All language subtitles for My Family - S02E01 - 201 All Roads Lead To Ramon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,795 - Pass me the, erm? - Half Hollenback? 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,075 Yes, thank you. 3 00:00:10,680 --> 00:00:13,433 Oh. Doing it like that, are you? 4 00:00:13,520 --> 00:00:18,036 Yes, I'm doing it like that because that's the way I do it. 5 00:00:18,120 --> 00:00:21,795 It's just that I tend to favour the Ward's carver myself but... 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,836 (Phone) 7 00:00:28,560 --> 00:00:30,551 Are you going to answer that? 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,956 I suppose so. 9 00:00:36,640 --> 00:00:38,756 What's up with him? 10 00:00:38,840 --> 00:00:41,673 Let me put it this way. Imagine you want to be a dentist. 11 00:00:41,760 --> 00:00:45,639 You spend five years at dental school, fail your final exam 12 00:00:45,720 --> 00:00:49,110 and thus harbour a deep resentment against dentists. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,998 Where's the last place you would like to work? 14 00:00:52,080 --> 00:00:53,069 Oh. 15 00:00:57,240 --> 00:01:00,073 Hm. I see. 16 00:01:01,600 --> 00:01:04,034 Would you mind not standing quite so close? 17 00:01:04,120 --> 00:01:08,159 I'm sorry. Just wanted to see if some of the magic would rub off. 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,470 Find out "the big secret". 19 00:01:12,640 --> 00:01:15,438 Oh, right. I see. 20 00:01:16,520 --> 00:01:19,318 Gonna do it like that, are you? 21 00:01:32,320 --> 00:01:35,278 - Hello, Nick. How was your day? - Oh, the usual. 22 00:01:35,360 --> 00:01:38,750 Got up, went to work, got sacked. 23 00:01:38,840 --> 00:01:41,832 - You seem depressed. - I know. I got sacked. 24 00:01:41,920 --> 00:01:45,708 - You weren't the last time. - But that was yesterday. 25 00:01:45,800 --> 00:01:47,756 That's two days in a row. 26 00:01:47,840 --> 00:01:50,434 People will think I'm a useless layabout. 27 00:01:50,520 --> 00:01:53,273 Why hasn't that useless layabout got a job yet? 28 00:01:53,360 --> 00:01:56,193 - That is his job. - God, this new assistant! 29 00:01:56,280 --> 00:01:59,750 God! Must be the most irritating man I've ever met. 30 00:01:59,840 --> 00:02:02,479 - Is this the Bulgarian? - Try and keep up. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,711 I've had three assistants since the Bulgarian. 32 00:02:05,800 --> 00:02:08,792 Take my advice. Never employ a frustrated dentist. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,836 Or marry one. 34 00:02:12,160 --> 00:02:15,152 - She doesn't mean that. - Did you mean "useless"? 35 00:02:15,240 --> 00:02:17,071 - Yes. - Oh, OK. 36 00:02:17,160 --> 00:02:19,799 - Can I have some of that? - No. It's 15 years old. 37 00:02:19,880 --> 00:02:22,075 I don't mind. 38 00:02:25,960 --> 00:02:28,520 If he's so annoying, why don't you just sack him? 39 00:02:28,600 --> 00:02:30,556 Are you kidding? Ha! 40 00:02:30,640 --> 00:02:34,838 This is the first time in my life someone's been jealous of me. 41 00:02:34,920 --> 00:02:36,990 - Oh? - Oh, yeah. Don't you see? 42 00:02:37,080 --> 00:02:40,470 I have arrived. Ha! It's too delicious. 43 00:02:40,560 --> 00:02:45,156 - But he's got to go. - Resentment loses its glitter. 44 00:02:45,240 --> 00:02:47,708 I dread to think who that agency will send next. 45 00:02:47,800 --> 00:02:50,712 A one-eyed kleptomaniac with Tourette's syndrome. 46 00:02:50,800 --> 00:02:54,759 Or you could... You could always try the agency I've been using. 47 00:02:54,840 --> 00:02:58,913 I don't really want a one-eyed kleptomaniac with Tourette's. 48 00:02:59,000 --> 00:03:01,434 - They're very good. - How would you know? 49 00:03:01,520 --> 00:03:05,308 Well, they fired me. Called me "chronically unemployable". 50 00:03:05,400 --> 00:03:07,277 They're perceptive, then. 51 00:03:07,360 --> 00:03:10,193 Leave him alone. His self-esteem is at rock bottom. 52 00:03:10,280 --> 00:03:12,157 Then it's starting to match reality. 53 00:03:12,240 --> 00:03:14,959 (Phone) 54 00:03:19,640 --> 00:03:21,949 (Phone keeps ringing) 55 00:03:22,040 --> 00:03:24,395 If that's Stupid Brian, I won't talk to him. 56 00:03:24,480 --> 00:03:28,314 Hello? Hello? 57 00:03:29,720 --> 00:03:32,280 I know you're there. I heard a clunk. 58 00:03:32,360 --> 00:03:35,875 Yeah, that's Stupid Brian. He's always dropping his mobile. 59 00:03:35,960 --> 00:03:38,474 Oh, yes, she's here. I'll get her. 60 00:03:38,560 --> 00:03:40,516 - It's Brian. - No. 61 00:03:40,600 --> 00:03:43,990 - No? - We broke up. He must have forgotten. 62 00:03:44,080 --> 00:03:46,833 - Well, tell him! - No, it's over. You tell him. 63 00:03:46,920 --> 00:03:49,275 I'm not... D... 64 00:03:49,360 --> 00:03:51,590 Janey! 65 00:03:53,120 --> 00:03:55,076 Hello? Er... Brian? 66 00:03:55,160 --> 00:03:59,199 Er... No, it's not Janey. It's, erm... 67 00:04:00,960 --> 00:04:03,952 It's her dad. Yeah. 68 00:04:04,040 --> 00:04:08,079 Erm... She said she broke up with you yesterday. 69 00:04:09,160 --> 00:04:11,469 Yes, I'm afraid it is serious. 70 00:04:12,560 --> 00:04:14,835 Oh, look, don't cry, Brian. 71 00:04:16,920 --> 00:04:20,595 Brian, I really think this is for the best. 72 00:04:20,680 --> 00:04:22,636 For both of us. 73 00:04:24,720 --> 00:04:28,235 Yes, look... Yes, of course we can still be friends. 74 00:04:29,720 --> 00:04:31,915 Of course, Brian. Bye-bye, Brian. 75 00:04:32,000 --> 00:04:36,152 Right. Anyone else want me to perform an unpleasant task? 76 00:04:36,240 --> 00:04:40,153 - Nick, want me to sign on for you? - Oh, would you, Dad? 77 00:04:40,240 --> 00:04:42,834 - Would you rub cream on my rash? - (Phone) 78 00:04:46,160 --> 00:04:48,549 What? Yes? Hello? 79 00:04:48,640 --> 00:04:53,156 Janey! Someone called Mark! Any messages you want passing on? 80 00:04:53,240 --> 00:04:57,199 Like it's over or you're pregnant? Sorry, Mark. Joke. 81 00:04:57,280 --> 00:04:59,236 Hi, Mark. I was just thinking of you. 82 00:04:59,320 --> 00:05:01,276 I've just had an idea. 83 00:05:01,360 --> 00:05:04,238 Nick needs a job. You need a new assistant. 84 00:05:04,320 --> 00:05:07,710 - Both things are true. - Well? 85 00:05:07,800 --> 00:05:11,110 - What was the idea? - What she's saying is... 86 00:05:11,200 --> 00:05:14,351 I know what she's saying. The answer is "In your dreams" 87 00:05:14,440 --> 00:05:16,396 or "When hell freezes over." 88 00:05:16,480 --> 00:05:18,869 Thank you for being so supportive. 89 00:05:18,960 --> 00:05:21,394 There's supportive and there's insane. 90 00:05:21,480 --> 00:05:24,392 You're undermining Nick's confidence. 91 00:05:24,480 --> 00:05:27,950 - No, he's not. - Yes, I am. You're too flaky to notice. 92 00:05:28,040 --> 00:05:29,996 There you go again. Dig, dig, dig. 93 00:05:30,080 --> 00:05:33,755 Do you wonder why he's turned out so flaky, incompetent and lazy? 94 00:05:33,840 --> 00:05:36,991 Actually, that does undermine my confidence. 95 00:05:37,080 --> 00:05:39,310 It's because you don't trust him. 96 00:05:39,400 --> 00:05:41,470 Give Nick a job and you'll be surprised. 97 00:05:41,560 --> 00:05:43,710 Yeah, I'll be surprised. 98 00:05:43,800 --> 00:05:46,314 There'll be bats flying out of my arse. 99 00:05:47,920 --> 00:05:52,072 If you're so concerned, why don't you give him a job? 100 00:05:55,240 --> 00:05:58,277 - Because that's different. - Why is it different? 101 00:05:58,360 --> 00:06:00,430 (Laughs) 102 00:06:00,520 --> 00:06:02,795 Game, set and match Ben Harper. 103 00:06:02,880 --> 00:06:04,950 No. That was just the warm-up. 104 00:06:05,040 --> 00:06:08,635 - Nick, come and work for me. - What are the hours like? 105 00:06:08,720 --> 00:06:12,190 - See? He doesn't want the job. - Yes, I do. 106 00:06:12,280 --> 00:06:14,236 - What? - When do I start? 107 00:06:14,320 --> 00:06:16,276 (Laughs) 108 00:06:21,760 --> 00:06:24,877 - Nick, please pay attention. - Sorry, Mum. 109 00:06:24,960 --> 00:06:28,748 It's the first time I've had a name badge since McDonald's. 110 00:06:28,840 --> 00:06:31,070 It's good to be back. 111 00:06:31,160 --> 00:06:33,116 Please concentrate. 112 00:06:33,200 --> 00:06:36,272 We're taking a party of 40 on the London Heritage Walk. 113 00:06:36,360 --> 00:06:39,636 All you have to do is do exactly as I do. 114 00:06:39,720 --> 00:06:41,950 - If you're unsure... - I'll just wing it. 115 00:06:42,040 --> 00:06:44,998 No. No. Just ask. Now... 116 00:06:47,120 --> 00:06:49,714 Here's your umbrella. 117 00:06:49,800 --> 00:06:53,554 This is your staff of office. Your tour guide sceptre. 118 00:06:53,640 --> 00:06:57,030 Actually, Mum, if Buzz Lightyear doesn't know he's a toy, 119 00:06:57,120 --> 00:07:00,032 why doesn't he speak when humans are around? 120 00:07:00,120 --> 00:07:01,519 What? 121 00:07:01,600 --> 00:07:04,433 You said to ask if I wasn't sure of anything. 122 00:07:04,520 --> 00:07:07,717 Be serious. If you can do this properly, keep your nose clean, 123 00:07:07,800 --> 00:07:10,189 - and prove you can hold down a job... - Yeah? 124 00:07:10,280 --> 00:07:13,317 lt'll really annoy your father. 125 00:07:13,400 --> 00:07:15,152 Gotcha, Mum. 126 00:07:15,240 --> 00:07:17,913 Nick! Nick! 127 00:07:18,000 --> 00:07:20,036 Oh! Hi, Mum. We're just studying. 128 00:07:20,120 --> 00:07:23,715 I know, dear. Have you seen Nick? 129 00:07:23,800 --> 00:07:26,189 - No, he's not home yet. - God, this is awful. 130 00:07:26,280 --> 00:07:29,192 No, Mum. You're thinking of "Nick is home". 131 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 - Hello, Mark. - No, I'm Tom. 132 00:07:35,560 --> 00:07:38,916 So you're not the one who called... I'll leave it at that. 133 00:07:39,000 --> 00:07:40,877 - (Door slams) - Oh, thank God. 134 00:07:40,960 --> 00:07:44,509 - Glad somebody's pleased to see me. - Oh. I thought you were Nick. 135 00:07:44,600 --> 00:07:46,875 That's not funny, Susan. 136 00:07:46,960 --> 00:07:49,235 - Who's that? - That's Tom. 137 00:07:55,080 --> 00:07:58,356 - We're studying. - Oh, right. 138 00:08:04,880 --> 00:08:07,394 I think I've slipped into a parallel universe. 139 00:08:07,480 --> 00:08:10,392 You thought I was Nick and Janey's studying. 140 00:08:10,480 --> 00:08:13,916 You're so naive. It was a cover story. 141 00:08:14,000 --> 00:08:16,355 They weren't studying. They were smooching. 142 00:08:16,440 --> 00:08:18,396 W... W... What? 143 00:08:19,480 --> 00:08:21,675 Hang on. This is called Tom. 144 00:08:21,760 --> 00:08:25,275 Yesterday it was Mark and the day before, Stupid Brian. 145 00:08:25,360 --> 00:08:27,351 She's young. She's playing the field. 146 00:08:27,440 --> 00:08:29,749 - She'll grow out of it. - I should hope so. 147 00:08:29,840 --> 00:08:32,513 - I did. - I should bloody hope so. 148 00:08:32,600 --> 00:08:34,909 Why did you think I was Nick? 149 00:08:35,000 --> 00:08:36,956 No reason. 150 00:08:38,040 --> 00:08:40,508 - How did it go today? - Oh, fine. 151 00:08:40,600 --> 00:08:43,398 No disasters or catastrophes. 152 00:08:43,480 --> 00:08:45,835 That's very good. Yeah. 153 00:08:45,920 --> 00:08:47,831 In fact, it went so well, I... 154 00:08:47,920 --> 00:08:51,595 It went so well I sent Nick off by himself. 155 00:08:55,720 --> 00:08:58,439 - You sent Nick off by himself. - Mm. 156 00:09:00,120 --> 00:09:02,270 (Laughs) 157 00:09:02,360 --> 00:09:05,716 - Course you did. - All right, I lost him. 158 00:09:05,800 --> 00:09:07,791 30-love! Ha, ha! 159 00:09:07,880 --> 00:09:10,997 You wouldn't listen. He's unemployable. 160 00:09:11,080 --> 00:09:15,631 It's early days. He needs care, love and tenderness. 161 00:09:15,720 --> 00:09:19,349 - Hiya, Mum. - Where the hell have you been? 162 00:09:19,440 --> 00:09:22,955 Don't ask me what sort of day I've had. 163 00:09:23,040 --> 00:09:27,397 - Where's that beer? - OK. OK. So you got lost. Fine. 164 00:09:27,480 --> 00:09:31,189 But did you have to take my entire tour group with you? 165 00:09:31,280 --> 00:09:33,157 Can I have another job? 166 00:09:33,240 --> 00:09:36,869 Oh, you led a little tour on your first day. 167 00:09:36,960 --> 00:09:42,671 "Pub Crawl of Old London Town" or "Shops We Can't Go Into Again"? 168 00:09:42,760 --> 00:09:45,957 - "Dylan Thomas' London." - Oh, the pub crawl, then. 169 00:09:46,040 --> 00:09:47,996 - Right. - Don't encourage him. 170 00:09:48,080 --> 00:09:51,152 - I was only asking. - I was talking to Nick. 171 00:09:51,240 --> 00:09:54,471 - Where's your umbrella? - It's at the police station. 172 00:09:56,320 --> 00:09:59,198 - And your badge? - I left it in casualty. 173 00:09:59,280 --> 00:10:02,670 - Your clipboard? - A baboon ran off with it. 174 00:10:02,760 --> 00:10:05,513 Oh, well. At least you took them to the zoo. 175 00:10:05,600 --> 00:10:07,318 No. 176 00:10:07,400 --> 00:10:09,994 Shut up, you. This is all your fault. 177 00:10:10,080 --> 00:10:12,878 - Me? - You willed him to fail. 178 00:10:12,960 --> 00:10:15,474 I've been beaming failure rays at him? 179 00:10:15,560 --> 00:10:18,916 Yes. You, lay off the beer. It's a working day tomorrow. 180 00:10:19,000 --> 00:10:21,514 - Eh? I still got the job? - Yes. 181 00:10:21,600 --> 00:10:23,795 Wow! I've never had a second day before. 182 00:10:25,640 --> 00:10:28,074 - What do I do? - The same as... 183 00:10:28,160 --> 00:10:31,869 - No, scrub round that. - You don't have to do this. 184 00:10:31,960 --> 00:10:36,317 Yes, I do. Only he knows where he left the tour group. 185 00:10:39,440 --> 00:10:43,672 It looks like that old filling's cracked and allowed decay to set in underneath. 186 00:10:43,760 --> 00:10:46,957 The best thing to do is drill it out and give you a new one. 187 00:10:47,040 --> 00:10:49,508 OK. You're the expert. 188 00:10:51,640 --> 00:10:53,995 - What's going on? - Hello, Mr Harper. 189 00:10:54,080 --> 00:10:56,355 Mr Davis was telling me what he's going to do. 190 00:10:56,440 --> 00:10:59,876 Oh, really? What Mr Davis is going to do 191 00:10:59,960 --> 00:11:04,511 is answer the phone, make me a coffee and write up appointments. 192 00:11:04,600 --> 00:11:07,319 If that's the way you want to do it. 193 00:11:07,400 --> 00:11:10,392 - I thought he was the dentist. - No, I'm the dentist. 194 00:11:10,480 --> 00:11:15,759 I spent five years at Bristol University Dental School. 195 00:11:15,840 --> 00:11:19,833 You've got a cracked filling and decay has set in underneath. 196 00:11:19,920 --> 00:11:22,718 - That's what he said. - Well, now I'm saying it. 197 00:11:22,800 --> 00:11:25,792 - I thought you were on holiday. - I went out of the room... 198 00:11:25,880 --> 00:11:28,633 though it seemed like a holiday. 199 00:11:28,720 --> 00:11:30,517 Now let's get cracking. 200 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 Er... Actually... 201 00:11:33,240 --> 00:11:35,879 I think I'll cancel my appointment. 202 00:11:35,960 --> 00:11:38,394 Let me know when you qualify. 203 00:11:38,480 --> 00:11:41,199 Oh, great. 204 00:11:42,240 --> 00:11:44,674 I know, Ben. I know. 205 00:11:44,760 --> 00:11:47,115 It's a horrible thing, rejection. 206 00:11:49,920 --> 00:11:51,876 I'll pack my things. 207 00:11:54,000 --> 00:11:57,993 And then he just left. I managed to sack him with a look. 208 00:12:02,040 --> 00:12:05,635 - God, I was good. - Amazing. 209 00:12:05,720 --> 00:12:08,029 - Don't go over the top. - Not you. This letter. 210 00:12:08,120 --> 00:12:10,076 From the school. About Janey. 211 00:12:10,160 --> 00:12:13,630 Send them a letter of apology and a cheque to cover the damage. 212 00:12:13,720 --> 00:12:17,395 No, they want us to consider sending her to Oxbridge. 213 00:12:17,480 --> 00:12:20,040 Is that code for youth detention centre? 214 00:12:20,120 --> 00:12:22,839 This says her grades have gone through the ceiling. 215 00:12:22,920 --> 00:12:25,798 Was she on the floor above, then? 216 00:12:25,880 --> 00:12:29,839 Oh, my God. Look. Hm. Signature looks genuine. 217 00:12:29,920 --> 00:12:31,876 Good for Janey. 218 00:12:31,960 --> 00:12:33,916 Just think... 219 00:12:34,000 --> 00:12:37,390 University. 220 00:12:37,480 --> 00:12:40,438 Our little girl, who we've watched growing up, 221 00:12:40,520 --> 00:12:42,476 nurtured and cared for. 222 00:12:43,840 --> 00:12:45,796 Gone. 223 00:12:48,440 --> 00:12:53,992 Our little girl passing her exams and... going. 224 00:12:54,080 --> 00:12:57,516 It's wonderful. I knew she could do it if she applied herself. 225 00:12:57,600 --> 00:13:01,309 The only thing Janey's applied herself to is boys. 226 00:13:01,400 --> 00:13:04,312 There's a different one here every day. 227 00:13:04,400 --> 00:13:07,039 She's obviously giving these boys dates 228 00:13:07,120 --> 00:13:09,634 in exchange for private coaching. 229 00:13:12,320 --> 00:13:14,675 Do you know what that sounds like in my book? 230 00:13:14,760 --> 00:13:17,479 A very clever plan? 231 00:13:17,560 --> 00:13:20,358 - Later, Kev. - When? 232 00:13:20,440 --> 00:13:22,590 When you've explained the theory of value 233 00:13:22,680 --> 00:13:24,716 and the classical theory of economics. 234 00:13:24,800 --> 00:13:28,429 - God, Janey, you're insatiable. - What? 235 00:13:28,520 --> 00:13:30,750 Ben! 236 00:13:30,840 --> 00:13:32,876 (Ben) Er... Hi, Janey. 237 00:13:32,960 --> 00:13:35,918 - And you are? - Kev. 238 00:13:36,000 --> 00:13:37,718 Kev. 239 00:13:37,800 --> 00:13:40,633 - What happened to Tom? - Tom's history. 240 00:13:40,720 --> 00:13:44,349 - Oh. We're so sorry. - No. Tom's history. 241 00:13:44,440 --> 00:13:46,670 Kev's economics. 242 00:13:48,880 --> 00:13:52,429 - And Mark? - French conversation. 243 00:13:52,520 --> 00:13:55,193 So you have a boy for every subject in the curriculum. 244 00:13:55,280 --> 00:13:57,510 - So? - So... 245 00:13:57,600 --> 00:14:00,910 So I suppose Stupid Brian got the elbow because he's... 246 00:14:01,000 --> 00:14:02,956 - Stupid. - Yeah. 247 00:14:03,040 --> 00:14:07,716 Shame, really. He was so kind, sweet, good-looking and sexy. 248 00:14:07,800 --> 00:14:10,075 Yeah, but I'm a better kisser. 249 00:14:10,160 --> 00:14:12,196 Actually, no. 250 00:14:12,280 --> 00:14:15,158 Are you saying you only want me for my mind? 251 00:14:15,240 --> 00:14:17,196 What sort of boy do you think I am? 252 00:14:17,280 --> 00:14:20,909 - An economist. - You've used me, Janey! 253 00:14:21,000 --> 00:14:23,514 You'll get used to it. 254 00:14:23,600 --> 00:14:25,909 Only one other boy is any good at economics! 255 00:14:26,000 --> 00:14:27,956 And he's gay! 256 00:14:30,280 --> 00:14:33,590 Mike, what do you know about economics? 257 00:14:33,680 --> 00:14:38,037 Supply and demand. If I have information you want, you give me money. 258 00:14:38,120 --> 00:14:42,398 Oh! Why is everyone making it so hard to get an education? 259 00:14:42,480 --> 00:14:44,675 Why do you want to go to university? 260 00:14:44,760 --> 00:14:47,399 It's the only way out of here without getting a job. 261 00:14:47,480 --> 00:14:50,597 - There's prison. - There's death. 262 00:14:50,680 --> 00:14:53,513 It doesn't make sense. You at a university. 263 00:14:53,600 --> 00:14:56,353 Have you thought about which one you want to go to? 264 00:14:56,440 --> 00:14:58,795 Of course I have. I'm not an airhead. 265 00:15:00,240 --> 00:15:02,390 What's the one with all the clubs? 266 00:15:04,840 --> 00:15:07,718 - Enjoying that? - Yes, thank you. 267 00:15:10,160 --> 00:15:13,152 Got to the bit where the secretary finds it's his gun? 268 00:15:13,240 --> 00:15:15,674 - Ben! - How can you read? 269 00:15:15,760 --> 00:15:17,716 Let's see... 270 00:15:20,240 --> 00:15:22,310 That was easy. 271 00:15:23,400 --> 00:15:26,472 - Think what Janey is doing. - Getting good marks. 272 00:15:26,560 --> 00:15:30,314 Yes. And Toms and Kevs. 273 00:15:30,400 --> 00:15:34,678 Ahem. Sleeping with the boss. Smart move, Dad. 274 00:15:36,520 --> 00:15:38,954 Hercules returns from his labours. 275 00:15:39,040 --> 00:15:40,996 How was day two at the coalface? 276 00:15:41,080 --> 00:15:44,709 Good one, Dad. Actually, Mum told me not to come in today. 277 00:15:44,800 --> 00:15:48,236 - Did she indeed? - Yes. Staff training. 278 00:15:48,320 --> 00:15:51,949 - He was reading up on background. - And watching telly. 279 00:15:52,040 --> 00:15:54,429 Funny job, being paid to loaf around at home. 280 00:15:54,520 --> 00:15:56,476 It's not really employment at all. 281 00:15:56,560 --> 00:16:00,599 Sorry, Mum. Did I drop you in it? I did, didn't I? 282 00:16:00,680 --> 00:16:03,194 I'll be in my bedroom if you need me. 283 00:16:05,160 --> 00:16:08,197 - You don't need me, do you? - Just get out! 284 00:16:08,280 --> 00:16:10,555 Ha! Advantage Ben Harper. 285 00:16:10,640 --> 00:16:13,871 OK. I'll sack him tomorrow. Can I get on with my book? 286 00:16:16,760 --> 00:16:18,716 What page are you on? 287 00:16:18,800 --> 00:16:21,758 I'm not going to finish this chapter, am I? 288 00:16:21,840 --> 00:16:23,796 Playing the field is one thing 289 00:16:23,880 --> 00:16:27,429 but doing it to get into university is quite wrong. 290 00:16:27,520 --> 00:16:29,670 Will you talk to Janey or sit here and stew? 291 00:16:29,760 --> 00:16:32,911 - Sit here. It's less trouble. - For you, maybe. 292 00:16:34,360 --> 00:16:36,396 What am I going to say to her? 293 00:16:36,480 --> 00:16:38,596 She doesn't respect me. 294 00:16:38,680 --> 00:16:40,671 She never listens to me. 295 00:16:40,760 --> 00:16:43,513 Sometimes I'm not even sure if she likes me. 296 00:16:43,600 --> 00:16:46,956 Well, there you are, then. You've got nothing to lose. 297 00:16:54,280 --> 00:16:56,555 The cop's wife did it. 298 00:17:03,840 --> 00:17:06,400 - Hi. - Working, Dad. 299 00:17:06,480 --> 00:17:08,994 Yeah. Yep. Yep. 300 00:17:09,080 --> 00:17:11,719 I thought we'd have a little chat about work. 301 00:17:11,800 --> 00:17:14,712 - And boys. - You didn't. 302 00:17:14,800 --> 00:17:16,279 - I did. - You didn't. 303 00:17:16,360 --> 00:17:19,875 All right, I didn't, but I'm here now, OK? 304 00:17:19,960 --> 00:17:23,555 - God, she's got you whipped. - She hasn't. 305 00:17:24,640 --> 00:17:26,631 She has not. 306 00:17:27,760 --> 00:17:29,716 This is all my idea. 307 00:17:29,800 --> 00:17:34,510 And I think this private tuition scheme of yours isn't entirely... 308 00:17:34,600 --> 00:17:38,673 Completely... Not to be dismissive or judgmental... 309 00:17:38,760 --> 00:17:42,309 Erm... Entirely appropriate. 310 00:17:42,400 --> 00:17:45,119 Yep. That does sound like your idea. 311 00:17:45,200 --> 00:17:48,988 It's not nice to be seeing three blokes at the same time 312 00:17:49,080 --> 00:17:51,913 - and getting something back. - Seven, actually. 313 00:17:52,000 --> 00:17:55,549 What? How many A levels are you taking? 314 00:17:55,640 --> 00:17:58,916 There's different papers. There's language, literature, 315 00:17:59,000 --> 00:18:01,116 medieval, modern... 316 00:18:01,200 --> 00:18:03,839 What do you mean, "not nice"? 317 00:18:03,920 --> 00:18:08,550 Well, love... love is something special. 318 00:18:08,640 --> 00:18:11,154 Not to be shared. 319 00:18:11,240 --> 00:18:15,597 It is to be shared but not for commercial purposes. 320 00:18:15,680 --> 00:18:18,831 Do you even know where you're going with this? 321 00:18:18,920 --> 00:18:22,276 Yep. In the grand scheme of things... 322 00:18:22,360 --> 00:18:24,669 Once I get my bearings... 323 00:18:25,760 --> 00:18:29,673 What I'm trying to say is that there are certain women who... 324 00:18:29,760 --> 00:18:32,274 In the world, who, in return for payment, 325 00:18:32,360 --> 00:18:34,316 offer certain services. 326 00:18:35,120 --> 00:18:37,076 Are you calling me a prostitute? 327 00:18:42,160 --> 00:18:44,754 - No. - You called me a prostitute! 328 00:18:44,840 --> 00:18:47,957 - I didn't mean... - It's obvious what you meant! 329 00:18:48,040 --> 00:18:51,555 I thought I was making you happy! Thanks a lot, Dad! 330 00:18:51,640 --> 00:18:54,438 (Groans) 331 00:18:56,560 --> 00:18:59,028 That went rather well. 332 00:19:01,600 --> 00:19:03,556 I heard shouting. 333 00:19:03,640 --> 00:19:06,712 There was a lot of plain speaking on both sides. 334 00:19:07,760 --> 00:19:09,910 What have you done? 335 00:19:10,000 --> 00:19:12,673 I may have to go away for a while. 336 00:19:16,160 --> 00:19:18,116 Why? 337 00:19:19,040 --> 00:19:21,190 I might have called Janey a prostitute. 338 00:19:21,280 --> 00:19:23,589 Oh, Christ! How did you manage that? 339 00:19:23,680 --> 00:19:26,194 - It was a metaphor! - I should hope so! 340 00:19:26,280 --> 00:19:29,590 - I'm not going to apologise. - Probably for the best. 341 00:19:29,680 --> 00:19:32,399 You might end up offending her. 342 00:19:32,480 --> 00:19:34,789 - This is all your fault. - My fault? 343 00:19:34,880 --> 00:19:37,997 You were the one who wanted to talk to her. 344 00:19:55,880 --> 00:19:57,836 - (Mimics Janey) Hi, Dad. - Oh, God. 345 00:19:57,920 --> 00:20:00,718 - She's gone to school. - You frightened me. 346 00:20:00,800 --> 00:20:03,075 It's good to even things up. 347 00:20:03,160 --> 00:20:05,628 God, Susan, what am I going to do? 348 00:20:05,720 --> 00:20:08,792 Skulk about the house in your dressing gown all day. 349 00:20:08,880 --> 00:20:12,759 But after that, how will I deal with the shame and embarrassment? 350 00:20:12,840 --> 00:20:15,070 It's never bothered you before. 351 00:20:15,160 --> 00:20:17,037 - Have you told Nick yet? - What? 352 00:20:17,120 --> 00:20:20,396 - You're gonna sack him. - That was a ruse to make you happy. 353 00:20:20,480 --> 00:20:23,438 - Huh. I'm not happy. - And I'm not gonna sack him. 354 00:20:23,520 --> 00:20:26,637 And I make that advantage Susan Harper. 355 00:20:27,600 --> 00:20:29,989 - Bye-bye. - Bye-bye. Bye-bye. 356 00:20:30,080 --> 00:20:31,718 Oh, hello, Janey. 357 00:20:31,800 --> 00:20:33,756 Ha, ha, ha! 358 00:20:33,840 --> 00:20:36,195 Game and set. 359 00:20:39,160 --> 00:20:40,878 (Phone) 360 00:20:42,200 --> 00:20:44,156 (Ringing continues) 361 00:20:48,240 --> 00:20:49,912 Hello. 362 00:20:50,000 --> 00:20:52,992 Is that you, Brian? I heard a clunk. 363 00:20:53,080 --> 00:20:55,833 Oh. Yeah. Hello, Dad. 364 00:20:55,920 --> 00:20:58,388 - Did you call me Dad? - Isn't that your name? 365 00:20:58,480 --> 00:21:02,359 - No. - That's what Janey calls you. 366 00:21:02,440 --> 00:21:05,034 Brian, Janey's at school at the moment. 367 00:21:05,120 --> 00:21:07,839 Oh, right. So am I. 368 00:21:07,920 --> 00:21:11,833 - Why are you calling here? - I want to talk to you. 369 00:21:11,920 --> 00:21:13,911 Me? Why me? 370 00:21:14,000 --> 00:21:16,560 I feel we've bonded. 371 00:21:16,640 --> 00:21:22,078 - I've only spoken to you once. - I know, it's amazing, isn't it? 372 00:21:22,160 --> 00:21:24,549 Brian, please. I'm a very busy man. 373 00:21:24,640 --> 00:21:26,949 I just want Janey back. 374 00:21:27,040 --> 00:21:30,237 I know I'm not as clever as those other guys but... 375 00:21:30,320 --> 00:21:32,959 - But I really love her. - Brian... 376 00:21:33,040 --> 00:21:36,032 It really isn't clever to go out with Janey. 377 00:21:36,120 --> 00:21:38,714 OK? Quite the reverse, in fact. 378 00:21:38,800 --> 00:21:40,756 So what do you do to win a girl back? 379 00:21:40,840 --> 00:21:43,752 - You know about women. - Yeah, well... 380 00:21:43,840 --> 00:21:47,799 Yeah, well, get her flowers or something. 381 00:21:47,880 --> 00:21:50,314 OK. Well, how much do I spend? 382 00:21:50,400 --> 00:21:52,834 I don't know, Brian. Ten quid? 383 00:21:52,920 --> 00:21:55,593 Cool. Top idea. 384 00:21:55,680 --> 00:21:57,671 Thanks, Dad. 385 00:21:57,760 --> 00:22:00,228 Bye-bye, Brian. Bye-bye. 386 00:22:12,360 --> 00:22:14,749 Oh, yes. 387 00:23:05,680 --> 00:23:10,151 What is this? The Truman Show? 388 00:23:10,240 --> 00:23:13,118 If you'd like to come this way. 389 00:23:16,440 --> 00:23:18,749 Quick as you can. There's a lot to get through. 390 00:23:18,840 --> 00:23:22,310 Right. Here we have a typical English home. 391 00:23:22,400 --> 00:23:25,312 The family seat of the Harper dynasty. 392 00:23:25,400 --> 00:23:27,789 And here we have a typical English man. Hi, Dad. 393 00:23:27,880 --> 00:23:30,758 Er... Hi, Nick. 394 00:23:30,840 --> 00:23:33,832 He's taken a day off to slob around in his dressing gown. 395 00:23:33,920 --> 00:23:37,196 There's the telly and there's his banana sandwich. 396 00:23:37,280 --> 00:23:39,589 - Nick, please! - Just pretend we're not here. 397 00:23:39,680 --> 00:23:41,636 You may be interested to know 398 00:23:41,720 --> 00:23:44,359 that he's had a big falling-out with his daughter 399 00:23:44,440 --> 00:23:47,796 after he called her a prostitute. 400 00:23:47,880 --> 00:23:51,475 The repercussions of this incident are still with us. 401 00:23:51,560 --> 00:23:53,630 - (Ben) Nick! - Time for a break. 402 00:23:53,720 --> 00:23:58,748 Feel free to use the facilities. Refreshments in the kitchen. 403 00:23:58,840 --> 00:24:02,389 Don't touch the yogurt cos I've spat in it. 404 00:24:02,480 --> 00:24:06,234 - What are you playing at? - I'm conducting a tour. 405 00:24:06,320 --> 00:24:08,197 I see. What the hell for? 406 00:24:08,280 --> 00:24:10,919 Mum told me to go off and use my initiative. 407 00:24:11,000 --> 00:24:15,073 - In those words? - Well, she told me to go off. 408 00:24:15,160 --> 00:24:19,153 - What are they doing here? - I ran out of sights. 409 00:24:19,240 --> 00:24:22,038 Oh. They've been to the Tower of London? 410 00:24:22,120 --> 00:24:24,588 Good idea. Tower of London. 411 00:24:25,760 --> 00:24:27,512 Please. Thank you very much. 412 00:24:27,600 --> 00:24:29,670 Would you put that down, please? 413 00:24:29,760 --> 00:24:33,719 There you are, Nick. Thank goodness I've finally found you. 414 00:24:33,800 --> 00:24:37,236 - You're fired. - Oh. OK. 415 00:24:37,320 --> 00:24:40,915 - Happy now? - Happy? I'm ecstatic. 416 00:24:41,000 --> 00:24:43,912 Nick, get all of these people out of here right now. 417 00:24:44,000 --> 00:24:46,514 Sorry, mate. Not my job any more. 418 00:24:46,600 --> 00:24:50,149 (# Man playing piano) 419 00:24:50,240 --> 00:24:53,676 - (Man) 'Can you hold, please? ' - No, I will not hold. 420 00:24:53,760 --> 00:24:57,196 You were supposed to send me an assistant. He's not here. 421 00:24:57,280 --> 00:25:00,431 - 'He's eminently qualified.' - I know he is. 422 00:25:00,520 --> 00:25:04,069 I'm looking at his CV. What I'm not looking at is him. 423 00:25:04,160 --> 00:25:06,435 - 'Who? ' - Ramon Man Lucas. 424 00:25:06,520 --> 00:25:09,671 For the fifth time, Ramon Man Lucas. 425 00:25:13,080 --> 00:25:15,878 (Bad Spanish accent) Hello. I am Ramon Man Lucas. 426 00:25:21,000 --> 00:25:22,956 Merciful heavens. 427 00:25:24,160 --> 00:25:26,116 I am very highly qualified, 428 00:25:26,200 --> 00:25:29,431 with many recommendations from dentists in Spain. 429 00:25:29,520 --> 00:25:33,479 - Are you insane? - No. I am Ramon Man Lucas. 430 00:25:36,240 --> 00:25:39,152 I am born in Puerto Buenos and educated in Madrid. 431 00:25:39,240 --> 00:25:42,312 I am looking very much forward to working here in England. 432 00:25:42,400 --> 00:25:45,153 I am looking forward to booting you up the backside. 433 00:25:45,240 --> 00:25:48,437 - Get out, Nick. - Who is Nick? 434 00:25:48,520 --> 00:25:50,909 Drop the accent. I know it's you. 435 00:25:51,000 --> 00:25:53,912 Yes, it is me. Ramon Man Lucas. 436 00:25:56,520 --> 00:25:59,159 (Normal voice) It's the moustache, isn't it? 437 00:26:00,600 --> 00:26:04,149 It was going so well. 438 00:26:04,240 --> 00:26:06,913 What have you done with the real Ramon Man Lucas? 439 00:26:07,000 --> 00:26:11,232 It was me all the time! That's the brilliant part! 440 00:26:11,320 --> 00:26:15,552 - Can I have a job? - Just close the door. 441 00:26:15,640 --> 00:26:17,232 On your way out. 442 00:26:18,320 --> 00:26:20,276 Yeah, you're right. 443 00:26:20,360 --> 00:26:22,476 I mean, what's the point? 444 00:26:22,560 --> 00:26:26,917 I can't work for you. I can't work for Mum. 445 00:26:27,000 --> 00:26:29,275 Whenever I get a job, I get fired. 446 00:26:30,360 --> 00:26:32,635 Might as well forget about work. 447 00:26:32,720 --> 00:26:34,915 It's just embarrassing for everyone. 448 00:26:35,000 --> 00:26:38,310 Thank you. Excuse me. Yeah. Ahem. 449 00:26:38,400 --> 00:26:40,834 It is embarrassing, Nick. 450 00:26:40,920 --> 00:26:43,673 You are incompetent. 451 00:26:45,640 --> 00:26:48,916 But there are people all over the world who are incompetent, 452 00:26:49,000 --> 00:26:54,199 many of whom have held onto their jobs because they've never been found out. 453 00:26:54,280 --> 00:26:57,033 And maybe you're the same. 454 00:26:57,120 --> 00:27:00,271 You've just got to find yourself an incompetent boss. 455 00:27:05,320 --> 00:27:07,390 When do I start? 456 00:27:07,480 --> 00:27:09,675 OK. 457 00:27:09,760 --> 00:27:13,469 Stand right there. Don't do anything. Don't touch anything. 458 00:27:13,560 --> 00:27:16,233 Just watch, OK? 459 00:27:17,920 --> 00:27:19,876 Here we go. 460 00:27:19,960 --> 00:27:23,635 Ah. You're doing it like that, are you? 461 00:27:33,600 --> 00:27:35,636 Oh. Hello, everyone. 462 00:27:35,720 --> 00:27:37,119 Hello. 463 00:27:39,280 --> 00:27:40,633 Hi, Janey. 464 00:27:45,080 --> 00:27:47,469 Going to the kitchen. Anyone want anything? 465 00:27:47,560 --> 00:27:49,915 (Susan) No, thank you. 466 00:27:50,000 --> 00:27:52,230 Janey? 467 00:27:52,320 --> 00:27:55,073 - Tea. - Good. Good. 468 00:27:56,640 --> 00:27:59,871 - You still haven't forgiven him then? - Oh, yeah. 469 00:27:59,960 --> 00:28:04,397 I've thought about it and I was wrong and he was right. 470 00:28:04,480 --> 00:28:07,438 - In a way. - When will you tell him? 471 00:28:07,520 --> 00:28:09,511 - (Ben) Sugar? - Two. 472 00:28:09,600 --> 00:28:12,592 - Why would I want to do that? - (Doorbell) 473 00:28:18,600 --> 00:28:22,036 - Hi. - Janey, it's Stupid Brian. 474 00:28:22,120 --> 00:28:24,634 Cool. 475 00:28:24,720 --> 00:28:27,518 - Hi, Janey. - Oh, hi, Brian. 476 00:28:27,600 --> 00:28:29,591 Not too bad, thanks. 477 00:28:29,680 --> 00:28:32,069 - What have you got there? - Flowers. 478 00:28:32,160 --> 00:28:33,798 Oh, great! 479 00:28:33,880 --> 00:28:37,873 Well, I was going to buy you flowers but I sort of forgot. 480 00:28:37,960 --> 00:28:39,473 - Oh. - So... 481 00:28:39,560 --> 00:28:42,518 I'm giving you... ten pounds instead. 482 00:28:42,600 --> 00:28:44,511 What? 483 00:28:44,600 --> 00:28:47,512 - It was your dad's idea. - Here you are, Janey. 484 00:28:47,600 --> 00:28:49,955 Nice cup of tea. 485 00:28:50,040 --> 00:28:52,395 I hate you! 37157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.