All language subtitles for Let me be your knight E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,889 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 2 00:00:05,127 --> 00:00:10,472 Neulpureun Children's Home 3 00:00:11,467 --> 00:00:13,202 Happy birthday. 4 00:00:13,227 --> 00:00:14,786 Happy birthday to you too. 5 00:00:14,787 --> 00:00:16,092 Let's make a wish. 6 00:00:32,087 --> 00:00:33,976 What did you wish for? 7 00:00:33,977 --> 00:00:37,296 If you tell someone your wish, it won't come true. 8 00:00:37,297 --> 00:00:39,015 - Really? - Yes. 9 00:00:39,016 --> 00:00:41,972 I'll tell you if it comes true someday. 10 00:00:42,627 --> 00:00:44,532 - Okay. - Let's eat. 11 00:00:52,117 --> 00:00:53,392 This looks delicious. 12 00:00:57,706 --> 00:00:58,972 Sun-ju. 13 00:01:00,937 --> 00:01:02,801 Come to think of it, 14 00:01:03,247 --> 00:01:06,412 maybe I wasn't really curious what your wish was 15 00:01:15,217 --> 00:01:17,331 because I thought 16 00:01:17,777 --> 00:01:19,972 your wish would be exactly the same as mine. 17 00:01:38,567 --> 00:01:42,362 Living together again in this house where we used to live. 18 00:01:48,907 --> 00:01:50,212 Sister... 19 00:01:52,137 --> 00:01:54,082 You still haven't moved on. 20 00:01:55,037 --> 00:01:59,622 But now I know that your wish wasn't the same as mine. 21 00:02:00,247 --> 00:02:02,062 I realized that too late. 22 00:02:04,527 --> 00:02:07,522 So just like that, my wish was gone. And I was left alone. 23 00:02:11,287 --> 00:02:13,151 And that was when 24 00:02:14,187 --> 00:02:16,042 he walked into my life by pure chance. 25 00:02:18,097 --> 00:02:19,322 But... 26 00:02:25,527 --> 00:02:29,192 ♫ That is my confession to you ♫ 27 00:02:45,647 --> 00:02:46,952 What do you think? 28 00:02:49,217 --> 00:02:51,742 Well... 29 00:02:52,997 --> 00:02:54,302 It was... 30 00:03:04,377 --> 00:03:06,322 You inspired me to write this song. 31 00:03:12,017 --> 00:03:13,162 What? 32 00:03:13,237 --> 00:03:14,512 I like you. 33 00:03:18,487 --> 00:03:20,052 Stay with me. 34 00:03:27,137 --> 00:03:31,012 Yoon Tae-in, are you going to forget everything again and... 35 00:04:07,627 --> 00:04:10,452 I don't think this is right. 36 00:04:12,207 --> 00:04:13,352 What? 37 00:04:14,677 --> 00:04:15,872 I'm sorry. 38 00:04:18,927 --> 00:04:20,072 Wait! 39 00:04:21,237 --> 00:04:22,632 Kang Sun-ju! 40 00:04:44,417 --> 00:04:46,232 In Yoon-ju, what are you doing? 41 00:04:47,187 --> 00:04:48,672 Snap out of it. 42 00:05:02,897 --> 00:05:05,592 Let Me Be Your Knight 43 00:05:05,967 --> 00:05:07,226 Nice. 44 00:05:07,227 --> 00:05:09,196 Episode 9 45 00:05:09,197 --> 00:05:11,885 - Hey, come on. - How about ramyeon? 46 00:05:11,886 --> 00:05:14,406 - With three eggs. - I never put eggs in mine. 47 00:05:14,407 --> 00:05:17,176 Ga-on grabbed Tae-in like this, 48 00:05:17,177 --> 00:05:18,646 - I'll eat it. - and his shirt ripped. 49 00:05:18,647 --> 00:05:20,842 - But the eggs... - I thought we were eating together. 50 00:05:25,367 --> 00:05:26,842 Can we talk? 51 00:05:27,887 --> 00:05:29,282 Why... About what? 52 00:05:33,637 --> 00:05:35,542 I'm a bit confused, so I want to check something. 53 00:05:36,997 --> 00:05:40,162 This is our first day as a couple, right? 54 00:05:41,447 --> 00:05:43,102 - Sorry? - Yesterday, we kissed... 55 00:05:45,777 --> 00:05:48,142 I mean, we kissed after midnight. 56 00:05:49,517 --> 00:05:52,036 I'm checking in case you think this is the second day. 57 00:05:52,037 --> 00:05:53,892 We need to be on the same page about these dates. 58 00:05:57,617 --> 00:05:58,932 Yoon Tae-in. 59 00:05:59,507 --> 00:06:02,866 I think you got the wrong idea. 60 00:06:02,867 --> 00:06:04,546 - What do you mean? - Last night, 61 00:06:04,547 --> 00:06:07,292 I got swept up in the moment and didn't realize what was happening. 62 00:06:08,037 --> 00:06:09,642 It was a mistake. 63 00:06:13,457 --> 00:06:15,142 Don't be like that. 64 00:06:15,257 --> 00:06:17,372 I hate playing games. 65 00:06:17,697 --> 00:06:19,666 So let's not waste our energy like this. 66 00:06:19,667 --> 00:06:21,282 I'm not trying to play games here. 67 00:06:22,527 --> 00:06:23,842 What I mean is... 68 00:06:25,467 --> 00:06:27,606 I'll leave soon anyway, so... 69 00:06:27,607 --> 00:06:29,166 Right, I thought about that too. 70 00:06:29,167 --> 00:06:32,992 But here's the thing. A direct flight from Seoul to LA takes 13 hours. 71 00:06:33,067 --> 00:06:34,246 It sounds like a long time, 72 00:06:34,247 --> 00:06:36,976 but all I have to do is watch Queen's concert at Wembley Stadium in 1986 73 00:06:36,977 --> 00:06:38,872 just seven times, and I'll be in LA. 74 00:06:39,537 --> 00:06:41,272 The distance does not matter. 75 00:06:43,397 --> 00:06:45,552 Well, the thing is... 76 00:06:46,547 --> 00:06:48,476 I never date my patients. It's my rule. 77 00:06:48,477 --> 00:06:50,672 I'll no longer be your patient after your contract is up. 78 00:06:51,297 --> 00:06:53,152 I can wait. 79 00:06:54,737 --> 00:06:57,652 Well, but... 80 00:06:59,527 --> 00:07:00,842 What I'm saying is, 81 00:07:02,007 --> 00:07:04,532 you're not my type. 82 00:07:36,027 --> 00:07:38,132 Why am I not her type? What's wrong with me? 83 00:07:40,727 --> 00:07:43,432 She said she likes nice guys. 84 00:07:43,547 --> 00:07:45,386 Woo-yeon is the nicest guy I know. 85 00:07:45,387 --> 00:07:46,526 She likes nice guys? 86 00:07:46,527 --> 00:07:48,802 Yes. Which means, she'd never like you. 87 00:07:51,737 --> 00:07:55,612 Nice guys... 88 00:07:56,857 --> 00:07:58,456 Guys, look. 89 00:07:58,457 --> 00:08:01,952 Shin was named the idol singer girls want to date the most. 90 00:08:05,467 --> 00:08:09,077 And the idol singer girls want to marry the most... 91 00:08:09,327 --> 00:08:11,312 It's Seo Woo-yeon. I do agree with this. 92 00:08:11,977 --> 00:08:13,412 Shin, you're not even on the chart. 93 00:08:14,667 --> 00:08:15,972 I knew it. 94 00:08:16,177 --> 00:08:18,776 I guess this shows that women want to marry nice men. 95 00:08:18,777 --> 00:08:20,286 What? Your name is not here either. 96 00:08:20,287 --> 00:08:22,516 Well, that's not my charm. 97 00:08:22,517 --> 00:08:24,672 Hold on. Tae-in is not on this list either. 98 00:08:25,117 --> 00:08:26,376 That's odd. 99 00:08:26,377 --> 00:08:28,266 - (Number 1, Yoon Tae-in of LUNA) - Oh, right here. 100 00:08:28,267 --> 00:08:32,272 "Idol singers you think would turn into bad boys in a relationship." 101 00:08:32,387 --> 00:08:33,986 - He came in first place. - What? 102 00:08:33,987 --> 00:08:37,602 You're right. I'd rather not be on this list at all. 103 00:08:37,677 --> 00:08:40,786 - This is bad. - What? What did I do? 104 00:08:40,787 --> 00:08:42,692 Gosh, you scared me. 105 00:08:42,807 --> 00:08:47,432 Tell me, then. How do you start a relationship? 106 00:08:55,527 --> 00:08:57,182 I'm not angry right now. 107 00:08:58,557 --> 00:09:00,072 I'm just curious. 108 00:09:01,497 --> 00:09:02,642 Okay. 109 00:09:03,757 --> 00:09:05,952 To me, a nice person is someone 110 00:09:06,197 --> 00:09:08,262 who compliments me often. 111 00:09:09,057 --> 00:09:11,276 - Someone who compliments you? - Goodness. 112 00:09:11,277 --> 00:09:13,836 Not stuff like that. Give him practical tips. 113 00:09:13,837 --> 00:09:17,252 Well, who doesn't like compliments though? 114 00:09:44,797 --> 00:09:46,902 Do you know what that was? 115 00:09:47,777 --> 00:09:48,832 What? 116 00:09:49,367 --> 00:09:50,772 No, what was it? 117 00:09:51,047 --> 00:09:53,502 It was Re, the note that I'd choose to describe you. 118 00:09:56,427 --> 00:09:58,032 You're way better than Do, 119 00:10:00,627 --> 00:10:02,902 and Mi is for driving Mi crazy. 120 00:10:14,407 --> 00:10:15,882 Have you really lost your mind? 121 00:10:20,577 --> 00:10:24,412 Come on. That's an awfully one-dimensional interpretation. 122 00:10:24,607 --> 00:10:27,006 You know, improving your appearance 123 00:10:27,007 --> 00:10:29,202 will help you show people that you're actually a nice guy. 124 00:10:29,897 --> 00:10:32,086 These days, men must take care of appearance too. 125 00:10:32,087 --> 00:10:34,872 In my opinion, the most important thing is... 126 00:10:36,917 --> 00:10:41,122 Your fashion style. I think it's the most important thing. 127 00:10:42,377 --> 00:10:43,522 Style. 128 00:10:44,517 --> 00:10:45,662 Style? 129 00:10:56,147 --> 00:10:58,682 A man looks most handsome in a suit. 130 00:10:58,927 --> 00:11:00,072 A suit. 131 00:11:09,927 --> 00:11:11,282 Did someone 132 00:11:12,777 --> 00:11:14,472 pass away? 133 00:11:20,597 --> 00:11:24,092 No. Maybe you should wear something more masculine. 134 00:11:46,927 --> 00:11:50,206 Oh, that's right! Hanbok is very popular these days. 135 00:11:50,207 --> 00:11:52,766 What do you think? Things that are traditionally Korean 136 00:11:52,767 --> 00:11:54,792 have the most international appeal. 137 00:12:15,487 --> 00:12:16,632 It's me. 138 00:12:16,787 --> 00:12:18,862 I thought you were the Grim Reaper! 139 00:12:18,977 --> 00:12:20,372 What is the matter with you? 140 00:12:26,117 --> 00:12:30,612 Hey, it's not really about the way you talk or what you wear. 141 00:12:32,537 --> 00:12:35,976 You should put the other person first 142 00:12:35,977 --> 00:12:37,802 and try to be considerate. 143 00:12:37,867 --> 00:12:40,482 Be understanding and put yourself in that person's shoes. 144 00:12:41,397 --> 00:12:42,542 Understand? 145 00:12:53,707 --> 00:12:54,892 Gosh, you scared me! 146 00:12:59,337 --> 00:13:00,642 What are you doing here? 147 00:13:01,767 --> 00:13:03,582 I'll sleep here tonight. 148 00:13:04,247 --> 00:13:06,062 You can sleep comfortably in my bed. 149 00:13:07,647 --> 00:13:08,792 What? 150 00:13:10,167 --> 00:13:12,242 It must've been uncomfortable to sleep in this tent. 151 00:13:14,667 --> 00:13:16,062 I want to be considerate. 152 00:13:19,707 --> 00:13:22,572 It is my job to sleep here to protect you. 153 00:13:22,727 --> 00:13:26,052 If you want to be considerate, don't steal my job. 154 00:13:26,087 --> 00:13:27,652 Just get out of my tent. 155 00:13:41,077 --> 00:13:42,812 You said you like nice guys. 156 00:13:44,277 --> 00:13:46,116 I cracked a lame joke to compliment you, 157 00:13:46,117 --> 00:13:48,232 tried to change my style, and just now... 158 00:13:48,807 --> 00:13:50,752 I was being considerate of you. 159 00:13:52,207 --> 00:13:54,822 What do you mean when you say you like nice guys? 160 00:14:00,107 --> 00:14:04,096 So you did those things to show me that... 161 00:14:04,097 --> 00:14:05,242 That's right. 162 00:14:05,737 --> 00:14:08,722 I worked really hard to be your type. 163 00:14:11,237 --> 00:14:13,342 I like you for who you are. 164 00:14:19,217 --> 00:14:20,902 Why do you dislike me so much? 165 00:14:21,987 --> 00:14:24,336 Well, that's... 166 00:14:24,337 --> 00:14:26,112 Tell me ten reasons why you don't like me. 167 00:14:26,397 --> 00:14:27,622 Right now. 168 00:14:30,307 --> 00:14:31,872 I'm not joking. 169 00:14:33,327 --> 00:14:34,852 I'm dead serious right now. 170 00:14:37,357 --> 00:14:38,502 Well... 171 00:14:42,487 --> 00:14:45,052 I can't tell you to your face 172 00:14:45,467 --> 00:14:49,302 all the reasons why I don't like you. 173 00:14:53,237 --> 00:14:57,952 Fine. Then put it in writing and submit it to me by tomorrow. 174 00:14:58,067 --> 00:15:00,802 What? Put it in writing? 175 00:15:00,967 --> 00:15:03,582 Until I see the list, I won't believe that you don't like me. 176 00:15:03,907 --> 00:15:06,102 Are you saying it's completely one-sided? 177 00:15:06,757 --> 00:15:10,172 I totally felt that it was mutual. 178 00:15:46,487 --> 00:15:48,932 When does the filming begin for this? 179 00:15:51,027 --> 00:15:54,062 I don't think I can be in that movie anymore. 180 00:15:55,767 --> 00:15:58,302 Why not? You really wanted to do it. 181 00:15:59,757 --> 00:16:01,662 My agent wants me to do things that pay better. 182 00:16:02,237 --> 00:16:03,382 He told me 183 00:16:04,257 --> 00:16:06,186 to stop acting like an actress all of a sudden. 184 00:16:06,187 --> 00:16:07,712 He said that? 185 00:16:09,967 --> 00:16:11,952 I really don't like him. 186 00:16:15,847 --> 00:16:17,702 When I first heard it, I was angry too. 187 00:16:17,947 --> 00:16:19,592 But then I thought about it, 188 00:16:20,087 --> 00:16:22,952 and it's true that my passion for acting has fizzled out. 189 00:16:26,137 --> 00:16:29,342 I used to work so hard no matter what the role was. 190 00:16:29,667 --> 00:16:31,312 Sometimes, I want to write my own script 191 00:16:31,977 --> 00:16:34,082 and make my own movie. 192 00:16:34,537 --> 00:16:38,186 Writer Chae Ji-yeon, Director Chae Ji-yeon. 193 00:16:38,187 --> 00:16:39,421 They both suit you. 194 00:16:42,647 --> 00:16:44,632 I feel like it's too late though. 195 00:16:45,117 --> 00:16:46,262 What about you, Shin? 196 00:16:46,927 --> 00:16:49,542 Was there anything else you wanted to do other than music? 197 00:16:49,737 --> 00:16:53,151 No, nothing else. Performing on stage is what I love the most. 198 00:16:54,487 --> 00:16:59,322 Well, we were supposed to be in the middle of our concert tour now. 199 00:17:00,747 --> 00:17:03,902 We'll just work twice as hard when we release our next album. 200 00:17:06,667 --> 00:17:08,652 When you talk about music, 201 00:17:09,477 --> 00:17:11,342 your face totally changes. Did you know that? 202 00:17:11,407 --> 00:17:13,176 - Really? - Yes. 203 00:17:13,177 --> 00:17:14,322 I didn't know. 204 00:17:27,957 --> 00:17:30,072 Did I drink too much coffee earlier in the day? 205 00:17:57,147 --> 00:17:58,542 For Actor Kim Yoo-chan 206 00:18:19,157 --> 00:18:21,222 For Actor Kim Yoo-chan 207 00:18:36,917 --> 00:18:38,062 My gosh. 208 00:18:39,107 --> 00:18:41,302 For Actor Kim Yoo-chan 209 00:18:55,817 --> 00:18:57,092 Who are you? 210 00:18:58,337 --> 00:18:59,782 How did you get in here? 211 00:19:01,617 --> 00:19:04,022 Let go. I said, let go... 212 00:19:04,687 --> 00:19:06,042 Maybe not like that. 213 00:19:07,707 --> 00:19:09,846 Let go. I said, let go! 214 00:19:09,847 --> 00:19:10,992 Who's here? 215 00:19:14,347 --> 00:19:15,856 - Are you all right? - Hey! 216 00:19:15,857 --> 00:19:19,812 Knock before you barge in! Gosh, that scared me. 217 00:19:20,057 --> 00:19:23,472 I heard you talking to someone as I was walking by, 218 00:19:23,667 --> 00:19:25,306 so I thought someone broke in or something. 219 00:19:25,307 --> 00:19:27,162 No, that's not what happened. Get out. 220 00:19:27,907 --> 00:19:30,692 Then what? Were you talking to yourself? What's going on? 221 00:19:30,807 --> 00:19:33,786 I can't believe this is happening to you now that Tae-in is better. 222 00:19:33,787 --> 00:19:36,346 That's not what happened. Get out already! 223 00:19:36,347 --> 00:19:38,082 Get out. Go. 224 00:19:41,767 --> 00:19:45,432 Ten reasons why I hate Yoon Tae-in 225 00:19:57,937 --> 00:19:59,712 Right. Yes. 226 00:19:59,787 --> 00:20:02,306 Don't talk to me. Just stay out of sight! 227 00:20:02,307 --> 00:20:05,252 You being here already makes me stressed out. 228 00:20:08,777 --> 00:20:10,342 He is rude 229 00:20:11,587 --> 00:20:12,772 when he talks. 230 00:20:16,497 --> 00:20:17,982 I didn't think you'd be this mean. 231 00:20:20,537 --> 00:20:22,432 You two were estranged for years. 232 00:20:22,797 --> 00:20:24,606 Why would you call your sister a loser 233 00:20:24,607 --> 00:20:26,092 when you don't even know everything 234 00:20:26,877 --> 00:20:28,612 that she's been through? 235 00:20:30,237 --> 00:20:33,482 Well, he said a few good things, though. 236 00:20:38,217 --> 00:20:39,952 I'm good with the first reason. 237 00:20:40,647 --> 00:20:42,417 And next... 238 00:20:48,887 --> 00:20:50,532 "Positive Psychology" 239 00:20:59,927 --> 00:21:03,167 The only thing he does is work. 240 00:21:10,047 --> 00:21:12,452 ♫ Nothing new, nothing different ♫ 241 00:21:12,607 --> 00:21:14,762 ♫ My day is always busy ♫ 242 00:21:15,087 --> 00:21:20,006 ♫ I don't even know when the sun rises and sets ♫ 243 00:21:20,007 --> 00:21:22,606 - That was pretty cool. - ♫ When did it start? ♫ 244 00:21:22,607 --> 00:21:24,246 ♫ You coming into my life ♫ 245 00:21:24,247 --> 00:21:28,542 - Gosh. - ♫ To be a light in my dark world ♫ 246 00:21:29,957 --> 00:21:31,102 Gosh. 247 00:21:39,327 --> 00:21:40,512 Gosh. 248 00:21:48,687 --> 00:21:50,172 Hey. That... 249 00:21:52,217 --> 00:21:53,856 Ten reasons why I hate Yoon Tae-in. 250 00:21:53,857 --> 00:21:55,366 He's rude when he talks. The only thing he does is work. 251 00:21:55,367 --> 00:21:56,966 He's not fashionable. He's bad-tempered. 252 00:21:56,967 --> 00:21:58,386 His long legs are creepy. 253 00:21:58,387 --> 00:21:59,566 He's too busy. He's selfish. 254 00:21:59,567 --> 00:22:01,456 He has a bad drinking habit. Him being a celebrity pressures me. 255 00:22:01,457 --> 00:22:03,152 I just hate everything about him. 256 00:22:11,997 --> 00:22:13,942 I didn't know you hated me this much. 257 00:22:25,357 --> 00:22:27,002 I get how you feel now. 258 00:22:35,477 --> 00:22:37,252 Ten reasons why I hate Yoon Tae-in 259 00:22:49,417 --> 00:22:51,112 Hey. Dr. Kang. 260 00:22:51,397 --> 00:22:52,832 Hey, Yoo-chan. 261 00:22:52,907 --> 00:22:55,386 I just made spicy chicken tteokbokki. Do you want to have some? 262 00:22:55,387 --> 00:22:57,452 Everyone is saying this dish is to die for. 263 00:22:57,987 --> 00:23:00,352 I'm good. Enjoy your food. 264 00:23:01,687 --> 00:23:05,142 Dr. Kang. Why do you look so down today? 265 00:23:05,257 --> 00:23:08,792 Treating Tae-in must be a lot of work. Right? Goodness. 266 00:23:09,327 --> 00:23:12,112 I'm okay. Enjoy. 267 00:23:12,307 --> 00:23:15,642 Gosh. It won't be tasty if I eat this alone. 268 00:23:22,597 --> 00:23:25,002 Yoo-chan, you must like tteokbokki a lot. 269 00:23:25,957 --> 00:23:29,662 I know I might be oversharing, but my mom didn't let me eat this as a kid. 270 00:23:30,747 --> 00:23:33,652 - Why not? - Because I'll look puffy on TV. 271 00:23:34,067 --> 00:23:38,572 I see. You used to be a child actor, right? 272 00:23:39,737 --> 00:23:42,892 You started working at such a young age. That's so admirable. 273 00:23:44,357 --> 00:23:47,182 But how did you make the transition to a drummer? 274 00:23:48,257 --> 00:23:49,572 Well, 275 00:23:50,237 --> 00:23:52,392 my mom told me to try out for an idol singer. 276 00:23:53,807 --> 00:23:56,672 I sounded like such a mama's boy just now, right? 277 00:23:57,337 --> 00:23:59,152 Gosh, no. 278 00:24:00,067 --> 00:24:02,376 It's your mother who suggested it, 279 00:24:02,377 --> 00:24:04,102 but you pulled this off. 280 00:24:05,647 --> 00:24:08,086 Besides, when I watched your home concert, 281 00:24:08,087 --> 00:24:10,442 I noticed you had an expressive face while playing the drums. 282 00:24:11,237 --> 00:24:13,222 You really have many talents. 283 00:24:13,247 --> 00:24:15,232 - Do you mean that? - Yes. 284 00:24:16,067 --> 00:24:18,802 I think you can keep acting too. 285 00:24:19,047 --> 00:24:20,732 You don't want to continue acting now? 286 00:24:21,437 --> 00:24:22,672 Well... 287 00:24:26,017 --> 00:24:27,242 Excuse me. 288 00:24:28,037 --> 00:24:29,812 Ba-run 289 00:24:32,187 --> 00:24:33,542 Thank you for the food. 290 00:24:37,147 --> 00:24:38,252 Yes? 291 00:24:55,417 --> 00:24:58,072 Hey! In Yoon-ju. Hop on. 292 00:25:01,047 --> 00:25:02,312 In Yoon-ju? 293 00:25:02,387 --> 00:25:08,282 Cafe Barun 294 00:25:10,247 --> 00:25:11,472 What? 295 00:25:12,217 --> 00:25:14,946 Gosh, Yoon Tae-in. He was supposed to be making music. 296 00:25:14,947 --> 00:25:17,336 What? He likes you? 297 00:25:17,337 --> 00:25:19,986 Goodness. He doesn't even care about his moonlights 298 00:25:19,987 --> 00:25:21,666 who are waiting for a new album. 299 00:25:21,667 --> 00:25:23,902 He's totally disrespecting his fans! 300 00:25:26,877 --> 00:25:29,992 So how do you feel about that? 301 00:25:33,547 --> 00:25:35,162 I like him too. 302 00:25:44,767 --> 00:25:48,552 I was speaking on behalf of an old moonlight just now. 303 00:25:49,257 --> 00:25:52,076 But as your best friend who is supposed to enter the senior center together 304 00:25:52,077 --> 00:25:53,762 when we turn old and gray, 305 00:25:56,357 --> 00:25:58,002 I approve of this relationship. 306 00:26:00,977 --> 00:26:02,462 But... 307 00:26:04,377 --> 00:26:07,082 I'm lying about my identity. 308 00:26:08,827 --> 00:26:11,686 Right. Tae-in doesn't accept any excuses. 309 00:26:11,687 --> 00:26:13,802 That's the problem. 310 00:26:16,727 --> 00:26:19,552 He said he would accept it if I wrote ten reasons why I hate him. 311 00:26:19,797 --> 00:26:21,782 So I thought I could write them quickly. 312 00:26:25,547 --> 00:26:27,242 But all the reasons I hated him for 313 00:26:28,567 --> 00:26:30,682 became all the reasons I fell for him. 314 00:26:34,747 --> 00:26:36,692 How did I end up here? 315 00:26:38,947 --> 00:26:40,382 Gosh, Tae-in. 316 00:26:41,127 --> 00:26:43,322 He must have really wanted you to say yes. 317 00:26:46,967 --> 00:26:49,162 So what do you want to do? 318 00:26:51,757 --> 00:26:54,962 I want to tell him the truth now. 319 00:26:56,757 --> 00:26:59,282 But I'm afraid that he might be disappointed in me. 320 00:27:02,887 --> 00:27:05,452 If you think his feelings about you are serious, 321 00:27:08,927 --> 00:27:11,082 why don't you tell him the truth? 322 00:27:11,327 --> 00:27:14,266 If he finds out how you were conned 323 00:27:14,267 --> 00:27:16,212 and almost lost your life over it, 324 00:27:17,667 --> 00:27:19,232 he might understand you. 325 00:27:26,827 --> 00:27:28,246 MM Entertainment 326 00:27:28,247 --> 00:27:32,236 I doubt that you came here out of the blue just because 327 00:27:32,237 --> 00:27:34,086 you miss me. Right? 328 00:27:34,087 --> 00:27:36,202 What is it? What's wrong? 329 00:27:36,437 --> 00:27:37,672 Mr. Moon. 330 00:27:38,667 --> 00:27:40,902 Right now, LUNA is on a break. 331 00:27:41,227 --> 00:27:43,786 And Tae-in needs time 332 00:27:43,787 --> 00:27:46,816 - to make our new album. - Right. 333 00:27:46,817 --> 00:27:49,506 So I was wondering 334 00:27:49,507 --> 00:27:52,282 if I could do something else on my own. 335 00:27:52,317 --> 00:27:55,386 I see. On your own? 336 00:27:55,387 --> 00:27:58,616 You have been on radio programs and variety shows 337 00:27:58,617 --> 00:28:01,862 as long as they didn't interfere with LUNA's projects. 338 00:28:02,607 --> 00:28:04,576 What is it? Do you want to do something else? 339 00:28:04,577 --> 00:28:07,322 I want to act. 340 00:28:07,937 --> 00:28:09,496 I was just thinking 341 00:28:09,497 --> 00:28:12,912 it would be nice to start acting again if there's a good piece for me. 342 00:28:13,027 --> 00:28:15,342 Acting? I see. 343 00:28:16,887 --> 00:28:20,076 Did someone make an offer to you directly? 344 00:28:20,077 --> 00:28:22,652 No. Not at all. 345 00:28:22,807 --> 00:28:25,212 I was just thinking I could maybe try it since I'm on a break. 346 00:28:26,457 --> 00:28:28,702 I'll make sure it doesn't hurt the band. 347 00:28:30,447 --> 00:28:33,112 Well, Yoo-chan. 348 00:28:33,517 --> 00:28:35,866 I understand that our last album didn't do so well. 349 00:28:35,867 --> 00:28:38,176 And now that our next album is delayed, 350 00:28:38,177 --> 00:28:41,092 you must be feeling anxious. 351 00:28:41,157 --> 00:28:42,432 But... 352 00:28:43,217 --> 00:28:45,752 You know that this is an important phase for the band. Right? 353 00:28:47,037 --> 00:28:51,082 Let's help Tae-in fully focus on the next album. 354 00:28:52,287 --> 00:28:53,392 Okay? 355 00:28:55,227 --> 00:28:57,036 That's better, right? 356 00:28:57,037 --> 00:28:59,402 Our next album is really important. 357 00:28:59,897 --> 00:29:02,246 It was just a thought. Forget I said anything. 358 00:29:02,247 --> 00:29:05,242 Gosh. I feel awful. 359 00:29:06,027 --> 00:29:10,606 As for your acting career, when the time is suitable for you, 360 00:29:10,607 --> 00:29:13,036 I will get you a role. 361 00:29:13,037 --> 00:29:14,182 Okay. 362 00:29:15,977 --> 00:29:21,412 CEO's office, CEO Moon 363 00:29:22,277 --> 00:29:23,552 Hey. 364 00:29:25,637 --> 00:29:27,582 What brings you here? 365 00:29:27,657 --> 00:29:30,942 I wanted to ask Mr. Moon about something. What about you? 366 00:29:31,477 --> 00:29:35,602 I was in the building, so I just dropped by. 367 00:29:35,887 --> 00:29:37,072 I see. 368 00:29:47,937 --> 00:29:49,592 Why do you suddenly want to see this? 369 00:29:49,997 --> 00:29:53,032 Wait. Don't tell me you started having symptoms again. 370 00:29:53,397 --> 00:29:54,542 I just do. 371 00:29:56,677 --> 00:29:58,872 I wanted to know the exact duration of the contract. 372 00:29:59,617 --> 00:30:00,842 Okay. 373 00:30:03,727 --> 00:30:05,422 In-house Doctor Contract 374 00:30:06,127 --> 00:30:07,136 Sir. 375 00:30:07,137 --> 00:30:10,026 Hey. You didn't have to bring us anything. 376 00:30:10,027 --> 00:30:12,352 Gosh. You didn't have to do that. 377 00:30:12,887 --> 00:30:14,662 I thought you would like it. 378 00:30:14,907 --> 00:30:17,086 I see. Thank you. 379 00:30:17,087 --> 00:30:18,312 - I appreciate it. - Okay. 380 00:30:26,287 --> 00:30:27,432 Okay. 381 00:30:28,007 --> 00:30:30,412 - Okay. I'll leave now. - Okay. 382 00:30:37,207 --> 00:30:42,002 Cafe Barun 383 00:30:46,357 --> 00:30:47,536 Hello. 384 00:30:47,537 --> 00:30:50,952 I'm sorry. We're closed for today. 385 00:30:54,467 --> 00:30:56,816 You're Seo Woo-yeon! 386 00:30:56,817 --> 00:30:58,802 Gosh. Oh, no! 387 00:31:02,157 --> 00:31:03,536 Are you friends 388 00:31:03,537 --> 00:31:05,466 with Dr. Kang Sun-ju? 389 00:31:05,467 --> 00:31:06,612 Pardon? 390 00:31:08,327 --> 00:31:10,062 No. I'm not. 391 00:31:12,397 --> 00:31:13,542 Then 392 00:31:14,167 --> 00:31:17,032 are you friends with Ms. In Yoon-ju? 393 00:31:19,837 --> 00:31:22,742 Cafe Barun 394 00:31:29,237 --> 00:31:30,382 Thank you. 395 00:31:30,457 --> 00:31:31,692 Please help her. 396 00:31:31,847 --> 00:31:34,002 Please forgive my friend, Yoon-ju. 397 00:31:36,377 --> 00:31:38,396 I'm not saying this because I'm her friend. 398 00:31:38,397 --> 00:31:40,456 But she's never been dishonest like this. 399 00:31:40,457 --> 00:31:42,766 She worked really hard and never cheated anyone. 400 00:31:42,767 --> 00:31:45,576 She saved up all of her money with her sweat and blood. 401 00:31:45,577 --> 00:31:47,976 But she was scammed by her boss she trusted. 402 00:31:47,977 --> 00:31:50,406 And private loan sharks chased her down 403 00:31:50,407 --> 00:31:52,256 and threatened her life too. 404 00:31:52,257 --> 00:31:53,856 She had no choice but to take that job. 405 00:31:53,857 --> 00:31:55,696 - Private loan sharks? - Yes! 406 00:31:55,697 --> 00:31:58,306 They threatened to kill her if she didn't pay back the loan she never borrowed. 407 00:31:58,307 --> 00:32:01,342 She was even kidnapped. And she barely made it out alive. 408 00:32:03,597 --> 00:32:05,242 I'll apologize on her behalf. 409 00:32:05,737 --> 00:32:07,796 Can you please turn a blind eye just this once? 410 00:32:07,797 --> 00:32:10,372 Then Dr. Kang... No. 411 00:32:12,497 --> 00:32:15,742 Then what's the real relationship between the real Dr. Kang 412 00:32:16,117 --> 00:32:17,472 and Ms. In Yoon-ju? 413 00:32:20,987 --> 00:32:23,262 Her twin sister she got separated from when she was young. 414 00:32:25,227 --> 00:32:26,372 I see. 415 00:32:27,407 --> 00:32:30,822 Does Yoon Tae-in know this too? 416 00:32:32,497 --> 00:32:34,902 - No. - Please! I'm sorry. 417 00:32:35,477 --> 00:32:38,172 Please don't tell Yoon Tae-in about it. 418 00:32:38,837 --> 00:32:40,056 You can at least give her 419 00:32:40,057 --> 00:32:43,802 a chance to ask the man she likes for forgiveness herself. 420 00:32:45,557 --> 00:32:47,452 The man she likes. 421 00:32:54,167 --> 00:32:57,282 I won't say anything. So don't worry. 422 00:32:59,037 --> 00:33:02,452 But you have to keep it a secret to her 423 00:33:02,987 --> 00:33:04,462 that I know who she is. 424 00:33:20,497 --> 00:33:27,942 Sosimdang 425 00:33:31,037 --> 00:33:32,182 Sir. 426 00:33:32,507 --> 00:33:33,652 You startled me. 427 00:33:34,107 --> 00:33:35,961 What? Are you here to buy a book? 428 00:33:37,587 --> 00:33:41,001 Goodness. You're such an oddball. Gosh. 429 00:33:51,116 --> 00:33:53,481 Hey, what's wrong with you? 430 00:33:53,636 --> 00:33:55,832 If you're just going to drink without saying anything, 431 00:33:55,987 --> 00:33:57,536 drink at home by yourself. 432 00:33:57,537 --> 00:33:59,231 Why did you come here? 433 00:34:00,946 --> 00:34:02,092 Sir. 434 00:34:02,116 --> 00:34:03,682 Yes. What is it? 435 00:34:04,727 --> 00:34:06,922 I like someone. 436 00:34:07,287 --> 00:34:08,642 You like someone? 437 00:34:08,757 --> 00:34:12,001 What? But she doesn't like you back? 438 00:34:15,426 --> 00:34:16,572 She doesn't. 439 00:34:17,107 --> 00:34:18,972 Goodness, you punk. 440 00:34:19,716 --> 00:34:21,566 Do you think 441 00:34:21,567 --> 00:34:24,586 having your feelings reciprocated is an easy thing? 442 00:34:24,587 --> 00:34:25,812 But 443 00:34:26,977 --> 00:34:29,172 she likes someone else. 444 00:34:29,587 --> 00:34:31,822 Is it a love triangle? 445 00:34:31,977 --> 00:34:34,206 Not just anyone, but my friend. 446 00:34:34,207 --> 00:34:37,702 Goodness. That's really awful. 447 00:34:40,717 --> 00:34:44,132 And she has a secret. 448 00:34:45,877 --> 00:34:47,492 I'm the only one who knows it. 449 00:34:48,027 --> 00:34:49,172 A secret? 450 00:34:49,287 --> 00:34:51,312 If I tell him her secret, 451 00:34:51,887 --> 00:34:54,462 my friend might leave her. 452 00:35:00,787 --> 00:35:03,566 Should I just tell him? 453 00:35:03,567 --> 00:35:06,052 Gosh. It's up to you. 454 00:35:06,247 --> 00:35:11,432 Whatever happens, you must conquer love. Isn't that love? 455 00:35:14,607 --> 00:35:18,516 I didn't know that I could be so petty. 456 00:35:18,517 --> 00:35:22,416 Gosh. Listen. When in love, people aren't as noble as 457 00:35:22,417 --> 00:35:24,436 you think. 458 00:35:24,437 --> 00:35:27,036 Of course, you would be petty and selfish. 459 00:35:27,037 --> 00:35:29,976 Even love turns the most generous man 460 00:35:29,977 --> 00:35:33,732 into the most selfish man. You know? 461 00:35:35,437 --> 00:35:38,352 Woo-yeon, have a drink. 462 00:35:40,057 --> 00:35:41,202 Here. 463 00:35:45,687 --> 00:35:47,882 Where are you going at this hour? 464 00:35:49,007 --> 00:35:50,442 The basement. To practice. 465 00:35:53,667 --> 00:35:54,812 Is it 466 00:35:55,687 --> 00:35:58,132 because you're uncomfortable that I'm here? 467 00:35:58,837 --> 00:36:01,532 If that's why you're going down, I can leave. 468 00:36:01,647 --> 00:36:04,892 I'm not being considerate of you. I need to do something in the basement. 469 00:36:07,187 --> 00:36:10,602 Right. Don't think about coming down to the basement. 470 00:36:18,107 --> 00:36:22,152 I think he is uncomfortable that I'm here. 471 00:36:48,017 --> 00:36:51,642 I really think he's not coming back because of me. 472 00:36:55,447 --> 00:36:56,632 Wait. 473 00:36:57,927 --> 00:36:59,282 Should I go down? 474 00:37:14,767 --> 00:37:17,252 You don't have to guard my door anymore. 475 00:37:17,667 --> 00:37:19,102 You can sleep in your room 476 00:37:20,397 --> 00:37:23,052 It's okay. This is my job. 477 00:37:23,667 --> 00:37:25,282 I'm not okay with this. 478 00:37:26,397 --> 00:37:27,542 It's uncomfortable. 479 00:37:36,477 --> 00:37:38,632 Jang Entertainment 480 00:37:39,127 --> 00:37:40,136 "A Hunter's Night" 481 00:37:40,137 --> 00:37:41,282 I'm sorry. 482 00:37:41,397 --> 00:37:42,922 I thought a lot about it. 483 00:37:43,197 --> 00:37:45,022 But I don't think I can do it. 484 00:37:45,347 --> 00:37:46,976 Please talk to the director for me. 485 00:37:46,977 --> 00:37:48,122 Why not? 486 00:37:48,787 --> 00:37:50,126 You didn't like the scenario? 487 00:37:50,127 --> 00:37:52,276 No. The scenario was so fun. 488 00:37:52,277 --> 00:37:53,422 Right? 489 00:37:53,657 --> 00:37:56,306 I finished it in one sitting too. 490 00:37:56,307 --> 00:37:59,042 This is a good one. I can tell this is going to be a hit. 491 00:37:59,247 --> 00:38:00,392 Anyway, 492 00:38:01,097 --> 00:38:03,622 I want to focus on LUNA for now. 493 00:38:05,547 --> 00:38:06,692 And 494 00:38:08,487 --> 00:38:10,222 please stop having meetings 495 00:38:11,807 --> 00:38:13,242 with my mom. 496 00:38:15,117 --> 00:38:18,152 Hey. If you say that, people are going to have the wrong idea. 497 00:38:18,437 --> 00:38:20,286 I never wanted to meet with her. 498 00:38:20,287 --> 00:38:22,772 It was your mother who was always eager to meet with me. 499 00:38:23,307 --> 00:38:26,756 Besides, I meet with anyone who can help me make money. 500 00:38:26,757 --> 00:38:28,016 As long as they have potential, 501 00:38:28,017 --> 00:38:30,212 I don't care even if I don't see any immediate results. 502 00:38:30,577 --> 00:38:35,042 Don't you think there is a possibility that we might be working together later? 503 00:38:36,787 --> 00:38:40,242 Anyway, that's all I want to say to you. 504 00:38:43,767 --> 00:38:46,042 Sure. By the way, 505 00:38:46,827 --> 00:38:48,336 you can keep it as a souvenir. 506 00:38:48,337 --> 00:38:51,042 It has your name on it. What am I going to do with this? 507 00:38:56,867 --> 00:39:03,222 Jang Entertainment 508 00:39:07,657 --> 00:39:11,872 CEO Jang Chun-shik 509 00:39:12,957 --> 00:39:14,102 Thank you. 510 00:39:14,297 --> 00:39:16,316 That's all for today's interview. 511 00:39:16,317 --> 00:39:17,576 I'll write a good article. 512 00:39:17,577 --> 00:39:18,706 - Thank you. - Thank you. 513 00:39:18,707 --> 00:39:20,726 - We'll look forward to it. - We'll look forward to it. 514 00:39:20,727 --> 00:39:22,292 Okay. Thank you. 515 00:39:56,467 --> 00:39:59,332 Sorry. Your phone was ringing. 516 00:40:04,527 --> 00:40:07,522 Hello? Yes, did you get the mail I sent? 517 00:40:10,747 --> 00:40:13,312 He must not even want to talk to me anymore. 518 00:40:36,137 --> 00:40:37,492 Could I have one too? 519 00:40:49,197 --> 00:40:51,852 Remember how I said nothing happened 520 00:40:52,047 --> 00:40:53,872 at the secondhand bookstore? 521 00:40:55,877 --> 00:40:58,492 I wasn't entirely honest about that. 522 00:41:00,157 --> 00:41:02,692 What? Then what 523 00:41:02,717 --> 00:41:05,882 We talked a little that day. 524 00:41:06,077 --> 00:41:08,312 I posed as the store owner, you see. 525 00:41:08,557 --> 00:41:11,552 Just like today, I wanted to strike a conversation with you. 526 00:41:12,467 --> 00:41:15,542 Oh, really? 527 00:41:19,437 --> 00:41:21,502 I apologize for drawing a blank. 528 00:41:21,707 --> 00:41:22,972 It's all right. 529 00:41:23,547 --> 00:41:25,532 We didn't know each other back then. 530 00:41:26,237 --> 00:41:28,772 Can I believe that we're now friends though? 531 00:41:32,117 --> 00:41:33,262 Of course. 532 00:41:38,967 --> 00:41:40,362 One day, 533 00:41:41,737 --> 00:41:43,212 when you 534 00:41:44,087 --> 00:41:45,992 find me more comfortable, 535 00:41:46,737 --> 00:41:48,762 I'd like to hear about 536 00:41:49,417 --> 00:41:51,112 whatever is troubling you. 537 00:41:52,867 --> 00:41:54,852 It won't change the fact 538 00:41:56,477 --> 00:41:58,082 that you are a good person. 539 00:42:03,537 --> 00:42:04,722 Right. 540 00:42:30,037 --> 00:42:31,392 I think we got it. 541 00:42:35,247 --> 00:42:37,692 Do you know this person? 542 00:42:37,847 --> 00:42:38,952 Sorry? 543 00:42:40,027 --> 00:42:43,152 He's searching for his long-lost mother. 544 00:42:43,267 --> 00:42:45,752 - I see. - Do you recognize the woman in the photo? 545 00:42:46,037 --> 00:42:48,062 She probably lived in this neighborhood. 546 00:42:49,357 --> 00:42:51,116 I'm not sure. 547 00:42:51,117 --> 00:42:52,336 Well, 548 00:42:52,337 --> 00:42:56,042 my mother has lived here for quite a long time. 549 00:42:58,387 --> 00:43:00,912 Her mother has lived in this town for a long time. 550 00:43:01,327 --> 00:43:05,436 - I see. - Then could we perhaps speak to her? 551 00:43:05,437 --> 00:43:07,632 I'm afraid she went out today. 552 00:43:08,087 --> 00:43:09,732 Maybe you could return tomorrow. 553 00:43:10,187 --> 00:43:11,946 - Tomorrow? - Yes. 554 00:43:11,947 --> 00:43:14,022 Then tomorrow it is. 555 00:43:14,507 --> 00:43:15,652 Sure. 556 00:43:25,387 --> 00:43:27,412 Castella 557 00:43:33,957 --> 00:43:37,486 I think I had something just like this when I was young, 558 00:43:37,487 --> 00:43:38,712 so I bought it. 559 00:43:38,827 --> 00:43:40,102 Thank you. 560 00:43:41,557 --> 00:43:45,262 All right. I have also 561 00:43:46,937 --> 00:43:48,082 this. 562 00:43:49,207 --> 00:43:51,652 - What is it? - It's your birthday today. 563 00:43:53,237 --> 00:43:55,222 Oh, thank you. 564 00:43:56,637 --> 00:43:58,066 I almost forgot. 565 00:43:58,067 --> 00:43:59,632 You said you're a twin, right? 566 00:43:59,867 --> 00:44:02,192 Today must be your sister's birthday too. 567 00:44:03,397 --> 00:44:06,846 I'm curious though. How do you guys blow the candle when you're twins? 568 00:44:06,847 --> 00:44:09,712 The elder one goes first and the younger one goes next? 569 00:44:12,767 --> 00:44:15,882 My sister always let me do it first. 570 00:44:16,297 --> 00:44:18,992 Oh. She's very thoughtful. 571 00:44:34,187 --> 00:44:35,866 Recipient: Catherine 572 00:44:35,867 --> 00:44:37,286 Happy birthday. 573 00:44:37,287 --> 00:44:39,272 Recipient: Catherine 574 00:44:54,807 --> 00:44:55,952 This one? 575 00:45:20,637 --> 00:45:23,632 Yoo-chan, Shin, it's me. 576 00:45:23,747 --> 00:45:26,136 - Hey, Soon-nam. - You're here early today. 577 00:45:26,137 --> 00:45:28,446 - You have a radio show to get to. - Isn't it in the evening? 578 00:45:28,447 --> 00:45:30,682 - What? - We're recording one in advance today. 579 00:45:31,007 --> 00:45:33,146 Soon-nam, I'll go and get ready. 580 00:45:33,147 --> 00:45:35,342 Gosh, I forgot. I'll go and get ready too. 581 00:45:35,417 --> 00:45:37,612 Go ahead. I'll wait in the van. 582 00:45:48,437 --> 00:45:49,622 For Actor Kim Yoo-chan 583 00:45:51,297 --> 00:45:54,316 Hey, who said you could go through my stuff? 584 00:45:54,317 --> 00:45:57,142 What is it and why the need to hide it? 585 00:45:58,267 --> 00:46:01,036 Oh, it's the script for today's radio show. 586 00:46:01,037 --> 00:46:03,022 When do radio show scripts have that many pages? 587 00:46:03,517 --> 00:46:04,992 Does it extend to tomorrow? 588 00:46:06,577 --> 00:46:08,846 Yoo-chan, are you not ready yet? 589 00:46:08,847 --> 00:46:10,582 I'm coming! 590 00:46:13,887 --> 00:46:15,122 I'll get going then. 591 00:46:16,707 --> 00:46:17,972 Shin, let's go. 592 00:46:18,127 --> 00:46:20,032 What's that in your hand? 593 00:46:21,747 --> 00:46:22,972 Oh, this? 594 00:46:24,517 --> 00:46:26,042 It's nothing. 595 00:46:26,657 --> 00:46:28,092 What's that in your hand? 596 00:46:30,267 --> 00:46:31,832 It's nothing. 597 00:46:32,077 --> 00:46:33,222 Oh. 598 00:46:33,757 --> 00:46:35,282 - Shall we? Good. - Shall we? Sure. 599 00:46:36,737 --> 00:46:38,262 SBC 600 00:46:48,037 --> 00:46:51,282 Hi, Shin. Are you here for your gig? 601 00:46:52,147 --> 00:46:54,432 Yes, I'm recording a radio show episode. 602 00:46:54,967 --> 00:46:56,192 I see. 603 00:46:57,237 --> 00:46:59,382 Well, I hope it goes nicely. 604 00:47:17,227 --> 00:47:19,502 - Here's your coffee. - Gosh, thanks. 605 00:47:20,377 --> 00:47:24,066 The booth was moved, so they need more time to set things up. 606 00:47:24,067 --> 00:47:25,172 I see. 607 00:47:26,417 --> 00:47:27,652 Where's Shin? 608 00:47:28,817 --> 00:47:31,552 Beats me. Maybe he went to the restroom. 609 00:47:31,837 --> 00:47:32,772 Did he? 610 00:47:33,687 --> 00:47:34,912 I'll be outside then. 611 00:47:42,297 --> 00:47:44,072 I have to get ready for the show. 612 00:47:44,357 --> 00:47:47,392 Here. Quench your thirst with this. 613 00:47:47,967 --> 00:47:51,212 - What is it? - You mentioned feeling a little chilly. 614 00:47:51,327 --> 00:47:52,642 It's ginger tea. 615 00:47:53,467 --> 00:47:56,212 Gosh. Did you make this yourself? 616 00:47:56,287 --> 00:47:59,596 I'd love nothing more than to be able to say that I did, 617 00:47:59,597 --> 00:48:01,882 but I can't lie to you. 618 00:48:02,037 --> 00:48:03,926 I prepared the flask, 619 00:48:03,927 --> 00:48:05,742 but the tea was bought. 620 00:48:07,287 --> 00:48:09,902 Thanks. I'll enjoy it. 621 00:48:10,727 --> 00:48:13,392 Wait. I really should get going. 622 00:48:13,667 --> 00:48:16,446 I'll head downstairs, you head up. 623 00:48:16,447 --> 00:48:17,672 See you later then. 624 00:48:26,017 --> 00:48:27,502 I wonder where you were. 625 00:48:28,667 --> 00:48:31,822 - What were you doing here? - Well 626 00:48:40,927 --> 00:48:42,282 Are you out of your mind? 627 00:48:42,357 --> 00:48:44,076 What if it weren't me you ran into? 628 00:48:44,077 --> 00:48:45,892 You could've been busted! 629 00:48:46,387 --> 00:48:47,476 That's enough. 630 00:48:47,477 --> 00:48:49,922 So the tabloid rumors were true? 631 00:48:49,957 --> 00:48:52,532 - How long has this been going on? - This is my private life. 632 00:48:53,607 --> 00:48:56,062 Yes, it is a private matter. 633 00:48:56,087 --> 00:48:57,936 One that'll soon be found out by everyone! 634 00:48:57,937 --> 00:49:01,432 I won't let it happen. I won't let it damage LUNA. 635 00:49:06,757 --> 00:49:08,572 Forget how long it's been. 636 00:49:08,817 --> 00:49:09,752 Just... 637 00:49:10,827 --> 00:49:12,272 Tell me when you'll end it. 638 00:49:13,017 --> 00:49:15,042 - What? - Let's be honest. 639 00:49:15,367 --> 00:49:17,392 This relationship can't last long. 640 00:49:17,547 --> 00:49:18,686 Why not? 641 00:49:18,687 --> 00:49:21,876 Well, there's the age gap for starters. 642 00:49:21,877 --> 00:49:25,582 She was also once married. 643 00:49:25,867 --> 00:49:28,046 Must I really point it all out for you? 644 00:49:28,047 --> 00:49:29,606 Are you saying you're not aware of this? 645 00:49:29,607 --> 00:49:31,576 That's right. I don't get it at all. 646 00:49:31,577 --> 00:49:34,572 I don't get why people talk about us that way. 647 00:49:35,607 --> 00:49:38,182 What? People? 648 00:49:38,757 --> 00:49:42,092 Are you implying that I'm not the only one who knows? 649 00:49:43,467 --> 00:49:47,366 Unbelievable. Your secret's already coming to light. 650 00:49:47,367 --> 00:49:49,346 Guys, it's time. 651 00:49:49,347 --> 00:49:50,782 They're ready for you. 652 00:50:01,437 --> 00:50:02,866 It's super cold today, isn't it? 653 00:50:02,867 --> 00:50:04,982 Yoo-chan, have you eaten? 654 00:50:05,137 --> 00:50:06,362 Oh, yes. 655 00:50:06,647 --> 00:50:09,812 You don't seem like yourself today. Is something up? 656 00:50:10,807 --> 00:50:12,032 I'm tired, that's all. 657 00:50:13,197 --> 00:50:15,602 It must be due to your hectic schedule. 658 00:50:16,597 --> 00:50:17,742 Goodness. 659 00:50:18,697 --> 00:50:21,862 Then let's do a good job like always. 660 00:50:39,697 --> 00:50:42,362 If you think his feelings about you are serious, 661 00:50:42,807 --> 00:50:44,792 why don't you tell him the truth? 662 00:50:44,827 --> 00:50:47,216 If he finds out how you were conned 663 00:50:47,217 --> 00:50:49,276 and almost lost your life over it, 664 00:50:49,277 --> 00:50:50,762 he might understand you. 665 00:50:55,997 --> 00:50:57,482 Do you have some free time? 666 00:50:59,697 --> 00:51:01,496 I... Yoon Tae-in... 667 00:51:01,497 --> 00:51:03,232 Come with me even if you don't. 668 00:51:04,017 --> 00:51:05,712 This is something I can't do alone. 669 00:51:09,227 --> 00:51:10,712 I'll wait for you in my car. 670 00:51:21,010 --> 00:51:23,335 Cafe RAHE 671 00:51:44,240 --> 00:51:45,385 It's pretty. 672 00:51:50,410 --> 00:51:52,355 You said one day at the seashore... 673 00:51:54,780 --> 00:51:56,675 that even though the sun rises and sets every day, 674 00:51:57,760 --> 00:52:00,585 we pay more attention to it when we're by the sea. 675 00:52:03,930 --> 00:52:05,965 That's how I feel about you. 676 00:52:07,920 --> 00:52:09,825 I see you better than ever. 677 00:52:14,270 --> 00:52:16,125 I thought that being here... 678 00:52:18,300 --> 00:52:20,455 could make you see me better as well. 679 00:52:22,370 --> 00:52:23,895 It's why I brought you here. 680 00:52:29,050 --> 00:52:32,505 I only came because you said this was something you couldn't do alone. 681 00:52:40,560 --> 00:52:42,069 Here's your cake. 682 00:52:42,070 --> 00:52:43,465 Thank you. 683 00:52:52,280 --> 00:52:53,845 The birthday girl must be present... 684 00:52:54,500 --> 00:52:56,445 to wish her a happy birthday. 685 00:52:57,360 --> 00:52:59,095 It's what I put together. 686 00:53:05,590 --> 00:53:06,945 Happy birthday. 687 00:53:19,530 --> 00:53:21,379 I get that you don't like me, 688 00:53:21,380 --> 00:53:24,585 but aren't I still allowed to wish you a happy birthday? 689 00:53:26,420 --> 00:53:28,995 You probably don't have anyone in Korea to spend the day with. 690 00:53:30,960 --> 00:53:34,535 How did you find out? 691 00:53:37,970 --> 00:53:39,149 Why do you suddenly want to see this? 692 00:53:39,150 --> 00:53:41,085 I wanted to know the exact duration of the contract. 693 00:53:42,250 --> 00:53:43,219 Kang Sun-ju 694 00:53:43,220 --> 00:53:46,925 Date of Birth: September 30, 1993 695 00:53:48,180 --> 00:53:49,405 Is it 696 00:53:50,190 --> 00:53:52,749 because you're uncomfortable that I'm here? 697 00:53:52,750 --> 00:53:55,995 I'm not being considerate of you. I need to do something in the basement. 698 00:53:57,710 --> 00:54:01,125 Right. Don't think about coming down to the basement. 699 00:54:05,100 --> 00:54:11,955 ♫ Stay by my side ♫ 700 00:54:12,030 --> 00:54:17,199 ♫ We could be love one day, it's time to be honest ♫ 701 00:54:17,200 --> 00:54:19,395 ♫ Don't cry before ♫ 702 00:54:26,190 --> 00:54:31,405 ♫ We could be love one day, it's time to be honest ♫ 703 00:54:34,630 --> 00:54:37,285 Sorry. Your phone was ringing. 704 00:54:43,400 --> 00:54:46,695 Hello? Yes, did you get the mail I sent? 705 00:54:50,040 --> 00:54:52,655 Could it be made in that design? 706 00:54:57,180 --> 00:54:58,665 I need to put a rush on it. 707 00:55:03,100 --> 00:55:04,245 Hello. 708 00:55:05,290 --> 00:55:07,145 Here you go. 709 00:55:16,960 --> 00:55:18,525 Love One Day 710 00:55:36,110 --> 00:55:38,565 I hear that women love all small things that sparkle. 711 00:55:52,200 --> 00:55:55,025 It only being small and sparkly didn't seem like fun... 712 00:55:56,400 --> 00:55:58,675 which is why I stored the song you heard that day. 713 00:56:06,900 --> 00:56:08,585 I wrote it for you. 714 00:56:12,230 --> 00:56:13,375 Come on. 715 00:56:14,330 --> 00:56:16,985 Blow out the candles before they melt. 716 00:56:41,040 --> 00:56:42,525 What did you wish for? 717 00:56:48,060 --> 00:56:50,335 I wished for you to stay by my side 718 00:56:50,750 --> 00:56:53,365 even after you find out that I'm In Yoon-ju. 719 00:56:55,450 --> 00:56:56,595 They say... 720 00:56:57,510 --> 00:56:59,825 that only unspoken wishes come true. 721 00:57:00,950 --> 00:57:02,095 Oh, right. 722 00:57:06,710 --> 00:57:09,179 Still, the curiosity is killing me. 723 00:57:09,180 --> 00:57:10,745 Can't you just tell me? 724 00:57:18,420 --> 00:57:19,615 Yoon Tae-in. 725 00:57:21,150 --> 00:57:22,595 I have something to say to you. 726 00:57:28,590 --> 00:57:29,735 I... 727 00:57:30,350 --> 00:57:32,375 I'm not the kind of person... 728 00:57:34,470 --> 00:57:35,615 you think I am. 729 00:57:43,030 --> 00:57:44,879 - Excuse me. - What's taking them so long? 730 00:57:44,880 --> 00:57:46,025 Right? 731 00:57:46,180 --> 00:57:47,949 - Got it. - Are you sure they're here? 732 00:57:47,950 --> 00:57:49,095 Yes. 733 00:57:49,250 --> 00:57:50,549 They'll be out soon. 734 00:57:50,550 --> 00:57:52,109 SBC 735 00:57:52,110 --> 00:57:56,349 Here's a fun anecdote from username 8868. 736 00:57:56,350 --> 00:57:59,079 "I went to see a doctor for my cold." 737 00:57:59,080 --> 00:58:01,679 "After the examination, I was taken inside for a shot." 738 00:58:01,680 --> 00:58:05,249 "The nurse told me to move around a bit," 739 00:58:05,250 --> 00:58:09,029 "so I wiggled and waggled my behind." 740 00:58:09,030 --> 00:58:11,299 "The nurse erupted into giggles..." 741 00:58:11,300 --> 00:58:14,109 - "and said that I should rub it." - Soon-nam, reporters are outside. 742 00:58:14,110 --> 00:58:16,055 - "Then she left." - Reporters? 743 00:58:16,380 --> 00:58:18,115 "I thought I was told to wiggle my behind." 744 00:58:18,730 --> 00:58:21,345 "Shin of LUNA and Actress Chae Ji-yeon in Relationship Despite 10-year Age Gap" 745 00:58:21,510 --> 00:58:22,865 What on earth? 746 00:58:24,280 --> 00:58:27,129 I'm sorry about that. My gosh. 747 00:58:27,130 --> 00:58:29,279 Yoo-chan, have you ever had an embarrassing moment? 748 00:58:29,280 --> 00:58:30,715 Of course I have. 749 00:58:31,040 --> 00:58:33,429 This one time I performed live, 750 00:58:33,430 --> 00:58:36,675 the stage gave in as I drummed the first beat. 751 00:58:37,970 --> 00:58:39,495 Mr. Moon 752 00:58:41,410 --> 00:58:42,555 Shin, what about you? 753 00:58:43,090 --> 00:58:46,545 I don't think I've ever had an embarrassing moment. 754 00:58:55,230 --> 00:58:56,835 What did you just say? 755 00:59:04,600 --> 00:59:06,585 Let Me Be Your Knight 756 00:59:20,680 --> 00:59:22,739 Is it true that you and Shin are dating? 757 00:59:22,740 --> 00:59:25,435 Shin, you can help me by leaving. 758 00:59:27,230 --> 00:59:28,845 But you're not all right at all. 759 00:59:29,040 --> 00:59:31,519 Both their phones are off. Where on earth are they? 760 00:59:31,520 --> 00:59:33,529 Could they be eloping? 761 00:59:33,530 --> 00:59:35,225 This wasn't even our official schedule, 762 00:59:35,260 --> 00:59:36,979 so how could someone take a photo of this? 763 00:59:36,980 --> 00:59:39,039 I didn't know Shin was seeing someone. 764 00:59:39,040 --> 00:59:42,405 It's been a while since we discussed private matters. 765 00:59:42,860 --> 00:59:44,499 You can ditch your label as a divorcee 766 00:59:44,500 --> 00:59:47,865 and re-brand yourself as the girlfriend of a super K-pop idol. 767 00:59:48,070 --> 00:59:50,935 We should just go public with our relationship. 768 00:59:51,170 --> 00:59:54,029 Are you kidding me? How did he know to come here? 769 00:59:54,030 --> 00:59:56,185 I don't think I can live without you anymore. 770 00:59:56,380 --> 00:59:58,875 I'm going to put everything back in its rightful place. 52000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.