00:01:01,730 --> 00:01:03,210
I mean, if we can
do this ritual right,
25
00:01:03,250 --> 00:01:05,300
maybe I won't have to die
in ten years after all.
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,530
Uh-uh, not today,
you heart-freezing,
27
00:01:15,570 --> 00:01:16,660
hat-wearing son of a...
28
00:01:16,700 --> 00:01:18,270
Ooh! [gasps]
29
00:01:18,310 --> 00:01:19,830
Whoa.
30
00:01:19,880 --> 00:01:21,360
I've been called worse.
31
00:01:21,400 --> 00:01:22,790
What are you doing down here?
32
00:01:22,840 --> 00:01:24,360
None of my texts
are going through.
33
00:01:24,400 --> 00:01:25,880
Yeah, ain't no cell
service in this cell.
34
00:01:25,930 --> 00:01:27,760
We have a slight wrinkle.
35
00:01:27,800 --> 00:01:29,410
Mr. Bobbsey told the cops
about his storage locker,
36
00:01:29,450 --> 00:01:30,890
so if we don't get there
first...
37
00:01:30,930 --> 00:01:32,410
No soul-splitter for us.
38
00:01:32,460 --> 00:01:34,280
Okay, change of plans.
39
00:01:34,330 --> 00:01:35,680
New mission.
40
00:01:35,720 --> 00:01:37,420
We beat the cops
to the soul-splitter
41
00:01:37,460 --> 00:01:39,460
and we save George's life today.
42
00:01:55,830 --> 00:01:57,390
NANCY: That's the
Bobbsey's storage locker
43
00:01:57,440 --> 00:01:58,920
in that building there.
44
00:02:01,090 --> 00:02:02,490
ACE:
That was a very short mission.
45
00:02:02,530 --> 00:02:04,440
We're too late. We
need a miracle now.
46
00:02:04,490 --> 00:02:06,530
Or a lawyer.
47
00:02:09,930 --> 00:02:12,540
Just the incredibly handy man
I was looking for.
48
00:02:12,580 --> 00:02:13,850
Hey. Okay,
49
00:02:13,890 --> 00:02:16,410
um, so, Nancy
is looking for clues
50
00:02:16,460 --> 00:02:17,850
about the supernatural killer
51
00:02:17,890 --> 00:02:19,290
who was once imprisoned
in this lock.
52
00:02:19,330 --> 00:02:20,720
Can you please
examine this thing
53
00:02:20,770 --> 00:02:22,380
for age, origin,
etcetera, etcetera?
54
00:02:22,420 --> 00:02:23,940
Yeah.
55
00:02:23,990 --> 00:02:25,810
Yeah, ooh, and meanwhile,
56
00:02:25,860 --> 00:02:27,860
George has gone
to Bobbsey's storage locker
57
00:02:27,900 --> 00:02:30,510
with Ace and Nancy to see
about the lead we found.
58
00:02:30,560 --> 00:02:32,520
See? Full disclosure.
59
00:02:32,560 --> 00:02:36,080
Yeah, okay. Uh, this-this lead
you're talking about...
60
00:02:36,130 --> 00:02:37,740
is this the relic
61
00:02:37,780 --> 00:02:39,440
that could untangle
George's soul from Odette's?
62
00:02:39,480 --> 00:02:41,960
That very one.
63
00:02:42,000 --> 00:02:43,920
Meanwhile,
64
00:02:43,960 --> 00:02:47,920
I may have ulterior motives
for being here.
65
00:02:54,320 --> 00:02:57,410
Well, if it isn't the most
interesting woman in the world.
66
00:02:57,450 --> 00:02:58,980
What's on the agenda today?
67
00:02:59,020 --> 00:03:00,630
Slaying a dragon? No, no.
68
00:03:00,670 --> 00:03:03,420
Unfortunately, my dragon-slaying
sword is in the shop.
69
00:03:03,460 --> 00:03:07,200
But I was wondering what your
plans were for dinner tonight.
70
00:03:07,250 --> 00:03:09,210
Tonight?
71
00:03:09,250 --> 00:03:11,990
Um, I'm in.
72
00:03:12,030 --> 00:03:13,730
Yeah.
[phone vibrates]
73
00:03:13,770 --> 00:03:15,650
Sorry. Uh, I have to take this,
74
00:03:15,690 --> 00:03:17,080
but I'll call you later
75
00:03:17,130 --> 00:03:19,080
to figure out the plans.
76
00:03:19,130 --> 00:03:21,090
Hey, yeah, I let Nick know
what you were doing.
77
00:03:21,130 --> 00:03:22,910
Full disclosure, as instructed.
78
00:03:22,960 --> 00:03:24,790
GEORGE: Hold that thought.
79
00:03:24,830 --> 00:03:26,960
How much do you know
about the soul-splitter ritual?
80
00:03:27,010 --> 00:03:29,360
Ah, I mean,
I've-I've read a bit,
81
00:03:29,400 --> 00:03:31,180
but I've barely
scratched the surface.
82
00:03:31,230 --> 00:03:32,580
Scratch harder, Bess.
Today's the day.
83
00:03:32,620 --> 00:03:34,400
What?
84
00:03:34,450 --> 00:03:36,410
The cops are tagging items
from Bobbsey's storage unit.
85
00:03:36,450 --> 00:03:38,280
If we can get our hands
on that soul-splitter,
86
00:03:38,320 --> 00:03:40,370
we'll have to get it back before
anyone knows it's missing.
87
00:03:40,410 --> 00:03:42,800
So, I'm sorry, but that means
Au revoir to Odette today.
88
00:03:42,850 --> 00:03:44,980
Today... Oh.
89
00:03:45,020 --> 00:03:46,290
I don't want to tell Nick
what's going on
90
00:03:46,330 --> 00:03:47,630
until we know
What's actually happening.
91
00:03:47,680 --> 00:03:48,850
I don't want to worry him
for no reason.
92
00:03:48,900 --> 00:03:50,160
So, can you do the ritual
or not?
93
00:03:55,290 --> 00:03:58,040
Yeah. Yeah, of course.
We have to try.
94
00:03:58,080 --> 00:04:00,910
Bess is gonna meet us
at Nancy's house.
95
00:04:00,950 --> 00:04:03,170
Here comes the rest
of the cavalry.
96
00:04:11,350 --> 00:04:13,310
Motion's been filed.
97
00:04:13,360 --> 00:04:16,400
This should keep the police from
going in there any time today.
98
00:04:16,450 --> 00:04:19,360
How much do I want to know
about why this is happening?
NANCY: I...
99
00:04:19,410 --> 00:04:21,840
did something, by accident,
to George,
100
00:04:21,890 --> 00:04:24,410
and it caused a life crisis,
and I need to fix it.
101
00:04:24,450 --> 00:04:28,630
With a 19th-century relic that
Bertram Bobbsey has in storage?
102
00:04:28,680 --> 00:04:31,770
Yeah. Uh, George's life
depends on it.
103
00:04:31,810 --> 00:04:33,940
Hey, it's all good.
We're here to help.
104
00:04:33,990 --> 00:04:35,680
Thank you.
105
00:04:35,730 --> 00:04:37,340
Thanks.
106
00:04:37,380 --> 00:04:39,080
Both of... you. Yeah,
107
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
well, I-I drove him here
because my car is faster,
108
00:04:41,170 --> 00:04:43,650
and he over-brakes.
109
00:04:46,040 --> 00:04:48,220
What? No.
Also for moral support.
110
00:04:49,310 --> 00:04:51,350
Why wasn't I informed
about this?
111
00:04:51,390 --> 00:04:54,220
Hey. Bertram Bobbsey's case
112
00:04:54,270 --> 00:04:56,530
also concerns my client
Asher Davies.
113
00:04:56,570 --> 00:04:59,140
He has a vested interest
in the contents
114
00:04:59,180 --> 00:05:01,710
of this storage unit, one that
may conflict with the D.A.'s.
115
00:05:01,750 --> 00:05:04,020
You'll get a full evidence log
in discovery.
116
00:05:04,060 --> 00:05:06,890
No, we have to delay discovery
117
00:05:06,930 --> 00:05:09,850
until there's a third party
on site to monitor this search.
118
00:05:09,890 --> 00:05:11,500
This is your ex parte notice.
119
00:05:11,540 --> 00:05:13,070
I've called
120
00:05:13,110 --> 00:05:15,980
for an emergency injunction
hearing this afternoon.
121
00:05:16,030 --> 00:05:17,940
Everyone, stop.
122
00:05:17,990 --> 00:05:19,380
It's all yours, Counselor.
123
00:05:19,420 --> 00:05:21,340
You can put that down.
124
00:05:27,300 --> 00:05:29,780
You know, this could have been
so much easier.
125
00:05:29,820 --> 00:05:31,390
You just had
to break up with Amanda.
126
00:05:31,430 --> 00:05:33,610
You couldn't wait one more day?
127
00:05:33,650 --> 00:05:35,610
You broke up with Amanda?
128
00:05:35,660 --> 00:05:37,610
She broke up with me.
129
00:05:37,660 --> 00:05:39,400
I'm sorry. I didn't know.
130
00:05:42,450 --> 00:05:44,530
Problem, Officer?
131
00:05:44,580 --> 00:05:46,270
I was told to clear the area.
132
00:05:46,320 --> 00:05:48,060
Go home, kids.
133
00:05:48,100 --> 00:05:50,100
Especially you, Nancy.
134
00:05:51,190 --> 00:05:53,930
I'm gonna text the dads,
tell 'em to meet us at the house
135
00:05:53,980 --> 00:05:55,370
once they have the relic.
136
00:05:57,420 --> 00:06:00,290
We're sure this is legal, right?
137
00:06:00,330 --> 00:06:03,420
I'm allowed to look at evidence
concerning my client.
138
00:06:03,470 --> 00:06:06,080
And it's not like we're
breaking and entering.
139
00:06:06,120 --> 00:06:08,950
They gave us a key,
you let us in.
140
00:06:09,950 --> 00:06:11,820
Here.
141
00:06:11,870 --> 00:06:13,870
This is what we're looking for.
142
00:06:18,700 --> 00:06:20,610
So, how are you gonna
make this up to the D.A.?
143
00:06:20,660 --> 00:06:22,180
[sighs]
It's, like, I know you're into her.
144
00:06:22,220 --> 00:06:23,660
What?
145
00:06:23,700 --> 00:06:25,840
No, I'm not. We're
sharing information
146
00:06:25,880 --> 00:06:27,450
on a case.
That's all.
Okay.
147
00:06:27,490 --> 00:06:29,620
Right. I saw the way
you looked at her.
148
00:06:29,670 --> 00:06:32,020
Can we maybe not have
this conversation?
149
00:06:32,060 --> 00:06:34,190
Please?
150
00:06:35,280 --> 00:06:37,020
[glass breaking, hissing]
And can you please
151
00:06:37,060 --> 00:06:38,940
not destroy
any other potential evidence?
152
00:06:38,980 --> 00:06:40,370
Yeah.
153
00:06:40,420 --> 00:06:41,940
Yeah, yeah.
154
00:06:45,330 --> 00:06:48,860
"Juvenescence Elixir
gives the user reduced
155
00:06:48,900 --> 00:06:50,560
inhibitions of youth."
156
00:06:52,380 --> 00:06:53,860
That's a strong smell. Hey!
157
00:06:55,340 --> 00:06:57,520
Bobbsey guy's
into some crazy stuff.
158
00:07:01,870 --> 00:07:04,140
Oh, ho, ho.
159
00:07:04,180 --> 00:07:06,830
You see, I might be clumsy,
but I get the job done.
160
00:07:06,880 --> 00:07:09,840
That's it.
Yes. Here. Let me take a picture of it.
161
00:07:11,230 --> 00:07:12,880
Got it? Mm-hmm.
162
00:07:12,930 --> 00:07:15,710
Yeah. Right here.
[whooshing]
163
00:07:15,760 --> 00:07:17,540
There you go.
[clears throat]
164
00:07:17,580 --> 00:07:19,890
God. Here, use my jacket
to keep it safe.
165
00:07:19,930 --> 00:07:21,370
Oh, good call.
166
00:07:23,200 --> 00:07:25,500
Okay, Nancy says,
167
00:07:25,550 --> 00:07:28,120
"Bring it back ASAP."
168
00:07:28,160 --> 00:07:30,200
[laughs]
What? ASAP?
169
00:07:31,990 --> 00:07:34,770
Why do you got
to be like that, Mom?
170
00:07:34,820 --> 00:07:37,080
Like we work for her
or something?
171
00:07:37,120 --> 00:07:39,910
"Bring it to the house, ASAP!"
ASAP!
172
00:07:39,950 --> 00:07:42,740
[laughing]:
Take a chill pill, Nancy.
173
00:07:42,780 --> 00:07:44,440
Why am I wearing this?
174
00:07:44,480 --> 00:07:46,000
I do not know, bro.
You shouldn't be.
175
00:07:46,050 --> 00:07:47,480
Hold that.
176
00:07:50,660 --> 00:07:54,100
No. No. No.
177
00:07:54,140 --> 00:07:56,450
[gasps]
Oh, yeah.
178
00:07:56,490 --> 00:07:58,670
I think I like this much better.
179
00:07:58,710 --> 00:08:00,840
Oh, dude, that's you. Right?
180
00:08:01,890 --> 00:08:03,020
Oh.
181
00:08:03,060 --> 00:08:06,110
Oh, sweet.
182
00:08:11,720 --> 00:08:13,290
Let's take it for a spin.
183
00:08:13,330 --> 00:08:15,470
BESS:
So, I've studied the ritual.
184
00:08:15,510 --> 00:08:17,470
Even though the soul-splitter
wasn't actually designed
185
00:08:17,510 --> 00:08:19,300
for the purpose of
soul untangling...
186
00:08:19,340 --> 00:08:20,820
Oh, just tell me
that you can do it.
187
00:08:20,860 --> 00:08:23,560
I can do it. Yes.
188
00:08:23,610 --> 00:08:25,560
Where's the soul-splitter?
ACE: It's on its way.
189
00:08:25,610 --> 00:08:27,130
Yeah, Carson and Ryan
are bringing it here.
190
00:08:27,170 --> 00:08:29,180
And they totally know
how important this is.
191
00:08:29,220 --> 00:08:31,310
Totally.
Totally.
192
00:08:35,270 --> 00:08:37,400
BOTH:
Yeah!
193
00:08:45,580 --> 00:08:47,460
Yes! I found a beetle.
194
00:08:47,500 --> 00:08:51,590
Um, does it have to be beetles?
'Cause... all those legs.
195
00:08:51,630 --> 00:08:53,900
Well, the potion
is very specific.
196
00:08:53,940 --> 00:08:57,550
It causes your soul to more
easily separate from your body.
197
00:08:57,600 --> 00:09:01,560
Now, you need to take this an
hour before we start the ritual.
198
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
When the device starts working,
199
00:09:02,650 --> 00:09:04,820
your soul and Odette's
200
00:09:04,860 --> 00:09:08,560
will be stored
in this crystal here.
201
00:09:08,610 --> 00:09:12,520
Then we will use
the soul-splitter
202
00:09:12,570 --> 00:09:16,350
to separate the souls
in the crystal.
203
00:09:16,400 --> 00:09:18,700
And then we'll only put
yours back into your body.
204
00:09:18,750 --> 00:09:20,360
Ryan and Carson
205
00:09:20,400 --> 00:09:22,360
should be here any minute
with the relic.
206
00:09:22,400 --> 00:09:25,150
As long as we finish
this ritual by sundown,
207
00:09:25,190 --> 00:09:27,060
all should be fine.
208
00:09:27,100 --> 00:09:29,590
That is, if you're
still sure about this. Bess, I'm a...
209
00:09:29,630 --> 00:09:31,020
[whirring]
Oh, sorry, sorry. Yeah?
210
00:09:31,060 --> 00:09:33,020
I am a 1,000% sure
211
00:09:33,070 --> 00:09:34,630
that I want to live, okay?
212
00:09:34,680 --> 00:09:36,770
For Nick, for my sisters,
but mostly for myself.
213
00:09:36,810 --> 00:09:38,200
This could be my only chance.
214
00:09:38,250 --> 00:09:39,640
You want me to trust you,
Woman in White?
215
00:09:39,680 --> 00:09:40,990
I'm trusting you.
216
00:09:41,030 --> 00:09:42,030
Let's do this.
217
00:09:46,730 --> 00:09:48,690
Bottoms up.
218
00:09:48,730 --> 00:09:50,780
Bottoms up.
219
00:09:54,350 --> 00:09:56,610
So, tonight?
220
00:09:56,660 --> 00:09:59,620
BESS:
You know, what? Actually,
I'm unavailable tonight.
221
00:09:59,660 --> 00:10:01,660
It involves this friend
of mine from France.
222
00:10:01,700 --> 00:10:03,400
Oh, surprise houseguest?
223
00:10:03,440 --> 00:10:05,100
I've been there.
224
00:10:05,140 --> 00:10:07,270
Hey, you should
bring your friend.
225
00:10:07,320 --> 00:10:10,500
I mean, you know, unless it's an ex.
[laughs]
226
00:10:12,720 --> 00:10:15,070
Oh.
227
00:10:15,110 --> 00:10:17,240
Look, I'm really sorry
to cancel,
228
00:10:17,280 --> 00:10:19,290
but we hadn't
quite made plans yet,
229
00:10:19,330 --> 00:10:21,510
so, is it canceling, exactly?
230
00:10:21,550 --> 00:10:24,680
Anyway, thank you
for understanding.
231
00:10:31,300 --> 00:10:32,430
Okay, where
is the soul-splitter?
232
00:10:32,470 --> 00:10:33,950
It's been over an hour.
233
00:10:34,000 --> 00:10:35,300
I thought you said the storage
unit was 15 minutes away.
234
00:10:35,350 --> 00:10:37,130
Maybe there's traffic.
235
00:10:37,170 --> 00:10:41,130
There's never traffic in Horseshoe Bay.
[phone vibrates]
236
00:10:41,180 --> 00:10:43,180
Hi, Jesse. W...
237
00:10:44,360 --> 00:10:46,180
He's doing what?
238
00:10:51,970 --> 00:10:55,760
Yeah! [whooping]
239
00:11:08,340 --> 00:11:10,250
What's up, party people?
ACE: Holy balls.
240
00:11:10,290 --> 00:11:12,120
I have so many questions.
241
00:11:12,170 --> 00:11:13,860
Is that the 302 or the 390?
242
00:11:14,910 --> 00:11:16,690
I don't know.
NANCY: I told you
243
00:11:16,740 --> 00:11:18,080
to come straight home.
244
00:11:18,130 --> 00:11:20,480
I told you
to come straight home!
245
00:11:20,520 --> 00:11:21,610
Are you mocking me?
246
00:11:21,650 --> 00:11:23,700
Are you mocking me?
[laughs] I'm Kidd...
247
00:11:23,740 --> 00:11:26,090
Where's Mr. D?
248
00:11:26,140 --> 00:11:29,880
Mr. D? Why-why are you calling
Carson Mr. D?
249
00:11:29,920 --> 00:11:31,880
I mean, what do you want
me to call you? Mister...
250
00:11:31,920 --> 00:11:33,750
Mi... Wait.
251
00:11:33,800 --> 00:11:35,710
What is your last name?
252
00:11:35,750 --> 00:11:37,150
Where is the soul-splitter?
253
00:11:37,190 --> 00:11:38,840
Hmm? The thing that
254
00:11:38,890 --> 00:11:39,930
I told you to get.
255
00:11:39,980 --> 00:11:41,720
Oh, yeah! Yeah, right.
256
00:11:41,760 --> 00:11:44,110
Carson totally has it.
Like, one hundo.
257
00:11:44,150 --> 00:11:46,030
He took it with him
when I dropped him off.
258
00:11:50,510 --> 00:11:52,510
My video's, like,
totally blowing up.
259
00:11:52,550 --> 00:11:54,690
Check it out.
260
00:11:54,730 --> 00:11:56,120
Oh, no.
261
00:11:56,170 --> 00:11:57,380
What the hell happened to them?
262
00:11:58,690 --> 00:12:00,560
RYAN: Go, go!
263
00:12:00,610 --> 00:12:02,390
Oh, yeah, that's cool.
264
00:12:02,430 --> 00:12:03,780
BOTH: Yeah!
265
00:12:06,830 --> 00:12:08,660
Does that say "Juvenescence Elixir"?
266
00:12:08,700 --> 00:12:10,180
"Gives users
267
00:12:10,220 --> 00:12:12,790
reduced inhibition of youth.
268
00:12:12,840 --> 00:12:16,060
Effects wane before
the next sunrise."
269
00:12:18,280 --> 00:12:20,020
Ah.
Huh.
270
00:12:20,060 --> 00:12:22,930
Oh, my God,
my dads are teenagers.
271
00:12:22,980 --> 00:12:25,280
Don't worry.
I speak the language.
272
00:12:25,330 --> 00:12:27,460
So, dude, where's my Carson?
273
00:12:27,500 --> 00:12:29,030
I dropped him off
at a girl's house.
274
00:12:29,070 --> 00:12:30,640
Totally smokeshow, by the way.
275
00:12:30,680 --> 00:12:31,980
And what was her name?
276
00:12:32,030 --> 00:12:34,510
Uh, it was, uh, uh, Jenny...
277
00:12:34,550 --> 00:12:36,550
No, Jan... uh, Janine.
NANCY: Oh, my God.
278
00:12:36,600 --> 00:12:37,690
Jean? Yes.
279
00:12:37,730 --> 00:12:39,860
That's it. Smokeshow Jean.
280
00:12:39,910 --> 00:12:44,430
Okay, so you're telling me that
my-my father has been reverted
281
00:12:44,480 --> 00:12:46,830
to an inhibition-free teenager,
282
00:12:46,870 --> 00:12:49,440
and you just dropped him off at
the district attorney's house?
283
00:12:49,480 --> 00:12:51,180
Yeah.
284
00:12:51,220 --> 00:12:54,050
But don't worry. I totally gave
him pointers. [clicks tongue]
285
00:12:55,570 --> 00:12:57,310
All good.
286
00:12:57,360 --> 00:12:58,970
So, there's a few different ways
287
00:12:59,010 --> 00:13:01,230
to figure out how old
something like this is.
288
00:13:01,270 --> 00:13:04,280
Uh, the-the shape and the type
of metal they use.
289
00:13:04,320 --> 00:13:08,890
And also, these initials.
See that?
290
00:13:10,200 --> 00:13:13,460
That is the metalsmith's stamp.
291
00:13:13,500 --> 00:13:15,770
So did you want to be
a metalsmith when you grew up?
292
00:13:15,810 --> 00:13:18,990
No, he wanted to play football.
Remember how good he is?
293
00:13:19,030 --> 00:13:20,770
Yeah. How good were you?
294
00:13:20,820 --> 00:13:23,210
I led our high school team
in rushing my sophomore year.
295
00:13:23,250 --> 00:13:25,470
Mm-hmm. Yeah.
296
00:13:25,520 --> 00:13:26,870
I made All-State in Florida.
297
00:13:26,910 --> 00:13:29,300
Wow. Did you play
in college, too?
298
00:13:29,350 --> 00:13:31,740
No. No.
I didn't go to college.
299
00:13:33,790 --> 00:13:34,870
Why not?
300
00:13:40,440 --> 00:13:44,100
Well...
301
00:13:44,140 --> 00:13:46,100
after my sophomore year,
302
00:13:46,150 --> 00:13:48,890
I was involved in an incident.
303
00:13:48,930 --> 00:13:51,410
And...
304
00:13:51,460 --> 00:13:53,500
I got arrested.
305
00:13:53,540 --> 00:13:56,030
I was in
306
00:13:56,070 --> 00:13:58,680
a correctional facility,
and I finished
307
00:13:58,720 --> 00:14:00,160
my G.E.D.
308
00:14:01,900 --> 00:14:04,560
But I did not go to college.
309
00:14:07,380 --> 00:14:08,520
Hey, guys,
310
00:14:08,560 --> 00:14:10,340
um, super nacho crackers
311
00:14:10,390 --> 00:14:12,780
versus pizza-flavored crackers?
312
00:14:12,820 --> 00:14:14,780
I'm gonna need volunteers
for a taste test.
313
00:14:14,830 --> 00:14:16,610
Who's in?
KIDS: Yeah.
314
00:14:23,230 --> 00:14:25,180
Carson.
315
00:14:25,230 --> 00:14:29,450
Look, I, uh... I understand
that you have a job to do,
316
00:14:29,490 --> 00:14:31,020
but I... I do, too, and...
317
00:14:31,060 --> 00:14:32,580
Oh, actually, no, no, no, no.
318
00:14:32,630 --> 00:14:34,850
That's not actually
why I'm here.
319
00:14:34,890 --> 00:14:37,110
Then why are you here? Uh...
320
00:14:37,150 --> 00:14:38,760
you smell really good.
321
00:14:38,810 --> 00:14:41,200
Okay. Uh, wait. Oh,
no, no, no, no.
322
00:14:41,240 --> 00:14:43,160
I... I'm here
323
00:14:43,200 --> 00:14:46,290
because...
324
00:14:46,340 --> 00:14:49,250
I'm here because I want
to say something to you.
325
00:14:49,300 --> 00:14:52,600
Something that I... I should
have told you, like,
326
00:14:52,650 --> 00:14:56,130
a long time ago, but every time
I'm-I'm around you,
327
00:14:56,170 --> 00:15:00,610
my heart races,
because I'm-I'm wondering
328
00:15:00,650 --> 00:15:02,830
what it might be like to...
329
00:15:02,870 --> 00:15:04,570
What?
330
00:15:04,620 --> 00:15:05,920
Dad!
331
00:15:07,790 --> 00:15:09,580
Oh, man.
[car door closes]
332
00:15:09,620 --> 00:15:10,970
NANCY:
Dad?
333
00:15:11,010 --> 00:15:13,020
My dad is not
feeling well today.
334
00:15:13,060 --> 00:15:17,320
So... So, you have
a lovely home. See ya.
335
00:15:17,370 --> 00:15:18,890
She was about to say something.
336
00:15:18,930 --> 00:15:20,940
Well, we're not gonna stick
around to find out what it was.
337
00:15:22,980 --> 00:15:24,500
So, dude, did you tell her?
338
00:15:24,550 --> 00:15:25,940
I got so close.
339
00:15:25,980 --> 00:15:28,420
Oh, man. Next time, bro.
Next time.
340
00:15:28,470 --> 00:15:31,030
I understand that you guys
are not yourselves right now,
341
00:15:31,080 --> 00:15:32,730
but I really need
the soul-splitter
342
00:15:32,770 --> 00:15:35,120
and then we can have, like,
the most raddest day ever, okay?
343
00:15:35,170 --> 00:15:36,820
Okay. Ry-guy's got it.
344
00:15:36,860 --> 00:15:38,260
What?
No. No, you got it.
345
00:15:38,300 --> 00:15:40,000
Uh-uh. You had it last.
346
00:15:40,040 --> 00:15:43,000
What? Oy vey.
347
00:15:43,050 --> 00:15:45,130
I think that mystical beetle
smoothie is hitting me.
348
00:15:45,180 --> 00:15:47,960
BESS: Okay, yup, yup. That's
great. Not to worry.
349
00:15:48,010 --> 00:15:49,440
A slight hiccup
with the soul-splitter,
350
00:15:49,490 --> 00:15:51,710
but Nancy knows
that time is of the essence,
351
00:15:51,750 --> 00:15:53,840
and any delay can cause
side effects to your brain
352
00:15:53,880 --> 00:15:55,490
and your immortal soul, and...
353
00:15:55,540 --> 00:15:57,230
Oh, my God! George!
354
00:15:57,280 --> 00:16:01,060
Oh, my God. George? Wake up.
355
00:16:12,070 --> 00:16:13,860
Tell me everywhere
you've been today.
356
00:16:13,900 --> 00:16:14,860
Well... Okay.
357
00:16:14,900 --> 00:16:15,860
Yeah, uh, first
358
00:16:15,900 --> 00:16:17,470
we went to this rad guitar shop,
359
00:16:17,510 --> 00:16:19,170
I got a guitar. We're starting a band.
360
00:16:19,210 --> 00:16:20,730
Okay, so we got
to go the music shop.
361
00:16:20,780 --> 00:16:22,040
RYAN:
Yeah, right, cool.
362
00:16:22,080 --> 00:16:23,910
And after that, we'll
go ride some dirt bikes.
363
00:16:23,960 --> 00:16:25,090
N-No, I don't think so.
364
00:16:25,130 --> 00:16:26,390
Why, come on, my family's got
365
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
this awesome big barn
with all these toys
366
00:16:28,050 --> 00:16:29,530
in it we can totally ride.
Ry-guy took me by there
367
00:16:29,570 --> 00:16:30,700
for a little while, showed me.
All right, listen...
368
00:16:30,740 --> 00:16:32,270
the most amazing motocross... Listen...
369
00:16:32,310 --> 00:16:34,050
Listen!
370
00:16:34,100 --> 00:16:36,880
It's very important
that we find the soul-splitter.
371
00:16:36,920 --> 00:16:38,540
Okay? I'm talking
372
00:16:38,580 --> 00:16:41,320
life or death stakes.
373
00:16:41,360 --> 00:16:43,890
Okay, so...
374
00:16:43,930 --> 00:16:46,280
that's a yes on the dirt bikes?
375
00:16:46,330 --> 00:16:48,590
Just got to retrace their steps.
376
00:16:48,630 --> 00:16:51,290
Hey, bingo!
377
00:16:51,330 --> 00:16:53,070
That's my man. That's a good idea.
378
00:17:00,470 --> 00:17:03,650
What happens if we don't find
the soul-splitter in time?
379
00:17:05,210 --> 00:17:07,520
Your soul would become detached.
380
00:17:07,560 --> 00:17:09,650
Outside your body.
381
00:17:09,700 --> 00:17:11,700
Like Odette's, before
she entwined with you.
382
00:17:11,740 --> 00:17:13,830
Like an astronaut
383
00:17:13,870 --> 00:17:16,270
on a spacewalk, but
without the cable thing.
384
00:17:16,310 --> 00:17:18,100
But your body
will still be alive.
385
00:17:18,140 --> 00:17:20,620
Untethered astronaut.
386
00:17:20,660 --> 00:17:22,320
Got it.
387
00:17:22,360 --> 00:17:24,840
Hey, should we call Nick? No.
388
00:17:24,890 --> 00:17:27,110
I don't want him
to see me like this.
389
00:17:27,150 --> 00:17:29,500
I don't want to get his hopes up
until we know what's going on.
390
00:17:30,800 --> 00:17:34,160
So we'll just call him
when we have an actual update.
391
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
George, can you hear me?
392
00:17:39,990 --> 00:17:42,120
Either of you?
393
00:17:46,780 --> 00:17:48,610
Mon chéri...
394
00:17:50,260 --> 00:17:51,430
Odette?
395
00:17:52,870 --> 00:17:54,520
You're still here.
396
00:17:56,530 --> 00:17:58,830
Did Nancy text back?
397
00:18:01,440 --> 00:18:03,450
No, no text yet.
398
00:18:06,620 --> 00:18:08,670
We're sorry we lost it.
399
00:18:08,710 --> 00:18:11,110
Yeah, Nancy, we're sorry.
[phone chimes]
400
00:18:11,150 --> 00:18:13,670
Sorry.
[sighs]
401
00:18:19,070 --> 00:18:20,770
Look!
402
00:18:20,810 --> 00:18:23,420
Oh, my God.
403
00:18:27,860 --> 00:18:29,430
Yes.
404
00:18:29,470 --> 00:18:31,210
That's it, so...
405
00:18:31,260 --> 00:18:33,610
now that we found
that thing you wanted...
406
00:18:33,650 --> 00:18:35,390
it's dirt bike time, right?
407
00:18:35,430 --> 00:18:38,310
Think the answer's still no.
408
00:18:38,350 --> 00:18:40,350
Okay, I'm gonna bring
the soul-splitter
409
00:18:40,400 --> 00:18:42,310
to George and Bess, you just...
410
00:18:42,350 --> 00:18:44,490
make sure
that they don't die, please.
411
00:18:48,230 --> 00:18:51,020
Cool. I'll just...
[engine starts]
412
00:18:51,060 --> 00:18:53,020
[whooping]
No! Okay.
413
00:18:53,060 --> 00:18:54,980
Very funny.
Get out of the car.
414
00:18:55,020 --> 00:18:56,190
No, come on in.
415
00:18:56,240 --> 00:18:58,410
Yeah, come on.
416
00:18:58,460 --> 00:19:00,290
Hey, aren't you coming?
CARSON: Say "Ace."
417
00:19:00,330 --> 00:19:01,940
Come on, let's go. Ha, ha, ha. Yep, yep...
418
00:19:01,980 --> 00:19:04,200
Say cheese. Bye! This is fun...
419
00:19:04,250 --> 00:19:07,210
Don't toy with Florence, hey.
Hey. Hey. Wow.
420
00:19:12,040 --> 00:19:13,690
Mr. D.
421
00:19:13,730 --> 00:19:16,080
You're supposed to be
at the court in 30 minutes
422
00:19:16,130 --> 00:19:18,220
for an ex parte hearing
with the judge. What?
423
00:19:18,260 --> 00:19:20,180
Can I maybe skip that? No.
424
00:19:20,220 --> 00:19:22,390
If the cops find out
that you took the soul-splitter
425
00:19:22,440 --> 00:19:24,090
from the storage unit,
you'll get disbarred.
426
00:19:24,140 --> 00:19:26,440
Do I need to speak
to this judge?
427
00:19:26,490 --> 00:19:28,310
Because public speaking
kind of...
428
00:19:28,360 --> 00:19:30,400
is terrifying.
429
00:19:36,930 --> 00:19:38,800
Hey, Nick, they're working
on a reenactment
430
00:19:38,850 --> 00:19:40,410
of Cameron's favorite anime arc.
431
00:19:40,460 --> 00:19:42,370
They need an ocean
and a pirate ship.
432
00:19:42,410 --> 00:19:45,980
[chuckles]
You don't run out of energy, do you?
433
00:19:46,030 --> 00:19:47,640
I like stretching their minds.
434
00:19:47,680 --> 00:19:49,200
You know, I wish
we had a place like this
435
00:19:49,250 --> 00:19:50,770
when I was growing up.
436
00:19:50,810 --> 00:19:52,120
It might've saved a few lives.
437
00:19:52,160 --> 00:19:54,250
Oh, wow, that's high praise.
438
00:19:54,300 --> 00:19:56,430
Yeah, well, this...
439
00:19:56,470 --> 00:19:58,870
this place shows kids
what's possible.
440
00:19:58,910 --> 00:20:01,040
And when you grow up
on a reservation,
441
00:20:01,090 --> 00:20:03,260
you don't always
see options for the future.
442
00:20:03,310 --> 00:20:05,000
Some kids lose hope.
443
00:20:05,050 --> 00:20:07,660
My cousin did, you know,
that's why he took his own life.
444
00:20:07,700 --> 00:20:09,830
Oh. I'm...
445
00:20:09,880 --> 00:20:11,880
I'm sorry.
446
00:20:11,920 --> 00:20:14,320
I mean, that had
to be traumatic. And, look,
447
00:20:14,360 --> 00:20:16,540
I'm sure what you
went through was no picnic.
448
00:20:16,580 --> 00:20:18,150
But you learned
to process it, right?
449
00:20:18,190 --> 00:20:21,240
For me, it was a walkabout...
you know, no phone, no Internet.
450
00:20:21,280 --> 00:20:23,020
Just six months
on the Appalachian Trail
451
00:20:23,060 --> 00:20:24,630
and I just really
got my head right.
452
00:20:24,670 --> 00:20:25,850
[exhales]
Wow.
453
00:20:25,890 --> 00:20:27,240
What'd your walkabout look like?
454
00:20:27,290 --> 00:20:29,110
Uh...
455
00:20:29,160 --> 00:20:30,810
um, well, um...
456
00:20:30,850 --> 00:20:33,340
I came to Horseshoe Bay
457
00:20:33,380 --> 00:20:35,080
to say thank you
to my social worker,
458
00:20:35,120 --> 00:20:37,510
who happened to be Nancy's
mom, and it turned out
459
00:20:37,560 --> 00:20:39,600
that, um...
460
00:20:39,650 --> 00:20:41,730
she'd passed.
Oh.
461
00:20:41,780 --> 00:20:44,220
And I, um, tried to reconnect
with an old friend
462
00:20:44,260 --> 00:20:47,040
that helped me,
but she also died.
463
00:20:47,090 --> 00:20:48,960
Uh, I dated Nancy for a while,
464
00:20:49,000 --> 00:20:50,570
but then we broke up and...
465
00:20:50,610 --> 00:20:54,270
I bought the Claw and I got into
a relationship with George,
466
00:20:54,310 --> 00:20:56,400
and then I bought
a couple more buildings,
467
00:20:56,450 --> 00:20:58,800
and then I started
this youth center and...
468
00:20:58,840 --> 00:21:01,010
That is ten
469
00:21:01,060 --> 00:21:03,060
different journeys.
470
00:21:04,580 --> 00:21:06,720
Which one do you think
helped you process your trauma?
471
00:21:06,760 --> 00:21:09,070
I'm not sure.
472
00:21:11,940 --> 00:21:14,330
You know, you just, um...
473
00:21:14,380 --> 00:21:16,900
you just...
474
00:21:16,940 --> 00:21:19,340
wake up one day and it's like,
475
00:21:19,380 --> 00:21:21,560
okay.
476
00:21:21,600 --> 00:21:23,820
This is my life.
477
00:21:23,860 --> 00:21:25,210
It worked out, right?
478
00:21:25,260 --> 00:21:28,350
CAMERON:
Addy. We need the pirate ship.
479
00:21:28,390 --> 00:21:29,740
Coming up!
480
00:21:34,740 --> 00:21:36,180
I'll take those. There you go.
481
00:21:36,220 --> 00:21:38,010
Thank you.
482
00:21:38,050 --> 00:21:40,320
All right,
who ordered a pirate ship?
483
00:21:42,140 --> 00:21:43,750
I got it! Oh, my God, okay!
484
00:21:43,800 --> 00:21:45,410
Okay, thank you.
485
00:21:45,450 --> 00:21:47,450
Oh, God.
486
00:21:49,240 --> 00:21:50,980
Hey. I'm ready.
487
00:21:51,020 --> 00:21:52,590
Let's do this.
488
00:21:52,630 --> 00:21:55,200
Okay.
489
00:21:59,070 --> 00:22:02,690
Sentinels of the world
beyond, grant us
490
00:22:02,730 --> 00:22:04,990
passage to the realm of souls.
491
00:22:05,040 --> 00:22:08,300
Where there was one,
now two reside.
492
00:22:13,740 --> 00:22:15,920
I offer myself as conduit
493
00:22:15,960 --> 00:22:17,700
for your power, that I might
494
00:22:17,740 --> 00:22:20,310
withdraw the entangled souls
and return them
495
00:22:20,360 --> 00:22:22,570
to their rightful place.
496
00:22:36,720 --> 00:22:39,160
Does that mean it's working?
497
00:22:39,200 --> 00:22:40,850
That's the first step.
498
00:22:40,900 --> 00:22:43,200
Now both George's
and Odette's souls are out.
499
00:22:43,250 --> 00:22:46,770
How do we know that...
Th-that's George's soul?
500
00:22:46,820 --> 00:22:49,470
Or Odette's? The book says that
501
00:22:49,510 --> 00:22:51,120
the brightest light will be
the-the soul
502
00:22:51,170 --> 00:22:52,300
that belongs to the body.
503
00:22:52,340 --> 00:22:54,690
The softer, fainter
light will be
504
00:22:54,740 --> 00:22:56,700
the unwanted inhabiter.
505
00:22:56,740 --> 00:22:58,440
Odette's soul.
506
00:22:58,480 --> 00:23:00,700
Hey, we got to keep going.
507
00:23:00,740 --> 00:23:02,960
What's next?
508
00:23:03,010 --> 00:23:05,270
Okay.
[sniffles]
509
00:23:05,310 --> 00:23:08,050
Um, now we need to, uh, split
510
00:23:08,100 --> 00:23:10,880
the crystal at the mid-point,
and separate the souls.
511
00:23:10,930 --> 00:23:13,450
We'll put George's back
into her body while Odette's
512
00:23:13,500 --> 00:23:15,760
will remain in her half of the crystal.
Okay.
513
00:23:15,800 --> 00:23:17,370
Okay.
514
00:23:53,360 --> 00:23:55,540
Now to return George's soul
back into her body.
515
00:23:57,230 --> 00:24:00,500
Soul once lost
has now been found,
516
00:24:00,540 --> 00:24:03,280
no longer tangled
in the web of the void.
517
00:24:03,330 --> 00:24:06,070
We now return you, soul,
518
00:24:06,110 --> 00:24:08,720
to your rightful place.
519
00:24:12,550 --> 00:24:15,430
[gasps][gasping]
George!
520
00:24:15,470 --> 00:24:17,860
Was that...
521
00:24:17,910 --> 00:24:20,430
What?
522
00:24:20,480 --> 00:24:22,960
Why is the light
back in the crystal? I-I don't know. It...
523
00:24:23,000 --> 00:24:26,050
it's not working. No.
524
00:24:33,580 --> 00:24:34,920
GEORGE: Hey, it's George.
Leave a short message.
525
00:24:34,970 --> 00:24:36,670
[beep]
Hey, uh, so, I sent
526
00:24:36,710 --> 00:24:39,620
pics of the lock Nancy was
asking about to the group.
527
00:24:39,670 --> 00:24:41,540
I'm just checking
that you got them.
528
00:24:41,580 --> 00:24:44,670
And, um...
529
00:24:44,720 --> 00:24:47,500
I just wanted
to hear your voice.
530
00:24:49,070 --> 00:24:51,770
But we can talk later.
531
00:24:56,550 --> 00:24:58,120
Are you sure
that you did it right?
532
00:24:58,160 --> 00:25:00,380
No. Obviously,
I'm not sure.
533
00:25:00,430 --> 00:25:02,780
I've never actually done
a soul exorcism before.
534
00:25:02,820 --> 00:25:05,350
Besides, the ritual was meant
535
00:25:05,390 --> 00:25:07,350
for the original type
of soul-splitter,
536
00:25:07,390 --> 00:25:09,570
not Beckett Dow's
specialty version.
537
00:25:09,610 --> 00:25:11,870
Did you say Beckett Dow?
Yeah, he's the metalsmith
538
00:25:11,920 --> 00:25:13,790
that made this device
in the Civil War.
539
00:25:13,830 --> 00:25:16,050
His initials are
on the soul-splitter.
540
00:25:23,760 --> 00:25:26,580
B.D.... Beckett Dow.
541
00:25:26,630 --> 00:25:28,410
Oh, my God, yeah.
542
00:25:28,460 --> 00:25:30,020
He-he must've been the locksmith
543
00:25:30,070 --> 00:25:31,940
that made the lock
for the underground cage.
544
00:25:31,980 --> 00:25:33,900
There were some things down in
the cage I didn't get a chance
545
00:25:33,940 --> 00:25:35,550
- to look through...
- Great.
- so maybe there's something about
546
00:25:35,590 --> 00:25:37,250
the soul-splitter in there? Yeah, yeah.
547
00:25:37,290 --> 00:25:38,810
It's choking me.
548
00:25:38,860 --> 00:25:40,730
It's not choking you.
You just don't like it.
549
00:25:40,770 --> 00:25:42,600
I had to wear one
for my Bar Mitzvah.
550
00:25:42,640 --> 00:25:44,170
I hated it, too,
but you look great.
551
00:25:44,210 --> 00:25:46,740
You don't need a tie, bro.
You definitely need a tie.
552
00:25:46,780 --> 00:25:49,000
You need to convince
this judge to delay
553
00:25:49,040 --> 00:25:51,090
the storage locker search
until tomorrow.
554
00:25:51,130 --> 00:25:53,520
We'll put the soul-splitter
back later tonight.
555
00:25:53,570 --> 00:25:56,270
Okay.
JUDGE: Mr. Drew, we're waiting.
556
00:25:56,310 --> 00:25:58,270
Okay, let's go, let's go.
557
00:25:58,310 --> 00:25:59,970
Come on, come on.
558
00:26:00,010 --> 00:26:01,530
Here.
559
00:26:01,580 --> 00:26:04,360
Now, put this in here.
560
00:26:04,400 --> 00:26:06,620
Leave that on.
Okay.
561
00:26:06,670 --> 00:26:09,580
Shoulders back,
chin up, enunciate.
562
00:26:20,290 --> 00:26:22,860
JUDGE: All right, Counselor.
You're seeking
563
00:26:22,900 --> 00:26:25,250
an injunction of the
evidence collection?
564
00:26:25,300 --> 00:26:27,170
Where's Jean?
565
00:26:27,210 --> 00:26:29,390
I mean, D.A. Rosario.
566
00:26:29,430 --> 00:26:31,870
Where's...
Wasn't she supposed to be here?
567
00:26:31,910 --> 00:26:34,570
Mr. Drew, A.D.A. Francouer
568
00:26:34,610 --> 00:26:36,520
is perfectly capable
of representing
569
00:26:36,570 --> 00:26:38,570
the D.A.'s office at this hearing.
570
00:26:38,610 --> 00:26:40,920
Your Honor, speaking for the
D.A.'s office, we will obviously
571
00:26:40,960 --> 00:26:42,660
provide Mr. Drew with
any and all evidence
572
00:26:42,700 --> 00:26:45,660
pertaining to his client.
Well...
573
00:26:45,710 --> 00:26:47,400
Uh... Yes, Mr. Drew?
574
00:26:48,880 --> 00:26:51,840
Well, the...
the thing is,
575
00:26:51,890 --> 00:26:54,370
my client... Asher...
576
00:26:54,410 --> 00:26:56,370
JUDGE:
Let's begin again, please.
577
00:26:56,410 --> 00:26:58,720
Coherently this time.
578
00:26:58,760 --> 00:27:01,330
Damn. I should've given
him pointers on this, too.
579
00:27:25,880 --> 00:27:28,620
God, no cell service
in this cell.
580
00:27:32,750 --> 00:27:34,410
Nancy?
581
00:27:34,450 --> 00:27:36,150
[distorted]: Bess?
582
00:27:36,190 --> 00:27:37,580
Oh, God, I can barely hear you.
583
00:27:37,630 --> 00:27:39,410
Yeah, there's not a lot
of signal in the tunnels.
584
00:27:39,460 --> 00:27:41,720
Listen, I found
a set of notes in the cage.
585
00:27:41,760 --> 00:27:43,980
Beckett Dow's soul-splitter
was designed
586
00:27:44,030 --> 00:27:46,550
to split one soul
into multiple pieces.
587
00:27:46,590 --> 00:27:48,420
It was not designed
to disentangle
588
00:27:48,470 --> 00:27:50,990
two souls from each other.
589
00:27:51,030 --> 00:27:52,820
Okay, so how do we fix this?
590
00:27:52,860 --> 00:27:54,600
Well, in order
to complete the ritual,
591
00:27:54,650 --> 00:27:56,170
only George's soul
can be present.
592
00:27:56,210 --> 00:27:58,560
That means we need to destroy
the other crystal.
593
00:27:58,610 --> 00:28:01,000
Wait, hold on, hold on.
Destroy?
594
00:28:01,040 --> 00:28:02,740
No, no, no, Odette is in here.
595
00:28:02,780 --> 00:28:04,830
Maybe "destroy" meant
something else back then?
596
00:28:04,870 --> 00:28:06,530
"Destroy" means "destroy."
597
00:28:06,570 --> 00:28:07,880
This is the only way
to get George's soul
598
00:28:07,920 --> 00:28:08,880
back into her body.
599
00:28:08,920 --> 00:28:10,140
No, no, listen, it can't be
600
00:28:10,180 --> 00:28:11,580
the only way.
601
00:28:11,620 --> 00:28:13,530
What if-what if we keep them
both here?
602
00:28:13,580 --> 00:28:15,880
George gets her body back,
and Odette finds a new one.
603
00:28:15,930 --> 00:28:18,360
Odette finds a new body?
604
00:28:18,410 --> 00:28:21,110
Has that been your plan
this entire time?
605
00:28:21,150 --> 00:28:23,720
My plan? No.
It was not my plan, it just...
606
00:28:23,760 --> 00:28:26,070
It's just after talking
to Father Shane, it was an idea
607
00:28:26,110 --> 00:28:27,980
that became
a hope that became...
608
00:28:28,030 --> 00:28:29,110
Odette is dead, Bess.
609
00:28:29,160 --> 00:28:30,770
She's been dead for a long time.
610
00:28:30,810 --> 00:28:32,070
And it may not be fair,
611
00:28:32,120 --> 00:28:33,820
but she should have
moved on to peace.
612
00:28:33,860 --> 00:28:35,600
And it's my fault she hasn't.
613
00:28:35,640 --> 00:28:37,560
And it's my fault that we're
in this mess to begin with.
614
00:28:37,600 --> 00:28:40,910
So we have to finish the ritual
and save George.
615
00:28:40,950 --> 00:28:42,210
Bess?
616
00:28:43,260 --> 00:28:44,650
Damn it.
617
00:28:56,050 --> 00:28:57,620
FRANCOEUR: Your Honor,
if Mr. Drew cannot produce
618
00:28:57,660 --> 00:29:00,620
a single piece of documentation,
then how does he expect you
619
00:29:00,670 --> 00:29:01,970
to consider his request?
620
00:29:02,020 --> 00:29:04,450
Dude, Carson is
tanking in there.
621
00:29:04,500 --> 00:29:06,800
Maybe he can pull it together.
622
00:29:06,850 --> 00:29:08,760
The elixir's got
to wear off soon, right?
623
00:29:08,810 --> 00:29:10,630
You feeling any different?
624
00:29:10,680 --> 00:29:12,810
Hey, Ryan.
625
00:29:12,850 --> 00:29:14,990
Hey! Wait!
626
00:29:15,030 --> 00:29:17,550
Excuse me, you can't go in there.
Uh, pardon me, Your Honor,
627
00:29:17,600 --> 00:29:19,690
I'm Ryan Hudson.
628
00:29:19,730 --> 00:29:21,560
I got this. You're in the wrong place.
629
00:29:21,600 --> 00:29:23,780
Lawyer guy,
I wasn't talking to you.
630
00:29:23,820 --> 00:29:26,080
And I'm exactly
where I'm supposed to be.
631
00:29:26,130 --> 00:29:27,350
Hi.
632
00:29:27,390 --> 00:29:29,390
Oh, sorry.
[clears throat]
633
00:29:29,440 --> 00:29:32,130
Mr. Hudson,
this is a closed session.
634
00:29:32,180 --> 00:29:34,400
Unless you have business
in this chamber...
635
00:29:34,440 --> 00:29:37,270
I do, actually,
because one of the items
636
00:29:37,310 --> 00:29:39,620
in the storage unit
belongs to the Hudson family.
637
00:29:39,660 --> 00:29:42,710
To be clear, you are also
involved in this dispute?
638
00:29:42,750 --> 00:29:44,970
Yep. I mean, correct...
639
00:29:45,020 --> 00:29:48,890
a-amundo, as-as they say
in the original Latin.
640
00:29:48,930 --> 00:29:50,980
Counselor,
were you aware of this?
641
00:29:51,020 --> 00:29:53,070
Not until just now. That is also correct...
642
00:29:53,110 --> 00:29:55,850
a-amundo.
Mr. Drew, it appears you're acting
643
00:29:55,900 --> 00:29:57,770
as Mr. Hudson's attorney
644
00:29:57,810 --> 00:30:00,290
in addition
to your client Mr. Davies?
645
00:30:00,340 --> 00:30:02,470
Right. If this client
646
00:30:02,510 --> 00:30:04,210
also has standing in the case,
647
00:30:04,250 --> 00:30:05,780
then you realize I cannot
hold this hearing today.
648
00:30:05,820 --> 00:30:08,210
This is a time-sensitive matter.
649
00:30:08,260 --> 00:30:10,170
It's a storage unit.
It's not going anywhere.
650
00:30:10,220 --> 00:30:13,220
Mr. Hudson needs
to file paperwork
651
00:30:13,260 --> 00:30:15,830
and cite his interest
before we can proceed.
652
00:30:15,870 --> 00:30:18,050
Adjourned.
653
00:30:20,050 --> 00:30:22,790
Hey, G.G., Mr. Boring Lawyer Man.
654
00:30:22,840 --> 00:30:25,010
That was awesome.
655
00:30:34,630 --> 00:30:36,630
You found me.
656
00:30:38,850 --> 00:30:41,810
Where are you and Odette headed?
657
00:30:43,510 --> 00:30:45,990
You must think
I'm a terrible friend.
658
00:30:46,030 --> 00:30:48,080
No. Anything but.
659
00:30:48,120 --> 00:30:51,210
It's just that when you said
I had to destroy Odette,
660
00:30:51,260 --> 00:30:53,520
I... I panicked.
661
00:30:53,560 --> 00:30:55,570
You know, I didn't
think I was gonna have
662
00:30:55,610 --> 00:30:57,740
to say goodbye today. I know.
663
00:30:57,780 --> 00:30:59,870
I'm sorry I pushed you earlier.
664
00:31:01,220 --> 00:31:03,270
I was so worried
about saving George,
665
00:31:03,310 --> 00:31:05,710
I didn't stop to think
what Odette means to you.
666
00:31:08,230 --> 00:31:10,540
So what now?
667
00:31:11,970 --> 00:31:14,150
I don't know.
668
00:31:14,190 --> 00:31:16,060
I'm lost.
669
00:31:16,110 --> 00:31:18,370
I'm so lost.
670
00:31:18,410 --> 00:31:20,290
And I'm a...
671
00:31:20,330 --> 00:31:22,770
coward. I disagree.
672
00:31:22,810 --> 00:31:25,510
I mean, forming deep attachments
673
00:31:25,550 --> 00:31:27,470
takes a lot of courage.
674
00:31:27,510 --> 00:31:29,770
Yeah, I am, I'm attached.
675
00:31:29,820 --> 00:31:31,600
I admit it.
676
00:31:31,640 --> 00:31:34,430
'Cause even when Odette was deep
inside George's subconscious,
677
00:31:34,470 --> 00:31:37,560
I knew she was...
still there, somehow.
678
00:31:39,130 --> 00:31:41,050
Could there not be a way
679
00:31:41,090 --> 00:31:43,440
to keep Odette with
me, so that maybe
680
00:31:43,480 --> 00:31:46,220
one day, she could live the
life that she was meant to?
681
00:31:46,270 --> 00:31:47,970
A-A life that we could
live together?
682
00:31:48,010 --> 00:31:49,360
You don't want to say goodbye.
683
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
No.
I get it.
684
00:31:51,450 --> 00:31:53,540
After my mom died...
685
00:31:55,840 --> 00:31:59,370
...there were moments where I
could've sworn she was visiting.
686
00:31:59,410 --> 00:32:02,370
You know, she was leaving me
little signs.
687
00:32:02,410 --> 00:32:04,900
At least, that's how I took it.
688
00:32:04,940 --> 00:32:06,680
You know, my favorite movie
would come on TV
689
00:32:06,720 --> 00:32:09,160
or some song would play
on the radio
690
00:32:09,200 --> 00:32:11,340
or someone I cared about
691
00:32:11,380 --> 00:32:13,900
would call me out of the blue.
692
00:32:15,950 --> 00:32:18,430
And I liked to think that...
693
00:32:18,470 --> 00:32:20,870
that she was trying
to tell me that it was okay
694
00:32:20,910 --> 00:32:22,780
for me to feel happiness again.
695
00:32:22,830 --> 00:32:24,870
It's different.
696
00:32:24,920 --> 00:32:27,090
Is it? 'Cause Odette
697
00:32:27,140 --> 00:32:29,620
wants you to be happy.
698
00:32:29,660 --> 00:32:32,400
And she wants
George to live a full life.
699
00:32:32,440 --> 00:32:34,930
And none of that can happen
700
00:32:34,970 --> 00:32:37,150
if you don't help Odette
701
00:32:37,190 --> 00:32:39,060
move on to peace.
702
00:32:39,100 --> 00:32:42,150
How do we know that peace
is where they're going?
703
00:32:44,070 --> 00:32:46,680
Do you ever have doubts?
704
00:32:47,720 --> 00:32:49,640
NANCY:
No.
705
00:32:49,680 --> 00:32:51,510
After everything
that I have seen...
706
00:32:52,770 --> 00:32:55,250
...I don't doubt anymore.
707
00:33:01,170 --> 00:33:03,260
I just always feel
708
00:33:03,300 --> 00:33:05,300
like I'm saying goodbye.
709
00:33:10,270 --> 00:33:13,220
Goodbye doesn't mean
you're gonna be alone.
710
00:33:23,370 --> 00:33:25,980
George?
711
00:33:26,020 --> 00:33:27,760
Oh, my God, George!
Oh, my God.
712
00:33:27,800 --> 00:33:29,760
How are you feeling?
713
00:33:31,110 --> 00:33:33,550
Like myself again.
714
00:33:35,940 --> 00:33:38,730
Hey, thank you.
715
00:33:51,960 --> 00:33:55,400
Hey Mom, it's me. Finished
the kugel, it was really good.
716
00:33:55,440 --> 00:33:58,100
Perfect noodle to raisin ratio.
Also, I just
717
00:33:58,140 --> 00:34:01,450
wanted to say sorry
that my choices have been...
718
00:34:01,490 --> 00:34:03,970
questionable lately.
719
00:34:05,760 --> 00:34:08,500
And also sorry for all the times
that I missed curfew,
720
00:34:08,540 --> 00:34:11,460
and I... I didn't listen, and...
721
00:34:11,500 --> 00:34:13,810
also sorry for the time
that I lost the car keys
722
00:34:13,850 --> 00:34:15,850
in the supermarket parking lot.
723
00:34:17,720 --> 00:34:20,730
Okay, uh, I love you.
I'll see you Friday.
724
00:34:20,770 --> 00:34:23,120
If you're looking for more
whipped cream, the answer's no.
725
00:34:23,160 --> 00:34:24,820
That was the last can. Oh, no, no, God, no.
726
00:34:24,860 --> 00:34:26,380
I don't want
any more of that stuff.
727
00:34:27,600 --> 00:34:29,780
I don't know what came over me.
728
00:34:29,820 --> 00:34:31,690
You don't crave whipped cream?
729
00:34:31,740 --> 00:34:33,830
No.
730
00:34:35,650 --> 00:34:37,920
Mr. D, you're back! Hey, guys,
731
00:34:37,960 --> 00:34:40,010
guys, guys, please,
can you stop talking?
732
00:34:40,050 --> 00:34:42,230
My head is killing...
733
00:34:42,270 --> 00:34:44,140
Ow! Why do I feel like...
734
00:34:44,190 --> 00:34:45,800
I have whiplash.
735
00:34:45,840 --> 00:34:48,010
Do you guys remember anything?
736
00:34:49,540 --> 00:34:51,110
Oh, no. Jean.
737
00:34:51,150 --> 00:34:52,670
Okay, it's gonna be okay.
738
00:34:52,720 --> 00:34:55,280
The way I see it,
you got two options.
739
00:34:55,330 --> 00:34:57,420
You can pretend
like it never happened.
740
00:34:57,460 --> 00:34:59,550
You can hope that she
741
00:34:59,590 --> 00:35:01,160
never mentions it.
742
00:35:01,200 --> 00:35:02,510
Or you can own it,
743
00:35:02,550 --> 00:35:04,250
and, uh... Yeah, no.
744
00:35:04,290 --> 00:35:06,250
I got to go see her.
I got to go.
745
00:35:06,290 --> 00:35:08,730
Um, can you, uh...
746
00:35:08,770 --> 00:35:10,560
can you get Ryan home?
747
00:35:10,600 --> 00:35:12,690
Yeah, no problem.
748
00:35:15,090 --> 00:35:18,780
I promise your story
will not be forgotten.
749
00:35:20,920 --> 00:35:23,270
The world will know
750
00:35:23,310 --> 00:35:25,620
about the life of Odette Lamar.
751
00:35:31,150 --> 00:35:34,150
Nancy says this is where
the lilacs bloom in the spring.
752
00:35:34,190 --> 00:35:36,150
Your favorite.
753
00:35:47,070 --> 00:35:49,080
You okay?
754
00:35:50,250 --> 00:35:52,300
No.
755
00:35:52,340 --> 00:35:54,820
I completely lost it back there.
756
00:35:54,860 --> 00:35:57,350
I don't know
what I was thinking,
757
00:35:57,390 --> 00:35:59,780
running away like that.
758
00:35:59,830 --> 00:36:02,220
George is gonna kill me
759
00:36:02,260 --> 00:36:04,790
when she finds out what I did.
760
00:36:07,920 --> 00:36:10,530
I think that the only thing
George needs to know...
761
00:36:12,400 --> 00:36:14,410
...is that you saved her life.
762
00:36:17,060 --> 00:36:19,410
Yeah?
763
00:36:19,450 --> 00:36:21,460
[knocking]
Okay.
764
00:36:23,150 --> 00:36:25,370
I'll, uh, I'll be right back.
765
00:36:25,420 --> 00:36:27,720
That's probably just
our phantom knocker again.
766
00:36:35,170 --> 00:36:38,040
Odette, please, give me a sign.
767
00:36:39,910 --> 00:36:42,690
Let me know you made it
to peace.
768
00:36:45,650 --> 00:36:47,610
Let me know I did
the right thing.
769
00:36:47,660 --> 00:36:50,090
Hey.
770
00:36:50,140 --> 00:36:52,270
Hey!
771
00:36:52,310 --> 00:36:53,620
What are you doing here?
772
00:36:53,660 --> 00:36:55,710
I was just dropping off
Mr. Drew's jacket.
773
00:36:55,750 --> 00:36:57,490
He left it at the Youth Center.
774
00:36:57,540 --> 00:36:59,320
I didn't know you were here.
Yeah.
775
00:36:59,360 --> 00:37:01,630
Here I am.
NANCY: Uh,
776
00:37:01,670 --> 00:37:03,800
I'm just gonna
give you two a minute.
777
00:37:03,850 --> 00:37:06,020
Thanks.
778
00:37:06,070 --> 00:37:07,940
[whispers]:
Thanks, Odette.
779
00:37:07,980 --> 00:37:09,290
What?
780
00:37:11,290 --> 00:37:13,290
Look, I'm...
781
00:37:13,330 --> 00:37:16,030
I'm really sorry
about earlier today.
782
00:37:16,080 --> 00:37:19,510
I... I fully intended
to take you on a second date.
783
00:37:19,560 --> 00:37:21,650
But then your ex
came back into town and...
784
00:37:21,690 --> 00:37:23,260
Look, I get it, okay?
785
00:37:23,300 --> 00:37:24,780
No.
786
00:37:24,820 --> 00:37:26,480
No, you don't.
787
00:37:26,520 --> 00:37:28,780
There was someone,
but we've both moved on.
788
00:37:28,830 --> 00:37:30,700
So I'm asking you now
789
00:37:30,740 --> 00:37:32,220
if I can take you to dinner.
790
00:37:32,270 --> 00:37:33,920
A proper date.
791
00:37:33,960 --> 00:37:36,270
A meal, with conversation.
792
00:37:36,310 --> 00:37:38,710
And perhaps dessert.
793
00:37:38,750 --> 00:37:41,710
Just take things slow.
794
00:37:41,750 --> 00:37:43,320
Actual conversation.
795
00:37:43,360 --> 00:37:45,320
And I get
to pick the restaurant.
796
00:37:45,370 --> 00:37:47,590
Okay? Nothing fancy.
797
00:37:47,630 --> 00:37:50,020
I'm in.
798
00:37:56,330 --> 00:37:58,160
Hi.
799
00:37:58,200 --> 00:37:59,990
Hi.
800
00:38:00,030 --> 00:38:02,640
Looks like
you're feeling better.
801
00:38:02,690 --> 00:38:04,430
I am. Much better,
802
00:38:04,470 --> 00:38:06,470
actually.
Good.
803
00:38:06,520 --> 00:38:09,130
I want to apologize for
coming by like that earlier.
804
00:38:09,170 --> 00:38:11,440
I wasn't myself.
805
00:38:11,480 --> 00:38:13,090
Or, at least...
806
00:38:13,130 --> 00:38:15,660
not my best self.
807
00:38:15,700 --> 00:38:18,270
Apology accepted.
808
00:38:19,700 --> 00:38:22,270
It seemed like you had
something pretty important
809
00:38:22,320 --> 00:38:23,670
to tell me.
810
00:38:23,710 --> 00:38:24,930
Actually, I did.
811
00:38:26,100 --> 00:38:28,100
The truth is...
812
00:38:29,450 --> 00:38:31,720
I like you, Jean.
813
00:38:31,760 --> 00:38:33,980
I think you're
incredible and smart
814
00:38:34,020 --> 00:38:36,200
and... beautiful.
815
00:38:36,240 --> 00:38:39,030
And being around you,
816
00:38:39,070 --> 00:38:42,030
frankly, makes me feel like
I'm a kid again.
817
00:38:42,070 --> 00:38:43,770
Oh.
But if you don't
818
00:38:43,820 --> 00:38:45,430
feel the same way,
819
00:38:45,470 --> 00:38:48,040
then that will not at all...
820
00:38:48,080 --> 00:38:49,600
impact our working relationship.
821
00:38:49,650 --> 00:38:52,520
Your professional and
your personal integrity
822
00:38:52,560 --> 00:38:54,350
has always been above reproach,
823
00:38:54,390 --> 00:38:55,830
and mine will be, too.
824
00:38:58,050 --> 00:39:00,660
What you, uh, just said
825
00:39:00,700 --> 00:39:03,180
now, and-and...
[chuckles]
826
00:39:03,230 --> 00:39:04,920
what you said earlier...
827
00:39:06,840 --> 00:39:09,620
It's really refreshing to
have a grown man be so honest
828
00:39:09,670 --> 00:39:12,060
about how he feels.
829
00:39:12,100 --> 00:39:14,980
You-you were being honest,
830
00:39:15,020 --> 00:39:17,200
just to clarify? I was.
831
00:39:17,240 --> 00:39:20,680
And... and... I am.
832
00:39:20,720 --> 00:39:23,810
Well, then based
on what you said earlier,
833
00:39:23,860 --> 00:39:26,470
uh, that would mean that
right now your heart is racing?
834
00:39:26,510 --> 00:39:29,300
Yes. That's correct.
835
00:39:30,860 --> 00:39:33,210
And therefore isn't it true
836
00:39:33,260 --> 00:39:35,130
that there was something
837
00:39:35,170 --> 00:39:37,130
you were wondering about?
838
00:39:37,170 --> 00:39:39,570
Also correct.
839
00:39:39,610 --> 00:39:41,480
Is it possible
you were wondering
840
00:39:41,530 --> 00:39:43,270
what this would be like?
841
00:40:01,940 --> 00:40:03,720
I'm not sure
842
00:40:03,770 --> 00:40:06,550
what the return policy is on
that thing, but we could try.
843
00:40:06,590 --> 00:40:08,470
You know what?
844
00:40:08,510 --> 00:40:09,860
I think I might keep it.
845
00:40:09,900 --> 00:40:11,820
Yeah, it sounds funny, but...
846
00:40:11,860 --> 00:40:13,820
I always used
to tell Lucy that I wanted
847
00:40:13,860 --> 00:40:15,820
to play guitar someday, but...
848
00:40:15,860 --> 00:40:17,560
my parents wouldn't let me, so,
849
00:40:17,610 --> 00:40:19,820
I guess now's my chance.
850
00:40:19,870 --> 00:40:21,520
Right on.
851
00:40:21,570 --> 00:40:23,130
I don't know, it's like,
852
00:40:23,180 --> 00:40:25,610
spending time with Nancy...
853
00:40:25,660 --> 00:40:27,140
rubs off on you.
854
00:40:27,180 --> 00:40:29,140
She's so passionate
about everything.
855
00:40:30,620 --> 00:40:32,880
Makes you want to be
a better person, I guess.
856
00:40:32,920 --> 00:40:34,450
You know what I mean?
857
00:40:34,490 --> 00:40:36,450
Yeah. Yeah, I do.
858
00:40:37,840 --> 00:40:41,670
George.
Well, don't you look different.
859
00:40:41,720 --> 00:40:44,280
Very refreshed. Like I could live forever.
860
00:40:44,330 --> 00:40:45,680
Welcome back.
861
00:40:50,380 --> 00:40:52,640
Here, sit.
862
00:40:54,990 --> 00:40:57,170
Bess...
863
00:40:57,210 --> 00:40:58,950
I know you had
to let go of Odette.
864
00:40:58,990 --> 00:41:00,740
I'm really, really sorry.
865
00:41:00,780 --> 00:41:02,300
It's okay.
866
00:41:02,350 --> 00:41:05,170
She... she's at peace now.
867
00:41:05,220 --> 00:41:07,310
And, hey, you're okay.
868
00:41:07,350 --> 00:41:09,090
So that's all that matters.
869
00:41:09,130 --> 00:41:10,920
Thank you.
870
00:41:10,960 --> 00:41:12,570
Hey, here's a question.
871
00:41:12,620 --> 00:41:14,230
What are you gonna do
with the rest of your life?
872
00:41:16,010 --> 00:41:18,400
The rest of my life.
[chuckles softly]
873
00:41:18,450 --> 00:41:20,410
I-I don't know.
874
00:41:20,450 --> 00:41:23,240
I-I don't know.
Everything?
875
00:41:23,280 --> 00:41:25,110
It's just the only thing
I can think about right now
876
00:41:25,150 --> 00:41:26,590
is how I can't wait
to tell Nick.
877
00:41:26,630 --> 00:41:28,460
Well, Ace is on his way
to pick him up now.
878
00:41:28,500 --> 00:41:30,680
Which means he will
be here any minute.
879
00:41:33,120 --> 00:41:35,330
I tried calling him earlier,
but I got his voice mail, so...
880
00:41:35,380 --> 00:41:37,550
I don't know.
Let me try him again.
881
00:41:39,820 --> 00:41:41,690
ACE:
Hey, George.
882
00:41:41,730 --> 00:41:44,430
Ace? Why are you
answering Nick's phone?
883
00:41:44,470 --> 00:41:46,170
Are you guys on the way?
Put him on.
884
00:41:46,220 --> 00:41:47,520
I can't.
885
00:41:47,560 --> 00:41:49,390
Just got to his place.
886
00:41:49,440 --> 00:41:51,180
His phone's here,
but I didn't see
887
00:41:51,220 --> 00:41:52,740
his truck outside.
There's no note,
888
00:41:52,790 --> 00:41:54,700
no nothing.
889
00:41:54,750 --> 00:41:56,440
Nick's gone.
62736