All language subtitles for Moonhaven 1x05 - Dreadfeel (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,747 This wasn't an attack. 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,706 It was an extraction. 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,360 Indira: By not letting the ships down, 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,710 Maite is playing right into the rebels' hands. 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,060 Maybe someone else needs to stand up. 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,845 I saw us, crowns and thrones. 7 00:00:19,976 --> 00:00:21,673 I saw our future on the new moon. 8 00:00:22,805 --> 00:00:24,328 Your mother didn't die. 9 00:00:24,459 --> 00:00:26,983 She wandered off and did not return. 10 00:00:27,114 --> 00:00:28,985 I've never seen anything like that before. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,465 It's telling her where to go. 12 00:00:30,595 --> 00:00:32,249 Like a compass rose. 13 00:00:32,380 --> 00:00:33,598 Hello, flower. 14 00:00:40,388 --> 00:00:41,606 Thank you, Detective. 15 00:00:41,737 --> 00:00:42,897 You saved me a lot of trouble 16 00:00:42,955 --> 00:00:44,392 finding the missing piece. 17 00:00:44,522 --> 00:00:46,263 Mm. 18 00:00:46,394 --> 00:00:48,048 This is very fragile. 19 00:00:48,178 --> 00:00:50,441 I could destroy it before you take another step. 20 00:00:50,572 --> 00:00:52,443 It's sad, really, 21 00:00:52,574 --> 00:00:55,403 that you would let me do the work in finding it. 22 00:00:55,533 --> 00:00:57,492 If you think about it, 23 00:00:57,622 --> 00:00:59,407 we're all detectives... 24 00:00:59,450 --> 00:01:02,062 dropped into a puzzle of a life, 25 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 looking for clues 26 00:01:04,586 --> 00:01:05,674 to why we're here. 27 00:01:05,804 --> 00:01:08,459 Please. Shut up. 28 00:01:09,721 --> 00:01:11,810 No guns on the Glade. 29 00:01:11,941 --> 00:01:13,508 But I've brought my own weapon. 30 00:01:13,638 --> 00:01:18,121 I will talk you to death. 31 00:01:18,252 --> 00:01:20,863 You should be resting still. You don't look healed yet. 32 00:01:25,215 --> 00:01:26,608 Don't worry. 33 00:01:26,738 --> 00:01:29,001 This won't take long. 34 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 Drop the flower, and I'll kill you. 35 00:02:01,643 --> 00:02:04,559 It's no mystery why I'm here. 36 00:02:04,602 --> 00:02:07,301 I know exactly why. 37 00:02:35,851 --> 00:02:38,593 Thank you for the private conversation. 38 00:02:38,723 --> 00:02:41,726 We're at a delicate moment. 39 00:02:41,857 --> 00:02:46,601 It's obvious the resistance on Lune is being coordinated. 40 00:02:46,731 --> 00:02:49,821 Their numbers are still small. 41 00:02:49,952 --> 00:02:53,260 After what happened at the ceremony, they're growing. 42 00:02:53,303 --> 00:02:55,392 You said yourself Tomm is dangerous. 43 00:02:55,523 --> 00:02:59,048 He's come back from the dead, for God's sake. 44 00:02:59,179 --> 00:03:01,299 If he's formed an alliance with Council Chair Maite... 45 00:03:01,398 --> 00:03:03,487 And as soon as I find her, I'll get answers. 46 00:03:03,531 --> 00:03:06,751 And what if you can't? 47 00:03:06,882 --> 00:03:09,754 If you can't get Maite back, the ships can't land, 48 00:03:09,885 --> 00:03:11,725 and the whole world will know there is trouble. 49 00:03:14,542 --> 00:03:16,544 If Tomm were to get hold of both keys to IO... 50 00:03:16,674 --> 00:03:19,590 You're talking about a coup. 51 00:03:19,721 --> 00:03:21,331 That's not possible here. 52 00:03:21,462 --> 00:03:25,117 If you can control IO, you control everything. 53 00:03:25,248 --> 00:03:28,208 What's to stop them from asking it to blow up the Earth? 54 00:03:28,251 --> 00:03:29,861 Or the 12 billion people 55 00:03:29,905 --> 00:03:31,143 so they can have the planet to themselves? 56 00:03:31,167 --> 00:03:32,995 IO would never allow that. 57 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 People hold the keys, but IO guides them. 58 00:03:35,737 --> 00:03:38,000 It's the balance that works. 59 00:03:38,130 --> 00:03:39,697 IO is not a person with a conscience. 60 00:03:39,828 --> 00:03:41,264 It is a tool! 61 00:03:41,395 --> 00:03:43,571 In the wrong hands, it'll mean devastation! 62 00:03:43,701 --> 00:03:45,050 I will find Maite! 63 00:04:22,436 --> 00:04:26,483 Look, Loa, these are new. 64 00:04:26,614 --> 00:04:28,877 Is that a weed? 65 00:04:29,007 --> 00:04:30,922 These are what the old pluckers 66 00:04:31,053 --> 00:04:32,794 called "volunteers." 67 00:04:34,404 --> 00:04:36,798 Gusted here by wind and rain... 68 00:04:36,928 --> 00:04:38,756 the bounty of chance. 69 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 Weeds fight the garden. 70 00:04:45,459 --> 00:04:48,766 They thieve the light and water... 71 00:04:48,897 --> 00:04:52,074 but volunteers help the garden. 72 00:04:52,204 --> 00:04:53,728 They join the cause. 73 00:04:56,121 --> 00:04:58,298 And would you say I'm a weed or a volunteer? 74 00:05:00,648 --> 00:05:03,520 - What? - On Moonhaven. 75 00:05:03,651 --> 00:05:06,697 It's the wind that brought me here. 76 00:05:06,828 --> 00:05:09,091 What have I added to the cause? 77 00:05:11,659 --> 00:05:13,095 What do you mean? 78 00:05:14,836 --> 00:05:17,404 You have brought only light. 79 00:05:24,236 --> 00:05:27,370 Primo is the past. 80 00:05:27,501 --> 00:05:32,244 It's vast and fear-tangled... 81 00:05:32,375 --> 00:05:34,203 a jittery prototype. 82 00:05:38,207 --> 00:05:41,166 Why don't we camp here tonight? 83 00:05:41,297 --> 00:05:43,125 It's a beautiful spot. 84 00:05:45,475 --> 00:05:47,564 With all that ahead of us? 85 00:05:49,523 --> 00:05:53,048 I don't have your wild explorer's heart. 86 00:05:53,178 --> 00:05:56,138 I prefer the orchard. 87 00:05:56,268 --> 00:05:57,966 I like order. 88 00:06:00,882 --> 00:06:03,188 I need to keep going. 89 00:06:03,319 --> 00:06:04,712 I'll be back soon. 90 00:06:04,842 --> 00:06:06,931 I understand. 91 00:06:07,062 --> 00:06:09,412 Go. 92 00:07:58,826 --> 00:08:01,176 The Envoy wants to see you. 93 00:08:12,230 --> 00:08:16,278 Sonda, tell me you have some news. 94 00:08:16,408 --> 00:08:18,454 Maite was spotted going into Primo. 95 00:08:18,585 --> 00:08:21,109 Into the wilderness? 96 00:08:21,239 --> 00:08:23,198 - Who else knows this? - Very few. 97 00:08:23,328 --> 00:08:24,721 Keep it that way. 98 00:08:24,852 --> 00:08:26,201 We can't afford more panic. 99 00:08:31,511 --> 00:08:34,426 Envoy. 100 00:08:34,557 --> 00:08:38,735 Why would Maite want to stop the First Wave from leaving? 101 00:08:41,477 --> 00:08:43,087 If I were her, 102 00:08:43,218 --> 00:08:46,395 I wouldn't ship out an army of my best and brightest... 103 00:08:46,526 --> 00:08:49,964 not with an insurgency forming at home. 104 00:08:50,094 --> 00:08:52,183 But I don't think that's why she's running. 105 00:08:55,099 --> 00:08:57,754 She thinks the Bridge is doomed. 106 00:08:57,885 --> 00:08:59,669 She was more and more erratic. 107 00:08:59,800 --> 00:09:02,977 She talked to me of a new way forward. 108 00:09:03,107 --> 00:09:05,545 I've seen her dose herself. 109 00:09:05,588 --> 00:09:06,763 All her Dreamer studies, 110 00:09:06,894 --> 00:09:08,765 growing new strains, new pathways... 111 00:09:08,896 --> 00:09:10,071 she could've gone too far. 112 00:09:10,201 --> 00:09:12,464 And you said nothing? 113 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 I've looked up to her my whole life. 114 00:09:14,684 --> 00:09:17,905 She's always led us true. 115 00:09:17,948 --> 00:09:20,081 Maite told me she's gonna find the gateway 116 00:09:20,124 --> 00:09:21,648 to a new civilization. 117 00:09:21,778 --> 00:09:24,346 She believes an alien race has arrived on the Moon 118 00:09:24,476 --> 00:09:27,349 because of IO. 119 00:09:27,479 --> 00:09:29,960 No shit. 120 00:09:30,091 --> 00:09:32,484 Why does she believe this? 121 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Dreams, signs and symbols. 122 00:09:35,096 --> 00:09:38,578 Maybe her plants told her. 123 00:09:40,841 --> 00:09:43,278 Sonda, give us a moment. 124 00:09:53,157 --> 00:09:54,811 Maite told me 125 00:09:54,942 --> 00:09:57,509 she and my mother were together... 126 00:09:57,640 --> 00:10:00,425 for a long time, I guess. 127 00:10:00,556 --> 00:10:03,385 That's why she's been watching me, 128 00:10:03,515 --> 00:10:07,041 and it's the reason she left. 129 00:10:07,171 --> 00:10:08,869 Maite thinks my mother didn't die 130 00:10:08,999 --> 00:10:11,262 but somehow crossed over... 131 00:10:11,306 --> 00:10:13,961 to them. 132 00:10:14,091 --> 00:10:18,618 She believes this race can talk to IO. 133 00:10:20,358 --> 00:10:23,623 She told me my arrival on Moonhaven was a sign. 134 00:10:23,753 --> 00:10:26,277 A sign? 135 00:10:26,408 --> 00:10:29,411 Maite's gone to find them... 136 00:10:29,541 --> 00:10:31,805 and my mother. 137 00:10:31,935 --> 00:10:35,896 Maite is lost, but you don't need to be. 138 00:10:36,026 --> 00:10:40,030 You know what's real and what's not. 139 00:10:40,161 --> 00:10:41,641 This place can change you, 140 00:10:41,771 --> 00:10:45,079 but you and I both need to remember who we are. 141 00:10:46,994 --> 00:10:48,865 You can still catch her. 142 00:10:48,996 --> 00:10:52,086 Have Sonda lead a team. 143 00:10:52,216 --> 00:10:56,481 A Mooner might not be willing to do what's necessary. 144 00:10:59,006 --> 00:11:00,311 If IO were to detect 145 00:11:00,442 --> 00:11:02,444 that the council chair had died... 146 00:11:02,574 --> 00:11:05,099 Maite's key would be transferred to the second. 147 00:11:05,229 --> 00:11:07,057 Sonda and I could give permission 148 00:11:07,188 --> 00:11:08,450 to the ships to land. 149 00:11:11,583 --> 00:11:13,368 When I met Tomm, 150 00:11:13,498 --> 00:11:15,675 he asked if my name meant beauty... 151 00:11:15,805 --> 00:11:18,678 or war. 152 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 Did you know the answer? 153 00:11:24,161 --> 00:11:26,250 Go to Primo. Find Maite. 154 00:11:29,993 --> 00:11:32,517 I need you, Bella. 155 00:11:32,648 --> 00:11:34,563 I trust you. 156 00:11:49,839 --> 00:11:50,839 Bella. 157 00:11:52,363 --> 00:11:54,539 - Your dad awake? - Oh, yeah. 158 00:11:58,065 --> 00:11:59,501 I hope you don't mind, 159 00:11:59,631 --> 00:12:02,504 we borrowed one of your favorite things. 160 00:12:06,247 --> 00:12:08,292 Paul, this has to wait. 161 00:12:08,423 --> 00:12:11,643 A Mooner knows when the water's rising, 162 00:12:11,774 --> 00:12:13,602 you need to take a breath before you go under, 163 00:12:13,733 --> 00:12:17,258 and I can tell from your face, we're about to go under. 164 00:12:17,301 --> 00:12:19,521 It'll give us some brightness to remember. 165 00:12:21,218 --> 00:12:22,785 Our last dance. 166 00:12:39,671 --> 00:12:41,108 Elna! 167 00:12:41,238 --> 00:12:42,849 Yeah. 168 00:12:58,865 --> 00:12:59,865 Paul. 169 00:13:03,478 --> 00:13:05,001 Here's the Glade, 170 00:13:05,132 --> 00:13:07,830 Big Fence, and the Fringeland beyond, 171 00:13:07,961 --> 00:13:11,791 and here is Primo... 172 00:13:11,921 --> 00:13:13,270 the old wild. 173 00:13:13,401 --> 00:13:16,317 It can be dangerous. The terrain is erratic. 174 00:13:16,447 --> 00:13:18,667 What do you mean "erratic"? 175 00:13:18,798 --> 00:13:20,478 Well, people say things change out there. 176 00:13:20,582 --> 00:13:23,150 Rivers shift course, hills rise and fall. 177 00:13:23,280 --> 00:13:24,673 It's a big area. 178 00:13:24,804 --> 00:13:27,589 Knowing where to start's gonna be the problem. 179 00:13:29,591 --> 00:13:32,289 I'd understand if you didn't come. 180 00:13:32,420 --> 00:13:35,075 I know you're loyal to Maite. 181 00:13:35,205 --> 00:13:37,729 Well, I don't believe she'd do anything to harm the Bridge. 182 00:13:37,860 --> 00:13:39,427 But I want to know the truth. 183 00:13:41,733 --> 00:13:43,997 I recognize this. 184 00:13:44,127 --> 00:13:45,215 What is it? 185 00:13:45,259 --> 00:13:46,434 Pilinius Crater. 186 00:13:48,828 --> 00:13:51,482 I think there are paintings of it in Loa's studio. 187 00:13:51,613 --> 00:13:54,529 She obviously spent some time there. 188 00:13:54,659 --> 00:13:56,357 Maybe that's where Maite's headed. 189 00:13:56,400 --> 00:13:58,576 It's not much to go on. 190 00:13:58,707 --> 00:14:03,277 I know, but I have a feeling. 191 00:14:03,407 --> 00:14:05,757 Oh. Bella has a feeling. 192 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 Okay, I like that. 193 00:14:07,629 --> 00:14:09,544 That's all we have, so let's follow it. 194 00:14:09,674 --> 00:14:11,851 Okay, the crater is about a day's hike, 195 00:14:11,981 --> 00:14:14,244 so we... 196 00:14:14,375 --> 00:14:15,637 What? 197 00:14:15,767 --> 00:14:17,682 Arlo's here. 198 00:14:17,813 --> 00:14:20,294 Appears to be holding his own arm. 199 00:14:31,958 --> 00:14:34,917 Okay, Arlo, here we go, like... 200 00:14:35,048 --> 00:14:35,875 - Yep. - You got it? 201 00:14:36,005 --> 00:14:37,311 Hang on. There. 202 00:14:37,441 --> 00:14:39,400 - Yeah? - Okay, wait. 203 00:14:39,530 --> 00:14:41,271 - Yeah. Deep breath, Arlo. - Okay. 204 00:14:41,402 --> 00:14:43,491 And down. 205 00:14:43,621 --> 00:14:45,797 - Okay. - Thank you. 206 00:14:47,190 --> 00:14:49,584 Oh, no, little. 207 00:14:49,714 --> 00:14:52,413 Don't worry. I'm fine. 208 00:14:57,635 --> 00:14:59,768 Okay. 209 00:14:59,899 --> 00:15:01,813 We figured out that it's a compass rose, 210 00:15:01,944 --> 00:15:03,424 like the ancient sailors used. 211 00:15:03,554 --> 00:15:05,295 Chill was following it somewhere 212 00:15:05,426 --> 00:15:06,601 the night she was killed. 213 00:15:06,731 --> 00:15:08,124 Does it still work? 214 00:15:08,255 --> 00:15:10,126 When I reattached the petal you found, 215 00:15:10,257 --> 00:15:11,911 I saw it light up. 216 00:15:13,608 --> 00:15:15,392 You two trek to Maite. 217 00:15:15,523 --> 00:15:17,351 I will solve the riddle of the rose. 218 00:15:17,481 --> 00:15:19,092 Can't do it alone. 219 00:15:19,222 --> 00:15:21,398 Tomm and his band will be looking for you. 220 00:15:21,529 --> 00:15:23,618 Then Tomm must be a glutton for pain. 221 00:15:25,054 --> 00:15:26,882 You two both should've been there. 222 00:15:26,926 --> 00:15:28,623 I wish I had been, but right now 223 00:15:28,666 --> 00:15:30,016 we need to protect this thing. 224 00:15:30,059 --> 00:15:31,339 - Mm-hmm. - Take it to the Envoy. 225 00:15:31,408 --> 00:15:32,670 She'll help us. 226 00:15:32,801 --> 00:15:34,241 Blu's guarding her with their brother 227 00:15:34,368 --> 00:15:35,935 and a group they trust. 228 00:15:36,065 --> 00:15:38,111 It's the safest place you can be until we get back. 229 00:15:38,241 --> 00:15:40,026 I will. 230 00:15:45,074 --> 00:15:47,120 What? What is it? 231 00:15:47,250 --> 00:15:49,339 I don't know. 232 00:15:49,470 --> 00:15:51,491 You seem pretty happy for a man who barely escaped 233 00:15:51,515 --> 00:15:53,213 with his arm, let alone his life. 234 00:15:53,343 --> 00:15:55,389 Maybe that's it. 235 00:15:55,519 --> 00:15:57,957 We're actually in it, Paul. 236 00:15:58,087 --> 00:16:00,524 - We're detecting. - I know. It's new. 237 00:16:00,655 --> 00:16:02,091 Hmm. 238 00:16:02,222 --> 00:16:04,311 I like it. 239 00:16:04,441 --> 00:16:05,660 'Tective Paul. 240 00:16:05,790 --> 00:16:09,142 'Tective Arlo. 241 00:16:09,272 --> 00:16:12,188 both: Hmm. 242 00:16:12,319 --> 00:16:15,148 I always knew we'd be the ones to save the Earth. 243 00:16:15,278 --> 00:16:18,542 Just be careful, my old friend. 244 00:16:18,673 --> 00:16:20,283 You are Truelune. 245 00:16:20,414 --> 00:16:22,807 Why be anything else? 246 00:16:22,938 --> 00:16:25,027 I'll be back for your departure. 247 00:16:25,158 --> 00:16:26,507 I know. 248 00:16:34,906 --> 00:16:36,212 Don't worry. 249 00:16:36,343 --> 00:16:37,953 Everything's gonna be okay, Elna. 250 00:16:38,084 --> 00:16:39,433 When? 251 00:16:44,394 --> 00:16:46,440 Look to the sky. 252 00:16:46,483 --> 00:16:48,224 When you see the transport ships 253 00:16:48,355 --> 00:16:51,010 come down from orbit, everything'll be fixed. 254 00:16:51,140 --> 00:16:52,272 Promise. 255 00:16:57,320 --> 00:16:59,148 That's my girl. 256 00:17:35,793 --> 00:17:38,013 Maite has fled to Primo. 257 00:17:38,144 --> 00:17:39,884 The Envoy's desperate. 258 00:17:40,015 --> 00:17:42,887 She's dangerous when she's desperate. 259 00:17:43,018 --> 00:17:44,933 What can she do? 260 00:17:45,064 --> 00:17:47,849 With the ships stuck in orbit, Earth's panic will rise. 261 00:17:47,979 --> 00:17:49,720 There will be collapse. 262 00:17:49,851 --> 00:17:52,506 Maite's madness will save our people. 263 00:17:54,725 --> 00:17:56,945 Do you have the flower? 264 00:17:57,076 --> 00:18:00,992 Turns out the detective had the missing piece. 265 00:18:01,123 --> 00:18:02,777 It's working again. 266 00:18:05,780 --> 00:18:07,521 He took it and got away. 267 00:18:09,566 --> 00:18:11,090 I let him live. 268 00:18:12,743 --> 00:18:15,529 It wasn't his time to die. 269 00:18:15,659 --> 00:18:18,053 We've sacrificed a lot for that flower. 270 00:18:18,184 --> 00:18:20,162 - If they destroy it... - You're all a bit too curious 271 00:18:20,186 --> 00:18:22,318 to destroy something so strange. 272 00:18:24,059 --> 00:18:27,018 We'll watch them and be patient. 273 00:18:27,149 --> 00:18:29,282 And they'll do my work for me. 274 00:18:31,545 --> 00:18:33,329 You shouldn't have gone. 275 00:18:33,460 --> 00:18:35,897 You're not yourself yet. 276 00:18:36,027 --> 00:18:38,204 Am I scaring you? 277 00:18:38,334 --> 00:18:40,728 Of course not. 278 00:18:40,858 --> 00:18:43,122 You've been through something I'll never understand, 279 00:18:43,252 --> 00:18:45,515 but I know you're still there. 280 00:18:45,646 --> 00:18:48,562 This is the future. 281 00:18:48,692 --> 00:18:50,651 Without the Bridge, the First Wave will stay. 282 00:18:50,781 --> 00:18:53,001 Our people will be safe. 283 00:18:53,132 --> 00:18:55,308 Lune will finally have its own way forward. 284 00:18:55,438 --> 00:18:57,962 There is no forward and back. 285 00:18:58,093 --> 00:19:01,227 There is only the seen and the unseen. 286 00:19:05,622 --> 00:19:08,364 Maite will die. 287 00:19:08,495 --> 00:19:10,845 - You'll take control of the key. - Tomm? 288 00:19:10,975 --> 00:19:12,977 You're going to let those ships land. 289 00:19:13,108 --> 00:19:14,675 Well, why... why would I do that? 290 00:19:14,805 --> 00:19:16,764 Because I've seen it. 291 00:19:19,506 --> 00:19:22,378 I suppose if you need a reason... 292 00:19:25,076 --> 00:19:28,558 It's because you trust me... 293 00:19:28,689 --> 00:19:31,039 and because we love each other. 294 00:20:12,602 --> 00:20:15,431 So Maite believes your mother came back from the dead? 295 00:20:15,562 --> 00:20:18,304 She said a bunch of crazy things. 296 00:20:18,434 --> 00:20:22,438 We've solved many things on Moonhaven but not that. 297 00:20:22,569 --> 00:20:25,441 Does she think she's still out here somewhere? 298 00:20:25,572 --> 00:20:27,617 Sure. Why not? 299 00:20:27,748 --> 00:20:29,228 If you see her, holler. 300 00:20:29,358 --> 00:20:31,839 We'll all have a good old laugh. 301 00:20:31,969 --> 00:20:34,450 Maite's just in denial... 302 00:20:34,581 --> 00:20:37,192 probably has been for a long time. 303 00:20:37,323 --> 00:20:41,240 But now it's really curdled into something else, 304 00:20:41,370 --> 00:20:42,676 something dark. 305 00:20:42,806 --> 00:20:44,547 Then she needs our help... 306 00:20:44,678 --> 00:20:46,070 heavy heart hauling. 307 00:20:46,201 --> 00:20:49,030 We'll get her home safely and all pitch in. 308 00:20:52,294 --> 00:20:53,948 We're near the river. 309 00:20:59,562 --> 00:21:01,956 The map says the bridge should be right here. 310 00:21:05,829 --> 00:21:08,528 It's right there and also over there. 311 00:21:10,356 --> 00:21:12,227 Trapped in a dream out here... 312 00:21:12,358 --> 00:21:13,707 IO's dream. 313 00:21:16,013 --> 00:21:18,233 On recon, there was always a moment 314 00:21:18,364 --> 00:21:20,670 where the satellites didn't help. 315 00:21:20,801 --> 00:21:23,630 I like it when there's no map. 316 00:21:23,760 --> 00:21:25,762 I miss that sometimes. 317 00:21:25,893 --> 00:21:28,635 You miss the war? 318 00:21:28,765 --> 00:21:31,246 I ask... I've got nothing to compare it to. 319 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 No. 320 00:21:35,859 --> 00:21:37,513 But there's always moments... 321 00:21:39,515 --> 00:21:42,562 Things you never would've experienced otherwise, 322 00:21:42,692 --> 00:21:44,520 things you don't want to give back. 323 00:21:56,706 --> 00:21:58,665 The filaments light the way. 324 00:21:58,795 --> 00:22:01,189 You see? It's working again. 325 00:22:01,320 --> 00:22:04,410 - This is old Dreamer artistry. - Oh, it's beautiful. 326 00:22:04,540 --> 00:22:06,847 And you think whatever the Markless are looking for, 327 00:22:06,977 --> 00:22:08,544 this will lead us to it? 328 00:22:08,675 --> 00:22:11,155 Chill died trying to keep it from Tomm. 329 00:22:11,286 --> 00:22:13,767 That is my opinion. As a 'tective... 330 00:22:13,897 --> 00:22:15,986 We need to see where it leads. 331 00:22:16,117 --> 00:22:18,598 Oh, no, there is a plan in place. 332 00:22:18,728 --> 00:22:21,252 We wait for word from Paul and Bella. 333 00:22:21,383 --> 00:22:24,517 Arlo, why not burn it to ash? 334 00:22:24,647 --> 00:22:26,083 Her guard lurks. 335 00:22:26,214 --> 00:22:28,434 Dark mood and shadow. 336 00:22:28,564 --> 00:22:31,567 If this is a key, keep it far-ever from its lock. 337 00:22:33,482 --> 00:22:35,615 The 'prentice has a point. 338 00:22:35,745 --> 00:22:39,053 Yet, this mystery is of us. 339 00:22:39,183 --> 00:22:41,272 We made it. 340 00:22:41,403 --> 00:22:43,231 If we turn it to smoke... 341 00:22:43,274 --> 00:22:44,841 That's what scares me. 342 00:22:44,972 --> 00:22:46,582 Maybe an Earther can't break you, 343 00:22:46,713 --> 00:22:48,889 but if Tomm's found some forgotten weakness, 344 00:22:49,019 --> 00:22:51,544 then we need to know it. 345 00:22:51,674 --> 00:22:53,197 This is my fault. 346 00:22:53,328 --> 00:22:56,592 I feel a very strong obligation to fix it. 347 00:22:56,636 --> 00:22:59,856 I need to go where this leads. 348 00:22:59,987 --> 00:23:01,902 IO will protect me. 349 00:23:05,688 --> 00:23:07,516 Okay. 350 00:23:07,647 --> 00:23:08,909 But we go together. 351 00:23:15,698 --> 00:23:17,787 Oh. 352 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 I've heard of this place. 353 00:23:20,877 --> 00:23:24,403 These are tombstones from the original settlements. 354 00:23:26,187 --> 00:23:28,842 Are these from the rebellion? 355 00:23:28,972 --> 00:23:31,671 There were many more than this. 356 00:23:31,714 --> 00:23:34,848 When we learned about the Moon in school, 357 00:23:34,891 --> 00:23:36,632 it was only the science. 358 00:23:38,678 --> 00:23:40,723 The miracles to come. 359 00:23:43,596 --> 00:23:47,251 Our saviors in the sky. 360 00:23:47,382 --> 00:23:50,429 Earth was going to be healed, oh, yeah... 361 00:23:50,559 --> 00:23:54,084 Any day now. 362 00:23:54,215 --> 00:23:58,132 That day is actually here, Bella. 363 00:23:58,262 --> 00:23:59,326 How can you still believe in it 364 00:23:59,350 --> 00:24:00,874 when things are messed up? 365 00:24:01,004 --> 00:24:02,658 I'm no different than you. 366 00:24:02,789 --> 00:24:05,705 You said it yourself, you fought for a cause. 367 00:24:05,835 --> 00:24:09,578 That's just something I say so things make sense. 368 00:24:09,709 --> 00:24:11,232 There was no cause, 369 00:24:11,362 --> 00:24:13,669 just people in high places 370 00:24:13,800 --> 00:24:15,976 sending people like me off to die. 371 00:24:18,413 --> 00:24:20,894 That's sort of the basic setup of history. 372 00:24:23,157 --> 00:24:24,724 In my unit, 373 00:24:24,854 --> 00:24:27,466 the only cause we had was each other. 374 00:24:27,509 --> 00:24:29,511 - They were my family. - Yeah. 375 00:24:29,642 --> 00:24:31,382 Earth and Moon, we're one unit. 376 00:24:31,513 --> 00:24:34,516 We got your back. 377 00:24:34,560 --> 00:24:36,692 Listen, I'm a total nobody. 378 00:24:36,823 --> 00:24:38,259 I was lucky to be born here, 379 00:24:38,389 --> 00:24:39,913 lucky to play my part and spend my days 380 00:24:40,043 --> 00:24:41,480 with those I love. 381 00:24:41,610 --> 00:24:43,177 Nothing's perfect. 382 00:24:43,307 --> 00:24:46,136 I have my doubts, believe me. 383 00:24:46,267 --> 00:24:48,617 But if nothing else, I always know... 384 00:24:48,748 --> 00:24:50,532 we always know... 385 00:24:50,663 --> 00:24:52,665 we're contributing to something bigger. 386 00:24:52,795 --> 00:24:56,103 Very few people on Earth feel like that. 387 00:24:56,233 --> 00:24:58,801 It didn't used to be that way. 388 00:25:03,240 --> 00:25:05,373 I won't let you kill her, Bella. 389 00:25:05,416 --> 00:25:06,853 We're bringing Maite back... 390 00:25:06,983 --> 00:25:08,985 alive. 391 00:25:25,393 --> 00:25:27,917 This place is very old. 392 00:25:32,139 --> 00:25:34,315 - Who lives here? - Let's see. 393 00:25:38,885 --> 00:25:41,104 We call ourselves Gazers. 394 00:25:41,235 --> 00:25:42,671 Why Gazers? 395 00:25:42,802 --> 00:25:44,325 We gaze... 396 00:25:44,455 --> 00:25:48,851 at the stars, the future, into ourselves. 397 00:25:48,982 --> 00:25:51,201 We prefer a simpler life 398 00:25:51,332 --> 00:25:54,161 beyond the everyday stress of the Glade. 399 00:25:54,291 --> 00:25:56,555 The Glade was too stressful for you. 400 00:25:56,685 --> 00:25:58,252 Wow. 401 00:25:58,382 --> 00:26:01,777 Uh, we've been on edge these past few weeks. 402 00:26:01,908 --> 00:26:04,171 Our comms went down. 403 00:26:04,301 --> 00:26:08,044 We were preparing to send a group back to the Glade 404 00:26:08,175 --> 00:26:09,742 to see if you had any answers. 405 00:26:09,872 --> 00:26:11,265 To what? 406 00:26:11,308 --> 00:26:13,354 IO's been more restless... 407 00:26:13,484 --> 00:26:15,791 restless and disturbed. 408 00:26:15,922 --> 00:26:18,054 We're used to the rumble and crack, 409 00:26:18,098 --> 00:26:19,708 but this is different. 410 00:26:19,839 --> 00:26:21,580 These are... 411 00:26:21,710 --> 00:26:24,844 glitches, violent spasms. 412 00:26:24,974 --> 00:26:26,125 We saw the bridge on the river. 413 00:26:26,149 --> 00:26:28,151 - Mm-hmm. - Snapped in two. 414 00:26:28,282 --> 00:26:30,284 Just like that. 415 00:26:30,414 --> 00:26:32,416 And we've seen people in the woods. 416 00:26:32,547 --> 00:26:34,331 I think they're from the Glade. 417 00:26:34,462 --> 00:26:36,420 There's been an uprising. 418 00:26:36,551 --> 00:26:39,554 We came out here looking for Maite. 419 00:26:39,598 --> 00:26:41,382 Maite? 420 00:26:41,512 --> 00:26:44,733 Our leader wandering Primo? 421 00:26:44,864 --> 00:26:47,257 - She's involved. - She might be involved. 422 00:26:47,388 --> 00:26:50,696 We don't know what's going on. 423 00:26:50,739 --> 00:26:52,480 We haven't seen her. 424 00:26:52,611 --> 00:26:55,396 And it's not malcontents from the Glade who trouble us. 425 00:26:57,398 --> 00:27:00,444 Shadowy forms haunt the edge of these ruins. 426 00:27:00,488 --> 00:27:03,056 Some of us think they're the ghosts 427 00:27:03,186 --> 00:27:05,580 of the original settlers. 428 00:27:05,711 --> 00:27:08,235 Ghosts? 429 00:27:10,585 --> 00:27:13,719 Tell them, Zek. Tell them what you saw. 430 00:27:16,504 --> 00:27:19,072 I saw a child in the trees... 431 00:27:19,115 --> 00:27:21,901 wild and swift... 432 00:27:22,031 --> 00:27:24,077 different. 433 00:27:38,961 --> 00:27:40,876 - Arlo? - Mm. 434 00:27:41,007 --> 00:27:43,139 How did you acquire that brilliant arm? 435 00:27:43,270 --> 00:27:45,576 Tello, that's a private matter... show respect. 436 00:27:45,707 --> 00:27:48,057 I'll tell him how. 437 00:27:48,188 --> 00:27:52,627 I was in a debris storm when the Tofi burned up on reentry. 438 00:27:54,368 --> 00:27:55,475 Well, you guys know about that, right? 439 00:27:55,499 --> 00:27:56,587 Arlo, I had no idea. 440 00:27:56,718 --> 00:27:58,241 - Mm-hmm. - A terrible tragedy. 441 00:27:58,372 --> 00:27:59,895 Few survivors that day. 442 00:28:00,026 --> 00:28:01,897 Yeah, I lost some people. 443 00:28:02,028 --> 00:28:04,334 The circle of my heart. 444 00:28:04,465 --> 00:28:07,468 It was a bad day for everyone. 445 00:28:07,598 --> 00:28:09,339 But IO put me back together. 446 00:28:09,470 --> 00:28:11,385 I'm sorry for your loss, Arlo. 447 00:28:11,515 --> 00:28:14,518 Well, it opened the door to other victories. 448 00:28:14,649 --> 00:28:18,087 Every day is new and precious. 449 00:28:18,218 --> 00:28:20,481 "Savor sweet the bitter wisdom," 450 00:28:20,611 --> 00:28:22,135 as Mwangi wrote. 451 00:28:22,265 --> 00:28:24,093 I know that feeling. 452 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 You're lost, floating, 453 00:28:25,878 --> 00:28:29,533 but then you find direction and momentum... 454 00:28:29,664 --> 00:28:31,710 a rebirth. 455 00:28:34,190 --> 00:28:35,931 If you hadn't survived, 456 00:28:36,062 --> 00:28:38,934 where would you be? 457 00:28:39,065 --> 00:28:40,980 That's a funny way of putting it. 458 00:28:41,110 --> 00:28:45,941 Are you asking me what I think happens after we die? 459 00:28:46,072 --> 00:28:49,249 This has turned into a fun stroll. 460 00:28:49,379 --> 00:28:53,340 I believe this is what you get, 461 00:28:53,470 --> 00:28:55,124 and you better get it right. 462 00:28:55,255 --> 00:28:56,996 I believe the same. 463 00:29:03,089 --> 00:29:04,438 We're getting close. 464 00:29:15,318 --> 00:29:17,973 She saw what I've seen. 465 00:29:18,104 --> 00:29:19,932 You still don't believe me. 466 00:29:20,062 --> 00:29:21,411 I want to. 467 00:29:21,542 --> 00:29:23,805 There's always been watchers in the trees... 468 00:29:23,936 --> 00:29:27,417 elves, Bobos, Nix. 469 00:29:27,548 --> 00:29:29,811 We fill the darkness with our own concerns. 470 00:29:29,942 --> 00:29:31,857 Do you know how many times I've been told 471 00:29:31,987 --> 00:29:34,990 not to believe what's happening right in front of me... 472 00:29:35,034 --> 00:29:36,818 or to me? 473 00:29:36,949 --> 00:29:40,735 It's not complicated to stop that shit, but it's hard. 474 00:29:40,866 --> 00:29:43,956 You actually have to believe yourself. 475 00:29:44,086 --> 00:29:45,696 I'm good at it now. 476 00:29:45,827 --> 00:29:48,221 It's kept me alive. 477 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 I know what I saw. 478 00:29:50,179 --> 00:29:52,225 It's real. 479 00:29:54,793 --> 00:29:57,970 And now we chase Maite, who chases a ghost, 480 00:29:58,100 --> 00:29:59,449 a memory. 481 00:29:59,580 --> 00:30:01,190 And she would say the same as you. 482 00:30:01,321 --> 00:30:03,584 She believes it's real. 483 00:30:03,714 --> 00:30:05,586 She risks all of our survival for what? 484 00:30:05,716 --> 00:30:07,762 A festering wound. 485 00:30:07,893 --> 00:30:10,025 Dark heart cannot see. 486 00:30:10,156 --> 00:30:13,202 Then we're all blind and wounded except for you. 487 00:30:13,333 --> 00:30:14,725 That's too easy. 488 00:30:14,856 --> 00:30:17,032 You know my wounds. 489 00:30:17,163 --> 00:30:19,905 I just see well enough not to believe in the impossible. 490 00:30:20,035 --> 00:30:22,124 We're having this conversation on the Moon. 491 00:30:22,255 --> 00:30:23,822 What's that? 492 00:30:23,952 --> 00:30:26,737 Impossible things happen all the time now. 493 00:30:26,868 --> 00:30:28,174 Yeah, okay, exactly. 494 00:30:28,304 --> 00:30:29,653 IO... 495 00:30:29,784 --> 00:30:32,352 we create a tool that solves hard problems, 496 00:30:32,482 --> 00:30:34,484 sees things as they really are, 497 00:30:34,615 --> 00:30:38,314 and isn't distracted or tricked by fear or yearning. 498 00:30:38,445 --> 00:30:40,577 But someone yearned to make it. 499 00:30:40,708 --> 00:30:42,884 How do you think the pyramids got built 500 00:30:43,015 --> 00:30:44,059 or the Giza Needle? 501 00:30:44,190 --> 00:30:45,495 Some... someone got wounded. 502 00:30:45,626 --> 00:30:46,888 They got their heart broken, 503 00:30:47,019 --> 00:30:49,412 or they wanted their daddy to love them 504 00:30:49,543 --> 00:30:52,633 or to... to prove somebody wrong. 505 00:30:52,763 --> 00:30:55,375 Or they were chasing a ghost. 506 00:30:57,159 --> 00:31:00,423 That's what built IO. 507 00:31:00,554 --> 00:31:04,079 We don't survive in spite of our wounds. 508 00:31:04,210 --> 00:31:06,690 We survive because of them. 509 00:31:12,609 --> 00:31:15,047 Bella, do you think your mother's still alive? 510 00:31:30,671 --> 00:31:32,325 This is the limit, I'm afraid. 511 00:31:32,455 --> 00:31:35,545 It can't be. We need to go beyond the wall. 512 00:31:35,676 --> 00:31:37,547 - Should we? - No. It's not safe. 513 00:31:37,678 --> 00:31:41,377 The air is too thin. You go too far, you die. 514 00:31:41,508 --> 00:31:42,596 - No! - Envoy! 515 00:31:42,726 --> 00:31:45,729 I need to know what this is. 516 00:31:47,035 --> 00:31:48,645 The tree. 517 00:31:48,776 --> 00:31:50,082 It's leading us there. 518 00:31:50,212 --> 00:31:53,389 This is a bad idea. 519 00:31:53,520 --> 00:31:55,130 We can't stay out here long. 520 00:31:55,261 --> 00:31:57,611 Slow your breathing. 521 00:32:27,989 --> 00:32:29,643 What is this? 522 00:32:52,100 --> 00:32:54,189 It's the same composite as the flower. 523 00:32:57,714 --> 00:33:00,065 What have we unlocked? 524 00:33:11,293 --> 00:33:13,817 My name? 525 00:33:13,948 --> 00:33:16,690 What? 526 00:33:25,873 --> 00:33:27,788 These are family names. 527 00:33:27,918 --> 00:33:30,225 This tree tells the Blood. 528 00:33:30,356 --> 00:33:32,445 All the bloodlines of Moonhaven are here. 529 00:33:39,060 --> 00:33:40,060 No, no, no! 530 00:33:40,148 --> 00:33:42,672 No, no! 531 00:33:42,803 --> 00:33:45,719 Only IO should have this information. 532 00:33:45,849 --> 00:33:47,416 It's not for us. 533 00:33:49,114 --> 00:33:50,289 Things change. 534 00:33:54,380 --> 00:33:56,121 Good to see you, Envoy. 535 00:34:01,604 --> 00:34:03,041 This was your plan. 536 00:34:04,825 --> 00:34:06,435 You want to break the very thing 537 00:34:06,566 --> 00:34:07,958 that holds the Moon together. 538 00:34:08,089 --> 00:34:09,786 I'm making it stronger. 539 00:34:09,917 --> 00:34:12,137 You'll make it tribal. 540 00:34:12,180 --> 00:34:13,790 You're a traitor, Tomm. 541 00:34:13,921 --> 00:34:15,618 You'll never succeed. 542 00:34:15,749 --> 00:34:17,272 She's right about that. 543 00:34:21,276 --> 00:34:25,498 I'm sorry, but we're not on the Glade anymore. 544 00:34:25,628 --> 00:34:28,196 IO can't save you out here. 545 00:34:42,776 --> 00:34:44,125 Dad! 546 00:34:44,256 --> 00:34:46,388 Tello! 547 00:34:49,609 --> 00:34:50,871 Oh! 548 00:34:51,001 --> 00:34:53,091 - What's happening? - It's IO! 549 00:34:55,049 --> 00:34:56,877 - Okay, it's okay. - Blu! 550 00:34:57,007 --> 00:34:58,139 Run, Blu! Go! 551 00:34:58,270 --> 00:35:00,010 - Run! Go! - Aah! 552 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 - Everything is shifting! - Cut them down! 553 00:35:11,239 --> 00:35:12,893 Go, Envoy! Go! 554 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 - Aah! - Get to cover! 555 00:35:16,636 --> 00:35:19,552 No! 556 00:35:24,209 --> 00:35:26,211 Aah! 557 00:35:57,067 --> 00:35:58,504 Are you okay? 558 00:35:58,634 --> 00:36:00,158 Oh. 559 00:36:02,464 --> 00:36:04,727 Dreadfeel. 560 00:36:12,082 --> 00:36:13,693 Maite. 561 00:36:16,130 --> 00:36:18,350 Oh, we're so happy to find you safe. 562 00:36:18,480 --> 00:36:20,308 She found us. 563 00:36:24,965 --> 00:36:27,185 What haunts your heart? Please. 564 00:36:29,926 --> 00:36:33,103 You are the gift, Maite... 565 00:36:33,234 --> 00:36:35,193 the all-giving gift. 566 00:36:37,107 --> 00:36:40,720 The miles I came through darkness, finding you. 567 00:36:49,294 --> 00:36:51,121 But... 568 00:36:51,252 --> 00:36:54,037 Leaving Earth was a mistake. 569 00:36:56,562 --> 00:36:59,521 I try to forget... 570 00:36:59,652 --> 00:37:01,262 by running. 571 00:37:01,393 --> 00:37:03,438 You are a Seeker. 572 00:37:03,569 --> 00:37:05,266 It's your nature to leave. 573 00:37:10,358 --> 00:37:12,447 I left behind my daughter. 574 00:37:14,580 --> 00:37:16,059 You sleep at night. 575 00:37:16,190 --> 00:37:19,062 I lay awake. 576 00:37:19,193 --> 00:37:23,023 Does she think of me like I think of her? 577 00:37:25,591 --> 00:37:27,767 It's hard, no doubt. 578 00:37:30,596 --> 00:37:34,469 But a true Seeker is beauty-rare. 579 00:37:34,600 --> 00:37:37,080 The rest of us march in circles, 580 00:37:37,211 --> 00:37:40,127 swamp-stuck in our mistakes, 581 00:37:40,258 --> 00:37:44,305 but a Seeker like you escapes to light the way out. 582 00:37:44,436 --> 00:37:46,089 Maite... 583 00:37:46,220 --> 00:37:48,178 I want to go back. 584 00:38:13,987 --> 00:38:15,728 We wish to talk. 585 00:38:18,426 --> 00:38:20,385 You know of the trouble on the Glade. 586 00:38:20,515 --> 00:38:23,736 People think you're behind it. I do not believe that, Maite. 587 00:38:23,866 --> 00:38:25,955 We're running out of time. 588 00:38:26,086 --> 00:38:27,914 You have to let the transport ships land. 589 00:38:29,742 --> 00:38:32,179 The Bridge is nothing. 590 00:38:32,310 --> 00:38:35,617 You spent your entire life working for the Bridge. 591 00:38:35,748 --> 00:38:37,315 We all have. 592 00:38:37,445 --> 00:38:39,099 We're so close. 593 00:38:39,229 --> 00:38:40,709 Please, I don't understand. 594 00:38:40,753 --> 00:38:42,711 Bella... 595 00:38:42,842 --> 00:38:44,974 we've both been so alone. 596 00:38:45,105 --> 00:38:48,326 We thought Loa had left us behind. 597 00:38:48,369 --> 00:38:50,806 She's come back to us. 598 00:38:50,937 --> 00:38:54,157 Loa, Loa is the bridge between past and future. 599 00:38:54,288 --> 00:38:57,378 She has found the new way forward. 600 00:38:57,509 --> 00:39:00,033 - My mother is dead. - Bella. 601 00:39:00,163 --> 00:39:02,514 She brought you to the Moon, 602 00:39:02,644 --> 00:39:05,125 and she brought you here to me. 603 00:39:07,780 --> 00:39:09,999 For years... 604 00:39:10,130 --> 00:39:13,351 I regretted what I did to keep her on the Moon. 605 00:39:13,481 --> 00:39:16,223 What do you mean "keep her on the Moon"? 606 00:39:16,266 --> 00:39:19,922 She wanted to go back to Earth. 607 00:39:20,053 --> 00:39:22,969 She wanted to go back to you. 608 00:39:23,099 --> 00:39:25,450 I told her you were dead. 609 00:39:29,715 --> 00:39:32,326 Forgive me, Bella. 610 00:39:32,457 --> 00:39:34,067 I had to. 611 00:39:36,069 --> 00:39:38,027 Bella! 612 00:39:38,071 --> 00:39:39,855 Stop! 613 00:39:39,986 --> 00:39:42,249 You stole my life from me. 614 00:39:42,380 --> 00:39:43,990 They brought you here for a reason. 615 00:39:44,120 --> 00:39:45,731 This is not the end. 616 00:39:45,861 --> 00:39:48,298 This is the beginning. 617 00:39:48,429 --> 00:39:52,390 Ask yourself, are we to be remembered 618 00:39:52,520 --> 00:39:55,393 as the descendants of apes 619 00:39:55,523 --> 00:39:58,265 or the ancestors of gods? 620 00:40:02,748 --> 00:40:04,663 Come with me. 621 00:40:08,580 --> 00:40:09,580 No! 622 00:40:23,029 --> 00:40:24,334 Bella! 623 00:41:07,377 --> 00:41:08,901 Blu! 624 00:41:09,031 --> 00:41:12,121 Blu. 625 00:41:12,252 --> 00:41:15,473 They're dead. They're all dead. 626 00:41:35,841 --> 00:41:38,496 The ships are landing. 627 00:41:38,626 --> 00:41:40,802 Everything's going to be okay. 628 00:41:46,416 --> 00:41:48,288 We're here to save the Earth. 629 00:41:48,418 --> 00:41:49,855 It's simple. 630 00:41:49,985 --> 00:41:52,118 How did the tree move inside the fence? 631 00:41:52,248 --> 00:41:53,946 It was the fence that moved. 632 00:41:54,076 --> 00:41:57,079 Naya was watching us and asking us one question. 633 00:41:57,210 --> 00:41:58,516 Are we worth saving? 634 00:41:58,646 --> 00:42:01,170 Doubt and paranoia are on the rise. 635 00:42:01,301 --> 00:42:04,957 It's no longer safe for you to remain on Moonhaven. 636 00:42:05,087 --> 00:42:07,307 All the Mooners are going to turn against the Earth. 637 00:42:07,437 --> 00:42:09,744 A reckoning is on its way. 638 00:42:09,875 --> 00:42:11,833 Man: This will all be over soon. 43231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.