All language subtitles for Ip.Man.2.2010.1080p.BluRay.HEVC.x265.10bit.AAC.7.1-Tigole
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:11,500
تقدیم به تمام مردم خوب فارسی زبان و دوستاران هنرهای رزمی
2
00:00:12,000 --> 00:00:30,000
^.^.^.^.مترجم.^.^.^.^
® کیوان صمدی ®
^.^.^.^.ویراستار و هماهنگ کننده.^.^.^.^
ⓔ Prince Hero ⓔ
3
00:01:02,000 --> 00:01:07,500
،با تشکر از ژو چینگ کوان 》
،استاد ایپ مجروح و همسرش
《 .که موفق به فرار از "فوشان" شدند
4
00:02:40,300 --> 00:02:45,000
مردی بنام ایپ
قسمت
دوم
5
00:02:46,752 --> 00:02:49,100
.همینجاست، برادر ایپ
6
00:02:47,376 --> 00:02:51,000
هنگ کنگ، 1950
7
00:02:49,178 --> 00:02:51,500
.متاسفم که برادر خوبی نبودم و عذابت دادم
8
00:02:51,500 --> 00:02:53,700
.اين حرفها چيه که ميگی، ما از یه دِه و روستاییم
9
00:02:53,700 --> 00:02:58,700
،اينجا چند ماهي که متروکه هست
.من با صاحبش صحبت کردم اونم آدم خوبيه
10
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
!متشکرم، کان
11
00:03:02,724 --> 00:03:04,350
.اينجا جای خیلی خوبیه برای مدرسه شما
12
00:03:11,500 --> 00:03:14,200
.اينجا خيلی بزرگ و جاداره
به اندازه کافی بزرگ هست؟
13
00:03:14,295 --> 00:03:15,500
.آره آره.کافیه
14
00:03:17,300 --> 00:03:19,100
.خيلی بزرگ و جاداره
15
00:03:19,826 --> 00:03:23,500
روز هشتم
16
00:03:34,173 --> 00:03:34,893
استاد ايپ
17
00:03:36,091 --> 00:03:38,221
شما هنوزهيچ شاگردي نداريد ؟
18
00:03:41,481 --> 00:03:42,669
چه خبر ؟
19
00:03:42,789 --> 00:03:46,444
جاي بزرگي اينجا داريد
من هم ميخوام لباسامو اينجا پهن بکنم
20
00:03:47,703 --> 00:03:49,173
مشکلي نيست
21
00:04:34,199 --> 00:04:35,046
"يونگ" -
22
00:04:37,210 --> 00:04:39,445
قبلا بهت گفتم که
بذار اين کار ها رو من انجام بدم
23
00:04:41,727 --> 00:04:43,075
نميدونم با اين کارات، چيکار کنم
24
00:04:43,683 --> 00:04:45,954
هيچ آبي تو خونه نداشتيم
25
00:04:46,683 --> 00:04:51,342
دفعه بعد زودتر ميام
اجازه بده اين کارها رو من انجام بدم
26
00:04:52,317 --> 00:04:55,140
قبلا بهت گفتم که به خودت فشار نيار
27
00:04:55,681 --> 00:04:58,281
حالت چه طوره ؟
28
00:05:00,292 --> 00:05:02,786
مامان، بايد شهريه مدرسه ام رو بدي
29
00:05:03,062 --> 00:05:05,767
باشه، صبر کن
30
00:05:12,159 --> 00:05:13,336
کيه ؟
31
00:05:15,607 --> 00:05:17,518
!در رو باز نکن
.ما پول کافی برای دادن کرايه رو نداريم
32
00:05:18,984 --> 00:05:21,504
آقا و خانوم ايپ کرايه تون رو بديد
33
00:05:34,800 --> 00:05:40,920
روز نهم
34
00:05:59,150 --> 00:06:02,393
استاد ايپ، هنوز هم هيچ شاگردی نداريد؟
35
00:06:03,738 --> 00:06:05,570
ميرم لباسامو پهن کنم
36
00:06:07,492 --> 00:06:11,561
!خاله
.بذارين کمکتون کنم
37
00:06:11,997 --> 00:06:13,237
شما میخواید کمکم کنید؟
38
00:06:13,248 --> 00:06:14,283
.اینکه کار بزرگی نیست که
39
00:06:14,374 --> 00:06:15,510
متشکرم
40
00:06:39,086 --> 00:06:45,226
سلام شما ميخوايد که سبک وينگ چون رو ياد بديد
41
00:06:46,461 --> 00:06:51,296
آقاي ايپ يکي اينجاست که ميخواد کونگ فو ياد بگيره
42
00:06:55,000 --> 00:06:56,130
تو ميخواي که وينگ چون رو ياد بگيري
43
00:06:56,250 --> 00:06:59,800
من حتي نمي دونم وينگ چون چي هست
44
00:06:59,794 --> 00:07:04,070
پس بذار بهت بگم که وينگ چون
نوعي مبارزه جنوبي هست که حرکات نزديک
45
00:07:04,190 --> 00:07:11,357
بسه ديگه، با من جرو بحث نکن
با من مبارزه کن اگه بهت باختم شاگردت ميشم
46
00:07:13,298 --> 00:07:14,639
باشه
47
00:07:26,743 --> 00:07:31,083
وينگ چون آقاي ايپ
48
00:07:46,494 --> 00:07:48,717
چي فکر ميکني ؟
49
00:07:48,837 --> 00:07:52,317
هنوز که برنده نشدي
50
00:08:17,371 --> 00:08:19,135
نميخوايي که تسليم بشي ؟
51
00:08:19,255 --> 00:08:23,899
تسليم بشم، چي داري ميگي ؟
52
00:08:34,203 --> 00:08:36,814
حالا که ميدوني ؟
53
00:08:44,717 --> 00:08:50,187
استاد ايپ نميدونستم که شما اينقدر مهارت داريد
خيلي عاليه
54
00:08:50,307 --> 00:08:56,432
هي، جوان بايد شاگرد ايشون بشي
55
00:08:56,552 --> 00:09:00,208
تو ميتوني کارتو با دادن شهريه شروع کني
56
00:09:05,184 --> 00:09:08,249
هي، نميتوني همين طوري بذاري بري
57
00:09:08,339 --> 00:09:16,000
حالا چي ؟ استاد ايپ
شاگرد جديدتون که رفت
58
00:09:35,289 --> 00:09:37,159
اونه
59
00:09:37,936 --> 00:09:40,230
کونگ فوش چقدر خوب ميتونه باشه؟
60
00:09:40,350 --> 00:09:41,323
من که بهتون دروغ نگفتم؟
61
00:09:41,444 --> 00:09:43,970
اون حتي نميتونه يه پشه رو بکشه -
62
00:09:44,324 --> 00:09:46,818
اگه بهم نگفته بودي که، فکر ميکردم
اون فقط يه کارگر رخت شويي هست
63
00:09:48,240 --> 00:09:53,650
شما نيومديد اينجا که کونگ فو ياد بگيرد، لطفا بريد
64
00:09:54,368 --> 00:09:57,873
باشه، پس باهات مبارزه ميکنم
65
00:09:58,285 --> 00:09:59,823
نميخواد لباساتون رو در بياريد
66
00:09:59,943 --> 00:10:01,481
چرا نه ؟
67
00:10:01,799 --> 00:10:03,364
باشه، اشکالي نداره
68
00:10:30,242 --> 00:10:32,430
بهتون گفتم که لباساتون رو در نياريد
69
00:10:32,550 --> 00:10:37,832
استاد من هوانگ ليانگ هستم
لطفا من رو به شاگردي قبول کنيد
70
00:10:48,384 --> 00:10:51,771
"استاد من"شيو چانگ -
"وي جيو جين" - "وانگ کو" -
71
00:10:51,891 --> 00:10:53,571
لطفا ما رو به شاگردي قبول کنيد
72
00:10:53,691 --> 00:10:58,175
من اول ازش خواستم. بايد
منو برادر بزرگتر صدا کنيد
73
00:10:58,296 --> 00:10:59,799
چاي به استاد تعارف کنيد
74
00:10:59,919 --> 00:11:02,304
نميخواد به خودتون زحمت بديد
75
00:11:03,469 --> 00:11:07,068
اول از همه شهريه تون رو بديد
76
00:11:11,778 --> 00:11:15,592
در سبک وينگ چون
ما حمله و دفاع رو همزمان انجام ميديم
77
00:11:15,712 --> 00:11:18,394
حمله و دفاع
78
00:11:18,515 --> 00:11:21,488
براي دفع ضربه حريف در کمترين زمان
79
00:11:21,608 --> 00:11:23,182
حمله و دفاع
80
00:11:24,030 --> 00:11:25,089
حمله و دفاع
81
00:11:29,820 --> 00:11:31,056
فهميديد ؟
82
00:11:35,292 --> 00:11:37,728
استاد ايپ کيه ؟
83
00:11:39,154 --> 00:11:42,084
استاد
84
00:11:42,509 --> 00:11:46,851
ليانگ، تو به اونها گفتي که بيان ؟
85
00:12:07,928 --> 00:12:12,014
استاد فکر ميکني، ميتوني با 10 نفر بجنگي ؟
86
00:12:15,403 --> 00:12:17,698
هميشه جنگيدن بهترين راه نيست
87
00:12:17,818 --> 00:12:19,110
تمرينات تون رو ادامه بديد
88
00:12:19,230 --> 00:12:23,311
اگه اونها از اسلحه داشتند
چکار بايد کرد ؟
89
00:12:23,770 --> 00:12:25,712
فرار
90
00:12:31,078 --> 00:12:33,303
وقتشه که شهريه ها رو جمع کني
91
00:12:33,726 --> 00:12:34,680
باشه
92
00:12:36,622 --> 00:12:39,270
هميشه همين رو ميگي
93
00:12:39,869 --> 00:12:41,706
باشه به زودي انجام ميدم
94
00:12:42,320 --> 00:12:44,333
يه لحظه توجه کنيد
95
00:12:44,453 --> 00:12:45,639
چي شده ؟
96
00:12:47,651 --> 00:12:51,076
وقتشه که شهريه کلاس هاتون رو بديد
97
00:12:51,196 --> 00:12:52,629
چه اتفاقي افتاده ؟
98
00:12:52,749 --> 00:12:54,889
وقتشه که شهريه هاتون رو بديد
99
00:12:55,121 --> 00:12:57,713
اگه پول داريد، لطفا بديد
100
00:12:58,183 --> 00:13:00,727
بفرماييد، شما ميتونيد بريد
101
00:13:01,711 --> 00:13:06,716
استاد من ميتونم فقط دو دلار بدم ... مادرم
اون به پول لازم داره، دفعه بعد شهريه ام رو ميدم
102
00:13:07,493 --> 00:13:12,435
دفعه بعد شهريه تو بده ... دفعه بعد بده
103
00:13:12,555 --> 00:13:14,402
حالا به خونه هاتون بريد
104
00:13:15,249 --> 00:13:18,285
خداحافظ استاد
105
00:13:19,167 --> 00:13:22,628
اين پول خيلي کم هست
با اين پول چه کار ميتونيم بکنيم ؟
106
00:13:23,157 --> 00:13:27,888
ميدونم که اوضامون الان خوب نيست
ولي چاره اي نداريم
107
00:13:28,008 --> 00:13:32,619
شاگردها به کمک من نياز دارند
نميتونم اونها رو ول کنم
108
00:13:32,739 --> 00:13:35,443
پس بايد از صاحب خونه وقت بيشتري بگيرم تا پولشو بديم
109
00:13:35,563 --> 00:13:42,045
باشه، همه چيز درست ميشه
110
00:13:42,716 --> 00:13:45,646
لطفا دو تکه کيک بهم بديد
111
00:13:46,761 --> 00:13:50,116
کيک مربايي هم ميخوايد ؟
نه، ممنون
112
00:13:50,236 --> 00:13:54,387
وايسا، همونجا وايسا
113
00:13:54,507 --> 00:13:58,376
دزد کثيف، برش گردون
114
00:13:59,224 --> 00:14:02,119
لطفا بابام رو نزنيد
115
00:14:02,239 --> 00:14:05,085
پولش رو نداده، اون رو ازش بگيريد
116
00:14:05,205 --> 00:14:09,004
لطفا بذاريد بره
117
00:14:10,275 --> 00:14:12,746
بسته، بسته، ديگه نزنيدش
118
00:14:12,866 --> 00:14:14,017
چي شده ؟
119
00:14:14,137 --> 00:14:15,641
اون اردک بريان ما رو دزديده
120
00:14:15,761 --> 00:14:16,912
من پولش رو ميدم
121
00:14:17,032 --> 00:14:17,654
بگيرش
122
00:14:20,689 --> 00:14:21,643
بريم
123
00:14:21,763 --> 00:14:22,229
جين گوان"؟" -
124
00:14:22,349 --> 00:14:24,326
عمو، نميدونم کجا رفت
125
00:14:24,644 --> 00:14:25,894
بريم پيداش کنيم
126
00:14:35,906 --> 00:14:38,096
اينجاست
127
00:14:53,200 --> 00:14:53,765
جين گوان
128
00:14:53,885 --> 00:14:57,084
عمو، اون کسي رو به ياد نمياره
129
00:14:57,507 --> 00:15:01,603
ژاپني ها با تير به سرش زدن و از اون موقع اون کسي رو به ياد نداره
130
00:15:10,323 --> 00:15:16,537
جين گوان
منم ايپ
131
00:15:18,315 --> 00:15:18,829
جين گوان
132
00:15:18,949 --> 00:15:23,786
گمشو، گمشو، برو، برو
133
00:15:46,028 --> 00:15:49,735
عمو، بيا بريم
134
00:15:54,099 --> 00:15:58,618
همش تقصير من بود
که براش اين اتفاق افتاد
135
00:16:05,079 --> 00:16:06,350
بريم
136
00:16:08,291 --> 00:16:14,540
پدرم نميتونه دنبال من بياد
براي اينکه هنوز اينجام
137
00:16:16,165 --> 00:16:23,473
اگه بتونم کار خوبي بدست بيارم
اون وقت ميتونم غذاي خوبي براش تهيه کنم
138
00:16:24,304 --> 00:16:27,905
امروز روزي بدي بود
براي همين ما گرسنه بوديم
139
00:16:32,452 --> 00:16:35,839
نگران نباش، کوان
140
00:16:36,061 --> 00:16:39,909
بهت کمک ميکنم تا از پدرت مراقبت کني
141
00:16:41,216 --> 00:16:43,122
به خاطر سفارش آقاي ايپ
142
00:16:43,242 --> 00:16:47,500
بچه، اگه مشکلي نداري که با نصف حقوق ديگران کار کني
متوني از همين حالا شروع کني
143
00:16:47,620 --> 00:16:48,382
مشکلي نيست
144
00:16:48,502 --> 00:16:51,383
بگير بشين. ترتيب
كارت رو برات ميدم
145
00:16:51,503 --> 00:16:54,189
برادر جايي نرو
بذاريد يه چايي مهمونتون کنم
146
00:16:54,788 --> 00:16:55,460
متشکرم
147
00:16:55,580 --> 00:16:56,413
سفارش نکنم، ها
148
00:16:56,533 --> 00:16:57,931
نميشيني
149
00:16:58,051 --> 00:17:00,015
اين کارخوبي هست
150
00:17:00,135 --> 00:17:01,568
متشکرم، عمو
151
00:17:01,688 --> 00:17:04,780
کوان، بايد سخت کار بکني
152
00:17:04,900 --> 00:17:06,192
باشه
153
00:17:16,042 --> 00:17:18,549
فکر نميکني که
من هم مال تو رو بعدا پاره بکنم
154
00:17:18,669 --> 00:17:22,221
من از مدرسه هنگ هستم
نميخواد که تو چيزي بهم ياد بدي
155
00:17:27,094 --> 00:17:30,484
پس اگه علاقه اي نداري
پس چرا پوستر هاي من رو پاره کردي ؟
156
00:17:30,604 --> 00:17:35,921
برام مهم نيست که چه سبکي رو بلد هستي
پوسترهاي تو جلوي پوسترهاي من رو گرفته
157
00:17:39,980 --> 00:17:42,170
ميخواي بدوني که سبک وينگ چون چطوريه ؟
158
00:17:42,628 --> 00:17:43,758
پس دنبال دردسر ميگردي ؟
159
00:17:51,278 --> 00:17:52,196
ميخوام که باهات منصفانه مبارزه کنم
160
00:17:52,316 --> 00:17:54,280
تن به تن مبارزه ميکنيم، کسي دخالت نکنه
161
00:17:54,400 --> 00:17:54,830
باشه
162
00:17:54,950 --> 00:17:56,574
ضربه به چشم هم نداريم
163
00:17:56,695 --> 00:17:58,950
کافيه، من عجله دارم
164
00:18:48,217 --> 00:18:48,790
پس تسليم نميشي ؟
165
00:18:48,910 --> 00:18:49,658
نه
166
00:18:49,778 --> 00:18:50,425
نه
167
00:18:51,377 --> 00:18:52,143
تسليم نميشي ؟
168
00:18:59,786 --> 00:19:02,535
وقتي که ضربه ميزني
دستت رو زياد تکون نده
169
00:19:03,326 --> 00:19:04,399
آروم
170
00:19:05,292 --> 00:19:06,175
آرومتر
171
00:19:11,901 --> 00:19:13,223
آقاي ايپ کيه ؟
172
00:19:13,740 --> 00:19:14,372
بله
173
00:19:15,579 --> 00:19:17,504
شاگرد شما ليانگ ، با برادر ما کتک کاري کرده
174
00:19:17,624 --> 00:19:21,613
اون رو گرفتيم
اون تو بازار ماهي فروشهاست پول بياريد تا آزداش کنيم
175
00:19:22,360 --> 00:19:23,164
بريم
176
00:20:54,196 --> 00:20:55,483
"برادر "جين -
177
00:21:04,961 --> 00:21:06,450
شما استادش هستيد ؟
178
00:21:06,570 --> 00:21:07,829
درسته
179
00:21:11,397 --> 00:21:15,571
فکر کنم سوء تفاهم شده
180
00:21:15,895 --> 00:21:17,274
بزاريد در موردش حرف بزنيم
181
00:21:17,954 --> 00:21:20,308
ميتونيد شاگردم رو آزاد کنيد ؟
182
00:21:20,428 --> 00:21:21,117
رهاش کنيد
183
00:21:31,241 --> 00:21:33,650
حالت خوبه ؟
184
00:21:35,360 --> 00:21:36,758
خوبم
185
00:21:36,878 --> 00:21:39,020
چرا اون رو زدي ؟
186
00:21:39,140 --> 00:21:42,348
ما باهم مبارزه کرديم و اون باخت
تقصير من نبود
187
00:21:42,468 --> 00:21:44,132
چي ؟ من شروع نکردم
188
00:21:44,252 --> 00:21:45,768
عجول نباش
189
00:21:46,554 --> 00:21:48,363
همتون جوونيد
190
00:21:48,483 --> 00:21:52,127
ممکنه تو حين مبارزه صدمه ببينيد
191
00:21:52,247 --> 00:21:55,920
بعدا ميام تا با استادت در مورد بعضي چيزها صحبت کنم
192
00:21:56,040 --> 00:21:57,501
ممکنه بدونم که استادت کيه ؟
193
00:21:57,621 --> 00:22:01,868
تو نميخواد بدوني اون کيه ؟
اون بهتر از تو هست
194
00:22:02,384 --> 00:22:04,941
کافيه، پولي که گفتم رو آوردي ؟
195
00:22:06,091 --> 00:22:06,637
نه
196
00:22:11,148 --> 00:22:12,642
عجله نکن
197
00:22:14,795 --> 00:22:15,944
حمله کنيد
198
00:22:24,076 --> 00:22:25,052
استاد پشتت
199
00:22:40,593 --> 00:22:42,316
تکه تکه اش کنيد
200
00:23:34,911 --> 00:23:35,889
استاد
201
00:24:33,838 --> 00:24:34,671
ليانگ
202
00:24:35,332 --> 00:24:36,826
استاد، من اينجام
203
00:24:48,746 --> 00:24:52,567
استاد، شما واقعا ميتونيد با بيش 10 نفر بجنگيد
204
00:24:54,119 --> 00:24:55,785
ما بايد فرار کنيم
205
00:25:04,548 --> 00:25:06,018
نزديک من بمون
206
00:25:09,629 --> 00:25:11,078
دنبالم بيا
207
00:25:48,394 --> 00:25:49,773
ليناگ تو برو
208
00:25:50,664 --> 00:25:51,439
برو
209
00:25:58,292 --> 00:25:59,292
جين"؟" -
210
00:26:12,308 --> 00:26:13,520
کسي از جاش تکون نخوره
211
00:26:15,167 --> 00:26:16,791
داري چي کار ميکني ؟
212
00:26:21,732 --> 00:26:24,462
آقاي ايپ، شما ميتونيد بريد
213
00:26:32,552 --> 00:26:33,588
متشکرم
214
00:26:36,036 --> 00:26:37,012
تو ازش ميخواي که بره
215
00:26:38,590 --> 00:26:40,366
حمله کنيد
216
00:26:50,178 --> 00:26:51,226
استاد
217
00:26:56,411 --> 00:26:58,489
باز هم دردسر درست کرديد ؟
218
00:26:59,361 --> 00:27:02,786
ما ميخواستيم که با اون مرد مبارزه کنيم
ولي اون رفته استادشو اورده
219
00:27:06,334 --> 00:27:06,993
"جي" -
220
00:27:08,561 --> 00:27:10,905
ميخوايي که اينجا نقش برادر بزرگ رو بازي كني؟
نه، البته که نه
221
00:27:11,783 --> 00:27:14,713
برادر هنگ
بذاريد در موردش حرف بزنم
222
00:27:15,620 --> 00:27:17,716
با چاقويي که تو دستته ميخواي حرف بزني ؟
223
00:27:17,998 --> 00:27:18,774
نه، نه
224
00:27:19,269 --> 00:27:23,282
شاگرد ... شما باعث
مزاحمت ما تو مزرعه شده
225
00:27:23,723 --> 00:27:25,508
اونجا مزرعه توئه ؟
226
00:27:25,628 --> 00:27:32,513
اينجا منطقه من هست زميني که روش کار ميکني مال منه
پس تو بهم بگو، اون مزرعه مال کيه ؟
227
00:27:35,364 --> 00:27:37,368
اون مزرعه مال شماست، البته
228
00:27:37,488 --> 00:27:40,678
حالا ميتوني بري
اين قضيه بهت ربطي نداره
229
00:27:55,426 --> 00:27:58,002
چه سبکي داري و مال کدوم مدرسه هستي ؟
230
00:27:58,477 --> 00:28:02,770
استاد هنگ من ايپ از گروه وينگ چون از منطقه شان هستم
231
00:28:03,932 --> 00:28:08,050
ماجرا از اين قراره
شاگرد من با شاگرد شما درگير شده
232
00:28:08,674 --> 00:28:11,916
و شاگرد من ، شاگرد شما رو زخمي کرده
233
00:28:12,269 --> 00:28:14,269
شما ميگيد که سبک ما در مقابل سبک شما ضعيف هست ؟
234
00:28:14,389 --> 00:28:16,338
نه منظورم اين نبود
235
00:28:17,021 --> 00:28:19,750
چه کسي بهت اجازه داده که هنرهاي رزمي رو درس بدي ؟
قوانين رو ميدوني ؟
236
00:28:20,091 --> 00:28:21,384
نه، من قوانين رو نميدونم
237
00:28:21,504 --> 00:28:24,380
باشه، الان قوانين رو بهت ميگم
238
00:28:24,877 --> 00:28:27,799
تو بايد با مدارس مختلف مبارزه بکني
239
00:28:27,919 --> 00:28:32,321
اگه تونستي برنده بشي
اون موقع ميتوني مدرسه خودت رو باز بکني
240
00:28:36,653 --> 00:28:40,439
پس حالا که ميدوني قوانين چيه
241
00:28:48,066 --> 00:28:54,270
کافيه، اگه مدارس براي خودشون قانون دارند
حكومت هم قوانين خودشو داره
242
00:28:54,705 --> 00:28:56,146
حالا اين کارها رو کرديد ؟
243
00:28:56,266 --> 00:28:59,233
ون", "بو" اون ها رو بازداشت کنيد"
244
00:28:59,353 --> 00:29:01,027
اون رو هم دستگير کنيد
245
00:29:01,147 --> 00:29:01,982
من هم
246
00:29:02,102 --> 00:29:02,674
استاد
247
00:29:03,041 --> 00:29:04,350
تکون نخور، بريم
248
00:29:06,538 --> 00:29:08,038
حرکت کن
249
00:29:09,405 --> 00:29:13,052
بريم به کارمون برسيم، رئيس منتظر ماست
250
00:29:22,202 --> 00:29:23,070
آقا
251
00:29:24,982 --> 00:29:27,650
دوستان، خوش آمديد
بشينيد
252
00:29:28,879 --> 00:29:30,409
چيزي براي من نداريد ؟
253
00:29:36,974 --> 00:29:40,310
پول چيز مزخرفيه، ولي من عاشقشم
254
00:29:42,042 --> 00:29:44,130
شرايط مسابقه بوکس چه طوري پيش ميره ؟
255
00:29:44,880 --> 00:29:48,396
مشکل بليط داريد ولي خوشبختانه حل ميشه
مشکلي نيست
256
00:29:48,542 --> 00:29:49,597
کارت خوبه
257
00:29:50,194 --> 00:29:52,665
وضعيت کارگرها و امنيت مسابقه چطوري پيش ميره؟
258
00:29:54,077 --> 00:29:57,153
رئيس در مورد کارگرها و امنيت مسابقه پرسيدند
259
00:29:57,875 --> 00:29:59,624
همه چيز مرتبه، مشکلي نيست
260
00:30:00,142 --> 00:30:01,454
خوبه، متشکرم
261
00:30:02,177 --> 00:30:05,341
سهم من از مسابقه چقدر خواهد شد ؟
262
00:30:08,736 --> 00:30:11,217
يه لحظه ما رو تنها بذار
263
00:30:12,865 --> 00:30:15,570
نگران نباش
بذارش به عهده ي من
264
00:30:24,386 --> 00:30:28,044
سهمش چقدره ؟
بهم بگيد تا بهش بگم
265
00:30:28,119 --> 00:30:30,036
الان نميخوام که در مورد پول صحبت بکنم
متشکرم
266
00:30:32,466 --> 00:30:33,903
تو کارتو خوب انجام دادي و اين کافيه
267
00:30:41,452 --> 00:30:43,170
حرف بزن
268
00:30:43,290 --> 00:30:44,499
چيزي نميخوايي بگي ؟
269
00:30:44,523 --> 00:30:47,780
نگران نباش پليس ها دارند کار خودشون رو ميکنند
270
00:30:48,979 --> 00:30:50,944
همه چيز درست ميشه
اگه کسي بياد تا ضمانت بکنه
271
00:30:53,778 --> 00:30:57,519
آقاي "جي" متاسفم که امروز شما رو درگير اين قضايا کردم -
272
00:30:59,095 --> 00:31:00,817
متاسفم که امروز شما رو درگير اين قضايا کردم
273
00:31:00,937 --> 00:31:01,487
يه لحظه صبر کنيد
274
00:31:01,970 --> 00:31:04,534
اين گوشم مشکل داره، نفهميدم که چي گفتيد
275
00:31:04,654 --> 00:31:05,251
چي داشتيد ميگفتيد ؟
276
00:31:05,371 --> 00:31:08,863
گفتم که متاسفم که امروز شما رو درگير اين قضايا کردم
277
00:31:09,226 --> 00:31:10,097
اشکالي نداره
278
00:31:10,414 --> 00:31:15,636
خيلي وقتا که از خواب بيدار ميشم به خودم ميگم که
نميدونم که چرا اينجا تو هنگ کنگ هستم
279
00:31:17,954 --> 00:31:20,907
باز کنيد، پليس
280
00:31:22,016 --> 00:31:23,911
در رو باز کنيد
281
00:31:25,852 --> 00:31:26,957
چي شده ؟
282
00:31:27,078 --> 00:31:28,297
کسي اينجا هست که با آقاي ايپ نسبتي داشته باشه ؟
283
00:31:28,418 --> 00:31:29,426
من همسرش هستم
284
00:31:30,003 --> 00:31:32,837
همسر شما به خاطر درگيري دستگير شده
285
00:31:32,957 --> 00:31:34,861
پول بياريد تا همسرتون رو آزاد کنيد
286
00:31:42,546 --> 00:31:45,992
آقاي ليانگ
آقاي ليانگ
287
00:31:47,474 --> 00:31:48,308
آقاي ليانگ
288
00:31:48,685 --> 00:31:49,731
چي شده خانوم ايپ
289
00:31:49,852 --> 00:31:55,438
لطفا به همسر من کمک کنيد
اون رو دستگير کردن من پول کافي براي آزادي اون ندارم
290
00:31:57,391 --> 00:31:59,461
همين جا صبر کنيد
291
00:31:59,823 --> 00:32:03,293
خيلي سخته که بتوني يه مدرسه هنرهاي رزمي
رو تو هنگ کنگ باز کني
292
00:32:03,788 --> 00:32:05,846
تو اينجا مدرسه و استاد هاي زيادي وجود داره
293
00:32:06,211 --> 00:32:07,269
و همچنين قوانين زيادي بين اونها وجود داره
294
00:32:07,728 --> 00:32:09,987
استاد هنگ طرفدارهاي زيادي داره
295
00:32:10,107 --> 00:32:11,851
اون کلي شاگرد و يه عالمه پول داره
296
00:32:12,757 --> 00:32:17,933
اگه من از اينجا بيام بيرون جلوشون رو ميگيرم
297
00:32:18,597 --> 00:32:22,320
من بازار ماهي فروشها رو خراب ميکنم
298
00:32:24,520 --> 00:32:27,437
پس فرق بين ما و اونا چيه ؟
299
00:32:27,814 --> 00:32:32,400
هي بچه، تو هم خوب بلدي مبارزه بکني
300
00:32:33,588 --> 00:32:35,035
من بچه نيستم
301
00:32:35,253 --> 00:32:36,499
کجام شبيه بچه هاست ؟
302
00:32:36,523 --> 00:32:38,586
ليانگ اين طوري حرف نزن
303
00:32:38,880 --> 00:32:39,950
استاد جين از شما بزرگتره
304
00:32:39,974 --> 00:32:41,821
چيزي نيست، اون جوانه
305
00:32:42,970 --> 00:32:46,122
اون من رو ياد جواني هاي خودم ميندازه
306
00:32:46,451 --> 00:32:49,028
اگه ميخواي درست بشه
براش زن بگير
307
00:32:49,322 --> 00:32:54,370
درست مثل من ... زن، بچه، خانواده، باعث تغيير آدم ميشه
308
00:33:01,753 --> 00:33:03,541
ما اومديم که همسرم رو آزاد کنيم
309
00:33:03,764 --> 00:33:04,952
اسم اون چيه ؟
310
00:33:05,072 --> 00:33:06,035
آقاي ايپ
311
00:33:07,328 --> 00:33:08,505
پول رو آوردي ؟
312
00:33:08,625 --> 00:33:09,693
بله، اينجاست
313
00:33:11,552 --> 00:33:15,481
آقاي ايپ، شما آزاديد
314
00:33:20,839 --> 00:33:22,274
عجله کن
315
00:33:40,921 --> 00:33:42,438
اومدم که جين، شوهرم رو آزاد کنم
316
00:33:42,756 --> 00:33:43,908
همسرمه
317
00:33:44,226 --> 00:33:46,449
برادر، لطفا در رو باز کن
318
00:33:46,569 --> 00:33:48,426
سريع
319
00:33:50,878 --> 00:33:52,278
اون هم زن منه
320
00:34:00,609 --> 00:34:04,985
ليناگ، کسي دنبال تو نمياد ؟
321
00:34:06,526 --> 00:34:07,561
نه -
322
00:34:13,569 --> 00:34:18,768
نگران نباش استاد
اونا من رو چند روز ديگه آزاد ميکنند
323
00:34:19,308 --> 00:34:20,543
شما بريد
324
00:34:22,211 --> 00:34:24,000
بعدا شما رو بيرون ميبينم
325
00:34:36,065 --> 00:34:39,136
برادر، ميخوام که يه لطف ديگه بهم بکني -
326
00:34:39,547 --> 00:34:41,547
ميتوني شاگردم رو آزاد کني
327
00:34:42,775 --> 00:34:44,327
باشه ؟
328
00:34:46,233 --> 00:34:48,762
برادر، من پول کافي همراهم ندارم تا اون رو آزاد کنم
329
00:34:49,318 --> 00:34:50,153
استاد ايپ
330
00:34:51,117 --> 00:34:53,458
استاد ايپ، يه لحظه صبر کنيد
331
00:34:54,223 --> 00:34:56,387
زن، پول داري
332
00:34:56,611 --> 00:34:57,987
چرا پول ميخوايي ؟
333
00:34:58,705 --> 00:34:59,998
ضروريه
334
00:35:00,363 --> 00:35:02,433
تو که هيچ وقت پولي نداري
335
00:35:02,998 --> 00:35:05,280
زن، کمک کن تا اون بياد بيرون
336
00:35:06,868 --> 00:35:08,256
اين آخرين باره
337
00:35:08,691 --> 00:35:10,338
مامانت حرف نداره
338
00:35:11,037 --> 00:35:13,319
آقاي ايپ، اين هم از پول آزادي شاگردتون
339
00:35:14,523 --> 00:35:16,559
به زودي پولتون رو بهتون برميگردونم، متشکرم
340
00:35:16,582 --> 00:35:17,311
مشکلي نيست
لازم نيست که توضيح بديد
341
00:35:27,881 --> 00:35:33,382
خيلي سخته که يه مدرسه رو اينجا باز بکني
چرا منصرف نميشي ؟
342
00:35:39,817 --> 00:35:44,558
من فقط ميخوام که با بقيه استادها ملاقات کنم، چيزي نيست
343
00:35:46,016 --> 00:35:49,197
من نميخوام که مثل گذشته ها هر روز نگرانت باشم
344
00:35:57,969 --> 00:36:03,778
ما فقط با هم مبارزه ميکنيم
چيزي نيست که نگرانش بشي
345
00:36:05,966 --> 00:36:12,435
خودت رو ناراحت نکن
بخواب ديگه
346
00:36:28,393 --> 00:36:31,662
من مبارزه هاي مثل اين رو بارها انجام دادم
347
00:36:31,782 --> 00:36:35,579
اونا روي يه ميز بزرگ که روي يه چهار پايه قرار داده مبارزه ميکنند
348
00:36:35,964 --> 00:36:39,151
قبلا در مورد استاد ايپ چيزي نشنيدي ؟
349
00:36:39,271 --> 00:36:42,880
برام مهم نيست که اسمش چيه
اون در مقابل من چيزي نيست
350
00:36:43,634 --> 00:36:47,230
مطمئن هستم که اون حريف شما نميشه، آقاي لو
351
00:36:47,253 --> 00:36:48,771
حريف شما هم نميشه استاد ژانگ
352
00:36:50,523 --> 00:36:51,805
تو هم ميخوايي باهاش مبارزه بکني ؟
353
00:36:51,925 --> 00:36:53,441
اگه تو باهاش مبارزه بکني من هم ميکنم
354
00:36:53,923 --> 00:36:56,087
کافيه ديگه، بيا چاي بخوريم
355
00:36:56,715 --> 00:36:57,610
به سلامتي
356
00:37:03,156 --> 00:37:04,497
استاد
357
00:37:10,115 --> 00:37:11,608
اون اينجاست
358
00:37:17,795 --> 00:37:19,172
استادها
359
00:37:20,539 --> 00:37:22,162
ايشون آقاي ايپ هستند
360
00:37:23,021 --> 00:37:25,738
ايشون ميخواد که مدرسه جديدي رو باز کنه
361
00:37:26,056 --> 00:37:29,997
براي همين ايشون قبول کردن که باهاتون مبارزه کنه
362
00:37:31,067 --> 00:37:31,844
آقاي ايپ
363
00:37:33,090 --> 00:37:34,784
اگه تسليم بشيد، باختيد
364
00:37:35,079 --> 00:37:36,807
اگه از روي ميز بيفتيد، باختيد
365
00:37:36,927 --> 00:37:40,516
اگه شما آخرين نفري باشيد که بعد از مبارزه روي ميز
مونده باشه، باختيد
366
00:37:40,892 --> 00:37:43,174
شما استاد بزرگ خواهيد شد آقاي ايپ
367
00:37:43,294 --> 00:37:46,187
اگه سوالي نيست ميتونيم شروع کنيم
368
00:38:00,218 --> 00:38:02,501
چي، اون ميخواد که پياده به طرف ميز بره
369
00:38:04,012 --> 00:38:05,624
اون فکر نميکنه که نبايد پاش به زمين بخوره
370
00:38:20,544 --> 00:38:23,185
استاد هاي گرامي
من آقاي ايپ هستم
371
00:38:23,796 --> 00:38:26,760
از سبک وينگ چون از منطقه شان
372
00:38:27,148 --> 00:38:29,301
اميدوارم که استادهاي عزيز تو مسابقه
بهم سخت نگيرند
373
00:38:29,421 --> 00:38:31,525
کدوم استاد اول ميخواد بره ؟
374
00:38:32,384 --> 00:38:35,042
استاد لو شما نميخوايد بريد ؟
375
00:38:36,148 --> 00:38:38,148
بذار يکي ديگه اول شروع کنه
376
00:38:47,297 --> 00:38:51,273
باشه، پس من اولي هستم
377
00:39:10,871 --> 00:39:11,553
با اجازه
378
00:39:12,682 --> 00:39:13,153
با اجازه
379
00:39:16,369 --> 00:39:18,104
(ضربه رعد) -
380
00:39:18,105 --> 00:39:19,128
با اجازه، برادرها
381
00:40:08,604 --> 00:40:10,698
حالتون خوبه، استاد ليو
382
00:40:11,262 --> 00:40:11,851
من خوبم
383
00:40:12,931 --> 00:40:16,188
اون روي ميز خيلي خونسرد هست
384
00:40:16,613 --> 00:40:18,224
کارش واقعا عالي هست
385
00:40:19,212 --> 00:40:21,293
ميز بسيار لغزنده هست
386
00:40:22,894 --> 00:40:24,211
متشکرم که تو مبارزه زياد بهم سخت نگرفتيد
387
00:40:24,331 --> 00:40:26,451
يالا، کسي نيست که جلوشو بگيره
388
00:40:26,463 --> 00:40:29,767
استاد ژانگ، نوبت شماست
389
00:40:32,004 --> 00:40:35,179
استاد ژانگ، بريد
بريد
390
00:40:43,148 --> 00:40:47,242
استاد ژانگ اون ميز واقعا لغزنده ست
391
00:40:55,380 --> 00:40:56,028
با اجازه
392
00:40:57,804 --> 00:40:58,639
با اجازه
393
00:42:11,011 --> 00:42:12,329
تسليم
394
00:42:22,230 --> 00:42:23,535
به خاطر لطفتون متشکرم
395
00:42:23,948 --> 00:42:25,195
متشکرم که تو مبارزه زياد بهم سخت نگرفتيد
396
00:42:26,661 --> 00:42:29,014
کس ديگه اي نميخواد که با اون مبارزه کنه ؟
397
00:43:17,495 --> 00:43:18,047
با اجازه
398
00:43:19,701 --> 00:43:20,178
با اجازه
399
00:45:17,002 --> 00:45:18,662
استاد ايپ
400
00:45:19,157 --> 00:45:20,189
استاد، هنگ
401
00:45:22,477 --> 00:45:27,637
شما به جمع ما ملحق شد
شما باستي شهريه ماهيانه رو پرداخت کنيد
402
00:45:27,758 --> 00:45:29,118
چه شهريه اي ؟
403
00:45:29,238 --> 00:45:33,650
اين جزء قوانين هست هر کسي بايد 100 دلار ماهيانه پرداخت کنه -
404
00:45:33,770 --> 00:45:35,804
با پرداخت ماهيانه شما دچارهيچ مشکلي نخواهيد شد
405
00:45:41,188 --> 00:45:47,470
اگه کسي اينجا فکر ميکنه من اينقدر پول دارم
بايد بگم، من ثروتمند نيستم، من براي سرگرمي به اينجا نيومدم
406
00:45:48,052 --> 00:45:53,660
من نميخوام که هيچ شهريه اي رو به خاطر سود شخصي شما پرداخت کنم
407
00:45:55,096 --> 00:45:59,583
اين خواسته شماست
اگه دنبال اين کار باشي تو دردسر ميفتي
408
00:46:00,616 --> 00:46:02,903
حالا ميتوني بري
409
00:46:16,455 --> 00:46:17,353
داروم رو بياريد
410
00:46:24,488 --> 00:46:27,404
استاد، اين هم داروتون -
411
00:46:38,403 --> 00:46:41,417
ديوانه شدي ؟
تو روزنامه من نقاشي کشيدي ؟
412
00:46:41,537 --> 00:46:44,416
من فقط خواستم که خواننده ها مطلب رو بهتر بفهمند
413
00:46:44,537 --> 00:46:45,902
مگه اين مطالب تاثير بدي داره ؟
414
00:46:47,886 --> 00:46:51,327
الان هر کسي تو هنگ کنگ ميخواد که
سبک وينگ چون رو ياد بگيره
415
00:46:51,447 --> 00:46:52,201
فوق العاده هست
416
00:46:52,321 --> 00:46:55,951
اگه باز هم نقاشي بکشي حسابتو ميرسم
417
00:46:56,906 --> 00:46:57,377
برگرد سر کارت
418
00:46:58,008 --> 00:47:00,508
خوبه، کارت عاليه
419
00:47:03,838 --> 00:47:08,248
مبارزه بين ايپ و هنگ با تساوي تمام شد
420
00:47:12,388 --> 00:47:15,152
مي", تکاليفتو بذار کنار و غذات رو بخور" -
421
00:47:15,637 --> 00:47:16,416
اول غذا، باشه
422
00:47:16,745 --> 00:47:18,495
زن، يه ذره ديگه بريز لطفا
423
00:47:20,509 --> 00:47:24,450
اين روز ها کم غذا ميخوري، بيا بخورش عزيزم
424
00:47:27,181 --> 00:47:28,155
کجا داريد ميريد ؟
425
00:47:28,275 --> 00:47:31,721
مگه کوري، دارم ميرم لباس بشورم
426
00:47:32,367 --> 00:47:33,911
مطمئني که فقط ميخواي لباس بشوري ؟
427
00:47:33,912 --> 00:47:37,836
فکر ميکني که اين تشت بزرگ
براي شستن سرمهِ ؟
428
00:47:37,837 --> 00:47:39,982
151...152 -
429
00:47:39,983 --> 00:47:41,086
داريد كجا ميريد؟
430
00:47:41,103 --> 00:47:42,256
اومدين که سبک وينگ چون و ياد بگيريد
431
00:47:42,503 --> 00:47:44,761
مدرسه وينگ چون اينجا نيست -
432
00:47:45,192 --> 00:47:46,191
تو روزنامه نوشته که اون اينجاست -
433
00:47:46,214 --> 00:47:47,685
نه اينجا نيست، گمشو -
434
00:47:47,709 --> 00:47:48,815
بهتر که بري سبک هنگ رو ياد بگيري
435
00:47:49,473 --> 00:47:50,120
هي -
436
00:47:51,543 --> 00:47:53,731
شما عوضي ها راه رو بستيد تا مردم
تو مدرسه ما ثبت نام نکنند
437
00:47:53,754 --> 00:47:54,898
خودت عوضي هستي -
438
00:47:54,921 --> 00:47:55,839
آروم باش
439
00:47:55,959 --> 00:47:57,898
داريد چه کار ميکنيد ؟
440
00:47:58,018 --> 00:47:59,289
مگه کري ؟
441
00:47:59,409 --> 00:48:00,618
بياييد پايين
442
00:48:01,759 --> 00:48:03,323
چي ؟ تو بيا بالا
443
00:48:03,346 --> 00:48:04,652
اگه جراتشو داري بيا پايين
444
00:48:13,297 --> 00:48:14,694
اگه جراتشو داري بيا پايين
445
00:48:14,717 --> 00:48:16,446
اونا ديوونه شدن، اين چه حرکتيه
446
00:48:17,585 --> 00:48:18,975
نگاه کنيد شاگردهاي مدرسه وينگ چون
447
00:48:19,350 --> 00:48:20,255
!حمله کنيد -
448
00:48:24,607 --> 00:48:25,277
اونا دارند ميان پايين
449
00:48:25,289 --> 00:48:25,713
عجله کنيد
450
00:48:29,980 --> 00:48:31,698
بيايد بيرون
451
00:49:15,986 --> 00:49:18,668
پس از اتفاقي که امروز اينجا افتاد
صاحب اينجا
452
00:49:18,961 --> 00:49:19,490
ميفهمم
453
00:49:19,611 --> 00:49:22,185
تصميم گرفت اينجا رو به يکي ديگه کرايه بده
454
00:49:22,305 --> 00:49:23,843
فهميدم، متاسفم
455
00:49:24,290 --> 00:49:26,360
من هم متاسفم
حالا بايد برم
456
00:49:30,892 --> 00:49:31,716
خداحافظ
457
00:49:32,163 --> 00:49:33,221
خداحافظ برادر
458
00:50:02,108 --> 00:50:08,398
...استاد -
459
00:50:13,165 --> 00:50:14,859
حتما حالا ميدونيد که
460
00:50:18,317 --> 00:50:20,341
ما نميتونيم اينجا بمونيم
461
00:50:20,991 --> 00:50:24,003
استاد، تقصير ما نيست، اونها شروع کردند
462
00:50:24,238 --> 00:50:26,296
بله، اون ها اول شروع کردند
463
00:50:26,650 --> 00:50:27,889
بذاريد بريم حالشون رو بگيريم
464
00:50:32,241 --> 00:50:33,570
قبل از رفتنتون اينجا رو مرتب کنيد
465
00:50:34,435 --> 00:50:35,834
آدمک هاي چوبي رو به خونه من ببريد
466
00:50:36,234 --> 00:50:39,081
استاد
467
00:50:55,298 --> 00:50:56,077
"جين" -
468
00:50:58,180 --> 00:51:01,650
اين پولها رو بده به شاگردها
469
00:51:02,147 --> 00:51:02,838
متشکرم، استاد
470
00:51:06,691 --> 00:51:08,396
اين هم مال تو
متشکرم
471
00:51:08,516 --> 00:51:10,057
کار همتون خوب بود
472
00:51:11,852 --> 00:51:14,159
چه طوري جرات کردي که پات رو اينجا بذاري ؟
473
00:51:20,742 --> 00:51:22,212
من براي ديدن استادتون اينجا اومدم
474
00:51:22,693 --> 00:51:26,281
جين", ممکنه همتون بريد بيرون" -
475
00:51:37,234 --> 00:51:40,621
پس، مدرسه ات بسته شده ؟
476
00:51:41,844 --> 00:51:47,221
من اومدم اينجا که بهت بگم من بدون داشتن مدرسه
هم به شاگردام درس خواهم داد
477
00:51:47,341 --> 00:51:49,486
و هيچ پولي رو به عنوان ماهيانه بهت نميدم
478
00:51:49,840 --> 00:51:51,275
و اجازه نميدم براي شاگردهام مزاحمت ايجاد کني
479
00:51:51,289 --> 00:51:53,018
و بقيه مردم رو درگير اين کارهات بکني
480
00:51:53,138 --> 00:51:56,723
تو با پيروي نکردن از قوانين باعث اين اتفاقات شدي
481
00:51:57,394 --> 00:51:59,146
اگه من با غربي ها مذاکره نکنم
482
00:51:59,266 --> 00:52:02,885
فکر ميکني کسي بتونه تو
هنگ کنگ هنرهاي رزمي رو درس بده
483
00:52:03,005 --> 00:52:05,440
تو فکر ميکني که من با غربي ها ساخت و پاخت ميکنم
484
00:52:05,560 --> 00:52:09,097
آقاي ايپ، شما فقط به خودتون فکر ميکنيد
485
00:52:09,446 --> 00:52:13,434
شما که 200 شاگرد نداريد
البته که شما نيازي به کمک غربي ها نداريد
486
00:52:13,555 --> 00:52:15,327
شما همه کارها رو راحت گرفتيد
487
00:52:19,223 --> 00:52:22,388
فهميدم چي ميگي
488
00:52:22,508 --> 00:52:27,606
به عنوان استاد، مگه ما موظف به راهنمايي شاگردامون نيستيم
489
00:52:28,829 --> 00:52:30,840
وجدان من پاکهِ
490
00:52:31,417 --> 00:52:37,027
اگه تو آينده با من مشکلي داشتيد
بياييد پيش خودم، خداحافظ
491
00:52:37,050 --> 00:52:38,168
صبر کن
492
00:52:38,768 --> 00:52:40,697
نميتوني به اين راحتي از اينجا بري
493
00:52:40,932 --> 00:52:41,955
پس، ميخواي که ... ؟
494
00:52:42,402 --> 00:52:44,931
ما هنوز مبارزه مون رو تموم نکرديم
الان وقتشه که مبارزه رو تمام کنيم
495
00:52:56,013 --> 00:52:57,565
مواظب باش -
496
00:53:02,498 --> 00:53:05,321
آقا، ما منتظر شما هستيم که شام رو شروع کنيم
497
00:53:05,441 --> 00:53:09,332
بچه ها گرسنه اند
کارتون تموم نشده ؟
498
00:53:23,305 --> 00:53:30,763
استاد هنگ فکر نميکنيد که غذا خوردن کنار خانواده تون
مهمتر از تمام کردن مسابقه باشه
499
00:53:35,073 --> 00:53:36,637
چي دوست داريد بخوريد ؟
500
00:53:36,758 --> 00:53:38,743
!بستني -
501
00:53:38,990 --> 00:53:41,084
بعد از شام، هممون بيرون ميريم تا بستني بخوريم
502
00:53:46,739 --> 00:53:49,833
استاد هنگ وقتشه که برم
503
00:53:51,821 --> 00:53:54,267
لطفا مراقب خودتون باشيد
504
00:54:13,401 --> 00:54:14,259
استاد
505
00:54:14,518 --> 00:54:17,251
بيا داخل
506
00:54:18,627 --> 00:54:20,097
بذاريدشون اونجا
507
00:54:20,886 --> 00:54:22,156
اونجا
508
00:54:22,168 --> 00:54:24,486
چرا آدمکهاي چوبي رو به خونه برگردوندي ؟
509
00:54:25,403 --> 00:54:28,297
پشت بوم رو به يکي ديگه کرايه دادن
510
00:54:28,850 --> 00:54:31,367
به خاطر همين اونها رو به خونه برگردوندم
511
00:54:37,984 --> 00:54:43,183
باشه، برگرديد به خونه هاتون
ما فردا صبح تمريناتمون رو همين جا شروع ميکنيم
512
00:54:43,465 --> 00:54:45,277
اينجا تمرين ميکنيم ؟
بله
513
00:54:45,606 --> 00:54:47,770
فردا صبح اينجا باشيد
514
00:54:47,890 --> 00:54:48,747
خداحافظ استاد
515
00:54:48,770 --> 00:54:49,534
برگريد به خونه هاتون
516
00:54:49,546 --> 00:54:51,288
خداحافظ استاد
517
00:54:59,378 --> 00:55:03,236
استاد، ميخوام که باهاتون صحبت بکنم
518
00:55:11,248 --> 00:55:14,858
ليانگ بيا چاي بخور
519
00:55:19,273 --> 00:55:20,520
بشين
520
00:55:27,134 --> 00:55:32,510
استاد، به خاطر اشتباه من بود که مدرسه رو از دست داديد
من رو ببخشيد
521
00:55:32,804 --> 00:55:36,074
لطفا، بلند شو
522
00:55:36,712 --> 00:55:38,147
بلند شو
523
00:55:38,805 --> 00:55:41,676
بشين تا صحبت کنيم
524
00:55:50,264 --> 00:55:54,235
ليانگ فکر ميکني که من خيلي مهارت دارم
525
00:55:55,117 --> 00:55:58,315
شما ميتونيد با 10 تا نفر مبارزه کنيد
526
00:55:58,411 --> 00:56:00,906
بيست سال بعد چطور ؟
527
00:56:01,697 --> 00:56:05,060
بيست سال بعد تو ميتوني من رو به آسوني شکست بدي
528
00:56:06,434 --> 00:56:08,585
همه پير ميشن
529
00:56:09,136 --> 00:56:12,628
تو دنيا هيچ کسي براي ابد شکست ناپذير نيست
530
00:56:13,529 --> 00:56:18,271
تو ميتوني مهارت هاي خودت رو داشته باشي
531
00:56:18,391 --> 00:56:22,778
اما تو بيشتر تمرکزت روي جنگيدنِ
532
00:56:23,388 --> 00:56:26,583
من ميخوام که تو روح هنرهاي رزمي رو درک کني
533
00:56:26,703 --> 00:56:37,926
كه شامل قلب، ذهن و روح ميشه
534
00:56:44,388 --> 00:56:46,111
ميفهمي ؟
535
00:56:49,449 --> 00:56:51,783
سعي ميکنم
536
00:56:56,454 --> 00:56:59,864
ميخواي داستاني رو برات تعريف کنم ؟
537
00:57:01,372 --> 00:57:09,772
سالهاي پيش که من تو زندان کار ميکردم
با استاد جين ملاقات کردم
538
00:57:10,776 --> 00:57:19,895
وقتي که به فو شان برگشتم
اون به خونه من اومد
539
00:57:35,022 --> 00:57:37,463
هي، شما بهم کونگ فو ياد ميديد
540
00:57:38,539 --> 00:57:41,949
باشه، وقتي بزرگتر شدي بيا تا بهت ياد بدم
541
00:57:42,552 --> 00:57:43,809
بيا بريم -
542
00:57:56,588 --> 00:57:57,916
استاد، ببين
543
00:58:02,582 --> 00:58:04,987
شما ادامه بديد
544
00:58:13,246 --> 00:58:15,292
عجيبه که شما رو اينجا ميبنم
545
00:58:16,009 --> 00:58:18,271
شما تو محله ما هستيد
546
00:58:19,456 --> 00:58:21,538
چي ميخواي ؟
547
00:58:23,297 --> 00:58:27,640
براتون بليط مسابقه اوردم
اگه دلتون خواست که بياد تا
548
00:58:27,760 --> 00:58:31,301
مسابقه بوکس غربي ببينيد
549
00:58:35,107 --> 00:58:37,045
خداحافظ
550
00:58:37,870 --> 00:58:43,256
استاد هنگ
چشمتون قرمز شده حالتون خوبه ؟
551
00:58:44,424 --> 00:58:47,833
از صبح اين طوري شده
552
00:58:47,953 --> 00:58:50,023
بعد از خوردن داروهام بهتر ميشه
553
00:58:50,454 --> 00:58:54,296
اينجا جاي خوبي براي تمرين هست
554
00:59:03,127 --> 00:59:04,849
سه رديف اونجا -
555
00:59:04,969 --> 00:59:06,608
سه رديف ديگه هم اونجا بذاريد
556
00:59:06,728 --> 00:59:07,972
عجله کنيد
557
00:59:11,692 --> 00:59:14,543
چقدر خنديديم
گفتم که
558
00:59:14,461 --> 00:59:15,619
ببين چيکار کرديم
559
00:59:16,910 --> 00:59:17,987
استاد هنگ
560
00:59:18,107 --> 00:59:20,866
بياييد اونجا تا شما رو به قهرمان معرفي کنم
561
00:59:21,575 --> 00:59:25,383
"آقاي "تويستر -
ايشون استاد کونگ فو هنگ هستند
562
00:59:26,083 --> 00:59:27,507
سلام
563
00:59:30,307 --> 00:59:33,358
اين حرکت رو نديده بگيريد استاد
غربي ها دوست دارند که وسايلشون رو هر جا که خواستند بذارن
564
00:59:35,081 --> 00:59:38,922
پس ما کي پولمون رو ميگيريم ؟
565
00:59:39,927 --> 00:59:43,337
اون دفعه که ازش پرسيدم
جوابم رو نداد
566
00:59:44,342 --> 00:59:46,245
فکر کنم اين دفعه بايد اين کار رو رايگان انجام بدي
567
00:59:46,365 --> 00:59:50,612
رايگان، مرد هاي من کارشون رو تو بازار ماهي فروشها تعطيل کردن
و اومدن اينجا
568
00:59:50,732 --> 00:59:56,861
عصباني نباش، تو دردسر ميفتيم
فکر کن که اونا يه مدتي رو کار نکردن
569
00:59:58,512 --> 00:59:59,949
اين که اولين بار نيست
570
01:00:00,379 --> 01:00:01,348
استاد هنگ
571
01:00:04,220 --> 01:00:05,512
رئيس
572
01:00:06,302 --> 01:00:09,533
مهم نيست که به من پولي نميدي ولي
مرد هاي من به پول نياز دارند لطفا پول اونها رو بديد
573
01:00:09,653 --> 01:00:12,692
الان درباره پول با من صحبت نکن
574
01:00:12,812 --> 01:00:14,917
اگه الان نه پس کي ؟
575
01:00:15,071 --> 01:00:18,042
چي فکر ميکني
تو پول هات رو به خاطر من جمع کردي
576
01:00:18,330 --> 01:00:21,897
ببين چي بهت ميگم
با من معامله کردن برات نتيجه اي نداره
577
01:00:27,433 --> 01:00:29,395
نبايد اون رو عصباني بکني
578
01:00:29,515 --> 01:00:31,118
اگه اون پولمون رو نده، ما هم کار نميکنيم
579
01:00:31,207 --> 01:00:33,425
اگه اين کار نکني بايد کار ماهي فروشيت رو هم تعطيل کني
580
01:00:34,523 --> 01:00:36,625
من نميتونم مراقب همه چيز باشم
581
01:00:36,672 --> 01:00:37,917
باشه، مشکلي نيست
582
01:00:38,764 --> 01:00:41,349
اگه اين کار رو نکني اون هم بازار ماهي فروشها رو ازت ميگره
فقط کمي تحمل کن
583
01:00:41,470 --> 01:00:43,861
تحملش کنم ؟
من نميتونم کارهاي اون رو زياد تحمل کنم
584
01:00:43,993 --> 01:00:48,026
کسي نيست که اين چاقالوي زرد رو بيرون بندازه ؟
585
01:00:48,078 --> 01:00:49,257
سر و صداش خيلي زياده
586
01:00:49,627 --> 01:00:51,464
چيني صحبت کنه، نه انگليسي
587
01:00:51,640 --> 01:00:54,391
گمشو بيرون
باشه داريم ميريم
588
01:00:58,431 --> 01:01:00,305
شنيدي که چي گفت، بيا بريم
589
01:01:01,297 --> 01:01:02,676
ما هم کار نميکنيم بيايد بريم
590
01:01:02,796 --> 01:01:03,981
بريم
591
01:01:04,102 --> 01:01:05,378
دست نگه داريد
592
01:01:05,908 --> 01:01:09,083
ببين اونها به خاطر تو، تو دردسر ميفتند
593
01:01:11,921 --> 01:01:13,779
بچه ها برگرديد سر کارتون
594
01:01:16,650 --> 01:01:20,156
برگرديم سر کار
595
01:01:22,013 --> 01:01:23,213
بريم
596
01:01:25,355 --> 01:01:29,872
عصباني نباش
سزاي کارشو ميبينه
597
01:01:56,663 --> 01:01:57,853
استاد ايپ
استاد هنگ
598
01:01:58,246 --> 01:01:59,218
به خاطر بليط ها ممنونم
599
01:01:59,481 --> 01:02:01,943
همه مدارس کونگ فو تو اينجا نمايش دارند
600
01:02:02,593 --> 01:02:04,543
شما هم به شاگرداتون بگيد که شرکت کنند
601
01:02:04,930 --> 01:02:07,863
بذاريد بقيه بدونند که وينگ چون چطوريه
602
01:02:08,652 --> 01:02:09,216
بله، البته
603
01:02:10,310 --> 01:02:10,757
بعدا ميبينمتون
604
01:02:27,644 --> 01:02:29,456
هي تو، برو
605
01:02:30,491 --> 01:02:31,879
شما دو تا هم بريد
باشه
606
01:02:33,972 --> 01:02:35,490
شما هم بريد
607
01:02:36,765 --> 01:02:37,470
بريم
608
01:02:39,128 --> 01:02:40,481
وضع عجيبيه
609
01:02:40,882 --> 01:02:43,175
فکر نکنم که اون بخواند
به خاطر ترويج هنرهاي چيني اين مراسم رو اجرا بکنه
610
01:02:48,963 --> 01:02:52,469
اين نمايش چيه ؟
اين همه رقص و سر و صدا براي چيه ؟
611
01:02:53,000 --> 01:02:56,800
اين نمايش نيست
اين بوکس چينيهِ
612
01:02:57,490 --> 01:03:00,276
اونا معتقد هستند که اين سر و صدا بهشون قدرت ميده
613
01:03:05,943 --> 01:03:08,098
آره، بهتره من هم يکم سر و صدا بهشون نشون بدم
614
01:03:08,272 --> 01:03:09,780
برو، دوست من
615
01:03:11,169 --> 01:03:13,007
بوکس چيني
616
01:03:26,995 --> 01:03:29,809
خانوم ها و آقايون
به نظر ميرسه که تويستر هم ميخواد تو اين نمايش شرکت بکنه
617
01:03:30,150 --> 01:03:34,062
خانوم ها و آقايون
به نظر ميرسه که تويستر هم ميخواد تو اين نمايش شرکت بکنه
618
01:03:46,500 --> 01:03:47,300
خيلي خوب بود
619
01:03:49,963 --> 01:03:50,940
با مشت من رو بزن
620
01:03:53,605 --> 01:03:57,259
با مشت.....من رو بزن
621
01:04:05,761 --> 01:04:08,300
من رو .....بزن
622
01:04:16,662 --> 01:04:18,764
با تمام قدرتت
يالا
623
01:04:21,574 --> 01:04:23,169
بهشون درس بده
624
01:04:23,438 --> 01:04:25,503
يالا
يالا
625
01:04:28,901 --> 01:04:30,184
يالا
626
01:04:41,888 --> 01:04:44,388
به اين ميگن قدرت
627
01:04:57,807 --> 01:05:00,146
اين بود بوکس چيني ؟
628
01:05:01,096 --> 01:05:03,121
شما فقط بلد هستيد برقصيد
629
01:05:03,758 --> 01:05:05,172
اون گفت که
!اين بود بوکس چيني
630
01:05:05,714 --> 01:05:07,068
شما فقط بلد هستيد برقصيد
631
01:05:50,343 --> 01:05:51,778
بسته ديگه
632
01:05:53,095 --> 01:05:54,060
بسته ديگه
633
01:05:54,750 --> 01:05:56,855
بسته ديگه
بسته ديگه
634
01:05:59,501 --> 01:05:59,973
داره چي کار ميکنه؟
635
01:06:00,728 --> 01:06:03,328
آروم باش دوست من
فقط از نمايش لذت ببر
636
01:06:07,094 --> 01:06:09,517
با همتون هستم، بسته ديگه
637
01:06:12,952 --> 01:06:13,647
بسته ديگه
638
01:06:15,395 --> 01:06:17,147
بسته ديگه
639
01:06:18,147 --> 01:06:19,230
بسته ديگه
640
01:06:19,350 --> 01:06:20,077
بسته ديگه
641
01:06:22,418 --> 01:06:23,076
بسته ديگه
642
01:06:23,888 --> 01:06:25,029
آروم باشيد
643
01:06:27,658 --> 01:06:28,140
بسته ديگه
644
01:06:29,093 --> 01:06:29,762
آروم باشيد
645
01:06:29,999 --> 01:06:31,092
با همتون هستم لطفا آروم باشيد
646
01:06:33,515 --> 01:06:34,632
"ليانگ" -
647
01:06:36,402 --> 01:06:37,319
ببريدش پايين
648
01:06:37,919 --> 01:06:38,907
شين" , کمک کن" -
649
01:06:40,636 --> 01:06:41,130
آروم، آروم
650
01:06:41,153 --> 01:06:42,554
آرومتر
651
01:06:53,204 --> 01:06:54,486
گوينده بيا اينجا
652
01:06:58,250 --> 01:07:01,579
اگه نمايش ما رو دوست نداريد
مي تونيد بريد
653
01:07:02,202 --> 01:07:04,754
به خاطر زدن برادر ما
بايد عذر خواهي کني
654
01:07:04,895 --> 01:07:06,493
اون ميگه که بايد عذر خواهي کني
655
01:07:06,670 --> 01:07:12,290
چي ؟ من عذر خواهي کنم ؟
اين هم يکي ديگه از سنت هاي احمقانه چيني هاست
656
01:07:12,742 --> 01:07:15,376
برنده بايد از بازنده عذرخواهي کنه
657
01:07:16,060 --> 01:07:19,215
اون وقت بايد هر روز عذر خواهي کنم
658
01:07:23,700 --> 01:07:29,429
اگه ميخوايي که من عذر خواهي کنم
بايد الان با من مبارزه کني
659
01:07:29,562 --> 01:07:38,055
اگه ميخوايي که من عذر خواهي کنم
بايد الان با من مبارزه کني
660
01:07:38,431 --> 01:07:39,572
من هم ميخوام باهاش مبارزه کنم
661
01:07:40,206 --> 01:07:41,241
ميخوام اونقدر زير پاهام لهش کنم
662
01:07:41,242 --> 01:07:42,371
تا عذر خواهي بکنه
663
01:07:42,394 --> 01:07:43,230
اون غربي رو بکش
664
01:07:43,747 --> 01:07:46,994
استاد، اين کار رو به من بسپاريد
665
01:07:48,368 --> 01:07:50,438
لطفا همتون بريد کنار
666
01:07:50,897 --> 01:07:53,379
باشه، ما ميريم کنار
667
01:08:13,880 --> 01:08:15,286
شروع کنيد
668
01:09:07,666 --> 01:09:11,983
بسه ؛ سريع برگرد
استراحت
669
01:09:17,044 --> 01:09:18,138
خوب بودي
670
01:09:21,589 --> 01:09:22,577
متشکرم
671
01:09:28,751 --> 01:09:32,551
استاد هنگ حالتون خوبه ؟
672
01:09:34,100 --> 01:09:35,371
من خوبم، مشکلي نيست
673
01:09:37,370 --> 01:09:41,957
تو راند بعدي به عضله هاش ضربه بزن
تا بازوش از حرکت بيفته
674
01:09:45,700 --> 01:09:47,640
کار سختي نبايد باشه
675
01:09:53,329 --> 01:09:55,955
باشه، برو ديگه
شروع کنيد
676
01:10:29,444 --> 01:10:30,513
!"كريستو" -
677
01:10:30,481 --> 01:10:32,375
برو عقب، برو عقب
678
01:10:35,696 --> 01:10:36,371
يک
679
01:10:36,811 --> 01:10:37,391
دو
680
01:10:37,621 --> 01:10:38,774
سه
681
01:10:38,965 --> 01:10:39,988
چهار
682
01:10:40,339 --> 01:10:41,653
پنج
683
01:10:42,215 --> 01:10:43,138
شش
684
01:10:43,656 --> 01:10:44,583
هفت
685
01:10:44,926 --> 01:10:46,159
هشت
686
01:10:46,722 --> 01:10:47,711
نه
687
01:10:50,346 --> 01:10:53,724
خوبي ؟
بهم نگاه کن، حالت خوبه ؟
688
01:10:56,668 --> 01:10:57,780
شروع کنيد
689
01:11:20,673 --> 01:11:22,955
بچه ها از هم جدا بشيد
شروع کنيد
690
01:11:28,006 --> 01:11:28,758
يک
691
01:11:29,053 --> 01:11:29,790
دو
692
01:11:30,040 --> 01:11:31,125
سه
693
01:11:31,572 --> 01:11:32,449
چهار
694
01:11:32,823 --> 01:11:34,150
پنج
695
01:11:38,475 --> 01:11:39,507
حالت خوبه ؟
696
01:11:39,990 --> 01:11:40,863
شروع کنيد
697
01:11:42,569 --> 01:11:46,641
نه، استاد مشکل تنگي نفس دارند
698
01:12:19,017 --> 01:12:20,091
خوب بود
699
01:12:25,727 --> 01:12:26,896
خسته شده
700
01:12:27,981 --> 01:12:29,992
استاد هنگ، لطفا ديگه مبارزه نکنيد
701
01:12:32,333 --> 01:12:34,979
اجازه نميدم که اين غربي ما رو کوچيک بکنه
702
01:12:34,992 --> 01:12:36,605
به خاطر غرور چيني ها ميخواي به خودت صدمه بزني
703
01:12:37,545 --> 01:12:39,169
حتي اگه به قيميت جانم تموم شهِ
704
01:12:40,019 --> 01:12:41,984
نميتونم اجازه بدم که اون هنرهاي رزمي چيني رو
کوچيک کنه
705
01:12:52,739 --> 01:12:53,282
شروع کنيد
706
01:13:09,949 --> 01:13:11,041
استاد، استاد
707
01:13:11,067 --> 01:13:12,101
يک
708
01:13:12,753 --> 01:13:13,586
دو
709
01:13:14,255 --> 01:13:15,067
سه
710
01:13:15,804 --> 01:13:17,069
چهار
711
01:13:18,106 --> 01:13:19,102
پنج
712
01:13:20,168 --> 01:13:21,010
شش
713
01:13:22,057 --> 01:13:23,127
هفت
714
01:13:24,250 --> 01:13:24,971
هشت
715
01:13:26,131 --> 01:13:26,974
نه
716
01:13:30,671 --> 01:13:32,189
استاد
717
01:13:32,284 --> 01:13:33,213
حالت خوبه ؟
718
01:13:34,485 --> 01:13:35,519
شروع کنيد
719
01:14:29,503 --> 01:14:32,778
استاد
تسليم شو
720
01:14:35,775 --> 01:14:36,743
استاد
721
01:15:42,290 --> 01:15:44,254
بريد به خونه هاتون پسرها
722
01:16:54,425 --> 01:17:03,680
استاد هنگ من احترام زيادي براتون قائل بودم
723
01:17:26,851 --> 01:17:32,810
استاد هنگ توسط بوکسر غربي کشته شد
724
01:17:33,191 --> 01:17:36,757
والاس، ببين تو روزنامه ها چي درباره ما نوشتن
725
01:17:37,355 --> 01:17:41,282
فقط يه سوال ازت دارم
چرا مسابقه بوکس
726
01:17:41,828 --> 01:17:43,845
ببين ما رو تو چه دردسي انداختي
727
01:17:44,043 --> 01:17:45,562
متاسفم، قربان
خودم ميدونم چکار بايد بکنم
728
01:17:45,890 --> 01:17:47,011
خودم مراقب هستم
729
01:17:47,330 --> 01:17:50,194
تو مراقب بودي ؟
بهتره بيشتر مراقب باشي
730
01:17:50,326 --> 01:17:54,422
نميخوام که دوباره يه همچنين چيزي تو روزنامه نوشته بشه
تا باعث خشم مردم چين بشه
731
01:17:55,676 --> 01:18:00,573
باشه، قربان
قول ميدم که ديگه با اونها همچنين مشکلي نداشته باشيم
732
01:18:05,819 --> 01:18:07,333
چه اتفاقي افتاده
بشين
733
01:18:09,240 --> 01:18:12,997
به تو ربطي نداره، بشين
734
01:18:18,551 --> 01:18:20,345
مسئول روزنامه کيه ؟
735
01:18:22,701 --> 01:18:24,047
کيه ؟
736
01:18:24,135 --> 01:18:25,298
دستگيرش کنيد
737
01:18:25,299 --> 01:18:26,872
آقا
738
01:18:29,719 --> 01:18:30,909
بازش کنيد
739
01:18:33,915 --> 01:18:38,503
بهتره يادت باشه که چه اتفاقي ميفته
براي کسايي که با من در ميافتن
740
01:18:41,926 --> 01:18:42,957
دستشو رو بگيريد
741
01:18:45,752 --> 01:18:46,561
لطفا اين کار رو نکنيد
742
01:18:47,091 --> 01:18:47,987
نه، لطفا
743
01:18:49,207 --> 01:18:49,884
نه
744
01:18:51,603 --> 01:18:52,468
دستشو محکمتر بگير
745
01:18:54,810 --> 01:18:57,683
آقا
746
01:19:00,164 --> 01:19:04,152
اين کار براي شما خوب نيست
ممکنه به شهرت شما تو جرايد لطمه بزنه
747
01:19:04,924 --> 01:19:08,085
بسپاريدش به من
من درستش ميکنم
748
01:19:09,022 --> 01:19:12,717
چاقالو، بايد همه چيز رو براش روشن کني -
باشه -
749
01:19:48,704 --> 01:19:53,262
به تازگي شايعات زيادي تو هنگ کنگ
750
01:19:53,477 --> 01:19:57,451
درباره مسابقات قهرماني بوکس پخش شده
751
01:19:58,648 --> 01:20:04,126
متاسفانه بوکسر چيني
نتونست مقاومت زيادي بکنه
752
01:20:04,309 --> 01:20:06,992
تو مبارزه با قهرمان
753
01:20:07,469 --> 01:20:10,706
تويستر" با صداقت مبارزه قبول کرد"
754
01:20:11,373 --> 01:20:14,221
اگه چه من مبارزه رو براش ممنوع کردم
755
01:20:15,088 --> 01:20:18,468
متاسفانه بوکس چيني ضعيف بود
756
01:20:19,369 --> 01:20:21,697
اون نتونست جلوي تويستر مقاومت کنه
757
01:20:22,530 --> 01:20:26,598
و بعد از چند مشت تويستر
اون به صورت غم انگيزي مُرد
758
01:20:27,947 --> 01:20:31,065
بابت اون اتفاق هم عذر خواهي ميکنيم
759
01:20:33,183 --> 01:20:36,101
تويستر به خاطراينکه عدالت مراعات بشه -
760
01:20:36,937 --> 01:20:43,175
تصميم گرفته که مسابقات ديگه اي بين غربي ها و چيني ها رو اجرا بشه
761
01:20:44,586 --> 01:20:50,443
تويستر ميخواد که يه مبارزه منصفانه با چيني ها داشته باشه
762
01:20:51,364 --> 01:20:55,584
براي حفظ شهرتم
763
01:20:57,316 --> 01:21:01,422
من حاضرم که با هر چيني مبارزه بکنم
764
01:21:03,443 --> 01:21:09,532
من شنيدم که چيني ها
از اين ها استفاده ميکنند
765
01:21:11,080 --> 01:21:14,144
من ميخوام که يه کار سنتي اجرا بکنم
766
01:21:15,335 --> 01:21:20,422
من حاضرم که با هر مبارزي مسابقه بدم
767
01:21:20,815 --> 01:21:23,693
در طول سوختن اين
768
01:21:25,226 --> 01:21:30,824
اين هم زمان زياديهِ که يه جنگجو خودشو نشون بده
769
01:21:31,837 --> 01:21:33,277
اما بهتون هشدار ميدم
770
01:21:34,337 --> 01:21:36,135
من عقب نميکشم
771
01:21:36,959 --> 01:21:42,778
وقتي که اين چيز تا آخر بسوزه ميفهميد که هيچ بوکسر چيني وجود نداره
772
01:21:43,059 --> 01:21:44,909
چون من همشون رو کشتم
773
01:21:45,138 --> 01:21:48,908
فکر کنم نيازي به اين کار ندارم چونکه
774
01:21:49,224 --> 01:21:54,854
تو چين کسي جرات اين رو نداره که با من تو رينگ در بيفته
775
01:21:55,578 --> 01:21:58,049
چه طوري ميتوني يه همچنين حرف هايي بزني
776
01:21:58,915 --> 01:22:01,432
هر چيني اي به اندازه خودش جرات داره
که باهات مبارزه بکنه
777
01:22:06,911 --> 01:22:08,750
سوزاندن چوب طلسم يه سنت چينيهِ
778
01:22:08,870 --> 01:22:14,079
تا در هر زمان
ما به ياد اجدادمون باشيم
779
01:22:14,667 --> 01:22:16,689
اين فرهنگ چيني هست
780
01:22:19,427 --> 01:22:22,460
"آقاي"تويستر
781
01:22:22,754 --> 01:22:24,004
من باهاتون مبارزه ميکنم
782
01:22:28,970 --> 01:22:30,727
داري اشتباه بزرگي ميکني
783
01:23:00,636 --> 01:23:04,045
چون، سريع بخور
خانوم فانگ منتظر ماست
784
01:23:05,930 --> 01:23:09,116
بعدا ميبينمتون
785
01:23:31,359 --> 01:23:34,769
مامان، چرا ما بايد بريم پيش خانوم فانگ
786
01:23:35,532 --> 01:23:39,750
براي اينکه پدرت ميخواد تمرين کنه
787
01:23:42,039 --> 01:23:44,461
اجازه بديد
788
01:23:44,582 --> 01:23:47,109
متاسفم که باعث زحمت شما شديم
نه هيچ زحمتي نيست
789
01:23:47,229 --> 01:23:49,352
چون ايپ
790
01:23:49,847 --> 01:23:52,404
استاد ايپ شما بايد اون غربي رو شکست بديد
791
01:23:53,705 --> 01:23:56,084
اين رو من ميبرم
792
01:24:11,951 --> 01:24:15,010
نگران ما نباش
تمرکزت رو روي مبارزه حفظ کن
793
01:24:16,010 --> 01:24:17,339
ديرهم بيدار نشو
794
01:24:18,044 --> 01:24:19,962
بايد برنده بشي
795
01:24:25,869 --> 01:24:27,233
بريم
796
01:24:28,398 --> 01:24:29,351
برگرد سر تمريناتت
797
01:24:43,540 --> 01:24:46,998
من تنها هستم
فکر کنيد که اينجا مثل خونه خودتونه
798
01:24:48,480 --> 01:24:49,539
اين تخت تو هست
799
01:25:06,358 --> 01:25:07,507
خوب، به کارتون ادامه بديد
800
01:25:08,863 --> 01:25:11,479
گفتم که به کارتون ادامه بديد
801
01:25:17,750 --> 01:25:18,715
چي شده ؟
802
01:25:19,336 --> 01:25:21,173
پليس
803
01:25:23,127 --> 01:25:24,184
منتظر چي هستيد ؟
804
01:25:25,171 --> 01:25:26,067
هنوز هم که جرات نوشتن داريد ؟
805
01:25:26,894 --> 01:25:28,571
نميترسي که دوباره کتک بخوري
806
01:25:31,457 --> 01:25:35,823
استاد ايپ از سبک وينگ چون قبول کرده تا با قهرمان غربي ها مبارزه کنه
807
01:25:35,943 --> 01:25:37,844
فکر ميکني اين به اندازه کافي خوبه ؟
808
01:25:37,965 --> 01:25:40,670
چرا ننوشتي که سگ غربي ها شکست ميخوره ؟
809
01:25:46,757 --> 01:25:50,214
گزارشگر روزنامه توسط رئيس پليس اندرسورن
به خاطر نوشتن حقايق مورد ضرب و شتم قرار گرفت
810
01:25:50,230 --> 01:25:52,276
تو واقعا حقايق رو ميدوني ؟
811
01:25:52,282 --> 01:25:53,188
من حقايق رو بهت ميگم
812
01:25:55,044 --> 01:25:58,055
بايد خيلي شجاع باشي که بخواي اون رو خراب بکني
813
01:25:59,143 --> 01:26:00,366
باشه، باشه
814
01:26:01,379 --> 01:26:05,013
رئيس پليس از چيني ها متنفر هست
ميخواي جلوشو بگيري
815
01:26:05,133 --> 01:26:08,242
من بهت خبرهاي واقعي ميگم تو اونها رو
.گزارش کن بهت قول میدم که کارشو ميسازيم
816
01:26:34,439 --> 01:26:36,823
خانوم ايپ، چي شده ؟
817
01:26:36,943 --> 01:26:39,415
مادرت درد داره
برو پدرت رو صدا کن
818
01:26:39,535 --> 01:26:41,674
نه، نميخواد که تمرکزش رو خراب بکني
819
01:26:42,062 --> 01:26:43,568
پس من برم قابله رو بيارم
820
01:26:43,688 --> 01:26:45,315
چون مراقب مادرت باش
821
01:27:06,119 --> 01:27:07,966
استاد ژانگ، اونجا
822
01:27:13,819 --> 01:27:16,922
مسابقه بوکس بين نمايينده چيني ها و غربي ها
به زودي تو هنگ کنگ شروع ميشه
823
01:27:17,152 --> 01:27:19,680
چيني ها و غربي ها هر طرف سالن رو پر کردن
824
01:27:19,800 --> 01:27:21,375
جنب و جوش و سر و صداي زيادي تو سالن هست
825
01:27:21,593 --> 01:27:24,721
اين بار هيئت داورهاي چيني هم تو مبارزه حضور دارند
826
01:27:24,937 --> 01:27:28,078
اميدوارم که يه مسابقه بي طرف و منصفانه رو شاهد باشيم
827
01:27:28,198 --> 01:27:30,172
از پاي گيرنده هاتون دور نشيد
828
01:27:30,292 --> 01:27:32,312
اون رو با سه ضربه ميندازه پايين
829
01:27:32,432 --> 01:27:34,567
منظورم اينکه، استاد غربي رو با سه ضربه شکست ميده
830
01:27:35,485 --> 01:27:38,895
استاد ايپ، مطمئن هستيد که ميخوايد باهاش مبارزه بکنيد ؟
831
01:27:39,016 --> 01:27:42,790
شما بايد برنده بشيد
832
01:27:42,910 --> 01:27:45,988
شما به خاطر خودتون مبارزه ميکنيد
يا به خاطر حفظ آبرويي هنرهاي رزمي چين ؟
833
01:27:46,319 --> 01:27:49,230
خانوم ها و آقايون
بعد از مدتها انتظار
834
01:27:49,479 --> 01:27:53,264
مبارزه بوکس بين چيني ها و غربي ها
835
01:27:53,758 --> 01:27:57,614
خانوم ها و آقايون
بعد از مدتها انتظار
836
01:27:57,854 --> 01:28:00,272
مبارزه بوکس بين چيني ها و غربي ها
837
01:28:00,504 --> 01:28:04,087
خوش آمديد براي ديدن مسابقه قهرمان جهان
تويستر
838
01:28:04,381 --> 01:28:08,663
قهرمان جهان
تويستر
839
01:28:09,497 --> 01:28:14,406
قهرمان جهان
تويستر
840
01:28:15,349 --> 01:28:17,820
تويستر" داره مياد" -
841
01:29:08,887 --> 01:29:10,668
ببخشيد آقا
برگرد به کنار رينگ
842
01:29:10,950 --> 01:29:13,504
باشه، برو کنار
لطفا
843
01:29:19,533 --> 01:29:20,552
کنار رينگ
844
01:29:21,124 --> 01:29:23,994
استاد ايپ نميتونه بيش از اين تحمل کنه
تا اون رو با لگد بزنه
845
01:29:28,654 --> 01:29:29,688
استاد
846
01:29:42,303 --> 01:29:44,229
آقايون من ميخوام که يه مبارزه پاک و درستي بکنيد
847
01:29:44,454 --> 01:29:45,737
يه مبارزه پاک و درستي بکنيد
848
01:29:45,861 --> 01:29:47,159
وقتي که گفتم شروع کنيد
شروع ميکنيد
849
01:29:47,316 --> 01:29:48,566
وقتي که گفتم شروع کنيد
شروع ميکنيد
850
01:29:48,661 --> 01:29:49,601
وقتي که گفتم وقت استراحت
استراحت
851
01:29:49,697 --> 01:29:51,010
وقتي که گفتم وقت استراحت
استراحت
852
01:29:51,255 --> 01:29:54,071
بايد در تمام زمان مسابقه به دستورهاي من گوش کنيد
براتون روشنه
853
01:29:54,178 --> 01:29:56,275
بايد در تمام زمان مسابقه به دستورهاي من گوش کنيد
براتون روشنه
854
01:29:58,080 --> 01:30:00,353
با دو تا مشت کارت تموم ميشه
855
01:30:00,872 --> 01:30:02,037
بريد به منطقه خودتون
856
01:30:04,577 --> 01:30:08,185
زدنش کار بسيار آسونيهِ
برو حسابشو برس
857
01:30:20,950 --> 01:30:21,887
شروع کنيد
858
01:30:27,985 --> 01:30:31,277
استاد ايپ همون طوري که من رو زدي اون رو بزن
859
01:30:31,623 --> 01:30:32,704
همه ميتونه تو رو بزنند
860
01:30:32,999 --> 01:30:33,822
ساکت شو
861
01:30:37,746 --> 01:30:40,099
هر دو تا مبارز دارن همديگر رو ارزيابي ميکنن
862
01:31:32,118 --> 01:31:33,541
استاد ايپ
863
01:31:35,202 --> 01:31:36,405
برو کنار
برو کنار
864
01:31:36,669 --> 01:31:37,328
استاد
865
01:31:37,634 --> 01:31:41,018
استاد ايپ به شدت به زمين خوردند
داور هم ميخواد شمارش معکوس رو شروع کنه
866
01:31:42,289 --> 01:31:44,806
استاد ايپ، بلند شو
867
01:31:44,926 --> 01:31:47,781
اون به شدت اسيب ديده
معلوم نيست که اون بتونه دوباره بلند بشه
868
01:31:48,663 --> 01:31:49,471
پنج
869
01:31:49,975 --> 01:31:50,941
شش
870
01:31:51,499 --> 01:31:52,281
هفت
871
01:31:53,035 --> 01:31:53,876
هشت
872
01:31:54,627 --> 01:31:55,644
نه
873
01:31:59,005 --> 01:32:01,181
اون بلند شد، به نظر ميرسه که حالش خوب باشه
874
01:32:12,617 --> 01:32:13,565
شروع کنيد
875
01:32:35,373 --> 01:32:38,372
اين دفعه استاد ايپ تويستر رو به شدت به زمين زد
876
01:32:41,064 --> 01:32:43,288
کارت خوب بود، استاد
877
01:32:44,065 --> 01:32:44,815
سه
878
01:32:45,235 --> 01:32:45,971
چهار
879
01:32:46,661 --> 01:32:47,473
پنج
880
01:32:48,195 --> 01:32:48,869
شش
881
01:32:49,695 --> 01:32:50,412
هفت
882
01:33:26,219 --> 01:33:27,130
حالتون خوبه ؟
883
01:33:27,580 --> 01:33:28,381
شروع کنيد
884
01:33:30,551 --> 01:33:32,557
بريد به کنار
بريد به کنار
885
01:33:40,798 --> 01:33:41,456
کارت خوب بود، استاد
886
01:33:41,576 --> 01:33:45,676
غربي با اون ضربه محکم چيزيش نشد
887
01:33:50,964 --> 01:33:51,756
شروع کنيد
888
01:34:08,653 --> 01:34:11,076
استاد ايپ با سبک وينگ چون دارند باهاش مبارزه ميکنه
889
01:34:18,959 --> 01:34:36,106
استاد ايپ، استاد ايپ، استاد ايپ
890
01:34:47,628 --> 01:34:50,132
هي، اون تقلب کرد
891
01:34:52,245 --> 01:34:54,910
تو مثل حيون هستي، مگه صداي زنگ رو نشنيدي
892
01:34:57,863 --> 01:34:59,340
بيا يه کمي آب بخور
893
01:35:00,562 --> 01:35:02,859
استاد، استاد
894
01:35:04,433 --> 01:35:06,379
بهش بگو
که چه خبره ؟
895
01:35:07,218 --> 01:35:08,746
باشه، يه لحظه بهم وقت بده
896
01:35:09,242 --> 01:35:11,048
داوران عزيز يه لحظه بيايد
897
01:35:29,269 --> 01:35:32,364
به چيني بگيد که با لگد نزنه
898
01:35:48,019 --> 01:35:52,458
با توجه به تصميم هيئت داوران لگد زدن تو اين مسابقه ممنوع هست
899
01:35:52,703 --> 01:35:56,146
با توجه به تصميم هيئت داوران لگد زدن تو اين مسابقه ممنوع هست
900
01:35:56,304 --> 01:36:01,727
اگه مخالف هستي شما اخراج ميشيد
و تويستر برنده اعلام ميشه براتون مفهومه
901
01:36:02,212 --> 01:36:07,523
اگه مخالف هستي شما اخراج ميشيد
و تويستر برنده اعلام ميشه براتون مفهومه
902
01:36:21,682 --> 01:36:22,574
شروع کنيد
903
01:36:30,224 --> 01:36:34,585
صبر کن، صبر کن اگه با لگد بزني اخراج ميشي
فهميدي ؟
904
01:36:46,134 --> 01:36:47,581
استاد
905
01:36:48,040 --> 01:36:49,143
استاد
906
01:36:49,263 --> 01:36:52,520
استاد ايپ ضربه محکمي از تويستر خورد
907
01:36:54,335 --> 01:36:56,242
استاد، بلند شو
908
01:36:56,678 --> 01:36:59,022
بلند شو، بلند شو
909
01:36:59,481 --> 01:37:02,261
بلند شو استاد
910
01:37:02,382 --> 01:37:05,342
"ما نميتونيم اجازه بديم که اون غربي ما رو کوچيک بکنه"
911
01:37:06,054 --> 01:37:08,168
حتي اگه به قيميت جان هم باشه
912
01:37:08,604 --> 01:37:10,947
نميتونم اجازه بدم که اون هنرهاي رزمي چيني رو
کوچيک کنه
913
01:37:10,735 --> 01:37:11,674
سه
914
01:37:12,736 --> 01:37:13,722
چهار
915
01:37:14,425 --> 01:37:15,536
پنج
916
01:37:16,323 --> 01:37:17,146
شش
917
01:37:17,888 --> 01:37:18,567
هفت
918
01:37:21,611 --> 01:37:22,612
حالتون خوبه ؟
919
01:37:23,844 --> 01:37:24,965
حالتون خوبه ؟
920
01:37:29,080 --> 01:37:30,157
شروع کنيد
921
01:37:38,521 --> 01:37:41,921
استاد هنگ تو راند بعدي به عضله هاش ضربه بزن
تا بازوش از حرکت بيفته
922
01:37:42,041 --> 01:37:43,231
"کار سختي نبايد باشه "
923
01:38:55,977 --> 01:38:56,904
يک
924
01:38:58,007 --> 01:38:59,094
دو
925
01:38:59,853 --> 01:39:00,759
سه
926
01:39:01,716 --> 01:39:03,174
چهار
927
01:39:03,294 --> 01:39:04,657
پنج
928
01:39:04,777 --> 01:39:05,868
شش
929
01:39:05,988 --> 01:39:07,020
هفت
930
01:39:07,141 --> 01:39:08,126
هشت
931
01:39:08,246 --> 01:39:09,349
نه
932
01:39:09,469 --> 01:39:10,526
ده
933
01:39:19,472 --> 01:39:21,994
هي، بابا برنده شد، بابا برنده شد
934
01:39:57,643 --> 01:39:58,926
من آقا يايپ رو ميشناسم
935
01:39:59,046 --> 01:40:00,454
همه آقاي ايپ رو ميشناسند
936
01:40:00,574 --> 01:40:04,871
"هو جيان", "هنگ هوانگ", "ييب" -
من همشون رو ميشناسم
937
01:40:14,044 --> 01:40:14,948
وايسا
938
01:40:17,723 --> 01:40:24,096
با خبرهايي که بيرون اومده
کارهاي که شما کرديد باعث خجالت نيروي پليس هنگ کنگ هست
939
01:40:24,603 --> 01:40:25,804
بازداشتش کنيد
940
01:40:43,289 --> 01:40:44,130
سلام
941
01:40:45,110 --> 01:40:46,203
ايشون گفتند که
سلام
942
01:40:49,870 --> 01:40:51,124
ما امروز اينجا نيومديم
943
01:40:53,433 --> 01:40:55,729
که ثابت کنيم کي تو مبارزه بهتر هست
944
01:40:56,692 --> 01:40:58,788
غربي ها يا چيني ها
945
01:41:02,261 --> 01:41:03,348
با وجود
946
01:41:06,023 --> 01:41:09,749
اختلافات و طبقات مختلف در بين زندگي مردم
947
01:41:12,781 --> 01:41:14,233
هيچ کسي
948
01:41:15,484 --> 01:41:17,919
ارزشش بيشتر از ديگري نيست
949
01:41:20,355 --> 01:41:21,482
اميدوارم
950
01:41:22,332 --> 01:41:23,398
براي شروع
951
01:41:27,014 --> 01:41:30,841
بتونيم به ديگران احترام بذاريم
952
01:41:33,116 --> 01:41:36,168
ميگه که
ما امروز اينجا نيومديم که ثابت بکنيم کي تو مبارزه بهتر هست
953
01:41:36,327 --> 01:41:37,945
چيني ها يا غربي ها
954
01:41:38,515 --> 01:41:41,217
با وجود اختلافات مختلف ميان مردم
955
01:41:41,609 --> 01:41:46,203
هيچ کسي
ارزشش بيشتر از ديگري نيست
956
01:41:47,197 --> 01:41:50,332
اون اميدواره که براي شروع کار بهتره که
به همديگه احترام بذاريم
957
01:41:55,830 --> 01:41:58,342
همين
متشکرم
958
01:41:59,101 --> 01:42:00,462
همين
متشکرم
959
01:42:20,136 --> 01:42:21,997
استاد ايپ
960
01:42:22,824 --> 01:42:25,237
الان ميخواي چي کار بکنيد ؟
961
01:42:27,488 --> 01:42:29,601
ميخوام برم به خونه
962
01:43:13,776 --> 01:43:15,269
اون شبيه توئه
963
01:43:17,751 --> 01:43:19,199
اسمشو چي بذاريم ؟
964
01:43:19,979 --> 01:43:20,899
ايپ چينگ چطوره
965
01:43:22,174 --> 01:43:23,973
ميخوام که اين بچه آدم درستکاري بشه
966
01:43:24,232 --> 01:43:24,844
باشه
967
01:43:25,648 --> 01:43:26,483
اون شبيه توئه
968
01:43:56,171 --> 01:43:56,946
عمو
969
01:43:57,272 --> 01:44:01,565
دوست جديدم اينجاست
اون ميخواد که از شما کونگ فو ياد بگيره
970
01:44:01,685 --> 01:44:02,788
بيا
971
01:44:07,977 --> 01:44:10,106
چقدر بايد بدم تا از شما کونگ و ياد بگيرم ؟
972
01:44:19,458 --> 01:44:20,329
اسمت چيه ؟
973
01:44:20,449 --> 01:44:21,658
من بروس لي هستم
974
01:44:24,034 --> 01:44:25,822
ميخوايي ياد بگيري که چطوري بجنگي ؟
975
01:44:25,942 --> 01:44:28,457
تا بتونم اونايي رو که دوست ندارم بزنم
976
01:44:30,811 --> 01:44:32,152
خيلي پسر با جراتي هستي
977
01:44:34,894 --> 01:44:37,552
وقتي که بزرگتر شدي برگرد تا بهت ياد بدم
978
01:44:54,800 --> 01:45:00,500
.در سال 1956 و در 16 سالگی بروسلی شاگردت استاد ايپ شد
979
01:45:01,700 --> 01:45:07,400
بروسلی سبک وينگ چون را توسعه و ترويج داد
980
01:45:08,400 --> 01:45:21,500
،استاد ايپ به مدت 22 سال وينگ چون رو تدريس داد
،و توانست وينگ چون را در سراسر دنيا گسترش بدهد
.و باعث رونق و شکوفایی این رشته رزمی در جهان بشود
981
01:45:24,000 --> 01:46:00,000
^.^.^.^.مترجم.^.^.^.^
® کیوان صمدی ®
^.^.^.^.ویراستار و هماهنگ کننده.^.^.^.^
ⓔ Prince Hero ⓔ
83786