Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,361 --> 00:00:16,270
Oh, you don't need to fake it.
2
00:00:17,231 --> 00:00:18,371
I know you can walk.
3
00:00:18,901 --> 00:00:21,410
Why did you accept money
from Se Hee's parents?
4
00:00:21,611 --> 00:00:22,941
You said you were doing this for free!
5
00:00:23,170 --> 00:00:24,810
What is this?
6
00:00:25,081 --> 00:00:28,350
How come you have so much money
when you used to be homeless?
7
00:00:28,611 --> 00:00:31,350
Your leg is fine. What's with the crutches?
8
00:00:32,351 --> 00:00:33,950
Did you really kill someone?
9
00:00:35,420 --> 00:00:36,920
Report me to the police if you'd like.
10
00:00:41,661 --> 00:00:42,961
Mr. Kang!
11
00:00:49,330 --> 00:00:50,371
Hey.
12
00:00:50,931 --> 00:00:52,041
(Team Genie, Yoon Gyeo Rye)
13
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
No, thanks.
14
00:00:54,271 --> 00:00:56,940
Don't talk to me unless you're
going to explain what happened yesterday.
15
00:00:57,170 --> 00:00:59,241
I'm not trying to talk to you.
I just brought you a cup of coffee.
16
00:00:59,340 --> 00:01:02,110
Are you kidding me?
It's the same thing.
17
00:01:02,450 --> 00:01:04,481
Look, you see...
18
00:01:05,080 --> 00:01:07,749
I don't want to talk to
someone who I know nothing about,
19
00:01:07,750 --> 00:01:10,150
so go away. I don't want coffee.
20
00:01:10,151 --> 00:01:11,961
I'm working. Stop bothering me. Go away.
21
00:01:13,821 --> 00:01:15,261
Go ahead and judge me...
22
00:01:16,131 --> 00:01:18,961
based on the things you saw and heard.
23
00:01:19,601 --> 00:01:21,770
Here, drink it. My arm is getting tired.
24
00:01:21,771 --> 00:01:23,730
I told you. I don't want coffee.
25
00:01:23,731 --> 00:01:24,840
Fine. Don't drink it, then.
26
00:01:35,550 --> 00:01:39,019
A monkey's butt is red
27
00:01:39,020 --> 00:01:40,780
If it's red, it's an apple
28
00:01:40,781 --> 00:01:42,549
Apples are delicious
29
00:01:42,550 --> 00:01:45,619
Bananas are delicious and long
30
00:01:45,620 --> 00:01:46,691
Forget it.
31
00:01:46,890 --> 00:01:49,791
Darn it. I don't want to do this.
32
00:01:52,460 --> 00:01:57,700
(If You Wish Upon Me)
33
00:02:00,670 --> 00:02:02,740
(Episode 6)
34
00:02:42,481 --> 00:02:44,851
(Caution, Watch Your Step)
35
00:03:00,761 --> 00:03:03,669
Where could Yoon Gyeo Rye be right now?
36
00:03:03,670 --> 00:03:05,640
That is what I really wanted to ask you.
37
00:03:05,870 --> 00:03:06,941
You still haven't found him?
38
00:03:09,041 --> 00:03:11,370
I have to find him soon too.
39
00:03:13,610 --> 00:03:16,851
If that jerk contacts you,
you must call me at once.
40
00:03:17,110 --> 00:03:18,619
Or you're both dead.
41
00:03:18,620 --> 00:03:21,321
Yes, we'll both die.
42
00:03:22,120 --> 00:03:23,150
But not at your hands.
43
00:03:24,321 --> 00:03:25,460
We'll die at my hands.
44
00:03:27,821 --> 00:03:28,960
Do you think I'm a joke?
45
00:03:33,031 --> 00:03:34,631
Of course, I do.
46
00:03:35,731 --> 00:03:38,841
You swear all the time,
work out to bulk up,
47
00:03:39,140 --> 00:03:41,471
and get tattoos all over
your body. But for what?
48
00:03:42,971 --> 00:03:44,841
You're so weak mentally.
49
00:03:45,781 --> 00:03:48,851
You're a softie. As soft as expired tofu.
50
00:03:56,451 --> 00:03:59,190
Go to the hotel. What are you
doing at this stupid place?
51
00:03:59,490 --> 00:04:00,490
My gosh.
52
00:04:01,190 --> 00:04:03,190
Can I take this card and
go on a shopping spree?
53
00:04:06,161 --> 00:04:07,231
You see,
54
00:04:08,260 --> 00:04:11,201
Gyeo Rye and I lived at
this stupid place for eight months.
55
00:04:12,070 --> 00:04:15,041
This was our home,
so don't speak disrespectfully.
56
00:04:16,870 --> 00:04:20,141
I'll let you get away with this,
but be careful in front of Cheol Woo.
57
00:04:21,411 --> 00:04:24,151
If you keep acting up,
he'll knock all your teeth out.
58
00:04:24,851 --> 00:04:26,351
He won't hold back to punch a woman...
59
00:04:26,781 --> 00:04:28,951
- to knock her jaw and teeth out.
- Losers.
60
00:04:29,851 --> 00:04:33,860
You losers brag about hitting women.
61
00:04:57,711 --> 00:04:58,850
What is it? What happened?
62
00:04:58,851 --> 00:05:00,481
I could've crossed,
but the light just turned red.
63
00:05:00,680 --> 00:05:03,420
That's a bummer. It's not your lucky day.
The light changed just now?
64
00:05:03,591 --> 00:05:06,461
If you feel bad for me,
sing something for me.
65
00:05:07,260 --> 00:05:08,891
- All of a sudden?
- Yes.
66
00:05:12,831 --> 00:05:13,859
What do you want to hear?
67
00:05:13,860 --> 00:05:16,670
You know, that song.
The song you sang in the musical.
68
00:05:17,031 --> 00:05:20,670
The one you sang in
the music room to seduce me.
69
00:05:21,401 --> 00:05:23,610
I never sang anything to seduce you.
70
00:05:23,841 --> 00:05:24,870
You did.
71
00:05:29,010 --> 00:05:30,081
Well, then...
72
00:05:31,211 --> 00:05:32,721
I'll sing a short snippet.
73
00:05:33,050 --> 00:05:34,050
Sure.
74
00:05:37,721 --> 00:05:41,731
A miracle in my life
75
00:05:44,490 --> 00:05:49,800
I didn't know love would come to me
76
00:05:50,031 --> 00:05:51,031
The last
77
00:06:01,951 --> 00:06:02,951
Hello?
78
00:06:11,550 --> 00:06:12,560
Hello?
79
00:06:14,760 --> 00:06:16,461
Hello? Hey, are you all right?
80
00:06:18,831 --> 00:06:19,831
Hello?
81
00:06:24,771 --> 00:06:27,169
Honey, Hyung Jun will be okay.
82
00:06:27,170 --> 00:06:28,510
Don't worry too much.
83
00:06:30,471 --> 00:06:32,540
Honey. Hyung Jun will be okay, right?
84
00:06:32,541 --> 00:06:34,910
Yes, of course. Calm down.
85
00:06:34,911 --> 00:06:38,250
Oh, Doctor! How is Hyung Jun?
86
00:06:38,951 --> 00:06:41,049
How is my son?
87
00:06:41,050 --> 00:06:43,819
Ma'am, we did our best.
88
00:06:43,820 --> 00:06:45,759
- We did everything we could...
- Just a comment, Doctor.
89
00:06:45,760 --> 00:06:48,119
How is Hyung Jun?
90
00:06:48,120 --> 00:06:49,460
We heard he was in critical condition...
91
00:06:49,461 --> 00:06:51,960
as they took him to two trauma centers
and missed the golden time.
92
00:06:51,961 --> 00:06:53,499
Do you think he'll recover?
93
00:06:53,500 --> 00:06:56,929
At the moment, all I can say is that
we'll do our best to treat him.
94
00:06:56,930 --> 00:06:57,970
Please excuse me.
95
00:06:57,971 --> 00:06:59,069
- One more question, Doctor.
- Doctor!
96
00:06:59,070 --> 00:07:01,200
- Doctor!
- Wait, Doctor!
97
00:07:01,201 --> 00:07:02,910
The driver, who was
most likely drunk while driving,
98
00:07:02,911 --> 00:07:05,280
hasn't even been given any summons
even though his injury is mild.
99
00:07:05,281 --> 00:07:06,780
He's being treated in a private room.
100
00:07:06,781 --> 00:07:09,450
Did you know that the driver
was a famous news anchor?
101
00:07:09,451 --> 00:07:10,950
What are you talking about?
102
00:07:10,951 --> 00:07:12,020
- Just a comment, please.
- Say a few words.
103
00:07:12,021 --> 00:07:14,150
Get out. Leave, all of you!
I can't believe this.
104
00:07:14,151 --> 00:07:16,119
- Sir, just a comment.
- Honey!
105
00:07:16,120 --> 00:07:17,820
- One comment, sir.
- Honey!
106
00:07:18,120 --> 00:07:19,689
Please leave at once.
107
00:07:19,690 --> 00:07:20,859
You must all leave now.
108
00:07:20,860 --> 00:07:23,230
- Nurse!
- Is she okay?
109
00:07:23,231 --> 00:07:24,929
Leave. Get out!
110
00:07:24,930 --> 00:07:27,060
- Over here!
- Just a comment, please.
111
00:07:27,500 --> 00:07:28,930
Please leave.
112
00:08:11,571 --> 00:08:12,910
I'll be sure...
113
00:08:16,351 --> 00:08:17,910
to make your wish come true.
114
00:08:26,191 --> 00:08:27,561
You have to grant his wish.
115
00:08:33,000 --> 00:08:34,500
Is he in critical condition?
116
00:08:38,201 --> 00:08:39,740
He's badly hurt,
117
00:08:40,640 --> 00:08:41,671
but I know he'll live.
118
00:08:42,870 --> 00:08:44,571
If that's the case,
119
00:08:45,581 --> 00:08:47,540
we don't have to grant his wish, right?
120
00:08:48,851 --> 00:08:50,581
It may not be his last wish.
121
00:08:54,620 --> 00:08:56,321
It won't be his last wish,
122
00:08:56,951 --> 00:08:59,061
but just in case.
123
00:09:05,561 --> 00:09:07,060
What's your friend's wish?
124
00:09:07,061 --> 00:09:08,629
Promise me that you'll grant his wish.
125
00:09:08,630 --> 00:09:12,040
I can't promise you that
until you tell me what it is.
126
00:09:20,081 --> 00:09:21,110
Revenge.
127
00:09:23,010 --> 00:09:24,051
Revenge?
128
00:09:33,390 --> 00:09:35,790
All right. What kind of revenge?
129
00:09:37,890 --> 00:09:40,061
Something that can
tear his heart into pieces.
130
00:09:42,331 --> 00:09:43,370
That kind of revenge.
131
00:09:44,231 --> 00:09:46,601
(Jungmo General Hospital)
132
00:09:49,311 --> 00:09:51,211
I'm still trying to work out the details.
133
00:09:53,240 --> 00:09:55,109
It won't be easy...
134
00:09:55,110 --> 00:09:56,951
because they're powerful people.
135
00:09:57,051 --> 00:09:58,580
Don't say anything, Ji Woo.
136
00:09:58,581 --> 00:10:01,279
How is Mr. Han Dong Wook?
137
00:10:01,280 --> 00:10:02,989
How much did he drink?
138
00:10:02,990 --> 00:10:05,050
He left the scene immediately
after the accident and went back,
139
00:10:05,051 --> 00:10:06,320
so he's been accused of a hit-and-run.
140
00:10:06,321 --> 00:10:08,659
Ma'am, you're a lawyer at a big law firm.
141
00:10:08,660 --> 00:10:10,930
Are you helping your husband
buy time to get out of this?
142
00:10:10,931 --> 00:10:12,960
- Just a comment, ma'am!
- Say a few words!
143
00:10:12,961 --> 00:10:14,330
- One comment, please.
- Ma'am!
144
00:10:14,331 --> 00:10:18,130
But if a crucial witness starts talking,
145
00:10:18,870 --> 00:10:20,540
won't the situation change?
146
00:10:35,691 --> 00:10:38,390
Who are you here to see?
147
00:10:40,520 --> 00:10:41,690
Mr. Han Dong Wook.
148
00:10:41,691 --> 00:10:43,560
What's your relationship with him?
149
00:10:43,561 --> 00:10:45,500
His family just went in.
150
00:10:46,630 --> 00:10:48,500
May I see your ID?
151
00:11:00,481 --> 00:11:02,450
Father knows too, right?
152
00:11:02,451 --> 00:11:04,110
Of course, he knows.
153
00:11:04,351 --> 00:11:06,351
It's been all over the news.
154
00:11:07,051 --> 00:11:08,790
Unfortunately, it looks like...
155
00:11:09,191 --> 00:11:12,259
public opinion will demand that
more trauma centers be built.
156
00:11:12,260 --> 00:11:13,560
(Lack of Trauma Centers
Renders Golden Hour Useless)
157
00:11:13,561 --> 00:11:15,490
Father must be on edge at the moment.
158
00:11:15,890 --> 00:11:17,460
I practically...
159
00:11:17,461 --> 00:11:19,260
poured oil on the flames.
160
00:11:19,860 --> 00:11:21,201
I feel so bad.
161
00:11:21,760 --> 00:11:23,231
Would you like to speak to Ji Woo's mother?
162
00:11:24,900 --> 00:11:27,201
All right, then. We'll be in touch.
163
00:11:29,341 --> 00:11:31,009
My mom is too much.
164
00:11:31,010 --> 00:11:33,739
I was going to call her. Why did she
call you knowing you aren't well?
165
00:11:33,740 --> 00:11:35,240
Come on. It's just a phone call.
166
00:11:36,181 --> 00:11:39,120
My sweetheart.
Did you come here straight from school?
167
00:11:40,150 --> 00:11:41,280
Have you eaten yet?
168
00:11:45,821 --> 00:11:47,859
You won't even give me a hug
now that you're all grown up.
169
00:11:47,860 --> 00:11:49,960
My gosh, I'm upset.
170
00:11:49,961 --> 00:11:51,630
She's just a little thrown off right now.
171
00:11:51,931 --> 00:11:55,530
Gosh, the reporters keep showing up.
They're driving me nuts.
172
00:11:56,030 --> 00:11:58,971
I'm sorry. Let's hang in there
just a little longer.
173
00:12:02,441 --> 00:12:03,870
Yes, come in!
174
00:12:06,110 --> 00:12:07,180
(Park and Jang Law Firm)
175
00:12:07,181 --> 00:12:08,880
Oh, you can put it there.
176
00:12:10,910 --> 00:12:12,551
Hello, sir.
177
00:12:13,020 --> 00:12:15,380
You didn't have to send this.
178
00:12:16,951 --> 00:12:18,519
Yes. We're taking it to trial.
179
00:12:18,520 --> 00:12:20,389
I'll prepare everything.
180
00:12:20,390 --> 00:12:22,660
Mr. Choi will handle the trial for me.
181
00:12:23,030 --> 00:12:25,359
As for his letter of apology,
we hired an expert.
182
00:12:25,360 --> 00:12:27,231
I'm sure the ghostwriter
will do a good job.
183
00:12:29,030 --> 00:12:32,270
Right. My husband is okay.
184
00:12:33,441 --> 00:12:35,740
My gosh. Thank you so much
for your concern.
185
00:12:36,671 --> 00:12:39,341
Yes, I'll let you know.
186
00:12:39,941 --> 00:12:41,540
Okay, have a good day.
187
00:12:48,650 --> 00:12:51,889
My gosh. You said you could draw well.
188
00:12:51,890 --> 00:12:53,260
You can draw portraits too?
189
00:12:55,931 --> 00:12:59,731
Don't talk to me unless you're
going to explain what that was about.
190
00:13:00,301 --> 00:13:05,030
Oh, my. She looks so beautiful.
191
00:13:05,841 --> 00:13:08,270
She has no wrinkles.
192
00:13:09,171 --> 00:13:14,080
Ma'am, he's drawing you
in a beautiful hanbok dress.
193
00:13:14,081 --> 00:13:17,211
- Go away, will you?
- You're awfully slow-witted.
194
00:13:41,441 --> 00:13:42,510
Ma'am.
195
00:13:45,010 --> 00:13:47,841
I'll finish the rest later.
196
00:14:03,390 --> 00:14:05,260
Gosh, I'm so tired.
197
00:14:59,481 --> 00:15:00,581
Dad!
198
00:15:01,551 --> 00:15:03,351
Help me.
199
00:15:03,691 --> 00:15:05,351
I'm not dead!
200
00:15:14,160 --> 00:15:17,231
Ji Woo, help me.
201
00:15:18,431 --> 00:15:20,540
- Mom!
- What's wrong, Ji Woo?
202
00:15:25,880 --> 00:15:27,711
Ji Woo, are you okay?
203
00:15:28,181 --> 00:15:29,551
Did you have a nightmare?
204
00:15:34,120 --> 00:15:37,120
Do you want to take a day off school today?
You don't have to go.
205
00:15:39,390 --> 00:15:40,561
No.
206
00:15:42,221 --> 00:15:43,630
I'm okay.
207
00:15:51,931 --> 00:15:53,739
She thinks she's a tragic heroine.
208
00:15:53,740 --> 00:15:56,010
For real. And what's with that hairstyle?
209
00:15:56,110 --> 00:15:57,739
- Right?
- It looks like kimchi.
210
00:15:57,740 --> 00:15:58,909
Kimchi! Hey.
211
00:15:58,910 --> 00:16:01,380
- Kimchi will be offended. Shut it.
- Exactly.
212
00:16:02,711 --> 00:16:04,311
Oh, I feel like throwing up.
213
00:16:04,410 --> 00:16:06,450
- She looks like she'd stink.
- I know, right?
214
00:16:06,451 --> 00:16:08,280
- Hey, Yoo Seo Jin!
- What's with her?
215
00:16:08,721 --> 00:16:09,750
Hey.
216
00:16:09,790 --> 00:16:11,390
Gosh, she's so gross.
217
00:16:11,821 --> 00:16:12,860
Hey.
218
00:16:16,061 --> 00:16:18,731
You look like you have no energy.
Did you not eat anything?
219
00:16:18,931 --> 00:16:21,561
- How annoying. Why is she here?
- No wonder she has no friends.
220
00:16:21,660 --> 00:16:22,931
She's really annoying.
221
00:16:24,870 --> 00:16:26,671
Hey, what's going on?
Are you being bullied?
222
00:16:27,171 --> 00:16:29,239
Why do those girls hate you so much?
223
00:16:29,240 --> 00:16:30,311
Forget it.
224
00:16:31,071 --> 00:16:32,481
Are you here to see me?
225
00:16:33,681 --> 00:16:35,810
Well, I was just in the area.
226
00:16:36,750 --> 00:16:40,181
Did Mr. Kang send you?
227
00:16:40,421 --> 00:16:42,550
Why would he send me here?
228
00:16:42,691 --> 00:16:43,789
Then why are you here?
229
00:16:43,790 --> 00:16:47,391
I told you. I was just in the area
and saw your school...
230
00:16:47,691 --> 00:16:50,691
Well, I was a little worried about you.
231
00:16:59,671 --> 00:17:01,141
Since you came all the way here anyway,
232
00:17:02,540 --> 00:17:03,941
why don't you drive me home?
233
00:17:16,050 --> 00:17:18,191
Did your friend really
say that was his wish?
234
00:17:20,721 --> 00:17:21,760
Why?
235
00:17:22,661 --> 00:17:25,330
Do you think it's bad? Getting his revenge.
236
00:17:25,461 --> 00:17:28,059
There's no such thing as a bad wish.
237
00:17:28,060 --> 00:17:29,770
A wish is a wish.
238
00:17:30,971 --> 00:17:33,701
In any case, Mr. Kang
doesn't want to grant that wish.
239
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
Okay.
240
00:17:39,340 --> 00:17:43,151
That day... I shouldn't have called him.
241
00:17:45,611 --> 00:17:47,181
I shouldn't have sung.
242
00:17:48,520 --> 00:17:49,790
It's all my fault.
243
00:17:50,891 --> 00:17:53,921
Hey, stop. Why is it your fault?
244
00:17:54,221 --> 00:17:57,030
Hey, don't think like that. Okay?
245
00:17:57,861 --> 00:17:59,700
It's that jerk's fault for
drinking and driving...
246
00:17:59,701 --> 00:18:01,361
and ignoring the red light.
247
00:18:01,861 --> 00:18:03,231
That scumbag.
248
00:18:06,300 --> 00:18:10,310
But I think it's a good idea.
249
00:18:10,540 --> 00:18:12,740
Revenge. I support that.
250
00:18:30,560 --> 00:18:33,330
Call me when you've made up your mind.
251
00:19:54,310 --> 00:19:55,779
Turn off the TV before bed.
252
00:19:55,780 --> 00:19:59,050
It racks up the electricity bill.
Why do you always say you're scared?
253
00:20:22,840 --> 00:20:23,871
Goodnight.
254
00:20:48,131 --> 00:20:51,901
The kids at school think
my mom and dad run a hostess bar,
255
00:20:52,100 --> 00:20:53,641
a karaoke, or something.
256
00:20:54,471 --> 00:20:57,141
They only run a slightly big karaoke.
257
00:20:58,070 --> 00:20:59,441
But back in middle school,
258
00:21:00,240 --> 00:21:03,280
they hired a hostess for a short time.
259
00:21:03,951 --> 00:21:06,050
That rumour spread like fire in the school.
260
00:21:07,121 --> 00:21:09,891
The kids thought my dad
was a pimp or a thug.
261
00:21:10,050 --> 00:21:11,750
Anyway, that became a topic of gossip.
262
00:21:12,921 --> 00:21:14,520
And since then, I've been an outcast.
263
00:21:15,490 --> 00:21:17,330
Why would they do that?
264
00:21:17,931 --> 00:21:21,260
You did nothing wrong. It was your parents.
265
00:21:21,500 --> 00:21:23,770
But they can't outcast my parents.
266
00:21:25,030 --> 00:21:26,070
Well...
267
00:21:27,100 --> 00:21:29,100
But still. Darn it.
268
00:21:29,871 --> 00:21:33,211
Do you know who made that rumour?
269
00:21:39,951 --> 00:21:43,651
The son of the hostess.
We were in the same class.
270
00:21:44,790 --> 00:21:46,361
But maybe...
271
00:21:46,820 --> 00:21:48,721
he felt the same way as I do now.
272
00:21:51,931 --> 00:21:53,560
What could he have done?
273
00:21:56,971 --> 00:21:58,371
Against those adults.
274
00:22:03,441 --> 00:22:04,510
"Against those adults."
275
00:22:10,651 --> 00:22:12,611
Don't lay a finger on my sister.
276
00:22:15,181 --> 00:22:16,920
She's not even your sister by blood.
277
00:22:16,921 --> 00:22:19,320
You are the only ones who don't know
your parents' faces, right?
278
00:22:19,421 --> 00:22:20,920
So birds of a feather flock together.
279
00:22:20,921 --> 00:22:22,020
Shut it!
280
00:22:24,891 --> 00:22:26,029
Hey, stop.
281
00:22:26,030 --> 00:22:27,461
- Let go of me!
- Stop it.
282
00:22:29,871 --> 00:22:32,870
I'm dying to know who your parents are.
283
00:22:32,871 --> 00:22:35,070
Director, listen.
284
00:22:35,500 --> 00:22:37,610
Never mind. It's obvious, isn't it?
285
00:22:37,611 --> 00:22:40,310
You came here on your
own two feet, after all.
286
00:22:42,981 --> 00:22:44,651
Hey. Over here.
287
00:22:46,050 --> 00:22:48,520
Hey. Put this back at home.
288
00:22:49,121 --> 00:22:50,921
Okay.
289
00:22:52,050 --> 00:22:53,661
Where did you get this?
290
00:22:56,830 --> 00:22:57,891
Darn it.
291
00:22:58,760 --> 00:22:59,830
Are you okay?
292
00:23:02,131 --> 00:23:03,901
You little thief.
293
00:23:04,201 --> 00:23:06,371
- Where did that gang go?
- What do you mean?
294
00:23:07,340 --> 00:23:09,839
Where are the jerks
who stole my wallet and bag?
295
00:23:09,840 --> 00:23:11,611
- It wasn't me.
- Bollocks.
296
00:23:12,471 --> 00:23:14,039
Guys like you need to serve time.
297
00:23:14,040 --> 00:23:15,641
But it really wasn't me.
298
00:23:15,941 --> 00:23:17,450
I told you never to cause any accidents.
299
00:23:17,451 --> 00:23:19,050
Weren't you confident in driving?
300
00:23:20,651 --> 00:23:23,050
- I'm sorry.
- Will you take responsibility?
301
00:23:23,651 --> 00:23:25,621
Will you? Tell me.
302
00:23:29,260 --> 00:23:31,090
Sir.
303
00:23:32,131 --> 00:23:34,160
Can't you give me my salary?
304
00:23:34,161 --> 00:23:36,299
It's already been five months.
305
00:23:36,300 --> 00:23:39,840
Just leave when
I'm still being nice to you.
306
00:23:41,441 --> 00:23:43,371
- Give me my money.
- You jerk!
307
00:23:49,780 --> 00:23:51,350
What could he have done?
308
00:23:52,111 --> 00:23:53,520
Against those adults.
309
00:24:22,340 --> 00:24:23,350
Aren't you going home?
310
00:24:29,451 --> 00:24:30,850
I'm working the night shift today.
311
00:24:31,221 --> 00:24:32,290
Here.
312
00:24:34,790 --> 00:24:38,131
What about you? Why aren't you going home?
313
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Thanks.
314
00:24:42,361 --> 00:24:43,431
I don't have a home.
315
00:24:44,201 --> 00:24:46,100
What? You don't?
316
00:24:48,300 --> 00:24:51,340
Oh, do you prefer the hotel suite?
317
00:24:53,310 --> 00:24:54,740
After I left the orphanage,
318
00:24:55,780 --> 00:24:58,680
I slept and live in a motel-run room,
subdivided flat,
319
00:24:58,681 --> 00:25:00,780
sauna, and places like that.
320
00:25:03,421 --> 00:25:04,490
I see.
321
00:25:06,461 --> 00:25:07,520
I had no idea.
322
00:25:14,431 --> 00:25:15,461
Sonny.
323
00:25:17,201 --> 00:25:18,871
This is the only place he's doing well.
324
00:25:19,371 --> 00:25:22,871
He barely slept or ate elsewhere.
325
00:25:24,211 --> 00:25:25,411
How strange.
326
00:25:26,211 --> 00:25:27,810
Does he feel at ease here?
327
00:25:30,681 --> 00:25:33,921
Sonny must know that
this is a hospice hospital.
328
00:25:36,621 --> 00:25:37,651
Oh, well...
329
00:25:39,151 --> 00:25:42,931
I heard from your vet friend.
330
00:25:44,361 --> 00:25:47,530
That Sonny doesn't have much time left.
331
00:25:56,540 --> 00:25:57,570
Hey.
332
00:25:59,941 --> 00:26:02,951
What's your joy in life?
333
00:26:03,681 --> 00:26:05,280
- Joy?
- Yes, joy.
334
00:26:06,550 --> 00:26:08,980
What the heck? You sound old.
335
00:26:08,981 --> 00:26:10,720
Who asks that?
336
00:26:10,721 --> 00:26:11,951
I'm just curious.
337
00:26:12,121 --> 00:26:13,790
Let's see. Joy?
338
00:26:16,461 --> 00:26:18,631
There are so many I might
spend the night listing them.
339
00:26:18,731 --> 00:26:20,731
Then tell me three of them.
340
00:26:21,030 --> 00:26:22,060
Three?
341
00:26:23,731 --> 00:26:25,569
Okay. The first one is...
342
00:26:25,570 --> 00:26:27,201
- Working out.
- Correct.
343
00:26:27,901 --> 00:26:28,941
The second one is...
344
00:26:29,201 --> 00:26:31,970
working as a nurse...
345
00:26:31,971 --> 00:26:33,240
at a hospice hospital.
346
00:26:33,941 --> 00:26:35,010
And the third one is...
347
00:26:36,911 --> 00:26:40,651
eating delicious food and
chatting with others at the lounge.
348
00:26:42,080 --> 00:26:44,720
And another joy I just discovered is...
349
00:26:44,721 --> 00:26:45,750
Enough.
350
00:26:46,121 --> 00:26:48,121
I only asked for three.
351
00:26:49,621 --> 00:26:53,100
The man who wants to know
about my joy in life.
352
00:26:53,361 --> 00:26:54,431
I see.
353
00:27:05,040 --> 00:27:06,070
So...
354
00:27:07,080 --> 00:27:10,250
I'm wondering what could
make him laugh more.
355
00:27:11,780 --> 00:27:15,721
And I got the motivation
to become stronger.
356
00:27:19,391 --> 00:27:20,520
Because his smile...
357
00:27:22,060 --> 00:27:23,931
is really beautiful.
358
00:27:42,381 --> 00:27:43,509
(Team Genie Yoon Gyeo Rye)
359
00:27:43,510 --> 00:27:45,010
But wasn't that...
360
00:27:46,310 --> 00:27:48,850
Isn't it something like a confession?
361
00:27:48,981 --> 00:27:50,020
Yes.
362
00:27:51,820 --> 00:27:52,891
Right.
363
00:27:56,631 --> 00:27:59,461
Don't you think acting coy
is better at times like this?
364
00:28:00,100 --> 00:28:02,500
I don't know. I never learned how to do it.
365
00:28:03,701 --> 00:28:05,401
- How about learning it now?
- No.
366
00:28:06,401 --> 00:28:07,471
I'm too busy.
367
00:28:11,040 --> 00:28:12,070
I see.
368
00:28:20,900 --> 00:28:23,028
Apply it evenly and thoroughly.
369
00:28:23,029 --> 00:28:24,100
- Okay.
- Okay.
370
00:28:34,610 --> 00:28:37,349
Some might mistake me...
371
00:28:37,350 --> 00:28:40,590
for the strongest woman on earth.
372
00:28:40,789 --> 00:28:43,988
What were you thinking about?
You were so out of it.
373
00:28:43,989 --> 00:28:46,518
Stop exaggerating.
I wasn't thinking of anything.
374
00:28:46,519 --> 00:28:47,959
Gosh. Here.
375
00:28:48,890 --> 00:28:51,499
Fine. That's it.
376
00:28:55,070 --> 00:28:57,269
By the way, where's Seo Jin?
377
00:28:57,769 --> 00:28:59,599
She's the best taste tester.
378
00:28:59,600 --> 00:29:00,968
You're right.
379
00:29:00,969 --> 00:29:03,268
On other days,
she came even if she missed school.
380
00:29:03,269 --> 00:29:04,880
But not today of all times.
381
00:29:05,880 --> 00:29:08,649
Seo Jin is probably really
upset with me right now.
382
00:29:08,650 --> 00:29:11,350
Why would a teenager
get upset by a 50-year-old?
383
00:29:11,519 --> 00:29:13,019
You're not her dad or teacher.
384
00:29:14,620 --> 00:29:15,620
I...
385
00:29:16,689 --> 00:29:21,159
told Seo Jin we won't be able
to grant her boyfriend's wish.
386
00:29:21,160 --> 00:29:22,788
That might have upset her.
387
00:29:22,789 --> 00:29:26,199
Boyfriend? She has one?
388
00:29:29,100 --> 00:29:32,339
- It's the guy who came...
- Yes?
389
00:29:32,340 --> 00:29:34,469
to our musical rehearsal.
390
00:29:36,140 --> 00:29:38,680
Oh, right.
391
00:29:39,279 --> 00:29:42,110
But why did she ask you to grant his wish?
392
00:29:44,350 --> 00:29:45,419
Is he sick?
393
00:29:45,420 --> 00:29:48,390
It was all over the news.
394
00:29:48,890 --> 00:29:50,890
You know, the drunk driving accident.
395
00:29:51,489 --> 00:29:54,758
The one who got into
that accident is her boyfriend.
396
00:29:54,759 --> 00:29:56,528
Oh, my gosh. Really?
397
00:29:56,529 --> 00:29:59,498
Goodness. What a big shock.
398
00:29:59,499 --> 00:30:02,499
- Oh, dear.
- Gosh.
399
00:30:04,799 --> 00:30:06,699
(Seungjun Stationery Store)
400
00:30:09,009 --> 00:30:10,380
Thank you for coming with me.
401
00:30:12,810 --> 00:30:14,410
I couldn't have come alone.
402
00:30:16,180 --> 00:30:20,120
Well, I'm currently
doing community service.
403
00:30:22,489 --> 00:30:24,788
But Mr. Kang didn't ask you to do it,
404
00:30:24,789 --> 00:30:26,089
so you won't get the hours.
405
00:30:26,090 --> 00:30:27,229
Forget it.
406
00:30:29,390 --> 00:30:30,499
Well...
407
00:30:31,459 --> 00:30:32,600
Co-worker.
408
00:30:33,299 --> 00:30:35,870
I'll consider this as
helping out a co-worker.
409
00:30:38,170 --> 00:30:41,370
Although we're not that close.
410
00:30:54,390 --> 00:30:55,420
She's here.
411
00:31:17,009 --> 00:31:18,680
That's Hyung Jun's phone, right?
412
00:31:25,320 --> 00:31:26,949
Promise me this.
413
00:31:28,090 --> 00:31:30,689
If what you're about to do...
414
00:31:31,789 --> 00:31:34,759
might end up hurting you,
415
00:31:36,789 --> 00:31:39,229
don't do it. Okay?
416
00:31:40,229 --> 00:31:41,229
Don't.
417
00:32:10,729 --> 00:32:12,330
(Sungyoung Elementary School)
418
00:32:13,660 --> 00:32:15,070
Hold on.
419
00:32:15,769 --> 00:32:16,930
What brings you here?
420
00:32:17,699 --> 00:32:20,070
Oh, I'm the sister of the girl
who just went inside.
421
00:32:20,739 --> 00:32:23,269
She left her medicine behind.
422
00:32:23,509 --> 00:32:26,310
Mom told me to give it to her.
May I go inside?
423
00:32:27,150 --> 00:32:30,350
Sure. But write your name and
phone number before you do.
424
00:32:30,410 --> 00:32:31,420
Okay.
425
00:32:32,979 --> 00:32:34,519
(Time of Visit, 8:20am)
426
00:32:34,650 --> 00:32:35,890
(Visitor Name)
427
00:32:38,090 --> 00:32:43,900
(Kwak Hyung Jun)
428
00:32:43,959 --> 00:32:47,729
(Jungmo General Hospital)
429
00:33:06,850 --> 00:33:07,890
Mister.
430
00:33:09,590 --> 00:33:11,459
(To: Mr. Han Dong Wook)
431
00:33:15,930 --> 00:33:17,029
Where are you heading?
432
00:33:17,259 --> 00:33:20,298
Oh, I came to deliver flowers
for Mr. Han Dong Wook.
433
00:33:20,299 --> 00:33:21,999
Please leave it with me.
434
00:33:23,430 --> 00:33:26,799
I was told to hand it to him
in person and get it signed off.
435
00:33:29,439 --> 00:33:34,080
There's a valuable item
I can't risk losing.
436
00:33:36,310 --> 00:33:37,350
Can I go?
437
00:33:50,730 --> 00:33:53,430
She might also be suffering
because of her father.
438
00:33:54,699 --> 00:33:55,770
Seo Jin.
439
00:33:56,600 --> 00:33:59,600
Neither you nor she did anything wrong.
440
00:34:01,210 --> 00:34:02,640
It's all the adults' fault.
441
00:34:11,850 --> 00:34:13,750
Is your dad's name Han Dong Wook?
442
00:34:18,460 --> 00:34:20,290
What is it?
443
00:34:24,629 --> 00:34:26,358
There hasn't even been a trial.
444
00:34:26,359 --> 00:34:29,329
So how could you release such news
without confirming it?
445
00:34:29,330 --> 00:34:31,499
Don't you have any morals as a journalist?
446
00:34:31,500 --> 00:34:34,609
This is only bringing
damage to the rival company.
447
00:34:36,069 --> 00:34:39,378
Darn it. Jerks like them are unforgivable.
448
00:34:39,379 --> 00:34:41,210
They're not worth forgiving.
449
00:34:42,609 --> 00:34:44,919
Who are you?
450
00:34:45,779 --> 00:34:48,120
Han Ji Woo, do you know her?
451
00:34:50,350 --> 00:34:52,589
Shouldn't we call the teacher?
452
00:34:59,299 --> 00:35:01,330
- Mr. Han Dong Wook?
- Yes?
453
00:35:02,100 --> 00:35:04,440
- Are you the guy?
- Yes.
454
00:35:05,770 --> 00:35:08,239
I came to deliver flowers.
455
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
Here.
456
00:35:12,609 --> 00:35:13,910
Is it from the company?
457
00:35:14,609 --> 00:35:16,909
Is there a note saying who sent it?
458
00:35:16,910 --> 00:35:18,020
Oh, right.
459
00:35:18,580 --> 00:35:19,979
Hold on. That's...
460
00:35:19,980 --> 00:35:21,319
What? This is mine.
461
00:35:22,149 --> 00:35:25,089
I should be getting a call by now.
462
00:35:26,589 --> 00:35:28,230
- Goodness.
- Where is it?
463
00:35:29,259 --> 00:35:31,028
(Hyung Jun)
464
00:35:31,029 --> 00:35:33,100
Okay. This flower.
465
00:35:35,969 --> 00:35:37,339
It's from your daughter.
466
00:35:38,000 --> 00:35:39,499
- From Ji Woo?
- Yes.
467
00:35:39,500 --> 00:35:40,910
She's only 11 years old.
468
00:35:41,210 --> 00:35:43,210
- Is it from Ji Woo?
- Yes.
469
00:35:45,810 --> 00:35:48,180
Ji Woo, aren't you in class right now?
470
00:35:49,210 --> 00:35:51,149
Did you send me this flower basket?
471
00:35:54,589 --> 00:35:55,589
Who are you?
472
00:36:00,489 --> 00:36:01,589
Ji Woo.
473
00:36:02,730 --> 00:36:04,259
Do you know who this is?
474
00:36:05,160 --> 00:36:06,460
This guy,
475
00:36:07,399 --> 00:36:10,370
who wanted to become
a cool police officer and save people,
476
00:36:10,799 --> 00:36:13,398
is Kwak Hyung Jun.
477
00:36:13,399 --> 00:36:14,509
Who are you?
478
00:36:15,140 --> 00:36:17,409
Ji Woo! Are you okay?
479
00:36:17,410 --> 00:36:18,609
What's going on, Honey?
480
00:36:19,279 --> 00:36:22,710
Don't worry, Ji Woo. I'll be right there.
481
00:36:23,580 --> 00:36:24,979
You won't make it in time.
482
00:36:24,980 --> 00:36:26,080
Who the heck are you?
483
00:36:26,180 --> 00:36:29,149
If you had apologized and
reflected on yourself in the first place,
484
00:36:31,560 --> 00:36:33,218
Ji Woo wouldn't have had to live...
485
00:36:33,219 --> 00:36:35,060
with such a trauma for
the rest of her life.
486
00:36:37,500 --> 00:36:40,660
Because of what her father
had done, not her.
487
00:36:43,199 --> 00:36:46,540
But really.
It's your father's fault, not yours.
488
00:36:51,080 --> 00:36:52,139
Her classmates look curious...
489
00:36:52,140 --> 00:36:54,580
as if they want to know what's happening.
490
00:36:55,810 --> 00:36:56,849
Should I tell them?
491
00:36:56,850 --> 00:36:59,149
No, don't do it.
Whatever it is, don't do it.
492
00:36:59,419 --> 00:37:01,349
If you do, you're dead meat.
493
00:37:01,350 --> 00:37:03,390
If you thought dearly of your child,
494
00:37:03,549 --> 00:37:05,960
you shouldn't have done that
to another parent's child.
495
00:37:06,160 --> 00:37:09,588
If you have the time to come here,
go to the police first.
496
00:37:09,589 --> 00:37:12,329
You should've apologized first,
497
00:37:12,330 --> 00:37:14,500
not tried to get away with the trial.
498
00:37:15,870 --> 00:37:17,230
Don't you think so, Ji Woo?
499
00:37:18,239 --> 00:37:19,568
Don't you, guys?
500
00:37:19,569 --> 00:37:21,668
Hey! Stop!
501
00:37:21,669 --> 00:37:23,869
What are you going to do, honey?
502
00:37:23,870 --> 00:37:26,779
I'll go to the police right away...
503
00:37:27,140 --> 00:37:30,180
and tell them everything.
I won't stand on trial either.
504
00:37:30,949 --> 00:37:32,019
So please.
505
00:37:32,020 --> 00:37:34,548
You made me leave a permanent wound...
506
00:37:34,549 --> 00:37:35,989
in Ji Woo's heart.
507
00:37:36,149 --> 00:37:37,459
It's not because I came here,
508
00:37:37,460 --> 00:37:41,160
but because you weren't
acting adult-like. Understood?
509
00:37:51,199 --> 00:37:52,199
(Hyung Jun)
510
00:37:53,569 --> 00:37:55,370
- She hung up.
- Who are you guys?
511
00:37:56,469 --> 00:37:58,509
- You scumbags!
- Honey, stop.
512
00:37:58,739 --> 00:38:00,580
Don't do it.
513
00:38:02,180 --> 00:38:03,180
Ji Woo!
514
00:38:04,419 --> 00:38:06,480
Honey!
515
00:38:50,660 --> 00:38:52,330
(Women's Bathroom)
516
00:39:01,310 --> 00:39:02,509
I'm sorry.
517
00:39:03,469 --> 00:39:05,040
We should have apologized...
518
00:39:06,379 --> 00:39:08,779
to Kwak Hyung Jun first,
519
00:39:10,480 --> 00:39:14,419
not to grandpa or to my mom's company CEO.
520
00:39:16,489 --> 00:39:19,089
What my dad did was wrong.
521
00:39:19,890 --> 00:39:22,960
And it was wrong of him to
drive under the influence.
522
00:39:25,430 --> 00:39:27,060
I apologize...
523
00:39:27,730 --> 00:39:29,799
on behalf of my dad.
524
00:39:30,169 --> 00:39:31,969
And I'm sorry too.
525
00:39:32,540 --> 00:39:35,040
I couldn't say it because he was my dad.
526
00:39:35,609 --> 00:39:38,040
It happened when he picked me up
after my academy.
527
00:39:40,339 --> 00:39:43,149
We'll tell the police everything.
528
00:39:43,379 --> 00:39:46,580
I'm sorry. I'm really sorry.
529
00:39:49,219 --> 00:39:50,620
Why are you...
530
00:39:52,520 --> 00:39:56,330
You should hit and yell at me
for doing this to your dad.
531
00:39:57,160 --> 00:39:59,699
Why are you apologizing to me?
532
00:40:01,500 --> 00:40:03,669
What I did to you is wrong too.
533
00:40:03,870 --> 00:40:06,339
You're only making me feel worse.
534
00:40:07,239 --> 00:40:08,310
I'm sorry.
535
00:40:09,770 --> 00:40:10,870
I'm so sorry.
536
00:40:15,680 --> 00:40:16,779
I'm sorry.
537
00:40:27,960 --> 00:40:30,290
None of you are at fault. It's okay.
538
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
It's okay.
539
00:40:35,629 --> 00:40:37,000
What are you doing?
540
00:40:37,469 --> 00:40:38,469
Who are you?
541
00:40:39,299 --> 00:40:40,569
Oh, well.
542
00:40:42,040 --> 00:40:43,040
They're my family.
543
00:40:43,410 --> 00:40:45,479
That's the girl I let in.
544
00:40:45,480 --> 00:40:47,009
Let's go in.
545
00:40:50,850 --> 00:40:52,250
I'm sorry.
546
00:40:52,379 --> 00:40:55,290
I'm sorry.
547
00:41:01,390 --> 00:41:02,430
Hello?
548
00:41:03,129 --> 00:41:06,730
The memo with the school address.
549
00:41:07,299 --> 00:41:08,830
Did you leave it in
the ambulance on purpose?
550
00:41:09,770 --> 00:41:10,770
Me?
551
00:41:20,410 --> 00:41:23,279
(Sungyoung Elementary School)
552
00:41:25,049 --> 00:41:26,850
I don't think that was me.
553
00:41:27,379 --> 00:41:29,290
Hey. What if...
554
00:41:30,149 --> 00:41:32,060
I stopped and interrupted them?
555
00:41:32,319 --> 00:41:35,259
You saw them. There was nothing to stop.
556
00:41:35,690 --> 00:41:36,759
She was...
557
00:41:37,859 --> 00:41:38,960
different from me.
558
00:41:39,960 --> 00:41:40,969
Gosh.
559
00:41:42,000 --> 00:41:44,569
If I were her, I would've...
560
00:41:45,040 --> 00:41:46,699
taken revenge on them.
561
00:41:47,940 --> 00:41:49,410
I can never take that.
562
00:41:50,140 --> 00:41:51,180
But she said...
563
00:41:52,080 --> 00:41:55,410
she wants to do it her way.
564
00:41:56,250 --> 00:41:57,509
Look, Gyeo Rye.
565
00:41:59,949 --> 00:42:01,850
You would've been like her.
566
00:42:03,620 --> 00:42:06,620
It's my fault for misunderstanding
when you wanted a copy.
567
00:42:07,290 --> 00:42:08,330
At least you know.
568
00:42:08,890 --> 00:42:10,129
Anyway, thank you...
569
00:42:10,629 --> 00:42:13,629
for staying next to Seo Jin
when she was struggling.
570
00:42:15,699 --> 00:42:17,069
See you at the hospital.
571
00:42:35,290 --> 00:42:36,350
I...
572
00:42:50,169 --> 00:42:51,239
Ji Woo.
573
00:42:52,600 --> 00:42:53,639
Ji Woo.
574
00:42:53,640 --> 00:42:55,239
Ji Woo. Are you okay?
575
00:42:56,210 --> 00:42:57,738
Are you hurt?
576
00:42:57,739 --> 00:42:58,809
What happened?
577
00:42:58,810 --> 00:43:00,410
What is going on?
578
00:43:00,980 --> 00:43:02,049
Dad.
579
00:43:04,149 --> 00:43:05,218
Mom.
580
00:43:05,219 --> 00:43:06,279
- Yes.
- Yes.
581
00:43:07,949 --> 00:43:10,319
I want to be...
582
00:43:11,620 --> 00:43:13,620
a good grown-up.
583
00:43:27,810 --> 00:43:28,870
I'm sorry, Ji Woo.
584
00:43:30,140 --> 00:43:31,410
Mommy's sorry.
585
00:43:32,180 --> 00:43:33,609
Daddy's sorry.
586
00:43:35,149 --> 00:43:36,149
I'm sorry.
587
00:44:09,689 --> 00:44:10,462
(Intensive Care Unit)
588
00:44:10,462 --> 00:44:14,171
Revenge wasn't Hyung Jun's wish.
589
00:44:15,472 --> 00:44:18,142
That was my wish.
590
00:44:22,082 --> 00:44:24,282
When he woke up,
591
00:44:25,711 --> 00:44:26,952
all he said was...
592
00:44:29,251 --> 00:44:30,952
The other people...
593
00:44:32,222 --> 00:44:33,452
Are they okay?
594
00:44:47,602 --> 00:44:48,872
I knew it.
595
00:44:50,001 --> 00:44:52,912
I knew it wasn't his wish.
596
00:44:54,381 --> 00:44:55,441
How?
597
00:44:56,111 --> 00:44:57,282
He didn't think...
598
00:44:58,512 --> 00:45:01,051
he was dying.
599
00:45:02,222 --> 00:45:06,392
He knew he was going to get up again.
600
00:45:21,071 --> 00:45:22,671
Are you Hyung Jun's parents?
601
00:45:28,782 --> 00:45:30,012
I'm very sorry.
602
00:45:31,381 --> 00:45:33,782
I'll get punished properly for what I did.
603
00:45:43,792 --> 00:45:45,690
- Kwak Hyung Jun's guardian?
- Yes.
604
00:45:45,691 --> 00:45:47,630
He's awake.
605
00:45:47,631 --> 00:45:50,061
Really? Hyung Jun is up.
606
00:45:50,062 --> 00:45:52,872
Hyung Jun.
607
00:45:53,171 --> 00:45:54,202
Hyung Jun.
608
00:45:55,501 --> 00:45:56,840
- Hyung Jun.
- Hyung Jun.
609
00:45:56,841 --> 00:45:58,472
Mommy's here.
610
00:46:03,742 --> 00:46:06,151
Mommy's here, Hyung Jun.
611
00:46:08,151 --> 00:46:10,622
Hyung Jun. My son.
612
00:46:13,091 --> 00:46:14,821
Mommy's right here.
613
00:46:21,332 --> 00:46:22,332
Don't forget.
614
00:46:23,662 --> 00:46:28,671
What we do is grant the last wish.
615
00:46:44,921 --> 00:46:46,952
Thank you for today.
616
00:46:56,901 --> 00:46:58,901
Why are you touching my stuff?
617
00:47:01,301 --> 00:47:02,341
But...
618
00:47:02,801 --> 00:47:06,111
It's not exactly clean for Sonny,
so I washed it.
619
00:47:06,512 --> 00:47:07,710
It's not dry yet.
620
00:47:07,711 --> 00:47:11,012
I never asked you. Don't touch my stuff.
621
00:47:11,651 --> 00:47:14,312
If it's dangerous money,
622
00:47:15,251 --> 00:47:16,682
can't you just give it back?
623
00:47:16,821 --> 00:47:19,650
You wouldn't need that much here.
624
00:47:19,651 --> 00:47:20,792
I'll take care of it.
625
00:47:21,961 --> 00:47:23,321
There isn't much left anyway.
626
00:47:24,321 --> 00:47:27,262
- What?
- My volunteer hours are almost up.
627
00:47:28,602 --> 00:47:31,372
Mind your own business.
628
00:47:47,282 --> 00:47:48,722
Did I do something wrong?
629
00:47:53,551 --> 00:47:54,892
Still, I'm disappointed.
630
00:48:12,171 --> 00:48:14,912
Gosh.
631
00:48:16,341 --> 00:48:17,911
Was I too mean?
632
00:48:17,912 --> 00:48:19,852
Gosh.
633
00:48:38,032 --> 00:48:41,001
If I die before using all the money I have,
634
00:48:41,372 --> 00:48:43,042
I'll donate the money...
635
00:48:43,372 --> 00:48:46,841
inside this backpack to Team Genie.
636
00:48:47,642 --> 00:48:50,481
I hope they use this money to grant wishes.
637
00:48:51,211 --> 00:48:53,082
However, if Sonny is alive,
638
00:48:53,251 --> 00:48:55,582
take care of him until he dies.
639
00:49:00,591 --> 00:49:06,532
(In the trunk of this Genie car...)
640
00:49:15,571 --> 00:49:19,542
P.S. My life was lame.
641
00:49:27,551 --> 00:49:30,182
(Was lame...)
642
00:49:39,461 --> 00:49:40,562
Nice shot.
643
00:49:41,961 --> 00:49:44,801
What's the total after
the interest up to date?
644
00:49:45,202 --> 00:49:47,231
It's 390 million won.
645
00:49:50,202 --> 00:49:52,711
The more he resists, the better for me.
646
00:49:53,771 --> 00:49:56,341
Find him when it reaches 500 million won.
647
00:49:57,412 --> 00:49:58,782
If you still don't catch him by then,
648
00:50:04,952 --> 00:50:08,122
I'll let you and Yoon Gyeo Rye go.
649
00:50:09,162 --> 00:50:10,162
To where?
650
00:50:12,332 --> 00:50:13,332
Over there.
651
00:50:43,521 --> 00:50:46,461
(Yoghurt)
652
00:50:53,372 --> 00:50:54,432
Am I constipated?
653
00:50:56,001 --> 00:50:57,102
I see.
654
00:50:58,042 --> 00:50:59,671
I didn't know I was constipated.
655
00:51:02,412 --> 00:51:03,480
Apple taste.
656
00:51:03,481 --> 00:51:07,111
(For Seo Yeon Joo's constipation)
657
00:51:07,952 --> 00:51:11,122
Not bad.
658
00:51:14,651 --> 00:51:15,722
Hold on.
659
00:51:17,191 --> 00:51:18,262
Already?
660
00:51:28,032 --> 00:51:32,341
Do you only draw portraits of patients?
661
00:51:32,512 --> 00:51:33,941
It doesn't matter.
662
00:51:34,171 --> 00:51:36,182
Then can you put me in tomorrow?
663
00:51:37,211 --> 00:51:39,211
I'm busy tomorrow.
664
00:51:40,611 --> 00:51:42,881
Next Monday or Tuesday...
665
00:51:45,651 --> 00:51:49,021
Oh, right. My volunteer hours will be done.
666
00:51:49,662 --> 00:51:50,662
Pardon?
667
00:51:55,401 --> 00:51:56,532
For now...
668
00:51:58,202 --> 00:51:59,472
Let me use one.
669
00:52:00,631 --> 00:52:04,472
Write your name and phone number here.
670
00:52:05,542 --> 00:52:07,971
Last time you said someone got attacked...
671
00:52:07,972 --> 00:52:10,381
by a boar in the hill behind the hospital.
672
00:52:10,912 --> 00:52:12,451
Did he die or survive?
673
00:52:12,452 --> 00:52:14,551
I'm not sure.
674
00:52:14,782 --> 00:52:18,491
I don't know if he was attacked
or tried to avoid something.
675
00:52:18,492 --> 00:52:21,392
Oh, he survived.
676
00:52:21,622 --> 00:52:25,360
It was an urgent situation.
677
00:52:25,361 --> 00:52:27,130
I received that patient.
678
00:52:27,131 --> 00:52:29,432
He was bleeding so much.
679
00:52:29,762 --> 00:52:33,501
I struggled so much to stop the bleeding.
680
00:52:33,602 --> 00:52:35,840
I saved him. Don't worry.
681
00:52:35,841 --> 00:52:39,242
Still, we should be careful.
It's dangerous.
682
00:52:39,912 --> 00:52:41,742
- Here you are.
- Okay.
683
00:53:00,562 --> 00:53:05,001
Ma'am. I'll finish up later.
684
00:53:06,932 --> 00:53:08,032
Bye.
685
00:53:13,512 --> 00:53:16,042
Excuse me. Last time...
686
00:53:16,782 --> 00:53:17,812
Wait.
687
00:53:30,461 --> 00:53:32,230
Long time no see.
688
00:53:32,231 --> 00:53:33,291
(21 star candies from Yongwani)
689
00:53:33,292 --> 00:53:35,201
It's been so long.
690
00:53:35,202 --> 00:53:37,360
I was away for a while.
691
00:53:37,361 --> 00:53:39,000
(Streamer Anger)
692
00:53:39,001 --> 00:53:40,531
(She got plastic surgery.)
693
00:53:40,532 --> 00:53:41,602
Plastic surgery?
694
00:53:41,771 --> 00:53:43,841
No. It wasn't plastic surgery this time.
695
00:53:44,642 --> 00:53:47,840
I really want to go abroad.
696
00:53:47,841 --> 00:53:49,641
But that's also wrong.
697
00:53:49,642 --> 00:53:51,181
(Europe's fun to go.)
698
00:53:51,182 --> 00:53:52,550
(European girls are pretty.)
699
00:53:52,551 --> 00:53:53,651
Do you want to know?
700
00:53:54,182 --> 00:53:57,122
Actually, I went to school.
701
00:53:59,191 --> 00:54:02,360
No. Not university or grad school.
702
00:54:02,361 --> 00:54:04,062
You know, we call it "school."
703
00:54:04,562 --> 00:54:05,591
Prison.
704
00:54:06,262 --> 00:54:07,532
I mean it.
705
00:54:09,231 --> 00:54:10,401
For what?
706
00:54:11,062 --> 00:54:12,171
Arson.
707
00:54:12,401 --> 00:54:15,171
I didn't start the fire on purpose,
but it was still arson.
708
00:54:23,542 --> 00:54:26,281
Thank you for saying I'm pretty.
709
00:54:26,282 --> 00:54:28,110
(I don't like beans.)
710
00:54:28,111 --> 00:54:29,521
(When did you get out?)
711
00:54:30,182 --> 00:54:32,952
Why am I poor?
712
00:54:33,191 --> 00:54:35,921
Right. I'd make a lot from streaming.
713
00:54:36,222 --> 00:54:38,860
You send me so much money,
714
00:54:38,861 --> 00:54:40,792
but why am I still poor?
715
00:54:49,271 --> 00:54:50,371
(999 star candies from Kyunghooni)
716
00:54:50,372 --> 00:54:51,471
(50 star candies from Injikin)
717
00:54:51,472 --> 00:54:52,711
Should I take this off?
718
00:54:53,211 --> 00:54:54,571
How much will you pay me for that?
719
00:54:58,682 --> 00:55:04,421
You couldn't trust me
720
00:55:04,881 --> 00:55:10,992
You got me close to that
721
00:55:11,191 --> 00:55:13,961
All I did wrong was
722
00:55:19,102 --> 00:55:20,332
What's the matter?
723
00:55:33,812 --> 00:55:38,751
You raised your daughter so well.
724
00:55:39,452 --> 00:55:42,262
I feel guilty to say we raised her.
725
00:55:42,591 --> 00:55:44,062
She grew up on her own.
726
00:55:44,321 --> 00:55:47,892
Can you tell her to stop going to
the hospital and start studying?
727
00:55:48,131 --> 00:55:49,662
She's becoming Grade 12 soon.
728
00:55:49,762 --> 00:55:51,501
You know for whom we work this hard.
729
00:55:53,102 --> 00:55:55,441
Okay. I'll talk to her.
730
00:56:07,551 --> 00:56:08,582
Seo Jin.
731
00:56:09,381 --> 00:56:13,451
You should say bye to your parents
before you leave.
732
00:56:13,452 --> 00:56:14,820
That was rude.
733
00:56:14,821 --> 00:56:16,421
Yes, whatever.
734
00:56:18,091 --> 00:56:20,332
Don't change the subject.
735
00:56:25,771 --> 00:56:26,832
Thank you...
736
00:56:28,102 --> 00:56:29,570
for coming to school the other day.
737
00:56:29,571 --> 00:56:31,142
Look at you.
738
00:56:32,841 --> 00:56:34,512
I didn't go there.
739
00:56:34,912 --> 00:56:36,582
In fact, Yoon Gyeo Rye sent me.
740
00:56:39,812 --> 00:56:43,421
By the way, since when was your leg okay?
741
00:56:43,751 --> 00:56:44,782
What?
742
00:56:46,852 --> 00:56:47,921
This?
743
00:56:48,321 --> 00:56:50,662
Well, from the start.
744
00:56:51,992 --> 00:56:53,032
Awesome.
745
00:56:54,062 --> 00:56:56,702
Why did you fake it?
It must have been a hassle.
746
00:56:57,032 --> 00:56:58,202
Well...
747
00:56:59,532 --> 00:57:03,170
Because I want Gyeo Rye to stay...
748
00:57:03,171 --> 00:57:06,571
even after completing
all his volunteer hours.
749
00:57:59,162 --> 00:58:02,762
To make him stay after
completing his volunteer hours,
750
00:58:03,602 --> 00:58:06,501
we need a reason.
751
00:58:16,711 --> 00:58:17,841
Where did she go?
752
00:58:32,562 --> 00:58:34,332
Then should I tell him the truth?
753
00:58:36,001 --> 00:58:37,102
What truth?
754
00:58:54,182 --> 00:58:56,881
(Room 403)
755
00:59:01,392 --> 00:59:04,521
I recognized him from the start.
756
00:59:05,432 --> 00:59:06,562
That's why...
757
00:59:08,032 --> 00:59:09,901
I made him come to this hospital.
758
00:59:11,332 --> 00:59:14,900
Because that was my last wish.
759
00:59:14,901 --> 00:59:16,400
(Room 403)
760
00:59:16,401 --> 00:59:17,841
So I could...
761
00:59:43,662 --> 00:59:45,932
(Room 403)
762
01:00:01,251 --> 01:00:02,282
What?
763
01:00:04,082 --> 01:00:05,222
Someone's in here.
764
01:00:29,042 --> 01:00:31,782
(If You Wish Upon Me)
765
01:00:31,881 --> 01:00:33,481
Have you seen Mr. Kang?
766
01:00:33,711 --> 01:00:35,381
He said he was going hiking.
767
01:00:35,782 --> 01:00:38,821
Are Yoon Gyeo Rye and Nurse Seo dating?
768
01:00:39,151 --> 01:00:40,751
- A fling.
- A fling?
769
01:00:40,892 --> 01:00:44,591
She said she was sad that
she can't work in the hospital anymore.
770
01:00:45,191 --> 01:00:46,731
Did you find it?
771
01:00:48,032 --> 01:00:49,062
Here.
772
01:00:49,461 --> 01:00:50,461
Dr. Yang.
773
01:00:51,731 --> 01:00:53,631
Excuse me, Mr. Crook.
774
01:00:54,432 --> 01:00:56,472
Did you think about it carefully?
775
01:00:57,642 --> 01:00:58,872
Where's Seo Yeon Joo?
776
01:00:59,771 --> 01:01:01,412
Mr. Kang. Is everything all right?
777
01:01:03,284 --> 01:01:07,895
Ripped and resynced by YoungJedi
52448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.