All language subtitles for Last of the Comanches [1953] 1080p BluRay .AC-3.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,329 --> 00:01:05,029 De Indianenstammen in het Zuidwesten waren voor vrede, 2 00:01:05,053 --> 00:01:10,653 behalve de beruchte Black Cloud en zijn volgelingen. 3 00:01:10,677 --> 00:01:15,725 Drie jaar van aanvallen en plunderingen bedreigde de vrede. 4 00:01:15,749 --> 00:01:21,149 Op 27 Augustus 1876 ging 'n patrouille van Fort Macklin op zoek naar Black Cloud... 5 00:01:21,173 --> 00:01:26,673 ...en stopte voor water in de kleine stad Dry Buttes. 6 00:01:26,697 --> 00:01:32,197 Hier, zette Black Cloud een val voor hen uit... 7 00:01:50,003 --> 00:01:55,172 Hoe is de situatie, Sergeant? - Black Cloud stopte met aanvallen. 8 00:01:55,301 --> 00:01:57,244 Kunnen we nog 'n aanval aan? 9 00:01:57,268 --> 00:01:59,449 We hebben er al drie doorstaan en we doen 't weer, sir. 10 00:01:59,473 --> 00:02:01,285 Dat is goed. 11 00:02:01,309 --> 00:02:05,398 We blijven, we laten Dry Buttes niet in de steek. 12 00:02:06,257 --> 00:02:09,185 Neem jij de leiding, Sergeant. 13 00:02:09,678 --> 00:02:13,288 Jij bent nu de Commandant. - Ja, sir. 14 00:02:21,268 --> 00:02:24,010 Hoe is 't met de munitie? - We kunnen meer gebruiken.! 15 00:02:24,033 --> 00:02:25,974 Hoe zit 't met de vrouwen en kinderen? 16 00:02:25,998 --> 00:02:28,690 Ze zullen veilig zijn als de indianen niet in de stad komen. 17 00:02:28,714 --> 00:02:30,880 Dat zal niet lang duren. 18 00:02:48,995 --> 00:02:54,077 Pete! Stel de wagens op. De indianen vallen de stad aan met paarden! 19 00:02:54,101 --> 00:02:55,743 Starbuck, waarschuw de mannen! 20 00:03:04,340 --> 00:03:09,908 Aanval! Aanval! De indianen vallen de stad aan met 'n kudde paarden! 21 00:05:11,251 --> 00:05:14,356 'Dit is wat overbleef van Dry Buttes. 22 00:05:14,380 --> 00:05:17,103 'Slechts zes overleefden het. 23 00:05:41,681 --> 00:05:44,688 Ik zei water te sparen, Martinez. 24 00:05:47,480 --> 00:05:50,124 Ok� mannen, laten we rusten. 25 00:06:16,473 --> 00:06:21,358 Wat zou ik graag m'n voeten weken in 'n emmer koud water! 26 00:06:22,275 --> 00:06:26,229 Mijn voeten koken in die laarzen. 27 00:06:26,253 --> 00:06:30,635 Mijn keel is te droog. - En ik kreeg eelt. 28 00:06:30,659 --> 00:06:33,860 Daarom ging ik bij de cavalerie om te rijden. 29 00:06:34,373 --> 00:06:37,936 En kijk naar me. Ik ben bij de infanterie. 30 00:06:37,960 --> 00:06:41,571 Ik vraag me af hoe Black Cloud aan al die geweren kwam. 31 00:06:43,258 --> 00:06:47,460 Ze hadden beter geweren dan de onze. En nieuw ook. 32 00:06:47,847 --> 00:06:51,935 En veel munitie. - Ja, en ze weten het te gebruiken. 33 00:06:52,729 --> 00:06:56,209 Jongens, luister! Ik weet hoe je je voelt. 34 00:06:56,233 --> 00:07:01,356 Niet alleen door honger en dorst, maar ook door al de doden daar. 35 00:07:01,907 --> 00:07:07,918 Nou dat is over. We moeten nu aan wat anders denken... onszelf. 36 00:07:08,807 --> 00:07:12,736 Sta op! Sta op! 37 00:07:15,048 --> 00:07:19,856 Er zijn slechts zes over van ons. We hebben geluk gehad, of niet. 38 00:07:19,880 --> 00:07:23,524 We hopen maar dat Black Cloud zijn overwinning aan het vieren is. 39 00:07:24,693 --> 00:07:27,176 Het is ongeveer 150 km. Naar Fort Mecklin. 40 00:07:27,472 --> 00:07:30,669 Als we willen overleven, moeten wij optreden als soldaten! 41 00:07:30,693 --> 00:07:35,065 Schud 't stof af en denk positief. Hoewel je 't niet ziet zitten! 42 00:07:35,448 --> 00:07:41,240 Drink alleen als ik het zeg. Rijd om de beurt op het paard. 43 00:07:41,264 --> 00:07:44,226 Als iemand iets te zeggen heeft, zeg het dan nu. 44 00:07:46,295 --> 00:07:49,826 Ok� dan. Starbuck jou beurt om 't paard te berijden. 45 00:07:55,559 --> 00:08:00,284 Ok�, we gaan. - Er is niets met mijn been, Matt. - Nee, het was je hoofd. 46 00:08:16,252 --> 00:08:18,940 Ok�, schiet op! 47 00:08:32,521 --> 00:08:35,404 H�, Sergeant! Kijk! 48 00:08:38,154 --> 00:08:40,798 Indianen. 49 00:08:43,644 --> 00:08:46,288 Verspreiden. Zoek dekking. 50 00:08:52,981 --> 00:08:55,625 Het is de postkoets! 51 00:09:13,633 --> 00:09:19,678 Let op! We krijgen problemen! Kom op, jongens! Kom op! 52 00:09:27,241 --> 00:09:29,804 H�, wacht! 53 00:09:36,761 --> 00:09:39,933 Ik zag u voor 'n overvaller aan, Sergeant. - Ja. 54 00:09:39,957 --> 00:09:43,504 Mijn naam is O'Rattigan. Wat kan ik voor u doen? - Heel veel. 55 00:09:43,528 --> 00:09:46,900 Alles is goed Miss, 't is het leger. - God zij dank! 56 00:09:47,376 --> 00:09:52,032 Hallo, Matt. - De profeet Satterlee! - Kennen jullie elkaar? 57 00:09:52,056 --> 00:09:55,870 Ja! Vroeger zat ik bij Sergeant Trainor troep. 58 00:09:55,894 --> 00:10:01,779 Wat doe je in de koets? - Ik kom uit Kansas City op weg naar huis. 59 00:10:02,543 --> 00:10:05,965 Dry Buttes bestaat niet meer. Black Cloud en zijn bende... 60 00:10:05,989 --> 00:10:09,547 ...brandde de hele stad af gisteren. Daarom stopte ik je koets. 61 00:10:09,571 --> 00:10:12,283 We hebben geluk. Met indianen op oorlogspad,... 62 00:10:12,307 --> 00:10:14,571 ...maar met uw cavalerie om ons te beschermen... 63 00:10:14,595 --> 00:10:16,396 ...hoeven we ons geen zorgen te maken. 64 00:10:16,420 --> 00:10:21,644 Nou, laten we verder gaan. - Wij zijn met maar heel weinig. 65 00:10:21,668 --> 00:10:24,841 Ons peloton was in Dry Buttes vannacht. 66 00:10:24,865 --> 00:10:27,553 Wij zijn de enige overgeblevenen. 67 00:10:33,459 --> 00:10:36,981 We moeten samen proberen Fort Macklin te bereiken. 68 00:10:37,005 --> 00:10:41,571 Waarom zeg u 'proberen', Sergeant? - Omdat ik niet weet of 't zal lukken. 69 00:10:44,506 --> 00:10:49,933 Wat is er met de cavalerie? Na al die jaren heb u nog niets... 70 00:10:49,957 --> 00:10:52,056 ...bereikt in dit land. 71 00:10:52,080 --> 00:10:56,947 Volgens mij verspilt de cavalerie ons geld. 72 00:10:56,971 --> 00:11:01,737 Wat zie je over de cavalerie, Mister? Wie bent u? 73 00:11:01,761 --> 00:11:05,174 Rupert is mijn naam. Henry Rupert. - Martinez! 74 00:11:05,198 --> 00:11:11,288 Vertegenwoordiger van de beste whisky van 't hele land. 75 00:11:11,313 --> 00:11:15,221 Het grootste probleem hier is water. -Dat is geen probleem, Sergeant. 76 00:11:15,245 --> 00:11:19,776 Ik heb altijd reserve wanneer we hier komen in het droge seizoen. 77 00:11:21,219 --> 00:11:24,783 Hoor je dat Rusty? Water! 78 00:11:26,551 --> 00:11:32,450 Ik hoop dat 't niet heeft gelekt. - Je hebt 't mis soldaat! 79 00:11:32,474 --> 00:11:35,354 Het Is een antieke eiken vat en heeft geen lek! 80 00:11:35,378 --> 00:11:39,777 Het is het laatste model prachtig eiken. 81 00:11:39,801 --> 00:11:44,731 Het laat me niet in de steek! - Ok�, vergeet wat ik zei! 82 00:11:46,142 --> 00:11:49,739 Floyd, jij gaat mee met Rupert en de dame. 83 00:11:49,763 --> 00:11:53,374 De rest gaat boven op Kom, we moeten 'n lange weg! 84 00:12:04,649 --> 00:12:07,213 Indianen! 85 00:12:40,144 --> 00:12:45,472 Draai de koets om op hen af! - Ben je gek? We willen niet dood! 86 00:13:28,872 --> 00:13:34,443 Wees ervan bewust dat de cavalerie slaagt alleen als ze aangevallen word. 87 00:13:35,256 --> 00:13:38,662 Martinez, Gaat er op staan en houd je ogen wijd open. 88 00:13:41,680 --> 00:13:46,371 Niemand gewond? - Alles ok� hier. - Sergeant, kijk eens! 89 00:13:54,696 --> 00:13:57,340 Kogelgaten. 90 00:13:58,643 --> 00:14:03,683 Leeg. -Wat nu? Sergeant, wat doen we nu? 91 00:14:03,707 --> 00:14:08,124 We gaan verder zoals gepland. - Dit veranderd de dingen. 92 00:14:08,148 --> 00:14:10,759 Bijvoorbeeld, onze richting. 93 00:14:10,783 --> 00:14:15,395 Als we verder gaan krijgt Black Cloud ons als diner! 94 00:14:16,415 --> 00:14:18,375 Wat moeten we dan doen? 95 00:14:19,021 --> 00:14:24,108 De indianen dwingen ons om door de woestijn te gaan. 96 00:14:24,132 --> 00:14:27,396 Dat is nog 30 mijl. Dat is 120 naar Fort Macklin 97 00:14:27,520 --> 00:14:30,536 120 mijl? - Zonder water? 98 00:14:30,858 --> 00:14:33,103 Matt. 99 00:14:33,396 --> 00:14:37,584 Er is 'n oude handelspost daar. Het is jaren niet gebruikt. 100 00:14:37,608 --> 00:14:41,298 Misschien is de put er nog. 't Is ver. - We hebben geen keus. 101 00:14:42,574 --> 00:14:46,747 Ook voor u geld wat ik mijn mannen zei. Drink pas als ik 't zeg. 102 00:14:46,771 --> 00:14:50,785 Ik ben burger en u heeft mij niets te vertellen. - Oh, nee? 103 00:14:50,809 --> 00:14:55,824 Iemand moet ons leiden. Sgt. Trainor is de meest ervaren. 104 00:14:55,848 --> 00:14:59,980 Ik ben burger, maar ik luister. - Hebt u 't gehoord, Rupert? 105 00:15:00,004 --> 00:15:03,209 Ik zal u vertellen wanneer u kan drinken, slapen en ademen. 106 00:15:03,233 --> 00:15:08,132 Als u nog whisky wilt verkopen in 't land, stap in de koets! U ook. 107 00:15:08,156 --> 00:15:10,640 Overdrijf u niet, Sergeant! 108 00:15:11,693 --> 00:15:15,408 Wacht tot ze haar broer verteld hoe u burgers behandeld. 109 00:15:15,432 --> 00:15:17,718 Hij zal er wat over zeggen. 110 00:15:17,742 --> 00:15:21,348 Haar broer he? - Majoor Laning. - Oh, Majoor Lanning? 111 00:15:21,372 --> 00:15:25,464 Ja, Sergeant. Hij is Commandant in Fort Macklin. Ik ga 'm bezoeken... 112 00:15:25,488 --> 00:15:30,258 Ik wil er zo snel mogelijk zijn. - Met of zonder uw scalp? Stap in! 113 00:15:47,028 --> 00:15:50,060 Martinez, jij en Billy, blijf hier op de koets. 114 00:15:50,084 --> 00:15:53,773 Starbuck jij gaat met mij mee. Rusty, kom op. 115 00:15:54,089 --> 00:15:59,418 Wat is er? - U blijft hier. Kom op, Potter. 116 00:16:23,218 --> 00:16:25,958 Het is gevaarlijk 'n vuur te maken hier, Mister. 117 00:16:25,982 --> 00:16:28,182 Ik maak wat te eten klaar, waar is die drukte voor? 118 00:16:28,206 --> 00:16:31,663 Hoorde u niet over 't gevaar hier? - Nee! Ik ben 'n vee koper uit Pecos. 119 00:16:31,687 --> 00:16:35,362 Mijn naam is Vogler. - Er is geen vee hier Mr. Vogler. 120 00:16:35,386 --> 00:16:38,894 Ja, dat merkte ik. - Vogler, he? 121 00:16:38,918 --> 00:16:41,484 Het lijkt me dat ik u eerder gezien heb. 122 00:16:41,508 --> 00:16:44,703 Kan niet, ik was nooit eerder hier in dit land. 123 00:16:44,727 --> 00:16:47,814 Nooit gehoord van Black Cloud? - Nee. 124 00:16:48,342 --> 00:16:50,706 Hij is een afvallige Comanche op oorlogspad. 125 00:16:50,730 --> 00:16:52,896 Het is veiliger als u zich aansluit bij ons. 126 00:16:54,374 --> 00:16:59,338 Bedankt, Sergeant. Ik blijf alleen. - Veel geluk! 127 00:17:02,899 --> 00:17:05,656 Ik wist dat ik je eerder had gezien. - Neem zijn pistool. 128 00:17:05,680 --> 00:17:09,052 Kom geef het aan mij. Sta op! 129 00:17:11,021 --> 00:17:14,084 Wat heeft dit te betekenen? - Hij heet niet Vogler. 130 00:17:14,108 --> 00:17:21,156 'N Gokker uit Denver, hij doodde Korporaal. Haines, bij 't spel vorig jaar. 131 00:17:21,367 --> 00:17:25,439 Is dat waar? Kom antwoord! - Ok, ik doodde Haines. 132 00:17:25,463 --> 00:17:31,997 Maar niet vermoord. Hij was dronken en trok als eerste. - Je liegt! 133 00:17:32,256 --> 00:17:34,740 Kom op! 134 00:17:36,293 --> 00:17:40,075 Je gaat mee naar 't Fort. Je bent gearresteerd. 135 00:17:40,099 --> 00:17:42,787 Ik ga me niet zelf rechtvaardigen, Sergeant. 136 00:17:42,811 --> 00:17:48,094 Neem dat paard mee, Rusty doe dat vuur uit. Pak je hoed op. 137 00:17:53,340 --> 00:17:56,540 Ik zal op de eerste rij staan bij je ophanging. 138 00:18:13,139 --> 00:18:17,122 Waarom stoppen we hier? - Water. We hebben geen water. 139 00:18:17,146 --> 00:18:19,790 Er is geen water hier. - Hoe weet je dat? 140 00:18:20,025 --> 00:18:22,848 Ik weet 't niet, het lijkt droog. 141 00:18:22,872 --> 00:18:25,543 Ok� iedereen verspreiden en zoek. 142 00:18:28,326 --> 00:18:31,015 Het moet hier ergens zijn. 143 00:18:39,892 --> 00:18:42,580 Misschien is er geen bron. 144 00:18:48,536 --> 00:18:53,779 Ik ga wat drinken! Maakt niet uit wat de Sgt. Zei. Ik sterf van de dorst. 145 00:18:54,510 --> 00:19:00,395 Nog 'n passagier meer meenemen. We hebben 't recht om 't te nemen! 146 00:19:02,753 --> 00:19:05,933 Drink dat en je zult zien wat echt dorst is. 147 00:19:05,957 --> 00:19:09,996 Ga helpen zoeken naar de bron. Wees u ook behulpzaam, Miss Lanning... 148 00:19:10,020 --> 00:19:14,770 ...let op Korporaal Floyd. - Ja. Heeft u niets anders om aan te trekken? 149 00:19:14,794 --> 00:19:17,916 Ja, in mijn koffer. - Billy, pak haar koffer. 150 00:19:21,886 --> 00:19:24,973 Hier. - Dank u. 151 00:19:25,640 --> 00:19:30,249 Alstublieft, Sergeant! - U kunt u daar omkleden. 152 00:19:30,273 --> 00:19:33,569 We hebben wel wat beters te doen dan aan vrouwen denken. 153 00:19:33,593 --> 00:19:35,964 Als u een broek heeft. Doet hem dan aan. 154 00:19:46,835 --> 00:19:49,479 Sergeant, ik vond 'm! 155 00:20:00,895 --> 00:20:03,505 Ik wist het! 156 00:20:04,481 --> 00:20:07,125 Ik wist dat er geen water was hier. 157 00:20:10,989 --> 00:20:14,112 Je liet ons 'n hoop tijd verliezen. 158 00:20:14,136 --> 00:20:19,942 Geen nut hier. Misschien kunnen we verder op water vinden. 159 00:20:22,880 --> 00:20:28,129 Wacht. Er is geen water hier, maar er is wel iets. 160 00:20:38,775 --> 00:20:43,119 Dat lijken geweren. -Rare plaats om geweren te verbergen. 161 00:20:52,084 --> 00:20:54,728 Ongeloofelijk! 162 00:20:54,878 --> 00:21:00,332 Nieuwe Henry geweren. Black Cloud had zulke. 163 00:21:00,579 --> 00:21:04,509 Ik vraag me af wat e hier doen? - Je vraagt je af? 164 00:21:04,792 --> 00:21:08,606 Wie ze verkoopt aan de indianen, gebruikt deze put als bergplaats. 165 00:21:08,630 --> 00:21:12,753 Wat doe je Starbuck? - Black Cloud zal ze niet gebruiken! 166 00:21:12,777 --> 00:21:17,502 Maar wij wel. Laad ze in de koets. Kom hier, Potter. 167 00:21:22,187 --> 00:21:25,269 Waar is de volgende bron? - Ik zou het niet weten. 168 00:21:25,393 --> 00:21:30,323 Je kende dit gebied toch? - Tot hier, ja, niet verder. 169 00:21:30,650 --> 00:21:33,144 We moeten verder gaan naar 't Fort. 170 00:21:33,168 --> 00:21:40,578 Je moet verstandig handelen Matt, ook de paarden hebben rust nodig. 171 00:21:40,786 --> 00:21:44,956 Je heb gelijk. En Korporaal Floyd heeft ook rust nodig. 172 00:21:47,503 --> 00:21:50,147 Dat is beter. 173 00:21:58,418 --> 00:22:01,618 Ik zal de waarheid zeggen, hoe we er voor staan. 174 00:22:01,684 --> 00:22:08,571 We weten geen putten meer in dit gebied. Dus we gaan verder, zover we kunnen. 175 00:22:09,432 --> 00:22:12,128 U kunt nu 'n beetje drinken en dan gaan we. 176 00:22:12,152 --> 00:22:15,000 Drink alleen een slokje meer niet. 177 00:22:29,123 --> 00:22:32,561 Gooi die flessen naar beneden. Starbuck, help me. 178 00:22:32,585 --> 00:22:35,149 O'Rattigan, hier! 179 00:22:37,133 --> 00:22:39,822 Giet er wat in. 180 00:22:43,141 --> 00:22:47,181 Wat gaat u doen met dat water - Het is niet voor de bloemen. 181 00:22:47,205 --> 00:22:51,527 Paarden moeten ook drinken. Ook zij krijgen 'n deel. 182 00:22:51,551 --> 00:22:56,250 Water voor paarden, en niet voor ons? - Vind je dat we ze moeten laten sterven, 183 00:22:56,274 --> 00:22:58,644 ...en dan verder lopen, he? 184 00:23:03,750 --> 00:23:06,360 Miss Lanning! 185 00:23:06,546 --> 00:23:10,747 Let u hier op. Het is alles wat we hebben. 186 00:23:11,010 --> 00:23:14,132 Het kan leven of dood betekenen. 187 00:23:14,397 --> 00:23:18,510 We zetten kamp op hier. Starbuck, jij en Martinez, nemen de eerste wacht. 188 00:23:18,534 --> 00:23:24,180 Rusty, Billy. Jullie doen de tweede wacht voor de ochtend. 189 00:23:47,898 --> 00:23:51,747 Hoe laat denk je dat 't is? - Ik weet het niet. 190 00:23:52,645 --> 00:23:56,634 Het zal al gauw licht worden. De nacht was helder. 191 00:23:56,658 --> 00:24:03,272 Waarom hebben ze hier geen regenseizoen? - Rusty! - Wat?? 192 00:24:04,543 --> 00:24:08,153 Denk je wel eens of we thuis nog zien? 193 00:24:08,765 --> 00:24:12,933 Waarom denk je dat? - Ik ga het niet halen. 194 00:24:14,490 --> 00:24:19,819 Ik voel het. Niet eens tot Fort Macklin. 195 00:24:21,131 --> 00:24:23,661 Natuurlijk wel. 196 00:24:23,685 --> 00:24:25,795 Billy! 197 00:24:34,381 --> 00:24:37,343 Sergeant, er is iets daar. 198 00:24:55,017 --> 00:24:57,547 Maakt dat vuur uit! 199 00:24:57,729 --> 00:25:02,499 Wat ben je aan 't doen? - Wat doe je hier? - Ik liep wat. 200 00:25:02,692 --> 00:25:04,937 Ik kon niet slapen. 201 00:25:05,446 --> 00:25:10,286 Ik stak 'n sigaar op en zo gebeurde het. 202 00:25:10,310 --> 00:25:14,642 Ik probeerde de brand te blussen. - Je wilde de indianen waarschuwen. 203 00:25:14,666 --> 00:25:18,469 Ik zei 't was een ongeluk! - Het mag niet meer gebeuren. 204 00:25:24,878 --> 00:25:27,150 Sergeant. 205 00:25:27,174 --> 00:25:30,846 We verspillen veel voedsel en water aan hem. - Waar heb je het over? 206 00:25:30,870 --> 00:25:34,017 Ik vind 't niet erg sterven van dorst of aan de genade van de indianen. 207 00:25:34,241 --> 00:25:38,727 Maar gastvrijheid aan hem? - Wat wil je dan? 208 00:25:38,980 --> 00:25:43,853 Stel dat je mij een gesprek met hem alleen laat hebben? 209 00:25:43,877 --> 00:25:47,120 Als ik gepraat heb kom ik terug alleen natuurlijk. 210 00:25:47,144 --> 00:25:50,144 Luister Starbuck, ik heb niets met hem net als jij. 211 00:25:50,168 --> 00:25:54,032 Maar 'n man met'n wapen. Is belangrijk als de tijd komt. 212 00:25:54,056 --> 00:25:58,179 Ik dacht dat je... - Ik wil geen problemen! Laat hem. 213 00:25:58,203 --> 00:26:00,730 Jij bent verantwoordelijk voor zijn veiligheid, hoor je? 214 00:26:00,754 --> 00:26:03,317 Zijn veiligheid? - Ja, dat is een bevel! 215 00:26:04,095 --> 00:26:07,865 De zon komt op, tijd om te gaan. Zadel op. 216 00:26:29,844 --> 00:26:32,408 Ok�, ieder eraf. 217 00:26:40,025 --> 00:26:43,032 Ok�, laten we duwen! Duwen! 218 00:26:58,840 --> 00:27:03,292 Wie had dat gedacht! Ze haalde 't! - Natuurlijk haalde ze het! 219 00:27:14,551 --> 00:27:18,825 Misschien zijn er meer. - Water... - Martinez, Rusty! Let op! 220 00:27:18,849 --> 00:27:22,538 Water alstublieft? - Ben je alleen? 221 00:27:24,472 --> 00:27:30,181 Wat is je naam? - Kleine Mes. Ik ben 'n Kiowa. 222 00:27:30,197 --> 00:27:33,921 Ik wist niet dat Kiowa's met Black Cloud zijn. 223 00:27:33,994 --> 00:27:37,765 Hoe heb je leren Engels spreken? - Ik was op reservaat school. 224 00:27:37,789 --> 00:27:42,994 Geleerd van blanke leraar. Vier seizoenen! 225 00:27:43,018 --> 00:27:46,503 Het reservaat is ver weg. Hoe kom je hier? - Ik ging op jacht. 226 00:27:46,717 --> 00:27:49,565 Ik ging te ver. 227 00:27:50,097 --> 00:27:55,425 Gisteren ontmoette ik oorlogs krijgers van Black Cloud. 228 00:27:56,521 --> 00:28:00,978 Ik was niet slim genoeg. Ze vingen me. 229 00:28:01,002 --> 00:28:04,532 Hoe kom je aan die plekken op je polsen en enkels? 230 00:28:05,700 --> 00:28:10,346 Ik was vastgebonden. Gisteravond ben ik weggelopen. 231 00:28:10,373 --> 00:28:16,373 Ik beet de banden door en rende weg zo snel als een gazelle. 232 00:28:16,397 --> 00:28:21,254 Indianen die andere indianen folteren? - Hij is 'n kleine leugenaar! 233 00:28:21,278 --> 00:28:24,842 Black Cloud is niet van mijn stam. 234 00:28:25,557 --> 00:28:29,501 Hij haat stammen die in vrede met de blanken leven. 235 00:28:29,525 --> 00:28:34,170 Sergeant, er zijn er niet meer! - Kom terug! 236 00:28:36,571 --> 00:28:39,852 Mag ik water, alstublieft? 237 00:28:42,245 --> 00:28:45,809 Ga in de koets. We gaan verder. Stap in Miss Lanning. 238 00:28:47,753 --> 00:28:51,204 Laat u hem hier? - Stap in! 239 00:28:52,492 --> 00:28:56,118 De Sergeant heeft eindelijk gelijk. 240 00:28:58,141 --> 00:29:00,830 Alstublieft. 241 00:29:05,015 --> 00:29:08,479 Geef 'm tenminste water. - We hebben te weinig... 242 00:29:08,503 --> 00:29:12,244 ...ik geef dat niet aan 'n indiaan. - Het is een mensenleven! 243 00:29:12,268 --> 00:29:16,772 We hebben tien levens hier. We hebben elke druppel nodig. 244 00:29:16,796 --> 00:29:19,860 Het is nog maar een kind! - Ja zeker vandaag 'n kind... 245 00:29:19,884 --> 00:29:22,882 ...morgen, 'n krijger met oorlogs- verf op 't gezicht en'n mes in zijn hand! 246 00:29:22,906 --> 00:29:26,358 Schiet op ga in de koets. Schiet op, stap in! 247 00:29:27,702 --> 00:29:30,346 Ok�, we gaan! 248 00:30:35,155 --> 00:30:39,083 Hij volgt nog steeds, Matt. - Rij door wil je. 249 00:30:41,622 --> 00:30:44,232 Hij is erg hardnekkig. 250 00:30:59,594 --> 00:31:02,204 Wacht even. 251 00:31:05,318 --> 00:31:07,848 H�, jij daar, kom op! 252 00:31:11,743 --> 00:31:14,387 Geef me 'n veldfles. 253 00:31:18,360 --> 00:31:21,004 Geef hem te drinken. 254 00:31:24,325 --> 00:31:26,969 Een kleine slok. 255 00:31:36,425 --> 00:31:41,276 Enkel de lippen. U heeft niet veel water 256 00:31:41,890 --> 00:31:44,373 Ok�, ga op het dak. 257 00:31:52,028 --> 00:31:54,672 Laten we gaan! 258 00:32:08,662 --> 00:32:11,146 ...Water 259 00:32:12,561 --> 00:32:14,966 Water... 260 00:32:15,014 --> 00:32:18,545 Roep de Sergeant. - Stop de koets! 261 00:32:42,800 --> 00:32:45,444 Geef me water. 262 00:33:20,599 --> 00:33:23,243 Rusty, geef me 'n deken. 263 00:33:35,618 --> 00:33:38,545 Starbuck, jij en Rusty pak een schop. 264 00:33:50,261 --> 00:33:54,792 Ok�, jongen. Het is moeilijk, maar... - Floyd is beter af dan wij. 265 00:33:54,892 --> 00:33:59,059 Zijn probleem is over. Maar wij hebben geen water meer. 266 00:33:59,689 --> 00:34:06,173 Ik weet waar er water is. - We hebben geen kans... Wat zei je? 267 00:34:06,197 --> 00:34:10,545 Ik kan u naar water leiden. - Sergeant! Sergeant, kom hier! 268 00:34:10,569 --> 00:34:14,330 Wat? - De jongen zegt dat hij weet waar water is. 269 00:34:14,654 --> 00:34:17,422 Ben je eerlijk? - Eerlijk? 270 00:34:17,721 --> 00:34:22,526 In de ru�nes van de Spaanse missie San Pablo Ortega. 271 00:34:22,710 --> 00:34:27,641 Mijn mensen gaan daar heen met een droogte als deze. 272 00:34:27,926 --> 00:34:33,366 Het is 't enige water in de omtrek. - Ik hoorde er van. Hoe ver is het? 273 00:34:33,390 --> 00:34:40,402 45 km. Die kant op. - Ok�, stap op! We gaan! 274 00:36:16,271 --> 00:36:22,831 Waar is die put, waar je over sprak? - Ik weet het niet. - Je weet het niet? 275 00:36:22,855 --> 00:36:29,012 Ik ben hier nooit geweest. Ik weet alleen dat er 'n bron is. - Hoe weet je dat? 276 00:36:29,036 --> 00:36:33,886 Mijn vader zei 't me, en mijn vader zegt altijd de waarheid. 277 00:36:34,918 --> 00:36:38,198 Ik zal zoeken als de storm over is. 278 00:37:18,266 --> 00:37:21,069 Sergeant, de bron! De bron! 279 00:38:01,570 --> 00:38:05,340 Rusty, haal een touw uit de koets. 280 00:38:08,630 --> 00:38:11,513 Little Knife, jij daalt af naar beneden. 281 00:38:13,628 --> 00:38:16,397 Zet je voet hierin. 282 00:38:18,092 --> 00:38:20,655 Ga beneden kijken. 283 00:38:59,336 --> 00:39:05,029 Er is water! Breng snel een emmer. 284 00:39:05,343 --> 00:39:09,910 H�, Martinez er is water! - Breng 'n emmer, en meer touw. 285 00:40:21,373 --> 00:40:26,171 Miss Lanning... - Dank je. - Twee slokjes, niet meer. 286 00:40:26,195 --> 00:40:28,724 Iedereen gehoord? Twee slokjes! 287 00:40:47,598 --> 00:40:50,481 Kunnen we het niet op een of andere manier versnellen? 288 00:40:50,893 --> 00:40:55,857 Water heeft zijn eigen tijd. Niet zoals 't melken van een koe. 289 00:40:57,069 --> 00:40:59,758 Heb je al wat gedronken? 290 00:41:05,120 --> 00:41:09,890 Hier, drink. Jij verdient 't het meest van allen. 291 00:41:34,073 --> 00:41:40,023 Het vullen van 'n veldfles duurt 34 min. Dat 11 keer is 6 uur 14 min. 292 00:41:40,147 --> 00:41:44,679 We moeten nog vijf doen. We zitten hier tenminste nog 11 uur. 293 00:41:44,703 --> 00:41:49,127 He, Sergeant! Dat is prachtig. - Wat is daar prachtig aan? 294 00:41:49,151 --> 00:41:52,602 Hoe snel dat je dat berekent. - Idioot! 295 00:41:53,631 --> 00:41:56,954 Martinez, verzorg de paarden, geef ze 't volgende water. 296 00:41:56,978 --> 00:42:01,618 Billy, ga de veldflessen opladen. Jij Rusty haal 't water op. 297 00:42:01,642 --> 00:42:05,446 Starbuck, controleer de wapens die we vonden. 298 00:42:05,470 --> 00:42:09,354 Dat ze niet vol zand zitten door de storm. 299 00:42:09,743 --> 00:42:11,129 Wat is dit spul? 300 00:42:11,153 --> 00:42:17,199 Dit was voor mijnwerkers in Drew Butes voor in de mijn. 301 00:42:18,061 --> 00:42:20,677 Dynamiet en lonten. - Ja, hebben we er wat aan? 302 00:42:20,701 --> 00:42:23,743 Nee, ik denk het niet. We zullen niet lang hier zijn. 303 00:42:26,890 --> 00:42:29,773 H�, Matt, kom eens hier! Er komt iemand aan. 304 00:42:47,483 --> 00:42:50,888 Twee krijgers van Black Cloud. Blijf hier en verberg je. 305 00:42:54,784 --> 00:42:57,393 Starbuck!, Rusti!, O'Ratigan! 306 00:42:59,389 --> 00:43:01,463 2 krijgers van Black Cloud! Ze komen hierheen. 307 00:43:01,487 --> 00:43:04,130 Ze volgen ons. - Kan niet, de storm vaagde onze sporen uit. 308 00:43:04,353 --> 00:43:07,884 Wacht! Ik wil ze als gevangene, indien mogelijk. 309 00:43:08,043 --> 00:43:10,970 We moeten weten of ze alleen zijn. Ga naar binnen, Miss Lanning. 310 00:43:12,965 --> 00:43:15,328 O'Rattigan, Rupert, verstopt de koets en de paarden. 311 00:43:15,352 --> 00:43:20,205 De rest wis onze sporen en verschuil je. Billy, waarschuwt Kleine Mes. 312 00:44:16,463 --> 00:44:19,186 Verstaan jullie Engels? 313 00:44:23,997 --> 00:44:29,006 Rusti, geef me 'n volle veldfles en 'n beker. 314 00:44:31,633 --> 00:44:35,880 Ja, je begrijp het. Ok�, zeg op! Waar is Black Cloud? 315 00:44:36,846 --> 00:44:39,534 Wij twee zijn alleen. - Je liegt. 316 00:44:41,018 --> 00:44:43,662 Geen leugen, 't is waar. 317 00:44:43,897 --> 00:44:46,540 Wil je wat drinken? 318 00:44:47,068 --> 00:44:49,871 Vertel me de waarheid en ik geef je te drinken. 319 00:45:02,755 --> 00:45:08,128 Hier is drinken, als je me? Verteld waar Black Cloud is. 320 00:45:17,898 --> 00:45:20,508 Haalt hem weg, Martinez. 321 00:45:21,737 --> 00:45:28,191 Rusti. Je heb nog een kans. Waar is Black Cloud? 322 00:45:31,624 --> 00:45:34,871 Halve dag hier vandaan - Hoeveel man bij hem? 323 00:45:37,089 --> 00:45:40,461 Veel krijgers. - Komen ze hierheen? 324 00:45:41,845 --> 00:45:44,533 Hoelang geleden hebben zij water gedronken? 325 00:45:46,141 --> 00:45:50,124 Twee dagen zonder water. Allemaal zonder. Dit alleen. 326 00:45:50,148 --> 00:45:55,601 Ja wij hebben veel water. - Hoe kom je zo ver van Black Cloud? 327 00:45:58,575 --> 00:46:02,680 Wij zijn verkenners. - Hier. 328 00:46:02,704 --> 00:46:05,712 Martinez, breng hem terug! 329 00:46:08,629 --> 00:46:11,273 Ok�, Rusti, geef hem te drinken. 330 00:46:15,680 --> 00:46:18,961 Ok�, dan niet. Starbuck neem het touw. 331 00:46:20,144 --> 00:46:25,870 Breng ze daarheen. Bind ze aan die boom. 332 00:46:36,206 --> 00:46:40,056 Hoeveel water hebben we? - Ruim acht veldflessen. 333 00:46:44,843 --> 00:46:47,929 Black Cloud zal hier zijn over 'n paar uur op zoek naar water. 334 00:46:48,596 --> 00:46:52,369 Wij gaan nu weg zo ver als we weg kunnen komen. 335 00:46:52,393 --> 00:46:54,922 - Ja, ja, laten we gaan! - Hou je mond! 336 00:46:55,522 --> 00:46:59,463 Wat met de gevangenen? We kunnen ze niet hier laten... 337 00:46:59,487 --> 00:47:03,132 ...en ook niet meenemen. - De bron is opgedroogd. 338 00:47:04,075 --> 00:47:06,684 Die geeft geen water meer. 339 00:47:08,495 --> 00:47:11,139 Het maakt niet uit. We gaan toch weg. 340 00:47:12,126 --> 00:47:16,374 Als Black Cloud en zijn krijgers niets dronken voor twee dagen. 341 00:47:16,631 --> 00:47:20,878 Wordt het een goede grap als ze hier komen geen water vinden. 342 00:47:20,970 --> 00:47:24,137 Ik zou hun gezichten willen zien! 343 00:47:25,184 --> 00:47:27,111 Ik ook. 344 00:47:28,272 --> 00:47:30,961 Waar denk je aan, Matt? 345 00:47:32,026 --> 00:47:35,830 Drie jaar probeert 't leger om Black Cloud te stoppen. 346 00:47:36,315 --> 00:47:40,163 Misschien kunnen we hier blijven en 'n boodschapper sturen naar Fort Macklin... 347 00:47:40,187 --> 00:47:41,782 ...om de cavalerie te sturen. 348 00:47:41,806 --> 00:47:45,079 Hoe? - We sturen die 2 verkenners terug naar Black Cloud... 349 00:47:45,103 --> 00:47:47,003 Ze kunnen vertellen dat hier water is. 350 00:47:47,027 --> 00:47:50,399 Misschien kunnen we 't 3-4 dagen volhouden tot er hulp komt. 351 00:47:50,425 --> 00:47:55,490 Goed idee. - Kansen zijn 1:100. - Als gokker neem ik die kans. 352 00:47:55,514 --> 00:47:56,880 Laten we blijven en vechten! 353 00:47:56,904 --> 00:48:00,468 Je verliest liever je scalp hier dan je nek in Fort Macklin He? 354 00:48:01,647 --> 00:48:06,213 We zijn slechts met negen tegen alle strijders Black Cloud! 355 00:48:07,155 --> 00:48:11,356 Nou, we kunnen ook vertrekken. Met 'n beetje geluk halen we het. 356 00:48:11,693 --> 00:48:15,065 Als we hier blijven, weet je niet hoe het eindigt. 357 00:48:15,874 --> 00:48:19,723 En of 't de moeite waard is. - Dat heeft geen zin. 358 00:48:19,952 --> 00:48:23,000 Sergeant, jij beslist. Waarom dit gepraat? 359 00:48:23,024 --> 00:48:29,229 De kans is zo klein dat ik die beslissing aan Julie overlaat. 360 00:48:29,391 --> 00:48:31,477 Maar wat je ook beslist, doe het snel. 361 00:48:31,953 --> 00:48:37,360 'N Soldaat zijn is riskeren, maar je gooit ons leven weg. Waarom? 362 00:48:38,027 --> 00:48:42,593 Waarom sneuvelde Gen. Custer en de 7th Cavalry bij Little Big Horn? 363 00:48:43,299 --> 00:48:45,624 Misschien waren ze ook gek. 364 00:48:45,911 --> 00:48:50,397 Maar we kunnen de vijand harder raken dan zij ons. 365 00:48:50,626 --> 00:48:54,794 Ik ben geen Generaal, maar voor mij is wie het doet is de winnaar. 366 00:48:55,298 --> 00:48:57,695 Ok�, Matt. Ik ben met je. 367 00:48:57,719 --> 00:49:02,285 Jij Martinez? - He? Tuurlijk. 368 00:49:02,625 --> 00:49:06,889 Ik en Billy ook. - Nou ja, ik ook. 369 00:49:06,913 --> 00:49:11,203 O'Rattigan zei't al. Jullie twee? - Je hebt mij ook gehoord. 370 00:49:11,227 --> 00:49:14,034 Ik tel niet mee. Ik heb nog nooit een wapen afgevuurd. 371 00:49:14,258 --> 00:49:16,299 Dat leer je wel. 372 00:49:19,930 --> 00:49:24,052 U heeft mij niets gevraagd Sgt. - Nee. 373 00:49:25,078 --> 00:49:28,802 We maken 2 paarden klaar, 1 voor de boodschapper 1 voor u. 374 00:49:29,692 --> 00:49:34,178 Ik zou de boodschapper kunnen ophouden. Ik waag mijn kansen hier. 375 00:49:34,656 --> 00:49:39,780 Het zal u verbazen, Miss Lanning, maar ik wist dat u dat zou zeggen. 376 00:49:41,332 --> 00:49:43,896 Maak ze los! 377 00:49:50,661 --> 00:49:54,225 Vertel Black Cloud dat hij geen water krijgt. 378 00:49:54,289 --> 00:49:57,570 We maken 'n deal met hem. Water voor voedsel. 379 00:49:58,129 --> 00:50:03,059 Dan zullen we niet vechten. Water voor voedsel. Begrijp je? 380 00:50:03,802 --> 00:50:06,411 Begrijp je dat? 381 00:50:08,266 --> 00:50:10,955 Ok�, jullie twee. Ga weg! 382 00:50:35,994 --> 00:50:41,447 Drink wat je wilt. - Zend u hem? - Hij heeft meer kans dan 'n blanke. 383 00:50:42,168 --> 00:50:46,375 Misschien maakt u 'n fout, Sergeant. - U wilt zeker gaan, Kinnaird? 384 00:50:46,399 --> 00:50:50,124 Het probleem is dat u zou doorgaan. 385 00:50:50,636 --> 00:50:53,678 Kleine Mes, voor jou onderweg. 386 00:50:55,727 --> 00:50:59,815 Hij is 'n indiaan! Hij gaat niet naar 't Fort. Maar naar z'n eigen volk! 387 00:51:00,358 --> 00:51:02,968 Ga maar en veel geluk! 388 00:51:05,406 --> 00:51:09,210 Ik heb geen zadel nodig. Dus minder gewicht voor 't paard. 389 00:51:12,872 --> 00:51:15,914 Je weet wat je Majoor Lanning moet zeggen als je 't Fort bereikt. 390 00:51:17,086 --> 00:51:21,618 Blijf doorrijden tot je er bent. - Ik haal 't wel. - Veel geluk! 391 00:51:32,064 --> 00:51:35,265 O'Rattigan, kom hier! Waar liet je dat dynamiet? 392 00:51:35,292 --> 00:51:38,459 Het is waar het was in de missie. - Kom op. 393 00:52:06,791 --> 00:52:10,580 Luister goed naar me. Niemand mag de Lont raken. 394 00:52:10,604 --> 00:52:15,215 Zelfs als je denkt dat de indianen ons overlopen. Duidelijk? 395 00:52:15,595 --> 00:52:20,604 Wat doen we nu Sergeant? - Ga op je post en hou je klaar. 396 00:52:21,185 --> 00:52:23,192 En wacht. 397 00:53:03,789 --> 00:53:05,829 Ze komen! 398 00:53:14,637 --> 00:53:16,837 Sta klaar, mannen! 399 00:54:29,932 --> 00:54:35,135 We dreven hen weg. - Niet zo zeker.Het is 'n indianentruc. 400 00:54:43,323 --> 00:54:47,287 U heb gelijk. Daar komen ze weer! 401 00:54:55,304 --> 00:54:57,345 Rusty! 402 00:55:01,720 --> 00:55:04,330 Ik ga! Dek me! 403 00:55:35,564 --> 00:55:37,252 Ga achteruit! 404 00:56:24,157 --> 00:56:27,040 Iedereen in orde hier? - Ja. 405 00:56:29,917 --> 00:56:33,925 En jullie daar? - Ze kwamen niet dichtbij. 406 00:56:34,881 --> 00:56:41,130 Daarboven. - Goed. - Starbuck? - Ok�. 407 00:56:45,435 --> 00:56:48,079 Waar is Martinez? 408 00:56:58,619 --> 00:57:01,229 Martinez! 409 00:57:11,261 --> 00:57:14,589 Neem je ochtend rantsoen van het water. 410 00:57:18,728 --> 00:57:21,576 Jij lost Starbuck af. 411 00:58:15,091 --> 00:58:17,496 Bedankt. 412 00:58:33,239 --> 00:58:35,849 Is dit al het water dat we hebben? 413 00:58:37,120 --> 00:58:40,081 Mijn compliment. Zoals u schoot. 414 00:58:42,417 --> 00:58:45,225 Ik schoot m'n eerste kalkoen toen ik 10 was. 415 00:58:45,249 --> 00:58:47,813 En u eerste indiaan toen u... 416 00:58:48,676 --> 00:58:51,320 Het maakt niet uit. Je was dapper. 417 00:58:52,972 --> 00:58:57,097 Ben ik niet. Ik ben bang. 418 00:58:57,936 --> 00:59:02,709 Kijk om je heen. Hoe denk je dat wij ons voelen? 419 00:59:07,608 --> 00:59:12,436 Ik ben blij dat je niet zei om iets te zeggen tegen m'n broer over mij. 420 00:59:13,647 --> 00:59:15,767 Dan hoeft hij zich geen zorgen te maken over mij. 421 00:59:16,745 --> 00:59:19,912 Ik zei 'm alleen te vragen aan de Majoor snel te komen. 422 00:59:19,936 --> 00:59:23,581 Sergeant, Trainor! Kijk! 423 00:59:24,654 --> 00:59:27,184 Geef me de verrekijker. 424 00:59:43,511 --> 00:59:47,692 Het lijkt of ze 'n wapenstilstand willen. - Uw plan was succesvol. 425 00:59:47,916 --> 00:59:50,346 Help me het stof afschudden. 426 00:59:50,370 --> 00:59:54,761 Zou beter zijn als 'n burger meeging. - U Blijft hier. - Pas wel op, Matt. 427 00:59:54,785 --> 00:59:57,371 Met hen, weet je 't maar nooit. - Het komt wel goed. 428 00:59:57,395 --> 01:00:00,881 Jullie dek me vanaf de muur. - Sergeant Trainor... - Ja? 429 01:01:01,163 --> 01:01:04,830 Ik ben Black Cloud. - Dat dacht ik al. 430 01:01:04,854 --> 01:01:08,837 Black Cloud wil praten over vrede. - Ik denk niet voor grapjes. 431 01:01:08,861 --> 01:01:12,378 Wat heeft u in gedachten? - Black Cloud is 'n machtig Chief. 432 01:01:12,402 --> 01:01:15,970 Over meerdere stammen Hij heeft veel krijgers. 433 01:01:15,994 --> 01:01:21,640 Komt u opscheppen of praten. Wat wilt u? - Mijn strijders zijn overal. 434 01:01:21,977 --> 01:01:24,666 U en uw mensen kunnen niet ontsnappen. 435 01:01:25,148 --> 01:01:28,462 We zijn niet van plan om weg te gaan. 436 01:01:28,486 --> 01:01:32,740 Black Cloud biedt 'n afspraak. U geeft me uw wapens. 437 01:01:32,764 --> 01:01:36,781 Dan, kunt u en uw mensen gaan met voedsel water wat u kunt dragen. 438 01:01:36,805 --> 01:01:41,537 We blijven hier. We hebben water Vers koel water. 439 01:01:41,561 --> 01:01:46,008 Nu bied ik u wat aan. Water voor geweren. Hoor u? Water voor wapens. 440 01:01:46,032 --> 01:01:48,453 Voor elk wapen dat u geeft, krijgt u een beker water. 441 01:01:48,477 --> 01:01:53,964 Als u al uw wapens geeft, krijgt al uw krijgers water. - Nee! 442 01:01:54,035 --> 01:01:57,361 Ok� dan. Dat is het. Water voor geweren. 443 01:02:38,782 --> 01:02:42,666 Het lijkt dat onze truc werkt. Hij denk dat we zwemmen in water. 444 01:02:42,704 --> 01:02:47,061 Ze hebben net zo'n dorst als wij. Hij bood aan ons te laten gaan als we water geven. 445 01:02:47,085 --> 01:02:52,376 Ja, vrij als 'n vogel! Hoe ver? - Dat dacht ik ook. 446 01:02:52,400 --> 01:02:56,886 Van nu af extra oppassen hij denkt dat we gek zijn. - Zijn we ook. 447 01:04:11,108 --> 01:04:14,388 De Paarden! De Paarden! 448 01:05:19,153 --> 01:05:21,797 Kom op. 449 01:05:24,702 --> 01:05:29,507 Was 't moedigste wat ik ooit zag. Hij viel die indiaan aan met z'n handen. 450 01:05:29,531 --> 01:05:34,257 Hij heeft mijn leven gered. Waar haalde hij de moed vandaan? 451 01:06:07,413 --> 01:06:15,157 We verloren de paarden. Met hen hadden we nog 'n kans gehad... nu. 452 01:06:15,181 --> 01:06:19,304 Weer aan die paarden aan 't denken. We doen het groots. 453 01:06:20,522 --> 01:06:23,803 Binnenkort zal alles zijn als voorheen. 454 01:06:25,721 --> 01:06:29,684 Heb ik je wel eens verteld van die blonde in San Antonio? 455 01:06:30,936 --> 01:06:34,341 Hoe mooi ze was! 456 01:06:36,109 --> 01:06:40,640 Ze droeg 'n strak slipje, en ik dronk een paar biertjes. 457 01:06:40,781 --> 01:06:43,504 H�, Matt, ze zijn er weer. 458 01:06:56,368 --> 01:06:59,136 Ik ziet er niet uit als 'n cavalerie soldaat. 459 01:06:59,205 --> 01:07:04,534 Iemand zou moeten praten met 'm. - Laat mij doen. Ik kan 'm aan! - Nee. 460 01:07:05,337 --> 01:07:09,505 O'Rattigan, jij lijkt mij beter. Miss Lanning geef 'm wat water. 461 01:07:09,768 --> 01:07:13,173 Je weet wat te doen. Luister naar hem, en glimlachen! 462 01:07:14,143 --> 01:07:16,184 Kom op, glimlach! 463 01:07:18,437 --> 01:07:20,808 Neem een slokje. 464 01:07:28,450 --> 01:07:31,172 Kom, drink op. 465 01:07:33,998 --> 01:07:38,609 Wrijf wat op je gezicht. Hij moet denken dat we veel water hebben. 466 01:07:42,568 --> 01:07:47,020 Wacht, ik heb 'n idee! - Wat? - Ik doe m'n beste kleren aan. 467 01:07:48,116 --> 01:07:50,759 Ik zal 'm verblinden, die indiaan! 468 01:07:53,414 --> 01:07:56,183 Billy, neem je harmonica en speel. 469 01:08:00,925 --> 01:08:03,568 Speel zei ik! 470 01:08:36,010 --> 01:08:39,382 Ik wil praten met die soldaat die eerder kwam. 471 01:08:39,676 --> 01:08:42,352 Oh, hij kon niet komen, Chief. 472 01:08:42,376 --> 01:08:44,059 Misschien is hij dood? 473 01:08:44,083 --> 01:08:48,566 Oh, nee. Hij zich aan het verfrissen. 474 01:09:07,634 --> 01:09:11,563 We hebben 't prima. We kunnen de hele zomer blijven. 475 01:09:12,182 --> 01:09:19,792 Black Cloud biedt aan. Geef water en we gaan weg zonder gevecht. 476 01:09:19,816 --> 01:09:26,065 Dat is royaal, Chief. - Vertel dat aan je soldaten leider. 477 01:09:26,950 --> 01:09:31,557 Dit is Black Cloud's laatste aanbod. Laat hem m'n voorwaarden weten. 478 01:09:31,581 --> 01:09:38,608 Hij wil u voorwaarden niet horen. Hij z'n voorwaarden hoort. 479 01:09:38,632 --> 01:09:42,435 Voor elk wapen ��n beker water. 480 01:09:42,678 --> 01:09:49,292 1 geweer, 1 beker. 2 geweren, 2 bekers. - Nee! 481 01:09:49,870 --> 01:09:55,915 In dit geval, als u water wilt, kom het maar halen! 482 01:10:11,089 --> 01:10:13,130 Ze schoten op hem! 483 01:11:07,201 --> 01:11:09,571 Is het erg? 484 01:11:10,514 --> 01:11:14,239 We hebben niets tegen loodvergiftiging! 485 01:11:21,095 --> 01:11:23,616 Hoe gaat het? 486 01:11:23,640 --> 01:11:30,686 Ik ben in orde. Ik denk dat ik me teveel uitsloofde. 487 01:11:31,817 --> 01:11:34,427 Het spijt me, O'Rattigan. 488 01:11:50,632 --> 01:11:52,248 Hadden we maar water! 489 01:11:52,272 --> 01:11:56,018 Zodat we 't aan Black Cloud konden geven, zodat hij ons liet gaan. 490 01:11:56,097 --> 01:11:58,342 Hij zou niet weggaan als we 't gaven. 491 01:11:58,882 --> 01:12:03,254 We besloten 'm hier te houden en dat doen we. We kunnen niet weg nu. 492 01:12:04,883 --> 01:12:09,574 Misschien was 't fout vragen of jullie bleven. Ik weet het niet. 493 01:12:10,950 --> 01:12:13,672 Je was niet fout. 494 01:12:15,597 --> 01:12:18,719 Wat stoort je nu? - Niets. 495 01:12:19,417 --> 01:12:23,218 Ik vraag me af wie van ons het volgende schot krijgt. 496 01:12:23,242 --> 01:12:25,209 Ik wou dat ik het wordt. 497 01:12:25,333 --> 01:12:29,316 Je raadt het, Kinnaird. - Dat is gokkers geluk, soldaat? 498 01:12:29,340 --> 01:12:35,385 Zo is mijn hele leven. Ik zal wedden dat jij eerst wint. 499 01:12:40,503 --> 01:12:45,913 Je verloor. Kom op, niet klagen! Je bent nog niet dood. 500 01:12:48,556 --> 01:12:51,864 Ik heb je hulp niet nodig! - Ik heb orders om voor je te zorgen. 501 01:12:51,988 --> 01:12:53,835 Om je te beschermen. 502 01:12:55,757 --> 01:13:01,106 Klagen vanwege 'n kras. Een lafaard ben je! Een lafaard! 503 01:13:01,130 --> 01:13:03,819 Daardoor is Korporaal Haines gedood. 504 01:13:08,397 --> 01:13:12,485 H�, dit is een hoop geld, zelfs voor een speler! 505 01:13:13,696 --> 01:13:18,705 Het zal je niet helpen! Met al dat geld koop je... 506 01:13:19,361 --> 01:13:24,927 Sergeant, kom hier! Sergeant! Lees dit, 'n bon voor munitie. 507 01:13:24,951 --> 01:13:27,590 Kinnaird is de slang die Black Cloud! Geweren verkocht. 508 01:13:27,614 --> 01:13:31,385 De wapens die ons het leven kan kosten. En 't zijne ook. 509 01:13:34,497 --> 01:13:39,512 Hij vlucht! - Zorgt dat je 'm pakt. - Wat gebeurt er? 510 01:13:39,536 --> 01:13:43,101 Hij is een wapenverkoper! Als hij praat met Black Cloud. Is 't gebeurt met ons. 511 01:14:26,939 --> 01:14:29,138 Black Cloud! 512 01:14:30,192 --> 01:14:32,199 Black Cloud! 513 01:14:34,155 --> 01:14:36,924 Black Cloud! Black Cloud! 514 01:15:07,991 --> 01:15:13,683 Heeft ieder z'n water rantsoen gehad? - Ja. Sergeant Trainor. 515 01:15:15,584 --> 01:15:17,704 Dit is al wat er nog is. 516 01:15:24,862 --> 01:15:27,823 Hij wordt beter. - Goed. 517 01:15:30,092 --> 01:15:32,736 Rusty. 518 01:15:32,972 --> 01:15:35,582 Wat? 519 01:15:35,976 --> 01:15:39,779 Ik kan mijn ogen niet open houden. 520 01:15:40,648 --> 01:15:44,771 Zeg iets om me wakker te houden. - Ik heb niets te zeggen. 521 01:15:46,463 --> 01:15:49,266 Voor 't eerst dat ik dat hoort van je. 522 01:15:51,303 --> 01:15:58,235 Vertel je leugens nog eens. - Ik kan niets bedenken. 523 01:15:58,688 --> 01:16:04,256 Die zangeres waar je gisteren over vertelde? - Oh, zij. 524 01:16:05,237 --> 01:16:10,042 Zij zong, terwijl ik bier dronk. 525 01:16:10,911 --> 01:16:16,638 Ze mocht me wel. 't was zoals blikseminslag in een boom! 526 01:16:18,404 --> 01:16:22,777 We dansten samen. Ik nam haar mee naar huis. 527 01:16:23,785 --> 01:16:29,637 Dat verbaasde me. Ze was geen zangeres. Weet je wie ze was? 528 01:16:33,115 --> 01:16:35,759 Wie was ze? 529 01:16:39,181 --> 01:16:41,904 Wie was zij? 530 01:16:44,062 --> 01:16:47,070 Kom op, Rusty, laat me niet in spanning! 531 01:16:47,984 --> 01:16:50,627 Rusty! 532 01:17:03,754 --> 01:17:06,523 Hier, Rusty, neem het. 533 01:17:10,303 --> 01:17:16,154 Rusti hier. Kom, Rusty, 't zal je helpen. Rusty! Rusty! 534 01:17:16,645 --> 01:17:19,289 Rusty! 535 01:17:21,442 --> 01:17:24,086 Ga naar je post. 536 01:17:50,146 --> 01:17:54,188 Wij hebben geen water meer. En dit is onze laatste munitie. 537 01:17:54,610 --> 01:17:57,379 Black Cloud kan ieder moment aanvallen. 538 01:17:58,824 --> 01:18:01,546 Ok�, ga naar je post. 539 01:18:07,835 --> 01:18:10,479 Julia. 540 01:18:12,548 --> 01:18:16,079 Pas op O'Rattigan. - Sergeant. 541 01:18:17,681 --> 01:18:20,449 Wat? - Ik... 542 01:18:26,901 --> 01:18:29,511 Hier. 543 01:18:29,930 --> 01:18:32,618 Voor het geval ze ons afslachten. 544 01:21:04,834 --> 01:21:07,477 Billy! Laat ze horen dat we leven! 545 01:22:35,824 --> 01:22:38,468 Ik wist dat je terug zou komen. 546 01:22:41,556 --> 01:22:44,200 Attentie! 547 01:22:44,643 --> 01:22:47,332 Aantreden! 548 01:22:53,113 --> 01:22:56,837 Kleine Mes, jij hoort ook tot deze groep. 549 01:23:14,164 --> 01:23:16,928 Sergeant Trainor, troep 'G', meld zich, sir! 550 01:23:16,952 --> 01:23:20,206 Wat jullie deden is de dreiging voor dit gebied, verminderen. 551 01:23:20,230 --> 01:23:23,460 Het was 'n gevaarlijk plan wat u deed, maar het werkte. 552 01:23:23,484 --> 01:23:27,141 Sta mij toe u te feliciteren. - Dank u, sir. 553 01:23:27,165 --> 01:23:32,289 De eer gaat naar veel mensen. Ik ben gewoon 'n lid van de groep. 554 01:23:34,539 --> 01:23:39,185 Satterlee, O'Rattigan, soldaat Krel, Kleine Mes. 555 01:23:39,296 --> 01:23:43,624 Ze horen alle bij 't peloton, vanaf Drey Buttes. 556 01:23:44,269 --> 01:23:48,177 Onder anderen, zoals Luit. Williams en Korp. Floyd. 557 01:23:48,182 --> 01:23:51,190 Martinez, Henry Ruppert. 558 01:23:51,980 --> 01:23:55,351 Jim Starbuck. Rusty Potter. 559 01:23:57,137 --> 01:24:00,542 Ze betaalden met hun leven voor de vrede. 560 01:24:01,600 --> 01:24:06,245 Ik denk dat ze weten dat ze niet voor niets zijn gestorven. 561 01:24:07,751 --> 01:24:12,451 Vertaling NL: Happyfeet Synch: Funboy 47365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.