All language subtitles for My Family - S02E04 - 204 Trust Never Sleeps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,314 Probe. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,550 Typical. 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,918 - Hand me the probe, please. - That's just how it starts. 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,595 - "The probe." - I'm sorry? 5 00:00:15,680 --> 00:00:18,956 Next thing you'll want is... the mirror. 6 00:00:19,040 --> 00:00:21,110 Yes, you're right. 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,395 You dentists are all the same. 8 00:00:23,480 --> 00:00:27,109 Sorry, do you have some sort of problem with dentists? 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,998 - You don't want to know. - Yep, you're right there. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,389 My ex-husband was a dentist. 11 00:00:32,480 --> 00:00:36,155 I worked alongside him faithfully for 15 years. 12 00:00:36,240 --> 00:00:38,993 Only to be discarded like a used swab. 13 00:00:39,760 --> 00:00:42,228 That reminds me. Swab, please. 14 00:00:42,320 --> 00:00:45,232 You're all alike, you dentists, 15 00:00:45,320 --> 00:00:48,312 with your fast cars and your fast women. 16 00:00:48,400 --> 00:00:52,837 Which dental school did your ex-husband actually go to? 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,990 You're just after one thing. 18 00:00:55,080 --> 00:00:56,991 Yep. The swab. 19 00:00:57,080 --> 00:01:01,312 Thank you. Now, would you just be quiet and do as you're told. 20 00:01:01,400 --> 00:01:03,630 That's just what he said. 21 00:01:03,720 --> 00:01:07,793 Just before he ran off with his young, attractive dental assistant. 22 00:01:07,880 --> 00:01:10,952 Well, there's no danger of that happening here. 23 00:01:11,040 --> 00:01:13,679 Are you saying I'm not good enough for you? 24 00:01:13,760 --> 00:01:16,069 I'm sorry what may have happened in your past 25 00:01:16,160 --> 00:01:19,470 but you have a job to do here and now. 26 00:01:19,560 --> 00:01:22,552 Oh, right. Next you'll be saying it's not me, it's you. 27 00:01:22,640 --> 00:01:24,312 Nope, it's definitely you. 28 00:01:24,400 --> 00:01:26,709 There are two in this relationship. 29 00:01:26,800 --> 00:01:28,631 (Phone) 30 00:01:28,720 --> 00:01:30,278 Yes? 31 00:01:31,880 --> 00:01:33,836 Who is this? 32 00:01:34,680 --> 00:01:36,750 (Laughs) 33 00:01:36,840 --> 00:01:38,796 I don't think so. 34 00:01:41,920 --> 00:01:45,230 - Who was that? - She said she was a patient. 35 00:01:45,320 --> 00:01:47,914 But I know she was another assistant. 36 00:01:48,000 --> 00:01:51,231 Ah. Look, I'm sorry about this. 37 00:01:51,320 --> 00:01:55,313 I've really tried but I'm afraid this isn't working, is it? 38 00:01:56,400 --> 00:01:58,960 That's what he said. 39 00:02:17,360 --> 00:02:21,478 Janey! Janey, what the hell are you doing in there? 40 00:02:21,560 --> 00:02:24,393 (Janey) Flossing, like you always tell us to. 41 00:02:24,480 --> 00:02:28,951 Yes but recent tests prove that flossing can be harmful to your health 42 00:02:29,040 --> 00:02:31,429 when your father wants to get in the bathroom! 43 00:02:31,520 --> 00:02:33,954 - Oh, Dad. - I've got to go to work! 44 00:02:34,040 --> 00:02:36,270 - I've got to go to school! - You hate school. 45 00:02:36,360 --> 00:02:39,670 - You hate work. It's a draw. - You're not being clever. 46 00:02:39,760 --> 00:02:41,955 So how come I'm in here and you're not? 47 00:02:42,880 --> 00:02:44,871 - Hello, Dad. - Is it? 48 00:02:44,960 --> 00:02:47,394 - Mind if I nip in first? - Yes, I do mind. 49 00:02:47,480 --> 00:02:50,836 - Oh, is there a queue? - Yes, and this is a V. 50 00:02:50,920 --> 00:02:53,718 Why don't you use your own loo? 51 00:02:53,800 --> 00:02:57,793 - You know very well why. - I'll take another look at it. 52 00:02:57,880 --> 00:03:02,317 It was you taking a look at it that broke the bloody thing in the first place. 53 00:03:02,400 --> 00:03:06,552 Is there anything that still works after you've looked at it? 54 00:03:06,640 --> 00:03:08,676 The TV. Can I go in first? 55 00:03:08,760 --> 00:03:10,990 No. You've got nothing else to do all day. 56 00:03:11,080 --> 00:03:13,071 I have. I'm waiting in for the plumber. 57 00:03:13,160 --> 00:03:15,799 (Janey) I'd be out quicker if you two stopped talking. 58 00:03:15,880 --> 00:03:18,348 What does she mean by that? No. Don't answer. 59 00:03:18,440 --> 00:03:20,874 - Ben? - What? 60 00:03:20,960 --> 00:03:22,871 May I have a word? In the bedroom? 61 00:03:22,960 --> 00:03:25,394 - But I... - It's private. 62 00:03:25,480 --> 00:03:27,038 I'm... 63 00:03:28,120 --> 00:03:30,554 Thanks, Dad. 64 00:03:30,640 --> 00:03:33,438 Oh, Janey! 65 00:03:36,520 --> 00:03:38,476 What? 66 00:03:39,560 --> 00:03:41,516 Look. Janey's diary. 67 00:03:42,520 --> 00:03:45,193 - Where did you get that? - I found it. 68 00:03:45,280 --> 00:03:49,478 You found it? In what sense, found? 69 00:03:49,560 --> 00:03:52,791 Found as in fine-tooth comb search of her possessions? 70 00:03:52,880 --> 00:03:56,031 No, found in the sense that Fleming discovered penicillin. 71 00:03:56,120 --> 00:03:58,111 He was looking for something else. 72 00:03:58,200 --> 00:04:00,395 What were you looking for? 73 00:04:00,480 --> 00:04:03,233 What was Fleming looking for? The point is I found it. 74 00:04:03,320 --> 00:04:07,518 Eureka! Now put it back before all hell breaks loose. 75 00:04:07,600 --> 00:04:10,717 You don't want Janey to think you... You've read it! 76 00:04:14,200 --> 00:04:18,796 Yes, I did. And it's... it's horrible. 77 00:04:20,440 --> 00:04:23,034 Why? What, erm... what's it say? 78 00:04:23,120 --> 00:04:26,078 She says, "Mum doesn't trust me." 79 00:04:26,160 --> 00:04:29,835 - And? - Isn't that enough? 80 00:04:29,920 --> 00:04:32,957 Well, you don't trust her! You've read her diary! 81 00:04:33,040 --> 00:04:34,996 The point is she's noticed. 82 00:04:35,080 --> 00:04:38,072 How can we have the sort of honest, open relationship 83 00:04:38,160 --> 00:04:41,755 that allows confidences between mother and daughter? 84 00:04:41,840 --> 00:04:44,752 What the hell do you want to do that for? 85 00:04:44,840 --> 00:04:46,956 So I know what she's up to, of course. 86 00:04:49,000 --> 00:04:52,276 Well? What is she up to? 87 00:04:52,360 --> 00:04:54,476 - Oh, the usual stuff. - What? 88 00:04:54,560 --> 00:04:56,232 What usual stuff? 89 00:04:56,320 --> 00:04:59,118 I can't tell you that. It's private. 90 00:04:59,200 --> 00:05:01,760 Yeah but I mean, does she... You know, erm... 91 00:05:01,840 --> 00:05:03,273 What? 92 00:05:03,360 --> 00:05:05,828 - Er... you know. Nothing. - OK. 93 00:05:10,080 --> 00:05:12,674 - What does she say about me? - Nothing. 94 00:05:12,760 --> 00:05:14,637 - Nothing? - Yes, nothing. 95 00:05:14,720 --> 00:05:17,314 - But I'm her father! - Look for yourself. 96 00:05:17,400 --> 00:05:19,470 I don't want to get involved. 97 00:05:19,560 --> 00:05:22,358 Maybe that's why Janey doesn't mention you. 98 00:05:22,440 --> 00:05:28,310 Oh, great. What a wonderful sense of achievement. Yep. 99 00:05:28,400 --> 00:05:32,678 Goodbye, brooding resentment. Hello, total indifference. 100 00:05:38,560 --> 00:05:40,312 Oh, for... 101 00:05:40,400 --> 00:05:42,789 Nick! Nick! 102 00:05:42,880 --> 00:05:46,077 I'd leave it for a couple of minutes if I were you. 103 00:05:47,160 --> 00:05:48,559 Why? 104 00:05:48,640 --> 00:05:50,596 Because I'm next. 105 00:05:51,720 --> 00:05:53,233 Michael! 106 00:05:58,000 --> 00:06:00,116 - Wavy lines. - No. 107 00:06:05,840 --> 00:06:08,274 Wavy lines. 108 00:06:09,360 --> 00:06:11,112 No. 109 00:06:13,520 --> 00:06:15,556 Wavy lines? 110 00:06:17,080 --> 00:06:18,957 No. 111 00:06:20,400 --> 00:06:22,356 - Wavy lines. - No. 112 00:06:23,280 --> 00:06:25,236 - Wavy lines. - No. 113 00:06:25,320 --> 00:06:27,914 - Wavy lines. - Yes! 114 00:06:29,200 --> 00:06:31,668 Wow! Mum, I'm telepathic. 115 00:06:31,760 --> 00:06:34,593 Then you'll know what I'm thinking. 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,353 Mum wants you to lay the table while I get a beer. 117 00:06:37,440 --> 00:06:40,193 - Hello, dear. - Nice day at work? 118 00:06:40,280 --> 00:06:43,590 I won't answer that but I appreciate the question. 119 00:06:44,280 --> 00:06:47,955 - So did the plumber turn up? - No, he did not. 120 00:06:48,040 --> 00:06:51,828 It's always the way. You take a whole day off and what happens? 121 00:06:52,920 --> 00:06:54,558 You tell me. You're the expert. 122 00:06:54,640 --> 00:06:57,313 I had another go at fixing your toilet. 123 00:06:57,400 --> 00:06:59,868 - Oh, God. - No, no, no, Dad. 124 00:06:59,960 --> 00:07:03,157 It's all right. It's just a bit cracked... 125 00:07:03,240 --> 00:07:05,834 in half. 126 00:07:05,920 --> 00:07:09,037 - But we're getting a new one. - You idiot. 127 00:07:09,120 --> 00:07:12,510 - I knew you'd say that. - He's telepathic today. 128 00:07:13,560 --> 00:07:15,312 Dad. Language. 129 00:07:15,400 --> 00:07:17,277 - Hi, Mum. - Hello, dear. 130 00:07:17,360 --> 00:07:20,511 - Hi, Janey. - Mum, I got an A for my French project. 131 00:07:20,600 --> 00:07:22,989 That's wonderful! Well done! 132 00:07:23,080 --> 00:07:24,798 - You got an A? - Thanks, Mum. 133 00:07:24,880 --> 00:07:28,350 - Are you sure? - If she says she did, she did. 134 00:07:28,440 --> 00:07:33,036 It's a matter of trust. I've always felt one should trust one's children. 135 00:07:33,120 --> 00:07:35,350 Where did you read this, then? 136 00:07:35,440 --> 00:07:38,159 - I didn't read it. - You just found it? 137 00:07:38,240 --> 00:07:40,913 I simply engage with my children, 138 00:07:41,000 --> 00:07:43,878 and in return, they notice me. 139 00:07:43,960 --> 00:07:46,076 What are you doing in there? 140 00:07:46,160 --> 00:07:50,233 There's a bit of old pizza stuck to the back wall. 141 00:07:50,320 --> 00:07:51,833 Got it. 142 00:07:53,240 --> 00:07:55,913 That's the most revolting thing I've ever seen. 143 00:07:56,000 --> 00:07:58,070 That's because you're out all day. 144 00:07:58,160 --> 00:08:01,038 Mum, can I have a party because I got an A for French? 145 00:08:01,120 --> 00:08:05,113 That's how it works, is it? A for French, P for party. 146 00:08:05,200 --> 00:08:07,998 - N for no. - Course you can have a party. 147 00:08:08,080 --> 00:08:10,071 Doesn't anyone listen to me? 148 00:08:10,160 --> 00:08:11,912 How about next Saturday? 149 00:08:12,000 --> 00:08:14,434 Your father and I are staying in Oxford. 150 00:08:14,520 --> 00:08:17,637 - Are you mad? - You'd let me have a party? 151 00:08:17,720 --> 00:08:19,790 - While you're not here? - Why not? 152 00:08:19,880 --> 00:08:24,192 You don't want your stuffy old parents checking up on you. 153 00:08:24,280 --> 00:08:26,794 Hello! Do I exist? 154 00:08:26,880 --> 00:08:28,916 What sort of party will it be? 155 00:08:29,000 --> 00:08:32,879 I'll tell you. Ear-splitting music, stains on the carpet, 156 00:08:32,960 --> 00:08:35,997 peeing in the shrubbery, groping in the bedrooms. 157 00:08:36,080 --> 00:08:41,234 - Should I be taking notes? - Don't worry, I'll keep an eye on things. 158 00:08:41,320 --> 00:08:44,437 - Yeah, like you're invited. - I know lots of boys. 159 00:08:44,520 --> 00:08:46,636 Nick will keep an eye on things. 160 00:08:46,720 --> 00:08:49,757 Great. All my fears have vanished as the morning dew. 161 00:08:49,840 --> 00:08:52,877 - I'll be there as well. - You'll be staying at Colin's. 162 00:08:52,960 --> 00:08:54,712 Colin's? I don't like Colin. 163 00:08:54,800 --> 00:08:57,997 Start liking him or I'll tell kids you still wet the bed. 164 00:08:58,080 --> 00:09:00,878 - I don't still wet the bed. - Who are they gonna believe? 165 00:09:00,960 --> 00:09:03,758 Fine. I'll put your passport photo on the Internet. 166 00:09:03,840 --> 00:09:05,478 Michael! 167 00:09:05,560 --> 00:09:07,596 - So that's agreed. - No, it's not. 168 00:09:07,680 --> 00:09:10,319 I'm sorry. No. I'm not happy about this. 169 00:09:10,400 --> 00:09:12,595 I've said my piece. You know how I feel. 170 00:09:12,680 --> 00:09:15,478 But if you want to go ahead with this party, go ahead. 171 00:09:15,560 --> 00:09:17,232 Go on. It's fine. 172 00:09:17,320 --> 00:09:20,995 Just trample over the tattered remnants of my dignity. 173 00:09:21,080 --> 00:09:23,674 - Thanks, Dad! - Yay! Party! 174 00:09:31,160 --> 00:09:32,673 No. 175 00:09:36,640 --> 00:09:41,111 Stop it. We made our decision. We've got to stick to it. 176 00:09:41,200 --> 00:09:44,875 - You made our decision. - And I'm happy with it. 177 00:09:44,960 --> 00:09:47,269 Really? Good. 178 00:09:48,400 --> 00:09:52,154 You're happy that our teenage daughter and her airhead friends 179 00:09:52,240 --> 00:09:54,754 are alone with a bunch of spotty herberts 180 00:09:54,840 --> 00:09:57,877 high on testosterone. Good. 181 00:09:59,280 --> 00:10:02,590 - Be like a monkey house. - Oh, for God's sake. 182 00:10:02,680 --> 00:10:04,636 Could you suffer in silence? 183 00:10:04,720 --> 00:10:07,632 - Let it eat away inside me? - That's what I'm doing. 184 00:10:07,720 --> 00:10:10,871 Try lying to yourself. Life's much easier that way. 185 00:10:10,960 --> 00:10:14,669 So when you said you were happy, you were lying to yourself? 186 00:10:14,760 --> 00:10:17,194 No, I was lying to you. 187 00:10:17,280 --> 00:10:20,795 I knew I should have kept that manual when I married you. 188 00:10:20,880 --> 00:10:23,394 Mrs Norton's got my mobile number. 189 00:10:23,480 --> 00:10:25,994 If anything goes wrong, she'll call us. 190 00:10:26,080 --> 00:10:29,629 We've done all we can. We might as well enjoy the evening. 191 00:10:30,760 --> 00:10:32,716 And you believe that? 192 00:10:32,800 --> 00:10:34,870 Course not. I'm lying. 193 00:10:34,960 --> 00:10:39,397 Oh, boy. It's going to be a really long journey, this one. 194 00:10:42,480 --> 00:10:45,552 There's an off-licence. We'd better get a bottle. 195 00:10:45,640 --> 00:10:48,438 Considering your mood, we'd better get a crate. 196 00:10:51,520 --> 00:10:56,116 - Is there anything else? - There just has to be. 197 00:10:57,400 --> 00:10:59,470 Somewhere. 198 00:10:59,560 --> 00:11:02,438 - Whassup! - Whassup! 199 00:11:02,520 --> 00:11:04,476 Going to a party in London tonight. 200 00:11:04,560 --> 00:11:08,235 - It's a long way to go. - This one is gonna be wild. 201 00:11:08,320 --> 00:11:11,039 Some girl has been given the run of her house. 202 00:11:11,120 --> 00:11:13,156 - Parents gone away overnight. - Idiots! 203 00:11:13,240 --> 00:11:16,118 They'll be left with every drunken yob within miles. 204 00:11:16,200 --> 00:11:20,876 Too right! Do you want to come, mate? It is gonna be wall-to-wall totty. 205 00:11:20,960 --> 00:11:22,473 (Both) Wicked! 206 00:11:22,560 --> 00:11:26,155 Get there early while there's something left to trash. 207 00:11:30,000 --> 00:11:31,956 What will we tell the Patersons? 208 00:11:32,040 --> 00:11:35,112 That we had to prevent the four horsemen of the apocalypse 209 00:11:35,200 --> 00:11:38,954 from trashing our house and we may be a bit late. 210 00:11:39,040 --> 00:11:40,996 You're being ridiculous. 211 00:11:41,080 --> 00:11:43,640 There are thousands of parties in London. 212 00:11:43,720 --> 00:11:45,790 - It won't be our house. - Course it is. 213 00:11:45,880 --> 00:11:49,509 They said the girl's parents were idiots. 214 00:11:49,600 --> 00:11:52,751 We'll have a quick look round, that's all. 215 00:11:52,840 --> 00:11:56,549 - What if Janey sees us? - We'll say we've forgotten something. 216 00:11:56,640 --> 00:11:59,438 Oh, right. Like the fact that we trust her. 217 00:11:59,520 --> 00:12:04,150 It's our house. They're our children. Why shouldn't we go back and... 218 00:12:04,240 --> 00:12:06,549 - Spy on them. - Yeah. No. 219 00:12:07,800 --> 00:12:09,756 If we're open about it. 220 00:12:09,840 --> 00:12:14,311 You know. Just show them that we care. 221 00:12:14,400 --> 00:12:16,550 See if everything's hunky-dory. 222 00:12:16,640 --> 00:12:20,110 What else can they do but respect our frankness? 223 00:12:20,200 --> 00:12:22,077 Honesty. 224 00:12:23,400 --> 00:12:26,153 - Best if we park round the corner. - Yeah. 225 00:12:29,000 --> 00:12:31,230 Can't hear anything. Can you? 226 00:12:31,320 --> 00:12:33,914 - No. - That's good. 227 00:12:34,000 --> 00:12:35,991 - No, that's bad. - Hm? 228 00:12:36,080 --> 00:12:38,674 If there's no music, they're not dancing. 229 00:12:38,760 --> 00:12:42,389 If they're not dancing, what are they doing? 230 00:12:43,120 --> 00:12:45,190 Conducting a satanic ritual? 231 00:12:46,280 --> 00:12:48,316 I hadn't thought of that. 232 00:12:48,400 --> 00:12:51,392 - Are you insane? - Just one little look. 233 00:12:51,480 --> 00:12:56,110 - Lot's wife said the same. - Come on. Don't fight it. 234 00:12:56,200 --> 00:12:58,760 This could be your only chance to find out 235 00:12:58,840 --> 00:13:01,752 what your kids get up to when you're not there. 236 00:13:04,400 --> 00:13:07,278 What's the harm in one little look? 237 00:13:09,040 --> 00:13:11,474 You know you want to. 238 00:13:19,640 --> 00:13:23,155 Strange. No Janey, no Michael, no Nick. 239 00:13:24,240 --> 00:13:28,791 Under any other circumstances, that would be my idea of paradise. 240 00:13:36,840 --> 00:13:40,753 - Where is everybody? - You remember teenage parties. 241 00:13:40,840 --> 00:13:42,637 I know where they'll be. 242 00:13:42,720 --> 00:13:45,029 - The pub. - The bedrooms. 243 00:13:45,120 --> 00:13:49,671 We've got to get out of here before the guests arrive. 244 00:13:49,760 --> 00:13:52,911 Come in, guys. The drinks are in the kitchen. 245 00:13:55,320 --> 00:13:57,436 Where's the wrinklies? 246 00:13:57,520 --> 00:13:59,909 Nice gaff. 247 00:14:04,480 --> 00:14:06,436 Look what you've done. We're stuck. 248 00:14:06,520 --> 00:14:10,752 Calm down! We just go down and explain what we're doing here 249 00:14:10,840 --> 00:14:12,592 then walk out, heads high. 250 00:14:12,680 --> 00:14:15,592 Over my dead body. It was a figure of speech. 251 00:14:15,680 --> 00:14:19,958 - It's only Janey. - Who already thinks I don't trust her. 252 00:14:20,040 --> 00:14:23,555 If she catches me here, she'll lose any respect for me she had 253 00:14:23,640 --> 00:14:27,997 and all the responsibility of keeping her in line will be on your head. 254 00:14:28,080 --> 00:14:30,514 Yep, you're right. We're stuck here. 255 00:14:32,000 --> 00:14:35,037 - Oh, God. This is awful. - It's not that bad. 256 00:14:35,120 --> 00:14:38,556 I can't stand the Patersons. We're all alone, aren't we? 257 00:14:38,640 --> 00:14:40,790 In our bedroom. 258 00:14:40,880 --> 00:14:43,269 It's a nice bit of peace and quiet. 259 00:14:43,360 --> 00:14:46,397 (# Drumbeat thumping) 260 00:14:46,480 --> 00:14:48,471 - Oh, God. - Oh, please. 261 00:14:48,560 --> 00:14:52,473 It's all right. I've got a way out of this. 262 00:14:52,560 --> 00:14:54,790 - Drink! - We can't start drinking wine! 263 00:14:54,880 --> 00:14:56,472 We haven't got a corkscrew. 264 00:14:56,560 --> 00:14:59,597 Fear not, fair lady. The pen is mightier than the sword. 265 00:14:59,680 --> 00:15:01,989 - That's a pencil. - Whatever. 266 00:15:02,080 --> 00:15:05,038 - Just push the cork in like so and... - (Phone) 267 00:15:09,240 --> 00:15:11,595 Hello? 268 00:15:11,680 --> 00:15:15,150 Hello, Mrs Norton. It's Mrs Norton. 269 00:15:15,240 --> 00:15:20,394 I thought I better let you know that the music is a bit loud. 270 00:15:20,480 --> 00:15:24,439 - Is it? - You can't hear it from there? 271 00:15:24,520 --> 00:15:27,353 It would be odd if we could hear it in Oxford. 272 00:15:27,440 --> 00:15:30,796 - Because that's where we are. - Yes, I know that. 273 00:15:30,880 --> 00:15:33,474 Well, I'll tell Janey to turn it down. 274 00:15:33,560 --> 00:15:35,835 On the phone. From Oxford. 275 00:15:35,920 --> 00:15:38,673 - Are you all right? - Yes. 276 00:15:38,760 --> 00:15:41,797 It sounds pretty noisy where you are, too. 277 00:15:41,880 --> 00:15:43,632 Yes. A car radio. 278 00:15:43,720 --> 00:15:46,951 (Stuttering) Ooh, I'm losing you. We're going into a tunnel. 279 00:15:47,040 --> 00:15:49,918 Tunnel? In Oxford? 280 00:15:50,000 --> 00:15:51,956 You've got it. 281 00:15:52,040 --> 00:15:54,315 Look at this. Easy as... 282 00:15:56,160 --> 00:15:58,435 Just as you predicted - 283 00:15:58,520 --> 00:16:00,795 ear-splitting music, stains on the carpet. 284 00:16:00,880 --> 00:16:06,432 What was next on the list? Ah, yes. Groping in the bedroom. 285 00:16:06,520 --> 00:16:10,229 - I give good list. - So I believe. 286 00:16:10,320 --> 00:16:12,072 - Red or white? - White. 287 00:16:12,160 --> 00:16:14,674 - Cheers. - Cheers. 288 00:16:14,760 --> 00:16:17,433 (Giggles) 289 00:16:19,760 --> 00:16:22,274 I feel like a naughty teenager! 290 00:16:22,360 --> 00:16:24,715 I could pop downstairs and get you one. 291 00:16:24,800 --> 00:16:26,153 (Door opens) 292 00:16:26,240 --> 00:16:28,037 You can put your things in here. 293 00:16:28,120 --> 00:16:30,190 Cheers. Thanks. 294 00:16:32,160 --> 00:16:35,197 You know, if you want, you could put your things in my room. 295 00:16:35,280 --> 00:16:37,999 Is it true that you still wet the bed? 296 00:16:39,600 --> 00:16:41,272 Janey! 297 00:16:46,600 --> 00:16:48,556 (# Thumping dance music) 298 00:16:48,640 --> 00:16:52,553 Who'd have thought a kid would bring food to a party? 299 00:16:52,640 --> 00:16:54,835 Kids today are ready for anything. 300 00:16:54,920 --> 00:16:57,036 - Oh, God. - What? 301 00:16:57,120 --> 00:16:59,873 When you start saying "kids today" you're getting old. 302 00:16:59,960 --> 00:17:01,552 You are... 303 00:17:01,640 --> 00:17:07,237 mistaken in mistakenly thinking you are getting old. 304 00:17:07,320 --> 00:17:09,993 You say the nicest things in the most convoluted way. 305 00:17:10,080 --> 00:17:12,310 I'm so glad to hear it. 306 00:17:12,400 --> 00:17:14,516 I fancy a bit of dessert. 307 00:17:15,880 --> 00:17:18,075 So, I wonder if the kid's got any fruit. 308 00:17:19,600 --> 00:17:22,512 Oh, yeah. Strawberry-flavoured... 309 00:17:26,080 --> 00:17:29,595 You're so right. Kids today don't forget anything, do they? 310 00:17:29,680 --> 00:17:32,194 That's good. They're being sensible. 311 00:17:32,280 --> 00:17:35,272 No, that's bad. He should have taken them with him. 312 00:17:35,360 --> 00:17:37,271 Look out! 313 00:17:43,040 --> 00:17:46,271 - That was close. - This is ridiculous, Susan. 314 00:17:46,360 --> 00:17:48,749 We're in our own bed, we're married, 315 00:17:48,840 --> 00:17:50,751 and we're afraid of getting caught? 316 00:17:50,840 --> 00:17:53,718 I know. Exciting, isn't it? 317 00:17:53,800 --> 00:17:57,554 Yeah. Oh, yeah. 318 00:17:57,640 --> 00:18:00,916 - What are you doing? - Let's just see what turns up. 319 00:18:04,080 --> 00:18:06,389 - Come on, Kevin. - It's Declan. 320 00:18:06,480 --> 00:18:08,391 Yeah, whatever. 321 00:18:11,160 --> 00:18:13,594 Oi! This is my parents' room! What are you doing? 322 00:18:13,680 --> 00:18:15,875 - What does it look like? - Get out. 323 00:18:18,000 --> 00:18:21,709 You'll probably break the bed. No one's had sex in it for years. 324 00:18:22,800 --> 00:18:24,950 Bloody pigs! 325 00:18:32,160 --> 00:18:34,993 This is awful. 326 00:18:35,080 --> 00:18:37,833 It's you who got us back here. And all for nothing. 327 00:18:37,920 --> 00:18:40,354 She's being perfectly responsible. 328 00:18:40,440 --> 00:18:45,036 Now we're stuck in our own bedroom being groped by randy teenagers 329 00:18:45,120 --> 00:18:48,669 and listening to jokes about our waning sexual powers. 330 00:18:48,760 --> 00:18:52,036 - Things couldn't get worse. - Yeah, they could. 331 00:18:53,680 --> 00:18:55,716 I want to go toilet. 332 00:18:56,800 --> 00:18:58,153 (# Dance music) 333 00:19:05,440 --> 00:19:08,352 So. Looks like it's just you and me, then. 334 00:19:09,280 --> 00:19:11,111 No. Just you. 335 00:19:27,200 --> 00:19:30,033 Ben, you cannot use that bathroom. 336 00:19:30,120 --> 00:19:34,238 The water's turned off and the toilet's got a great crack in it. 337 00:19:34,320 --> 00:19:37,676 - You can't use that one either! - Why not? 338 00:19:37,760 --> 00:19:39,910 - If Janey sees you? - She'll get over it. 339 00:19:40,000 --> 00:19:41,672 Well, I won't! 340 00:19:41,760 --> 00:19:45,514 It's 11:30. The party will be over by 3:00. 341 00:19:45,600 --> 00:19:49,718 - It's only another four hours. - All right, fine. 342 00:19:54,280 --> 00:19:56,794 - So what do you do? - I'm at school. 343 00:19:56,880 --> 00:19:59,633 Yeah? Did that once. 344 00:20:01,240 --> 00:20:03,800 - So what do you do? - I'm an astronaut. 345 00:20:05,080 --> 00:20:06,832 We don't have astronauts here. 346 00:20:06,920 --> 00:20:12,074 Yeah, we do. There's that European Space... thingy. 347 00:20:12,160 --> 00:20:15,948 Uh-huh. So how many times have you been into space? 348 00:20:17,280 --> 00:20:20,317 It's kind of top secret and I don't like to brag. 349 00:20:20,400 --> 00:20:23,153 Too bad. That would really turn me on. 350 00:20:23,240 --> 00:20:25,674 Seven. 351 00:20:25,760 --> 00:20:28,149 In fact, I'm going up tomorrow. 352 00:20:28,240 --> 00:20:30,549 Tonight is my last night on Earth. 353 00:20:30,640 --> 00:20:33,393 This isn't some sort of bad chat-up line, is it? 354 00:20:34,680 --> 00:20:36,477 Time will tell. 355 00:20:36,560 --> 00:20:40,075 So, do you really want to sleep with me? 356 00:20:40,160 --> 00:20:42,549 Because Janey told me you were gay. 357 00:20:44,720 --> 00:20:47,757 I just haven't met the right woman yet. 358 00:20:49,960 --> 00:20:51,916 Maybe in space. 359 00:20:53,160 --> 00:20:55,310 Or down here with you. 360 00:21:00,480 --> 00:21:02,436 Was I even close? 361 00:21:08,200 --> 00:21:10,839 I could use the basin. Why not the basin? 362 00:21:10,920 --> 00:21:15,789 No. This isn't the Young Conservatives dinner dance. 363 00:21:15,880 --> 00:21:22,035 Susan, just work with me on this, OK? These are desperate times. 364 00:21:22,120 --> 00:21:25,635 The water's off. The toilet's broken. Live with it. 365 00:21:25,720 --> 00:21:28,871 - Ben! - I'm just looking for a vase. 366 00:21:28,960 --> 00:21:30,871 (Phone) 367 00:21:33,400 --> 00:21:35,868 Hello? Oh, hello, Mrs Norton. 368 00:21:35,960 --> 00:21:38,349 Everything all right? 369 00:21:38,440 --> 00:21:41,079 Oh, dear. Is it still too loud? 370 00:21:43,200 --> 00:21:45,794 Well, I wouldn't know, being in Oxford. 371 00:21:45,880 --> 00:21:48,394 Yes, that's all very well but I... 372 00:21:49,480 --> 00:21:51,038 Oh. 373 00:21:51,120 --> 00:21:54,032 That is disgraceful! 374 00:21:54,120 --> 00:21:56,680 There's somebody upstairs. 375 00:21:56,760 --> 00:21:59,399 He's... He's... 376 00:22:01,080 --> 00:22:04,231 He's urinating out of the window. 377 00:22:06,120 --> 00:22:07,872 Ben! 378 00:22:10,280 --> 00:22:12,032 Argh! 379 00:22:14,480 --> 00:22:16,710 There's a woman there now. 380 00:22:16,800 --> 00:22:21,954 She's slammed the window on him! He looks jolly angry. 381 00:22:22,040 --> 00:22:24,952 And now they're having a blazing row. 382 00:22:25,040 --> 00:22:27,634 - I can't stop me in the middle! - You upset people. 383 00:22:27,720 --> 00:22:31,269 - I don't care what they think. - That's why I had to do it. 384 00:22:31,360 --> 00:22:34,750 I'm going to use the other bathroom because I have to do it. 385 00:22:34,840 --> 00:22:38,037 - You can't! - You just watch me! 386 00:22:38,120 --> 00:22:40,111 Ben! No, Ben! 387 00:22:59,880 --> 00:23:01,677 You all right, Declan? 388 00:23:01,760 --> 00:23:03,716 (Vomits) 389 00:23:04,880 --> 00:23:06,836 That is marvellous. 390 00:23:07,760 --> 00:23:09,955 Just great. Soaked to the skin. 391 00:23:22,480 --> 00:23:24,994 - (Knocking) - (Girl) Hello! 392 00:23:25,080 --> 00:23:27,594 Anyone in there? 393 00:23:29,480 --> 00:23:32,552 Janey, the door's locked and I don't think anyone's in there. 394 00:23:32,640 --> 00:23:34,995 It's always happening. Here. Let me. 395 00:23:39,880 --> 00:23:42,553 - That's disgusting! - Oh, God! 396 00:23:43,520 --> 00:23:45,397 All yours. 397 00:23:49,120 --> 00:23:52,192 - (Knocking) - Come in. 398 00:23:52,280 --> 00:23:54,589 - All right? - You all right? You pulled yet? 399 00:23:54,680 --> 00:23:57,797 - Yeah. Kevin. And Declan. - Oh. Nice. 400 00:23:57,880 --> 00:24:00,838 Someone's twisted my bra strap. Would you have a look? 401 00:24:00,920 --> 00:24:02,148 Sure. 402 00:24:04,400 --> 00:24:07,710 When will they learn? It's not like opening a can of lager. 403 00:24:09,720 --> 00:24:12,473 - Are there any towels in here? - I don't know. 404 00:24:26,560 --> 00:24:29,074 - Hello. - Enjoying the party? 405 00:24:29,160 --> 00:24:31,913 - Yeah, it's great. - Except for Declan. 406 00:24:32,000 --> 00:24:34,878 - Have you seen his piercing? - No. Where? 407 00:24:34,960 --> 00:24:37,793 - On his... you know. - Oh, my God. Why? 408 00:24:37,880 --> 00:24:40,474 So you can find it! 409 00:24:41,680 --> 00:24:43,671 Janey, I can't find any soap. 410 00:24:43,760 --> 00:24:46,399 There'll be some by the bath. Hang on. 411 00:24:48,040 --> 00:24:51,794 Does anyone mind if I use the toilet? 412 00:24:51,880 --> 00:24:54,189 It's only a number one. 413 00:25:00,040 --> 00:25:02,998 - Hello, girls. - Oh, in your dreams. 414 00:25:10,480 --> 00:25:12,436 Yes! 415 00:25:28,600 --> 00:25:30,352 Nick! 416 00:25:34,200 --> 00:25:36,919 Oh, hi, Dad. 417 00:25:37,000 --> 00:25:39,753 Nick, I need your help. 418 00:25:39,840 --> 00:25:42,832 - Pardon? - I need your help, Nick. 419 00:25:42,920 --> 00:25:45,036 - Once more? - Oh, for God's sake. 420 00:25:45,120 --> 00:25:46,951 Sorry. I was enjoying that. 421 00:25:47,040 --> 00:25:50,077 Janey has taken all my clothes 422 00:25:50,160 --> 00:25:52,879 and then all these girls started, you know... 423 00:25:52,960 --> 00:25:55,315 Dad, we've all been there. 424 00:25:55,400 --> 00:25:57,277 Nick, just get me a towel. 425 00:25:59,840 --> 00:26:02,149 Oh, good. Are you doing this deliberately? 426 00:26:02,240 --> 00:26:04,674 - Yeah. - Get me a towel, Nick. 427 00:26:07,640 --> 00:26:09,756 Come on! 428 00:26:09,840 --> 00:26:14,868 You've got to get me back to my bedroom without Janey noticing. 429 00:26:14,960 --> 00:26:18,236 - What's in it for me? - Someone's life is at stake. 430 00:26:18,320 --> 00:26:20,311 - Oh, yeah? Whose? - Yours! 431 00:26:20,400 --> 00:26:22,391 - (Knocking) - Nick! Hurry up! 432 00:26:22,480 --> 00:26:24,436 Declan's about to be sick! 433 00:26:24,520 --> 00:26:26,431 He's a bottomless pit! 434 00:26:26,520 --> 00:26:28,272 Won't be a second! 435 00:26:28,360 --> 00:26:30,430 - What do I do now? - Just a minute. 436 00:26:30,520 --> 00:26:34,195 - Aren't you supposed to be in Oxford? - (Groans) 437 00:26:34,280 --> 00:26:36,236 All right. 438 00:26:37,440 --> 00:26:40,955 All you do is climb out the window, shimmy up the drainpipe, 439 00:26:41,040 --> 00:26:43,838 keep a firm grip on the guttering above, 440 00:26:43,920 --> 00:26:45,876 slide, swing your left leg across 441 00:26:45,960 --> 00:26:48,838 and there you are at your bedroom window. 442 00:26:48,920 --> 00:26:51,275 - What? - It always works for me. 443 00:26:51,360 --> 00:26:53,316 - Yeah. - (Knocking) 444 00:26:53,400 --> 00:26:55,914 - Nick, I have to come in! - Dad, just trust me! 445 00:26:56,000 --> 00:26:57,911 That's it. I'm staying. 446 00:26:58,000 --> 00:27:00,719 (Janey) Nick, I'm gonna let him puke in your room! 447 00:27:00,800 --> 00:27:03,758 - Just a minute! - Come on. Let's go. 448 00:27:03,840 --> 00:27:06,149 OK. Let's go. Let's go. 449 00:27:06,240 --> 00:27:07,992 I've got it. Yep. 450 00:27:08,080 --> 00:27:11,470 - Dad, stay there. - You're gonna have to pull me back. 451 00:27:11,560 --> 00:27:14,393 - Pull me back! - OK, Dad. 452 00:27:14,480 --> 00:27:16,516 I've got you. I've got you. 453 00:27:20,080 --> 00:27:22,036 Oh, dear. 454 00:27:23,320 --> 00:27:25,276 Sorry about that, Dad. 455 00:27:33,320 --> 00:27:35,390 Hi, darling. 456 00:27:37,000 --> 00:27:39,230 (Phone) 457 00:27:43,680 --> 00:27:45,477 Hello, Mrs Norton. 458 00:27:45,560 --> 00:27:47,278 Oh, hello, Janey. 459 00:27:47,360 --> 00:27:49,316 How's it... 460 00:27:50,840 --> 00:27:53,229 Your father's where? 461 00:27:55,200 --> 00:27:57,350 He's doing what? 462 00:27:58,720 --> 00:28:01,598 How extraordinary. 463 00:28:03,440 --> 00:28:05,908 Yes, I can see why you're upset. 464 00:28:06,000 --> 00:28:10,039 Don't worry. I'll come and sort it out at once. 465 00:28:12,160 --> 00:28:14,310 Except I can't. 466 00:28:15,200 --> 00:28:18,078 Because I'm in Oxford. 467 00:28:18,160 --> 00:28:20,913 And your father's taken the car. 468 00:28:21,000 --> 00:28:23,912 So I'll see you in the morning. 469 00:28:26,000 --> 00:28:28,036 Give my love to Dad. 470 00:28:37,240 --> 00:28:39,629 (Sighs) 35302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.