All language subtitles for If.You.Wish.Upon.Me.E06.220825.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,361 --> 00:00:16,270 Oh, you don't need to fake it. 2 00:00:17,231 --> 00:00:18,371 I know you can walk. 3 00:00:18,901 --> 00:00:21,410 Why did you accept money from Se Hee's parents? 4 00:00:21,611 --> 00:00:22,941 You said you were doing this for free! 5 00:00:23,170 --> 00:00:24,810 What is this? 6 00:00:25,081 --> 00:00:28,350 How come you have so much money when you used to be homeless? 7 00:00:28,611 --> 00:00:31,350 Your leg is fine. What's with the crutches? 8 00:00:32,351 --> 00:00:33,950 Did you really kill someone? 9 00:00:35,420 --> 00:00:36,920 Report me to the police if you'd like. 10 00:00:41,661 --> 00:00:42,961 Mr. Kang! 11 00:00:49,330 --> 00:00:50,371 Hey. 12 00:00:50,931 --> 00:00:52,041 (Team Genie, Yoon Gyeo Rye) 13 00:00:52,800 --> 00:00:53,800 No, thanks. 14 00:00:54,271 --> 00:00:56,940 Don't talk to me unless you're going to explain what happened yesterday. 15 00:00:57,170 --> 00:00:59,241 I'm not trying to talk to you. I just brought you a cup of coffee. 16 00:00:59,340 --> 00:01:02,110 Are you kidding me? It's the same thing. 17 00:01:02,450 --> 00:01:04,481 Look, you see... 18 00:01:05,080 --> 00:01:07,749 I don't want to talk to someone who I know nothing about, 19 00:01:07,750 --> 00:01:10,150 so go away. I don't want coffee. 20 00:01:10,151 --> 00:01:11,961 I'm working. Stop bothering me. Go away. 21 00:01:13,821 --> 00:01:15,261 Go ahead and judge me... 22 00:01:16,131 --> 00:01:18,961 based on the things you saw and heard. 23 00:01:19,601 --> 00:01:21,770 Here, drink it. My arm is getting tired. 24 00:01:21,771 --> 00:01:23,730 I told you. I don't want coffee. 25 00:01:23,731 --> 00:01:24,840 Fine. Don't drink it, then. 26 00:01:35,550 --> 00:01:39,019 A monkey's butt is red 27 00:01:39,020 --> 00:01:40,780 If it's red, it's an apple 28 00:01:40,781 --> 00:01:42,549 Apples are delicious 29 00:01:42,550 --> 00:01:45,619 Bananas are delicious and long 30 00:01:45,620 --> 00:01:46,691 Forget it. 31 00:01:46,890 --> 00:01:49,791 Darn it. I don't want to do this. 32 00:01:52,460 --> 00:01:57,700 (If You Wish Upon Me) 33 00:02:00,670 --> 00:02:02,740 (Episode 6) 34 00:02:42,481 --> 00:02:44,851 (Caution, Watch Your Step) 35 00:03:00,761 --> 00:03:03,669 Where could Yoon Gyeo Rye be right now? 36 00:03:03,670 --> 00:03:05,640 That is what I really wanted to ask you. 37 00:03:05,870 --> 00:03:06,941 You still haven't found him? 38 00:03:09,041 --> 00:03:11,370 I have to find him soon too. 39 00:03:13,610 --> 00:03:16,851 If that jerk contacts you, you must call me at once. 40 00:03:17,110 --> 00:03:18,619 Or you're both dead. 41 00:03:18,620 --> 00:03:21,321 Yes, we'll both die. 42 00:03:22,120 --> 00:03:23,150 But not at your hands. 43 00:03:24,321 --> 00:03:25,460 We'll die at my hands. 44 00:03:27,821 --> 00:03:28,960 Do you think I'm a joke? 45 00:03:33,031 --> 00:03:34,631 Of course, I do. 46 00:03:35,731 --> 00:03:38,841 You swear all the time, work out to bulk up, 47 00:03:39,140 --> 00:03:41,471 and get tattoos all over your body. But for what? 48 00:03:42,971 --> 00:03:44,841 You're so weak mentally. 49 00:03:45,781 --> 00:03:48,851 You're a softie. As soft as expired tofu. 50 00:03:56,451 --> 00:03:59,190 Go to the hotel. What are you doing at this stupid place? 51 00:03:59,490 --> 00:04:00,490 My gosh. 52 00:04:01,190 --> 00:04:03,190 Can I take this card and go on a shopping spree? 53 00:04:06,161 --> 00:04:07,231 You see, 54 00:04:08,260 --> 00:04:11,201 Gyeo Rye and I lived at this stupid place for eight months. 55 00:04:12,070 --> 00:04:15,041 This was our home, so don't speak disrespectfully. 56 00:04:16,870 --> 00:04:20,141 I'll let you get away with this, but be careful in front of Cheol Woo. 57 00:04:21,411 --> 00:04:24,151 If you keep acting up, he'll knock all your teeth out. 58 00:04:24,851 --> 00:04:26,351 He won't hold back to punch a woman... 59 00:04:26,781 --> 00:04:28,951 - to knock her jaw and teeth out. - Losers. 60 00:04:29,851 --> 00:04:33,860 You losers brag about hitting women. 61 00:04:57,711 --> 00:04:58,850 What is it? What happened? 62 00:04:58,851 --> 00:05:00,481 I could've crossed, but the light just turned red. 63 00:05:00,680 --> 00:05:03,420 That's a bummer. It's not your lucky day. The light changed just now? 64 00:05:03,591 --> 00:05:06,461 If you feel bad for me, sing something for me. 65 00:05:07,260 --> 00:05:08,891 - All of a sudden? - Yes. 66 00:05:12,831 --> 00:05:13,859 What do you want to hear? 67 00:05:13,860 --> 00:05:16,670 You know, that song. The song you sang in the musical. 68 00:05:17,031 --> 00:05:20,670 The one you sang in the music room to seduce me. 69 00:05:21,401 --> 00:05:23,610 I never sang anything to seduce you. 70 00:05:23,841 --> 00:05:24,870 You did. 71 00:05:29,010 --> 00:05:30,081 Well, then... 72 00:05:31,211 --> 00:05:32,721 I'll sing a short snippet. 73 00:05:33,050 --> 00:05:34,050 Sure. 74 00:05:37,721 --> 00:05:41,731 A miracle in my life 75 00:05:44,490 --> 00:05:49,800 I didn't know love would come to me 76 00:05:50,031 --> 00:05:51,031 The last 77 00:06:01,951 --> 00:06:02,951 Hello? 78 00:06:11,550 --> 00:06:12,560 Hello? 79 00:06:14,760 --> 00:06:16,461 Hello? Hey, are you all right? 80 00:06:18,831 --> 00:06:19,831 Hello? 81 00:06:24,771 --> 00:06:27,169 Honey, Hyung Jun will be okay. 82 00:06:27,170 --> 00:06:28,510 Don't worry too much. 83 00:06:30,471 --> 00:06:32,540 Honey. Hyung Jun will be okay, right? 84 00:06:32,541 --> 00:06:34,910 Yes, of course. Calm down. 85 00:06:34,911 --> 00:06:38,250 Oh, Doctor! How is Hyung Jun? 86 00:06:38,951 --> 00:06:41,049 How is my son? 87 00:06:41,050 --> 00:06:43,819 Ma'am, we did our best. 88 00:06:43,820 --> 00:06:45,759 - We did everything we could... - Just a comment, Doctor. 89 00:06:45,760 --> 00:06:48,119 How is Hyung Jun? 90 00:06:48,120 --> 00:06:49,460 We heard he was in critical condition... 91 00:06:49,461 --> 00:06:51,960 as they took him to two trauma centers and missed the golden time. 92 00:06:51,961 --> 00:06:53,499 Do you think he'll recover? 93 00:06:53,500 --> 00:06:56,929 At the moment, all I can say is that we'll do our best to treat him. 94 00:06:56,930 --> 00:06:57,970 Please excuse me. 95 00:06:57,971 --> 00:06:59,069 - One more question, Doctor. - Doctor! 96 00:06:59,070 --> 00:07:01,200 - Doctor! - Wait, Doctor! 97 00:07:01,201 --> 00:07:02,910 The driver, who was most likely drunk while driving, 98 00:07:02,911 --> 00:07:05,280 hasn't even been given any summons even though his injury is mild. 99 00:07:05,281 --> 00:07:06,780 He's being treated in a private room. 100 00:07:06,781 --> 00:07:09,450 Did you know that the driver was a famous news anchor? 101 00:07:09,451 --> 00:07:10,950 What are you talking about? 102 00:07:10,951 --> 00:07:12,020 - Just a comment, please. - Say a few words. 103 00:07:12,021 --> 00:07:14,150 Get out. Leave, all of you! I can't believe this. 104 00:07:14,151 --> 00:07:16,119 - Sir, just a comment. - Honey! 105 00:07:16,120 --> 00:07:17,820 - One comment, sir. - Honey! 106 00:07:18,120 --> 00:07:19,689 Please leave at once. 107 00:07:19,690 --> 00:07:20,859 You must all leave now. 108 00:07:20,860 --> 00:07:23,230 - Nurse! - Is she okay? 109 00:07:23,231 --> 00:07:24,929 Leave. Get out! 110 00:07:24,930 --> 00:07:27,060 - Over here! - Just a comment, please. 111 00:07:27,500 --> 00:07:28,930 Please leave. 112 00:08:11,571 --> 00:08:12,910 I'll be sure... 113 00:08:16,351 --> 00:08:17,910 to make your wish come true. 114 00:08:26,191 --> 00:08:27,561 You have to grant his wish. 115 00:08:33,000 --> 00:08:34,500 Is he in critical condition? 116 00:08:38,201 --> 00:08:39,740 He's badly hurt, 117 00:08:40,640 --> 00:08:41,671 but I know he'll live. 118 00:08:42,870 --> 00:08:44,571 If that's the case, 119 00:08:45,581 --> 00:08:47,540 we don't have to grant his wish, right? 120 00:08:48,851 --> 00:08:50,581 It may not be his last wish. 121 00:08:54,620 --> 00:08:56,321 It won't be his last wish, 122 00:08:56,951 --> 00:08:59,061 but just in case. 123 00:09:05,561 --> 00:09:07,060 What's your friend's wish? 124 00:09:07,061 --> 00:09:08,629 Promise me that you'll grant his wish. 125 00:09:08,630 --> 00:09:12,040 I can't promise you that until you tell me what it is. 126 00:09:20,081 --> 00:09:21,110 Revenge. 127 00:09:23,010 --> 00:09:24,051 Revenge? 128 00:09:33,390 --> 00:09:35,790 All right. What kind of revenge? 129 00:09:37,890 --> 00:09:40,061 Something that can tear his heart into pieces. 130 00:09:42,331 --> 00:09:43,370 That kind of revenge. 131 00:09:44,231 --> 00:09:46,601 (Jungmo General Hospital) 132 00:09:49,311 --> 00:09:51,211 I'm still trying to work out the details. 133 00:09:53,240 --> 00:09:55,109 It won't be easy... 134 00:09:55,110 --> 00:09:56,951 because they're powerful people. 135 00:09:57,051 --> 00:09:58,580 Don't say anything, Ji Woo. 136 00:09:58,581 --> 00:10:01,279 How is Mr. Han Dong Wook? 137 00:10:01,280 --> 00:10:02,989 How much did he drink? 138 00:10:02,990 --> 00:10:05,050 He left the scene immediately after the accident and went back, 139 00:10:05,051 --> 00:10:06,320 so he's been accused of a hit-and-run. 140 00:10:06,321 --> 00:10:08,659 Ma'am, you're a lawyer at a big law firm. 141 00:10:08,660 --> 00:10:10,930 Are you helping your husband buy time to get out of this? 142 00:10:10,931 --> 00:10:12,960 - Just a comment, ma'am! - Say a few words! 143 00:10:12,961 --> 00:10:14,330 - One comment, please. - Ma'am! 144 00:10:14,331 --> 00:10:18,130 But if a crucial witness starts talking, 145 00:10:18,870 --> 00:10:20,540 won't the situation change? 146 00:10:35,691 --> 00:10:38,390 Who are you here to see? 147 00:10:40,520 --> 00:10:41,690 Mr. Han Dong Wook. 148 00:10:41,691 --> 00:10:43,560 What's your relationship with him? 149 00:10:43,561 --> 00:10:45,500 His family just went in. 150 00:10:46,630 --> 00:10:48,500 May I see your ID? 151 00:11:00,481 --> 00:11:02,450 Father knows too, right? 152 00:11:02,451 --> 00:11:04,110 Of course, he knows. 153 00:11:04,351 --> 00:11:06,351 It's been all over the news. 154 00:11:07,051 --> 00:11:08,790 Unfortunately, it looks like... 155 00:11:09,191 --> 00:11:12,259 public opinion will demand that more trauma centers be built. 156 00:11:12,260 --> 00:11:13,560 (Lack of Trauma Centers Renders Golden Hour Useless) 157 00:11:13,561 --> 00:11:15,490 Father must be on edge at the moment. 158 00:11:15,890 --> 00:11:17,460 I practically... 159 00:11:17,461 --> 00:11:19,260 poured oil on the flames. 160 00:11:19,860 --> 00:11:21,201 I feel so bad. 161 00:11:21,760 --> 00:11:23,231 Would you like to speak to Ji Woo's mother? 162 00:11:24,900 --> 00:11:27,201 All right, then. We'll be in touch. 163 00:11:29,341 --> 00:11:31,009 My mom is too much. 164 00:11:31,010 --> 00:11:33,739 I was going to call her. Why did she call you knowing you aren't well? 165 00:11:33,740 --> 00:11:35,240 Come on. It's just a phone call. 166 00:11:36,181 --> 00:11:39,120 My sweetheart. Did you come here straight from school? 167 00:11:40,150 --> 00:11:41,280 Have you eaten yet? 168 00:11:45,821 --> 00:11:47,859 You won't even give me a hug now that you're all grown up. 169 00:11:47,860 --> 00:11:49,960 My gosh, I'm upset. 170 00:11:49,961 --> 00:11:51,630 She's just a little thrown off right now. 171 00:11:51,931 --> 00:11:55,530 Gosh, the reporters keep showing up. They're driving me nuts. 172 00:11:56,030 --> 00:11:58,971 I'm sorry. Let's hang in there just a little longer. 173 00:12:02,441 --> 00:12:03,870 Yes, come in! 174 00:12:06,110 --> 00:12:07,180 (Park and Jang Law Firm) 175 00:12:07,181 --> 00:12:08,880 Oh, you can put it there. 176 00:12:10,910 --> 00:12:12,551 Hello, sir. 177 00:12:13,020 --> 00:12:15,380 You didn't have to send this. 178 00:12:16,951 --> 00:12:18,519 Yes. We're taking it to trial. 179 00:12:18,520 --> 00:12:20,389 I'll prepare everything. 180 00:12:20,390 --> 00:12:22,660 Mr. Choi will handle the trial for me. 181 00:12:23,030 --> 00:12:25,359 As for his letter of apology, we hired an expert. 182 00:12:25,360 --> 00:12:27,231 I'm sure the ghostwriter will do a good job. 183 00:12:29,030 --> 00:12:32,270 Right. My husband is okay. 184 00:12:33,441 --> 00:12:35,740 My gosh. Thank you so much for your concern. 185 00:12:36,671 --> 00:12:39,341 Yes, I'll let you know. 186 00:12:39,941 --> 00:12:41,540 Okay, have a good day. 187 00:12:48,650 --> 00:12:51,889 My gosh. You said you could draw well. 188 00:12:51,890 --> 00:12:53,260 You can draw portraits too? 189 00:12:55,931 --> 00:12:59,731 Don't talk to me unless you're going to explain what that was about. 190 00:13:00,301 --> 00:13:05,030 Oh, my. She looks so beautiful. 191 00:13:05,841 --> 00:13:08,270 She has no wrinkles. 192 00:13:09,171 --> 00:13:14,080 Ma'am, he's drawing you in a beautiful hanbok dress. 193 00:13:14,081 --> 00:13:17,211 - Go away, will you? - You're awfully slow-witted. 194 00:13:41,441 --> 00:13:42,510 Ma'am. 195 00:13:45,010 --> 00:13:47,841 I'll finish the rest later. 196 00:14:03,390 --> 00:14:05,260 Gosh, I'm so tired. 197 00:14:59,481 --> 00:15:00,581 Dad! 198 00:15:01,551 --> 00:15:03,351 Help me. 199 00:15:03,691 --> 00:15:05,351 I'm not dead! 200 00:15:14,160 --> 00:15:17,231 Ji Woo, help me. 201 00:15:18,431 --> 00:15:20,540 - Mom! - What's wrong, Ji Woo? 202 00:15:25,880 --> 00:15:27,711 Ji Woo, are you okay? 203 00:15:28,181 --> 00:15:29,551 Did you have a nightmare? 204 00:15:34,120 --> 00:15:37,120 Do you want to take a day off school today? You don't have to go. 205 00:15:39,390 --> 00:15:40,561 No. 206 00:15:42,221 --> 00:15:43,630 I'm okay. 207 00:15:51,931 --> 00:15:53,739 She thinks she's a tragic heroine. 208 00:15:53,740 --> 00:15:56,010 For real. And what's with that hairstyle? 209 00:15:56,110 --> 00:15:57,739 - Right? - It looks like kimchi. 210 00:15:57,740 --> 00:15:58,909 Kimchi! Hey. 211 00:15:58,910 --> 00:16:01,380 - Kimchi will be offended. Shut it. - Exactly. 212 00:16:02,711 --> 00:16:04,311 Oh, I feel like throwing up. 213 00:16:04,410 --> 00:16:06,450 - She looks like she'd stink. - I know, right? 214 00:16:06,451 --> 00:16:08,280 - Hey, Yoo Seo Jin! - What's with her? 215 00:16:08,721 --> 00:16:09,750 Hey. 216 00:16:09,790 --> 00:16:11,390 Gosh, she's so gross. 217 00:16:11,821 --> 00:16:12,860 Hey. 218 00:16:16,061 --> 00:16:18,731 You look like you have no energy. Did you not eat anything? 219 00:16:18,931 --> 00:16:21,561 - How annoying. Why is she here? - No wonder she has no friends. 220 00:16:21,660 --> 00:16:22,931 She's really annoying. 221 00:16:24,870 --> 00:16:26,671 Hey, what's going on? Are you being bullied? 222 00:16:27,171 --> 00:16:29,239 Why do those girls hate you so much? 223 00:16:29,240 --> 00:16:30,311 Forget it. 224 00:16:31,071 --> 00:16:32,481 Are you here to see me? 225 00:16:33,681 --> 00:16:35,810 Well, I was just in the area. 226 00:16:36,750 --> 00:16:40,181 Did Mr. Kang send you? 227 00:16:40,421 --> 00:16:42,550 Why would he send me here? 228 00:16:42,691 --> 00:16:43,789 Then why are you here? 229 00:16:43,790 --> 00:16:47,391 I told you. I was just in the area and saw your school... 230 00:16:47,691 --> 00:16:50,691 Well, I was a little worried about you. 231 00:16:59,671 --> 00:17:01,141 Since you came all the way here anyway, 232 00:17:02,540 --> 00:17:03,941 why don't you drive me home? 233 00:17:16,050 --> 00:17:18,191 Did your friend really say that was his wish? 234 00:17:20,721 --> 00:17:21,760 Why? 235 00:17:22,661 --> 00:17:25,330 Do you think it's bad? Getting his revenge. 236 00:17:25,461 --> 00:17:28,059 There's no such thing as a bad wish. 237 00:17:28,060 --> 00:17:29,770 A wish is a wish. 238 00:17:30,971 --> 00:17:33,701 In any case, Mr. Kang doesn't want to grant that wish. 239 00:17:35,740 --> 00:17:36,740 Okay. 240 00:17:39,340 --> 00:17:43,151 That day... I shouldn't have called him. 241 00:17:45,611 --> 00:17:47,181 I shouldn't have sung. 242 00:17:48,520 --> 00:17:49,790 It's all my fault. 243 00:17:50,891 --> 00:17:53,921 Hey, stop. Why is it your fault? 244 00:17:54,221 --> 00:17:57,030 Hey, don't think like that. Okay? 245 00:17:57,861 --> 00:17:59,700 It's that jerk's fault for drinking and driving... 246 00:17:59,701 --> 00:18:01,361 and ignoring the red light. 247 00:18:01,861 --> 00:18:03,231 That scumbag. 248 00:18:06,300 --> 00:18:10,310 But I think it's a good idea. 249 00:18:10,540 --> 00:18:12,740 Revenge. I support that. 250 00:18:30,560 --> 00:18:33,330 Call me when you've made up your mind. 251 00:19:54,310 --> 00:19:55,779 Turn off the TV before bed. 252 00:19:55,780 --> 00:19:59,050 It racks up the electricity bill. Why do you always say you're scared? 253 00:20:22,840 --> 00:20:23,871 Goodnight. 254 00:20:48,131 --> 00:20:51,901 The kids at school think my mom and dad run a hostess bar, 255 00:20:52,100 --> 00:20:53,641 a karaoke, or something. 256 00:20:54,471 --> 00:20:57,141 They only run a slightly big karaoke. 257 00:20:58,070 --> 00:20:59,441 But back in middle school, 258 00:21:00,240 --> 00:21:03,280 they hired a hostess for a short time. 259 00:21:03,951 --> 00:21:06,050 That rumour spread like fire in the school. 260 00:21:07,121 --> 00:21:09,891 The kids thought my dad was a pimp or a thug. 261 00:21:10,050 --> 00:21:11,750 Anyway, that became a topic of gossip. 262 00:21:12,921 --> 00:21:14,520 And since then, I've been an outcast. 263 00:21:15,490 --> 00:21:17,330 Why would they do that? 264 00:21:17,931 --> 00:21:21,260 You did nothing wrong. It was your parents. 265 00:21:21,500 --> 00:21:23,770 But they can't outcast my parents. 266 00:21:25,030 --> 00:21:26,070 Well... 267 00:21:27,100 --> 00:21:29,100 But still. Darn it. 268 00:21:29,871 --> 00:21:33,211 Do you know who made that rumour? 269 00:21:39,951 --> 00:21:43,651 The son of the hostess. We were in the same class. 270 00:21:44,790 --> 00:21:46,361 But maybe... 271 00:21:46,820 --> 00:21:48,721 he felt the same way as I do now. 272 00:21:51,931 --> 00:21:53,560 What could he have done? 273 00:21:56,971 --> 00:21:58,371 Against those adults. 274 00:22:03,441 --> 00:22:04,510 "Against those adults." 275 00:22:10,651 --> 00:22:12,611 Don't lay a finger on my sister. 276 00:22:15,181 --> 00:22:16,920 She's not even your sister by blood. 277 00:22:16,921 --> 00:22:19,320 You are the only ones who don't know your parents' faces, right? 278 00:22:19,421 --> 00:22:20,920 So birds of a feather flock together. 279 00:22:20,921 --> 00:22:22,020 Shut it! 280 00:22:24,891 --> 00:22:26,029 Hey, stop. 281 00:22:26,030 --> 00:22:27,461 - Let go of me! - Stop it. 282 00:22:29,871 --> 00:22:32,870 I'm dying to know who your parents are. 283 00:22:32,871 --> 00:22:35,070 Director, listen. 284 00:22:35,500 --> 00:22:37,610 Never mind. It's obvious, isn't it? 285 00:22:37,611 --> 00:22:40,310 You came here on your own two feet, after all. 286 00:22:42,981 --> 00:22:44,651 Hey. Over here. 287 00:22:46,050 --> 00:22:48,520 Hey. Put this back at home. 288 00:22:49,121 --> 00:22:50,921 Okay. 289 00:22:52,050 --> 00:22:53,661 Where did you get this? 290 00:22:56,830 --> 00:22:57,891 Darn it. 291 00:22:58,760 --> 00:22:59,830 Are you okay? 292 00:23:02,131 --> 00:23:03,901 You little thief. 293 00:23:04,201 --> 00:23:06,371 - Where did that gang go? - What do you mean? 294 00:23:07,340 --> 00:23:09,839 Where are the jerks who stole my wallet and bag? 295 00:23:09,840 --> 00:23:11,611 - It wasn't me. - Bollocks. 296 00:23:12,471 --> 00:23:14,039 Guys like you need to serve time. 297 00:23:14,040 --> 00:23:15,641 But it really wasn't me. 298 00:23:15,941 --> 00:23:17,450 I told you never to cause any accidents. 299 00:23:17,451 --> 00:23:19,050 Weren't you confident in driving? 300 00:23:20,651 --> 00:23:23,050 - I'm sorry. - Will you take responsibility? 301 00:23:23,651 --> 00:23:25,621 Will you? Tell me. 302 00:23:29,260 --> 00:23:31,090 Sir. 303 00:23:32,131 --> 00:23:34,160 Can't you give me my salary? 304 00:23:34,161 --> 00:23:36,299 It's already been five months. 305 00:23:36,300 --> 00:23:39,840 Just leave when I'm still being nice to you. 306 00:23:41,441 --> 00:23:43,371 - Give me my money. - You jerk! 307 00:23:49,780 --> 00:23:51,350 What could he have done? 308 00:23:52,111 --> 00:23:53,520 Against those adults. 309 00:24:22,340 --> 00:24:23,350 Aren't you going home? 310 00:24:29,451 --> 00:24:30,850 I'm working the night shift today. 311 00:24:31,221 --> 00:24:32,290 Here. 312 00:24:34,790 --> 00:24:38,131 What about you? Why aren't you going home? 313 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 Thanks. 314 00:24:42,361 --> 00:24:43,431 I don't have a home. 315 00:24:44,201 --> 00:24:46,100 What? You don't? 316 00:24:48,300 --> 00:24:51,340 Oh, do you prefer the hotel suite? 317 00:24:53,310 --> 00:24:54,740 After I left the orphanage, 318 00:24:55,780 --> 00:24:58,680 I slept and live in a motel-run room, subdivided flat, 319 00:24:58,681 --> 00:25:00,780 sauna, and places like that. 320 00:25:03,421 --> 00:25:04,490 I see. 321 00:25:06,461 --> 00:25:07,520 I had no idea. 322 00:25:14,431 --> 00:25:15,461 Sonny. 323 00:25:17,201 --> 00:25:18,871 This is the only place he's doing well. 324 00:25:19,371 --> 00:25:22,871 He barely slept or ate elsewhere. 325 00:25:24,211 --> 00:25:25,411 How strange. 326 00:25:26,211 --> 00:25:27,810 Does he feel at ease here? 327 00:25:30,681 --> 00:25:33,921 Sonny must know that this is a hospice hospital. 328 00:25:36,621 --> 00:25:37,651 Oh, well... 329 00:25:39,151 --> 00:25:42,931 I heard from your vet friend. 330 00:25:44,361 --> 00:25:47,530 That Sonny doesn't have much time left. 331 00:25:56,540 --> 00:25:57,570 Hey. 332 00:25:59,941 --> 00:26:02,951 What's your joy in life? 333 00:26:03,681 --> 00:26:05,280 - Joy? - Yes, joy. 334 00:26:06,550 --> 00:26:08,980 What the heck? You sound old. 335 00:26:08,981 --> 00:26:10,720 Who asks that? 336 00:26:10,721 --> 00:26:11,951 I'm just curious. 337 00:26:12,121 --> 00:26:13,790 Let's see. Joy? 338 00:26:16,461 --> 00:26:18,631 There are so many I might spend the night listing them. 339 00:26:18,731 --> 00:26:20,731 Then tell me three of them. 340 00:26:21,030 --> 00:26:22,060 Three? 341 00:26:23,731 --> 00:26:25,569 Okay. The first one is... 342 00:26:25,570 --> 00:26:27,201 - Working out. - Correct. 343 00:26:27,901 --> 00:26:28,941 The second one is... 344 00:26:29,201 --> 00:26:31,970 working as a nurse... 345 00:26:31,971 --> 00:26:33,240 at a hospice hospital. 346 00:26:33,941 --> 00:26:35,010 And the third one is... 347 00:26:36,911 --> 00:26:40,651 eating delicious food and chatting with others at the lounge. 348 00:26:42,080 --> 00:26:44,720 And another joy I just discovered is... 349 00:26:44,721 --> 00:26:45,750 Enough. 350 00:26:46,121 --> 00:26:48,121 I only asked for three. 351 00:26:49,621 --> 00:26:53,100 The man who wants to know about my joy in life. 352 00:26:53,361 --> 00:26:54,431 I see. 353 00:27:05,040 --> 00:27:06,070 So... 354 00:27:07,080 --> 00:27:10,250 I'm wondering what could make him laugh more. 355 00:27:11,780 --> 00:27:15,721 And I got the motivation to become stronger. 356 00:27:19,391 --> 00:27:20,520 Because his smile... 357 00:27:22,060 --> 00:27:23,931 is really beautiful. 358 00:27:42,381 --> 00:27:43,509 (Team Genie Yoon Gyeo Rye) 359 00:27:43,510 --> 00:27:45,010 But wasn't that... 360 00:27:46,310 --> 00:27:48,850 Isn't it something like a confession? 361 00:27:48,981 --> 00:27:50,020 Yes. 362 00:27:51,820 --> 00:27:52,891 Right. 363 00:27:56,631 --> 00:27:59,461 Don't you think acting coy is better at times like this? 364 00:28:00,100 --> 00:28:02,500 I don't know. I never learned how to do it. 365 00:28:03,701 --> 00:28:05,401 - How about learning it now? - No. 366 00:28:06,401 --> 00:28:07,471 I'm too busy. 367 00:28:11,040 --> 00:28:12,070 I see. 368 00:28:20,900 --> 00:28:23,028 Apply it evenly and thoroughly. 369 00:28:23,029 --> 00:28:24,100 - Okay. - Okay. 370 00:28:34,610 --> 00:28:37,349 Some might mistake me... 371 00:28:37,350 --> 00:28:40,590 for the strongest woman on earth. 372 00:28:40,789 --> 00:28:43,988 What were you thinking about? You were so out of it. 373 00:28:43,989 --> 00:28:46,518 Stop exaggerating. I wasn't thinking of anything. 374 00:28:46,519 --> 00:28:47,959 Gosh. Here. 375 00:28:48,890 --> 00:28:51,499 Fine. That's it. 376 00:28:55,070 --> 00:28:57,269 By the way, where's Seo Jin? 377 00:28:57,769 --> 00:28:59,599 She's the best taste tester. 378 00:28:59,600 --> 00:29:00,968 You're right. 379 00:29:00,969 --> 00:29:03,268 On other days, she came even if she missed school. 380 00:29:03,269 --> 00:29:04,880 But not today of all times. 381 00:29:05,880 --> 00:29:08,649 Seo Jin is probably really upset with me right now. 382 00:29:08,650 --> 00:29:11,350 Why would a teenager get upset by a 50-year-old? 383 00:29:11,519 --> 00:29:13,019 You're not her dad or teacher. 384 00:29:14,620 --> 00:29:15,620 I... 385 00:29:16,689 --> 00:29:21,159 told Seo Jin we won't be able to grant her boyfriend's wish. 386 00:29:21,160 --> 00:29:22,788 That might have upset her. 387 00:29:22,789 --> 00:29:26,199 Boyfriend? She has one? 388 00:29:29,100 --> 00:29:32,339 - It's the guy who came... - Yes? 389 00:29:32,340 --> 00:29:34,469 to our musical rehearsal. 390 00:29:36,140 --> 00:29:38,680 Oh, right. 391 00:29:39,279 --> 00:29:42,110 But why did she ask you to grant his wish? 392 00:29:44,350 --> 00:29:45,419 Is he sick? 393 00:29:45,420 --> 00:29:48,390 It was all over the news. 394 00:29:48,890 --> 00:29:50,890 You know, the drunk driving accident. 395 00:29:51,489 --> 00:29:54,758 The one who got into that accident is her boyfriend. 396 00:29:54,759 --> 00:29:56,528 Oh, my gosh. Really? 397 00:29:56,529 --> 00:29:59,498 Goodness. What a big shock. 398 00:29:59,499 --> 00:30:02,499 - Oh, dear. - Gosh. 399 00:30:04,799 --> 00:30:06,699 (Seungjun Stationery Store) 400 00:30:09,009 --> 00:30:10,380 Thank you for coming with me. 401 00:30:12,810 --> 00:30:14,410 I couldn't have come alone. 402 00:30:16,180 --> 00:30:20,120 Well, I'm currently doing community service. 403 00:30:22,489 --> 00:30:24,788 But Mr. Kang didn't ask you to do it, 404 00:30:24,789 --> 00:30:26,089 so you won't get the hours. 405 00:30:26,090 --> 00:30:27,229 Forget it. 406 00:30:29,390 --> 00:30:30,499 Well... 407 00:30:31,459 --> 00:30:32,600 Co-worker. 408 00:30:33,299 --> 00:30:35,870 I'll consider this as helping out a co-worker. 409 00:30:38,170 --> 00:30:41,370 Although we're not that close. 410 00:30:54,390 --> 00:30:55,420 She's here. 411 00:31:17,009 --> 00:31:18,680 That's Hyung Jun's phone, right? 412 00:31:25,320 --> 00:31:26,949 Promise me this. 413 00:31:28,090 --> 00:31:30,689 If what you're about to do... 414 00:31:31,789 --> 00:31:34,759 might end up hurting you, 415 00:31:36,789 --> 00:31:39,229 don't do it. Okay? 416 00:31:40,229 --> 00:31:41,229 Don't. 417 00:32:10,729 --> 00:32:12,330 (Sungyoung Elementary School) 418 00:32:13,660 --> 00:32:15,070 Hold on. 419 00:32:15,769 --> 00:32:16,930 What brings you here? 420 00:32:17,699 --> 00:32:20,070 Oh, I'm the sister of the girl who just went inside. 421 00:32:20,739 --> 00:32:23,269 She left her medicine behind. 422 00:32:23,509 --> 00:32:26,310 Mom told me to give it to her. May I go inside? 423 00:32:27,150 --> 00:32:30,350 Sure. But write your name and phone number before you do. 424 00:32:30,410 --> 00:32:31,420 Okay. 425 00:32:32,979 --> 00:32:34,519 (Time of Visit, 8:20am) 426 00:32:34,650 --> 00:32:35,890 (Visitor Name) 427 00:32:38,090 --> 00:32:43,900 (Kwak Hyung Jun) 428 00:32:43,959 --> 00:32:47,729 (Jungmo General Hospital) 429 00:33:06,850 --> 00:33:07,890 Mister. 430 00:33:09,590 --> 00:33:11,459 (To: Mr. Han Dong Wook) 431 00:33:15,930 --> 00:33:17,029 Where are you heading? 432 00:33:17,259 --> 00:33:20,298 Oh, I came to deliver flowers for Mr. Han Dong Wook. 433 00:33:20,299 --> 00:33:21,999 Please leave it with me. 434 00:33:23,430 --> 00:33:26,799 I was told to hand it to him in person and get it signed off. 435 00:33:29,439 --> 00:33:34,080 There's a valuable item I can't risk losing. 436 00:33:36,310 --> 00:33:37,350 Can I go? 437 00:33:50,730 --> 00:33:53,430 She might also be suffering because of her father. 438 00:33:54,699 --> 00:33:55,770 Seo Jin. 439 00:33:56,600 --> 00:33:59,600 Neither you nor she did anything wrong. 440 00:34:01,210 --> 00:34:02,640 It's all the adults' fault. 441 00:34:11,850 --> 00:34:13,750 Is your dad's name Han Dong Wook? 442 00:34:18,460 --> 00:34:20,290 What is it? 443 00:34:24,629 --> 00:34:26,358 There hasn't even been a trial. 444 00:34:26,359 --> 00:34:29,329 So how could you release such news without confirming it? 445 00:34:29,330 --> 00:34:31,499 Don't you have any morals as a journalist? 446 00:34:31,500 --> 00:34:34,609 This is only bringing damage to the rival company. 447 00:34:36,069 --> 00:34:39,378 Darn it. Jerks like them are unforgivable. 448 00:34:39,379 --> 00:34:41,210 They're not worth forgiving. 449 00:34:42,609 --> 00:34:44,919 Who are you? 450 00:34:45,779 --> 00:34:48,120 Han Ji Woo, do you know her? 451 00:34:50,350 --> 00:34:52,589 Shouldn't we call the teacher? 452 00:34:59,299 --> 00:35:01,330 - Mr. Han Dong Wook? - Yes? 453 00:35:02,100 --> 00:35:04,440 - Are you the guy? - Yes. 454 00:35:05,770 --> 00:35:08,239 I came to deliver flowers. 455 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 Here. 456 00:35:12,609 --> 00:35:13,910 Is it from the company? 457 00:35:14,609 --> 00:35:16,909 Is there a note saying who sent it? 458 00:35:16,910 --> 00:35:18,020 Oh, right. 459 00:35:18,580 --> 00:35:19,979 Hold on. That's... 460 00:35:19,980 --> 00:35:21,319 What? This is mine. 461 00:35:22,149 --> 00:35:25,089 I should be getting a call by now. 462 00:35:26,589 --> 00:35:28,230 - Goodness. - Where is it? 463 00:35:29,259 --> 00:35:31,028 (Hyung Jun) 464 00:35:31,029 --> 00:35:33,100 Okay. This flower. 465 00:35:35,969 --> 00:35:37,339 It's from your daughter. 466 00:35:38,000 --> 00:35:39,499 - From Ji Woo? - Yes. 467 00:35:39,500 --> 00:35:40,910 She's only 11 years old. 468 00:35:41,210 --> 00:35:43,210 - Is it from Ji Woo? - Yes. 469 00:35:45,810 --> 00:35:48,180 Ji Woo, aren't you in class right now? 470 00:35:49,210 --> 00:35:51,149 Did you send me this flower basket? 471 00:35:54,589 --> 00:35:55,589 Who are you? 472 00:36:00,489 --> 00:36:01,589 Ji Woo. 473 00:36:02,730 --> 00:36:04,259 Do you know who this is? 474 00:36:05,160 --> 00:36:06,460 This guy, 475 00:36:07,399 --> 00:36:10,370 who wanted to become a cool police officer and save people, 476 00:36:10,799 --> 00:36:13,398 is Kwak Hyung Jun. 477 00:36:13,399 --> 00:36:14,509 Who are you? 478 00:36:15,140 --> 00:36:17,409 Ji Woo! Are you okay? 479 00:36:17,410 --> 00:36:18,609 What's going on, Honey? 480 00:36:19,279 --> 00:36:22,710 Don't worry, Ji Woo. I'll be right there. 481 00:36:23,580 --> 00:36:24,979 You won't make it in time. 482 00:36:24,980 --> 00:36:26,080 Who the heck are you? 483 00:36:26,180 --> 00:36:29,149 If you had apologized and reflected on yourself in the first place, 484 00:36:31,560 --> 00:36:33,218 Ji Woo wouldn't have had to live... 485 00:36:33,219 --> 00:36:35,060 with such a trauma for the rest of her life. 486 00:36:37,500 --> 00:36:40,660 Because of what her father had done, not her. 487 00:36:43,199 --> 00:36:46,540 But really. It's your father's fault, not yours. 488 00:36:51,080 --> 00:36:52,139 Her classmates look curious... 489 00:36:52,140 --> 00:36:54,580 as if they want to know what's happening. 490 00:36:55,810 --> 00:36:56,849 Should I tell them? 491 00:36:56,850 --> 00:36:59,149 No, don't do it. Whatever it is, don't do it. 492 00:36:59,419 --> 00:37:01,349 If you do, you're dead meat. 493 00:37:01,350 --> 00:37:03,390 If you thought dearly of your child, 494 00:37:03,549 --> 00:37:05,960 you shouldn't have done that to another parent's child. 495 00:37:06,160 --> 00:37:09,588 If you have the time to come here, go to the police first. 496 00:37:09,589 --> 00:37:12,329 You should've apologized first, 497 00:37:12,330 --> 00:37:14,500 not tried to get away with the trial. 498 00:37:15,870 --> 00:37:17,230 Don't you think so, Ji Woo? 499 00:37:18,239 --> 00:37:19,568 Don't you, guys? 500 00:37:19,569 --> 00:37:21,668 Hey! Stop! 501 00:37:21,669 --> 00:37:23,869 What are you going to do, honey? 502 00:37:23,870 --> 00:37:26,779 I'll go to the police right away... 503 00:37:27,140 --> 00:37:30,180 and tell them everything. I won't stand on trial either. 504 00:37:30,949 --> 00:37:32,019 So please. 505 00:37:32,020 --> 00:37:34,548 You made me leave a permanent wound... 506 00:37:34,549 --> 00:37:35,989 in Ji Woo's heart. 507 00:37:36,149 --> 00:37:37,459 It's not because I came here, 508 00:37:37,460 --> 00:37:41,160 but because you weren't acting adult-like. Understood? 509 00:37:51,199 --> 00:37:52,199 (Hyung Jun) 510 00:37:53,569 --> 00:37:55,370 - She hung up. - Who are you guys? 511 00:37:56,469 --> 00:37:58,509 - You scumbags! - Honey, stop. 512 00:37:58,739 --> 00:38:00,580 Don't do it. 513 00:38:02,180 --> 00:38:03,180 Ji Woo! 514 00:38:04,419 --> 00:38:06,480 Honey! 515 00:38:50,660 --> 00:38:52,330 (Women's Bathroom) 516 00:39:01,310 --> 00:39:02,509 I'm sorry. 517 00:39:03,469 --> 00:39:05,040 We should have apologized... 518 00:39:06,379 --> 00:39:08,779 to Kwak Hyung Jun first, 519 00:39:10,480 --> 00:39:14,419 not to grandpa or to my mom's company CEO. 520 00:39:16,489 --> 00:39:19,089 What my dad did was wrong. 521 00:39:19,890 --> 00:39:22,960 And it was wrong of him to drive under the influence. 522 00:39:25,430 --> 00:39:27,060 I apologize... 523 00:39:27,730 --> 00:39:29,799 on behalf of my dad. 524 00:39:30,169 --> 00:39:31,969 And I'm sorry too. 525 00:39:32,540 --> 00:39:35,040 I couldn't say it because he was my dad. 526 00:39:35,609 --> 00:39:38,040 It happened when he picked me up after my academy. 527 00:39:40,339 --> 00:39:43,149 We'll tell the police everything. 528 00:39:43,379 --> 00:39:46,580 I'm sorry. I'm really sorry. 529 00:39:49,219 --> 00:39:50,620 Why are you... 530 00:39:52,520 --> 00:39:56,330 You should hit and yell at me for doing this to your dad. 531 00:39:57,160 --> 00:39:59,699 Why are you apologizing to me? 532 00:40:01,500 --> 00:40:03,669 What I did to you is wrong too. 533 00:40:03,870 --> 00:40:06,339 You're only making me feel worse. 534 00:40:07,239 --> 00:40:08,310 I'm sorry. 535 00:40:09,770 --> 00:40:10,870 I'm so sorry. 536 00:40:15,680 --> 00:40:16,779 I'm sorry. 537 00:40:27,960 --> 00:40:30,290 None of you are at fault. It's okay. 538 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 It's okay. 539 00:40:35,629 --> 00:40:37,000 What are you doing? 540 00:40:37,469 --> 00:40:38,469 Who are you? 541 00:40:39,299 --> 00:40:40,569 Oh, well. 542 00:40:42,040 --> 00:40:43,040 They're my family. 543 00:40:43,410 --> 00:40:45,479 That's the girl I let in. 544 00:40:45,480 --> 00:40:47,009 Let's go in. 545 00:40:50,850 --> 00:40:52,250 I'm sorry. 546 00:40:52,379 --> 00:40:55,290 I'm sorry. 547 00:41:01,390 --> 00:41:02,430 Hello? 548 00:41:03,129 --> 00:41:06,730 The memo with the school address. 549 00:41:07,299 --> 00:41:08,830 Did you leave it in the ambulance on purpose? 550 00:41:09,770 --> 00:41:10,770 Me? 551 00:41:20,410 --> 00:41:23,279 (Sungyoung Elementary School) 552 00:41:25,049 --> 00:41:26,850 I don't think that was me. 553 00:41:27,379 --> 00:41:29,290 Hey. What if... 554 00:41:30,149 --> 00:41:32,060 I stopped and interrupted them? 555 00:41:32,319 --> 00:41:35,259 You saw them. There was nothing to stop. 556 00:41:35,690 --> 00:41:36,759 She was... 557 00:41:37,859 --> 00:41:38,960 different from me. 558 00:41:39,960 --> 00:41:40,969 Gosh. 559 00:41:42,000 --> 00:41:44,569 If I were her, I would've... 560 00:41:45,040 --> 00:41:46,699 taken revenge on them. 561 00:41:47,940 --> 00:41:49,410 I can never take that. 562 00:41:50,140 --> 00:41:51,180 But she said... 563 00:41:52,080 --> 00:41:55,410 she wants to do it her way. 564 00:41:56,250 --> 00:41:57,509 Look, Gyeo Rye. 565 00:41:59,949 --> 00:42:01,850 You would've been like her. 566 00:42:03,620 --> 00:42:06,620 It's my fault for misunderstanding when you wanted a copy. 567 00:42:07,290 --> 00:42:08,330 At least you know. 568 00:42:08,890 --> 00:42:10,129 Anyway, thank you... 569 00:42:10,629 --> 00:42:13,629 for staying next to Seo Jin when she was struggling. 570 00:42:15,699 --> 00:42:17,069 See you at the hospital. 571 00:42:35,290 --> 00:42:36,350 I... 572 00:42:50,169 --> 00:42:51,239 Ji Woo. 573 00:42:52,600 --> 00:42:53,639 Ji Woo. 574 00:42:53,640 --> 00:42:55,239 Ji Woo. Are you okay? 575 00:42:56,210 --> 00:42:57,738 Are you hurt? 576 00:42:57,739 --> 00:42:58,809 What happened? 577 00:42:58,810 --> 00:43:00,410 What is going on? 578 00:43:00,980 --> 00:43:02,049 Dad. 579 00:43:04,149 --> 00:43:05,218 Mom. 580 00:43:05,219 --> 00:43:06,279 - Yes. - Yes. 581 00:43:07,949 --> 00:43:10,319 I want to be... 582 00:43:11,620 --> 00:43:13,620 a good grown-up. 583 00:43:27,810 --> 00:43:28,870 I'm sorry, Ji Woo. 584 00:43:30,140 --> 00:43:31,410 Mommy's sorry. 585 00:43:32,180 --> 00:43:33,609 Daddy's sorry. 586 00:43:35,149 --> 00:43:36,149 I'm sorry. 587 00:44:09,689 --> 00:44:10,462 (Intensive Care Unit) 588 00:44:10,462 --> 00:44:14,171 Revenge wasn't Hyung Jun's wish. 589 00:44:15,472 --> 00:44:18,142 That was my wish. 590 00:44:22,082 --> 00:44:24,282 When he woke up, 591 00:44:25,711 --> 00:44:26,952 all he said was... 592 00:44:29,251 --> 00:44:30,952 The other people... 593 00:44:32,222 --> 00:44:33,452 Are they okay? 594 00:44:47,602 --> 00:44:48,872 I knew it. 595 00:44:50,001 --> 00:44:52,912 I knew it wasn't his wish. 596 00:44:54,381 --> 00:44:55,441 How? 597 00:44:56,111 --> 00:44:57,282 He didn't think... 598 00:44:58,512 --> 00:45:01,051 he was dying. 599 00:45:02,222 --> 00:45:06,392 He knew he was going to get up again. 600 00:45:21,071 --> 00:45:22,671 Are you Hyung Jun's parents? 601 00:45:28,782 --> 00:45:30,012 I'm very sorry. 602 00:45:31,381 --> 00:45:33,782 I'll get punished properly for what I did. 603 00:45:43,792 --> 00:45:45,690 - Kwak Hyung Jun's guardian? - Yes. 604 00:45:45,691 --> 00:45:47,630 He's awake. 605 00:45:47,631 --> 00:45:50,061 Really? Hyung Jun is up. 606 00:45:50,062 --> 00:45:52,872 Hyung Jun. 607 00:45:53,171 --> 00:45:54,202 Hyung Jun. 608 00:45:55,501 --> 00:45:56,840 - Hyung Jun. - Hyung Jun. 609 00:45:56,841 --> 00:45:58,472 Mommy's here. 610 00:46:03,742 --> 00:46:06,151 Mommy's here, Hyung Jun. 611 00:46:08,151 --> 00:46:10,622 Hyung Jun. My son. 612 00:46:13,091 --> 00:46:14,821 Mommy's right here. 613 00:46:21,332 --> 00:46:22,332 Don't forget. 614 00:46:23,662 --> 00:46:28,671 What we do is grant the last wish. 615 00:46:44,921 --> 00:46:46,952 Thank you for today. 616 00:46:56,901 --> 00:46:58,901 Why are you touching my stuff? 617 00:47:01,301 --> 00:47:02,341 But... 618 00:47:02,801 --> 00:47:06,111 It's not exactly clean for Sonny, so I washed it. 619 00:47:06,512 --> 00:47:07,710 It's not dry yet. 620 00:47:07,711 --> 00:47:11,012 I never asked you. Don't touch my stuff. 621 00:47:11,651 --> 00:47:14,312 If it's dangerous money, 622 00:47:15,251 --> 00:47:16,682 can't you just give it back? 623 00:47:16,821 --> 00:47:19,650 You wouldn't need that much here. 624 00:47:19,651 --> 00:47:20,792 I'll take care of it. 625 00:47:21,961 --> 00:47:23,321 There isn't much left anyway. 626 00:47:24,321 --> 00:47:27,262 - What? - My volunteer hours are almost up. 627 00:47:28,602 --> 00:47:31,372 Mind your own business. 628 00:47:47,282 --> 00:47:48,722 Did I do something wrong? 629 00:47:53,551 --> 00:47:54,892 Still, I'm disappointed. 630 00:48:12,171 --> 00:48:14,912 Gosh. 631 00:48:16,341 --> 00:48:17,911 Was I too mean? 632 00:48:17,912 --> 00:48:19,852 Gosh. 633 00:48:38,032 --> 00:48:41,001 If I die before using all the money I have, 634 00:48:41,372 --> 00:48:43,042 I'll donate the money... 635 00:48:43,372 --> 00:48:46,841 inside this backpack to Team Genie. 636 00:48:47,642 --> 00:48:50,481 I hope they use this money to grant wishes. 637 00:48:51,211 --> 00:48:53,082 However, if Sonny is alive, 638 00:48:53,251 --> 00:48:55,582 take care of him until he dies. 639 00:49:00,591 --> 00:49:06,532 (In the trunk of this Genie car...) 640 00:49:15,571 --> 00:49:19,542 P.S. My life was lame. 641 00:49:27,551 --> 00:49:30,182 (Was lame...) 642 00:49:39,461 --> 00:49:40,562 Nice shot. 643 00:49:41,961 --> 00:49:44,801 What's the total after the interest up to date? 644 00:49:45,202 --> 00:49:47,231 It's 390 million won. 645 00:49:50,202 --> 00:49:52,711 The more he resists, the better for me. 646 00:49:53,771 --> 00:49:56,341 Find him when it reaches 500 million won. 647 00:49:57,412 --> 00:49:58,782 If you still don't catch him by then, 648 00:50:04,952 --> 00:50:08,122 I'll let you and Yoon Gyeo Rye go. 649 00:50:09,162 --> 00:50:10,162 To where? 650 00:50:12,332 --> 00:50:13,332 Over there. 651 00:50:43,521 --> 00:50:46,461 (Yoghurt) 652 00:50:53,372 --> 00:50:54,432 Am I constipated? 653 00:50:56,001 --> 00:50:57,102 I see. 654 00:50:58,042 --> 00:50:59,671 I didn't know I was constipated. 655 00:51:02,412 --> 00:51:03,480 Apple taste. 656 00:51:03,481 --> 00:51:07,111 (For Seo Yeon Joo's constipation) 657 00:51:07,952 --> 00:51:11,122 Not bad. 658 00:51:14,651 --> 00:51:15,722 Hold on. 659 00:51:17,191 --> 00:51:18,262 Already? 660 00:51:28,032 --> 00:51:32,341 Do you only draw portraits of patients? 661 00:51:32,512 --> 00:51:33,941 It doesn't matter. 662 00:51:34,171 --> 00:51:36,182 Then can you put me in tomorrow? 663 00:51:37,211 --> 00:51:39,211 I'm busy tomorrow. 664 00:51:40,611 --> 00:51:42,881 Next Monday or Tuesday... 665 00:51:45,651 --> 00:51:49,021 Oh, right. My volunteer hours will be done. 666 00:51:49,662 --> 00:51:50,662 Pardon? 667 00:51:55,401 --> 00:51:56,532 For now... 668 00:51:58,202 --> 00:51:59,472 Let me use one. 669 00:52:00,631 --> 00:52:04,472 Write your name and phone number here. 670 00:52:05,542 --> 00:52:07,971 Last time you said someone got attacked... 671 00:52:07,972 --> 00:52:10,381 by a boar in the hill behind the hospital. 672 00:52:10,912 --> 00:52:12,451 Did he die or survive? 673 00:52:12,452 --> 00:52:14,551 I'm not sure. 674 00:52:14,782 --> 00:52:18,491 I don't know if he was attacked or tried to avoid something. 675 00:52:18,492 --> 00:52:21,392 Oh, he survived. 676 00:52:21,622 --> 00:52:25,360 It was an urgent situation. 677 00:52:25,361 --> 00:52:27,130 I received that patient. 678 00:52:27,131 --> 00:52:29,432 He was bleeding so much. 679 00:52:29,762 --> 00:52:33,501 I struggled so much to stop the bleeding. 680 00:52:33,602 --> 00:52:35,840 I saved him. Don't worry. 681 00:52:35,841 --> 00:52:39,242 Still, we should be careful. It's dangerous. 682 00:52:39,912 --> 00:52:41,742 - Here you are. - Okay. 683 00:53:00,562 --> 00:53:05,001 Ma'am. I'll finish up later. 684 00:53:06,932 --> 00:53:08,032 Bye. 685 00:53:13,512 --> 00:53:16,042 Excuse me. Last time... 686 00:53:16,782 --> 00:53:17,812 Wait. 687 00:53:30,461 --> 00:53:32,230 Long time no see. 688 00:53:32,231 --> 00:53:33,291 (21 star candies from Yongwani) 689 00:53:33,292 --> 00:53:35,201 It's been so long. 690 00:53:35,202 --> 00:53:37,360 I was away for a while. 691 00:53:37,361 --> 00:53:39,000 (Streamer Anger) 692 00:53:39,001 --> 00:53:40,531 (She got plastic surgery.) 693 00:53:40,532 --> 00:53:41,602 Plastic surgery? 694 00:53:41,771 --> 00:53:43,841 No. It wasn't plastic surgery this time. 695 00:53:44,642 --> 00:53:47,840 I really want to go abroad. 696 00:53:47,841 --> 00:53:49,641 But that's also wrong. 697 00:53:49,642 --> 00:53:51,181 (Europe's fun to go.) 698 00:53:51,182 --> 00:53:52,550 (European girls are pretty.) 699 00:53:52,551 --> 00:53:53,651 Do you want to know? 700 00:53:54,182 --> 00:53:57,122 Actually, I went to school. 701 00:53:59,191 --> 00:54:02,360 No. Not university or grad school. 702 00:54:02,361 --> 00:54:04,062 You know, we call it "school." 703 00:54:04,562 --> 00:54:05,591 Prison. 704 00:54:06,262 --> 00:54:07,532 I mean it. 705 00:54:09,231 --> 00:54:10,401 For what? 706 00:54:11,062 --> 00:54:12,171 Arson. 707 00:54:12,401 --> 00:54:15,171 I didn't start the fire on purpose, but it was still arson. 708 00:54:23,542 --> 00:54:26,281 Thank you for saying I'm pretty. 709 00:54:26,282 --> 00:54:28,110 (I don't like beans.) 710 00:54:28,111 --> 00:54:29,521 (When did you get out?) 711 00:54:30,182 --> 00:54:32,952 Why am I poor? 712 00:54:33,191 --> 00:54:35,921 Right. I'd make a lot from streaming. 713 00:54:36,222 --> 00:54:38,860 You send me so much money, 714 00:54:38,861 --> 00:54:40,792 but why am I still poor? 715 00:54:49,271 --> 00:54:50,371 (999 star candies from Kyunghooni) 716 00:54:50,372 --> 00:54:51,471 (50 star candies from Injikin) 717 00:54:51,472 --> 00:54:52,711 Should I take this off? 718 00:54:53,211 --> 00:54:54,571 How much will you pay me for that? 719 00:54:58,682 --> 00:55:04,421 You couldn't trust me 720 00:55:04,881 --> 00:55:10,992 You got me close to that 721 00:55:11,191 --> 00:55:13,961 All I did wrong was 722 00:55:19,102 --> 00:55:20,332 What's the matter? 723 00:55:33,812 --> 00:55:38,751 You raised your daughter so well. 724 00:55:39,452 --> 00:55:42,262 I feel guilty to say we raised her. 725 00:55:42,591 --> 00:55:44,062 She grew up on her own. 726 00:55:44,321 --> 00:55:47,892 Can you tell her to stop going to the hospital and start studying? 727 00:55:48,131 --> 00:55:49,662 She's becoming Grade 12 soon. 728 00:55:49,762 --> 00:55:51,501 You know for whom we work this hard. 729 00:55:53,102 --> 00:55:55,441 Okay. I'll talk to her. 730 00:56:07,551 --> 00:56:08,582 Seo Jin. 731 00:56:09,381 --> 00:56:13,451 You should say bye to your parents before you leave. 732 00:56:13,452 --> 00:56:14,820 That was rude. 733 00:56:14,821 --> 00:56:16,421 Yes, whatever. 734 00:56:18,091 --> 00:56:20,332 Don't change the subject. 735 00:56:25,771 --> 00:56:26,832 Thank you... 736 00:56:28,102 --> 00:56:29,570 for coming to school the other day. 737 00:56:29,571 --> 00:56:31,142 Look at you. 738 00:56:32,841 --> 00:56:34,512 I didn't go there. 739 00:56:34,912 --> 00:56:36,582 In fact, Yoon Gyeo Rye sent me. 740 00:56:39,812 --> 00:56:43,421 By the way, since when was your leg okay? 741 00:56:43,751 --> 00:56:44,782 What? 742 00:56:46,852 --> 00:56:47,921 This? 743 00:56:48,321 --> 00:56:50,662 Well, from the start. 744 00:56:51,992 --> 00:56:53,032 Awesome. 745 00:56:54,062 --> 00:56:56,702 Why did you fake it? It must have been a hassle. 746 00:56:57,032 --> 00:56:58,202 Well... 747 00:56:59,532 --> 00:57:03,170 Because I want Gyeo Rye to stay... 748 00:57:03,171 --> 00:57:06,571 even after completing all his volunteer hours. 749 00:57:59,162 --> 00:58:02,762 To make him stay after completing his volunteer hours, 750 00:58:03,602 --> 00:58:06,501 we need a reason. 751 00:58:16,711 --> 00:58:17,841 Where did she go? 752 00:58:32,562 --> 00:58:34,332 Then should I tell him the truth? 753 00:58:36,001 --> 00:58:37,102 What truth? 754 00:58:54,182 --> 00:58:56,881 (Room 403) 755 00:59:01,392 --> 00:59:04,521 I recognized him from the start. 756 00:59:05,432 --> 00:59:06,562 That's why... 757 00:59:08,032 --> 00:59:09,901 I made him come to this hospital. 758 00:59:11,332 --> 00:59:14,900 Because that was my last wish. 759 00:59:14,901 --> 00:59:16,400 (Room 403) 760 00:59:16,401 --> 00:59:17,841 So I could... 761 00:59:43,662 --> 00:59:45,932 (Room 403) 762 01:00:01,251 --> 01:00:02,282 What? 763 01:00:04,082 --> 01:00:05,222 Someone's in here. 764 01:00:29,042 --> 01:00:31,782 (If You Wish Upon Me) 765 01:00:31,881 --> 01:00:33,481 Have you seen Mr. Kang? 766 01:00:33,711 --> 01:00:35,381 He said he was going hiking. 767 01:00:35,782 --> 01:00:38,821 Are Yoon Gyeo Rye and Nurse Seo dating? 768 01:00:39,151 --> 01:00:40,751 - A fling. - A fling? 769 01:00:40,892 --> 01:00:44,591 She said she was sad that she can't work in the hospital anymore. 770 01:00:45,191 --> 01:00:46,731 Did you find it? 771 01:00:48,032 --> 01:00:49,062 Here. 772 01:00:49,461 --> 01:00:50,461 Dr. Yang. 773 01:00:51,731 --> 01:00:53,631 Excuse me, Mr. Crook. 774 01:00:54,432 --> 01:00:56,472 Did you think about it carefully? 775 01:00:57,642 --> 01:00:58,872 Where's Seo Yeon Joo? 776 01:00:59,771 --> 01:01:01,412 Mr. Kang. Is everything all right? 777 01:01:03,284 --> 01:01:07,895 Ripped and resynced by YoungJedi 52448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.