Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,459 --> 00:00:35,292
In the year of King Tai, Ming Dynasty
2
00:00:35,334 --> 00:00:38,417
The eunuchs held the real power of
the development
3
00:00:38,459 --> 00:00:41,584
They built up different departments
to reinforce their power
4
00:00:41,834 --> 00:00:43,334
The whole country was
under their control
5
00:00:43,459 --> 00:00:48,709
East Chamber was the most powerful
and arrogant intelligent bureau
6
00:01:06,584 --> 00:01:08,459
In order to get rid of
those opposing power
7
00:01:08,709 --> 00:01:12,417
They recruited many heartless
and cruel soldiers with high pay
8
00:01:12,834 --> 00:01:15,084
To form a cold-blooded
Black Arrow Troop
9
00:01:15,334 --> 00:01:17,084
They were under severe
training secretly
10
00:02:19,917 --> 00:02:22,251
There was an arsenal under
the East Chamber
11
00:02:22,417 --> 00:02:25,542
It is responsible to design new
killing weapons
12
00:02:25,751 --> 00:02:27,709
They used the prisoners for test
13
00:02:39,584 --> 00:02:40,292
Let me go!
14
00:02:40,334 --> 00:02:41,792
You shameless bastards!
15
00:02:41,834 --> 00:02:42,667
God will punish you
16
00:03:01,584 --> 00:03:02,334
Come out
17
00:03:02,417 --> 00:03:04,459
I'm a government officer
you can't kill me
18
00:03:04,542 --> 00:03:05,584
And you
19
00:03:05,709 --> 00:03:07,167
Let's go
20
00:03:15,959 --> 00:03:17,334
Plum Blossom Sun Shooting Arrow
21
00:03:38,501 --> 00:03:40,209
Dogs Teeth Arrow
22
00:03:57,792 --> 00:03:59,667
Phoenix Tail Arrow
23
00:04:09,876 --> 00:04:12,626
The head Eunuch Tsao Siu Yan
24
00:04:13,251 --> 00:04:15,292
After appointing himself
the head on the East Chamber
25
00:04:15,417 --> 00:04:20,584
He controlled the Emperor
and the whole government
26
00:04:20,876 --> 00:04:23,876
He tried every means to get rid
of those who went against him
27
00:04:23,959 --> 00:04:26,876
What he wanted was
a kingdom of himself
28
00:04:27,751 --> 00:04:32,501
He set up a court & collected Information
from many different sources
29
00:04:32,542 --> 00:04:36,542
Those who were against Tsao
30
00:04:36,626 --> 00:04:38,167
Would be arrested and executed
with terrible punishment
31
00:04:39,417 --> 00:04:42,751
Everybody was afraid
of the East Chamber
32
00:04:42,792 --> 00:04:48,792
The whole country was covered
with frights and anxiety
33
00:04:50,542 --> 00:04:54,792
You Excellency, he is the Military Secretary
Yang Yu-hin
34
00:04:55,251 --> 00:04:58,167
What secret do we know about him?
35
00:04:58,292 --> 00:05:01,542
On the 4th of April
he and the secretaries of 3 other department...
36
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
Wanted to submit an impeachment against
the East Chamber
37
00:05:03,876 --> 00:05:05,542
He pleaded the Emperor to close
the East Chamber
38
00:05:05,626 --> 00:05:07,626
Your Excellency
please give your judgement
39
00:05:07,751 --> 00:05:10,917
Your Excellency, here is his impeachment
40
00:05:12,959 --> 00:05:14,417
Secretary Yang
41
00:05:14,459 --> 00:05:15,459
Damn
42
00:05:15,584 --> 00:05:17,584
You've misunderstood us
43
00:05:17,667 --> 00:05:22,084
We're faithful to the Emperor
44
00:05:22,209 --> 00:05:26,334
Your frame to us would scare our Majesty
45
00:05:26,417 --> 00:05:28,334
Aren't you afraid of death?
46
00:05:28,709 --> 00:05:33,292
It's a royal order that eunuchs
aren't allowed to involve in politics
47
00:05:33,334 --> 00:05:37,459
So as to avoid you freaks
to mess up the country
48
00:05:37,542 --> 00:05:39,834
Now you slaughter the officials
49
00:05:39,917 --> 00:05:41,584
You're the one who should be dead
50
00:05:41,959 --> 00:05:42,834
How dare you?
51
00:05:42,959 --> 00:05:43,834
Execution
52
00:05:43,834 --> 00:05:44,792
Yes
53
00:05:52,542 --> 00:05:55,501
Yang, I don't think you know
the situation well
54
00:05:55,626 --> 00:05:57,376
Give me the military power
55
00:05:57,376 --> 00:06:00,376
Then I'll let you live
56
00:06:00,751 --> 00:06:04,209
It's so ridiculous that
the government of Ming dynasty
57
00:06:04,251 --> 00:06:06,126
is controlled by you dogs
58
00:06:06,876 --> 00:06:11,709
No one can take over military power
without imperial permission
59
00:06:11,751 --> 00:06:13,626
Stop dreaming
60
00:06:15,876 --> 00:06:17,376
Officer
61
00:06:17,751 --> 00:06:21,751
Give Officer Yang a permission as he wanted
62
00:06:23,084 --> 00:06:24,751
Tsao, because of you bastard
63
00:06:25,251 --> 00:06:30,959
Ming Dynasty is hopeless
64
00:06:36,542 --> 00:06:37,792
He committed suicide
65
00:06:38,542 --> 00:06:43,417
Although Yang was dead
I'm afraid his fellows
66
00:06:43,501 --> 00:06:45,626
Would go to his right hand Chow Wai-on
67
00:06:45,792 --> 00:06:48,792
Protect Yang's children to the frontier
68
00:06:48,876 --> 00:06:51,667
I'm sure Chow'd try hard to save them
69
00:06:52,751 --> 00:06:54,417
Yes, sir
70
00:07:20,709 --> 00:07:23,959
This is the Royal Order
71
00:07:24,459 --> 00:07:31,417
The traitor Ex-Military Secretary
Yang Yu-hin
72
00:07:31,667 --> 00:07:36,417
Is to be executed at noon
73
00:08:52,209 --> 00:08:55,584
Tsao Siu Yan killed
the whole family of Yang
74
00:08:55,834 --> 00:08:59,959
but the son and daughter
of Yang were intentionally left
75
00:09:00,917 --> 00:09:04,334
In the Autumn of the same year
they were exited
76
00:09:04,542 --> 00:09:11,459
Tsao ordered the Black Arrow Troop
to tail them secretly
77
00:09:12,334 --> 00:09:18,959
What he wanted was to kill
Yang's right hand, Chow Wai-on
78
00:09:19,584 --> 00:09:22,917
So as to terminate
the remained power of Yang
79
00:09:53,084 --> 00:09:54,709
Kiddo, are you fine?
80
00:09:54,751 --> 00:09:56,626
What the hell it is? Not even a tree
81
00:09:56,709 --> 00:09:58,001
It's so hot
82
00:10:40,751 --> 00:10:44,501
My holy God, I, Yau Mo-yin
swear in front of this sword
83
00:10:44,542 --> 00:10:46,834
I must save Yang's children
84
00:10:46,917 --> 00:10:49,792
All is ready, let's go
85
00:10:56,459 --> 00:10:57,084
Go!
86
00:11:10,459 --> 00:11:14,834
To get out of the boundary
we'd pass Tsi, Turk, Hai-ku 3 places
87
00:11:15,334 --> 00:11:18,084
You divide into 3 teams
I will give order in the central
88
00:11:18,459 --> 00:11:19,959
They can never escape from us!
89
00:12:30,001 --> 00:12:33,042
Your Excellency, the troops are all ready
90
00:12:44,667 --> 00:12:45,667
What shall we do now?
91
00:12:47,001 --> 00:12:51,042
From here to the boundary, we'd pass Tsi
Turk, Hai-ku 3 places
92
00:12:51,959 --> 00:12:53,584
There are steep atopes and cliffs!
93
00:12:54,959 --> 00:12:59,584
I think, Tsao must hide his troop here
to trap us
94
00:12:59,792 --> 00:13:01,792
There is a dried river bed at the West
95
00:13:03,167 --> 00:13:06,542
Let's take risk, to give him a raid
96
00:13:07,917 --> 00:13:09,084
OK, let's go this way
97
00:13:41,001 --> 00:13:45,751
President
nothing happened in these 3 days
98
00:13:47,376 --> 00:13:50,459
Chow has been the right hand of Yang
99
00:13:50,501 --> 00:13:53,876
He could be the coach of 800,000
imperial soldiers
100
00:13:54,001 --> 00:13:57,001
Because of Yang's recommendation
101
00:13:57,584 --> 00:13:58,751
Thus, thinking of such relationship
102
00:13:58,834 --> 00:14:01,751
Chow would come to save the kids
103
00:14:11,876 --> 00:14:13,001
I am thirsty
104
00:14:13,876 --> 00:14:14,751
Drink it
105
00:14:22,542 --> 00:14:25,042
Uncle, can you give us
something to drink?
106
00:14:25,417 --> 00:14:26,542
Get lost, get lost
107
00:14:26,917 --> 00:14:29,001
Come over... open your hands
108
00:14:30,542 --> 00:14:31,501
Thank you
109
00:14:37,376 --> 00:14:39,376
No hurry, drink it slowly
110
00:14:39,792 --> 00:14:40,417
Sister, drink it!
111
00:14:40,501 --> 00:14:42,001
No, you drink it
112
00:14:56,792 --> 00:14:58,459
The president really knows everything
113
00:15:01,084 --> 00:15:01,709
Set them free, now
114
00:15:01,834 --> 00:15:03,334
No, we can't defy government's order
115
00:15:03,459 --> 00:15:04,709
If not, let's kill him
116
00:15:04,792 --> 00:15:05,959
We come to save
117
00:15:06,084 --> 00:15:08,084
But not to kill
118
00:15:09,167 --> 00:15:12,334
If you want to kill
let's kill the dogs of the East Chamber
119
00:15:12,459 --> 00:15:13,917
Set them free and leave with us
120
00:15:13,959 --> 00:15:15,834
Otherwise, those bastards won't let you go
121
00:15:16,042 --> 00:15:16,959
Stop puzzling
122
00:15:19,417 --> 00:15:21,042
You've no choice, hurry up
123
00:15:26,792 --> 00:15:27,667
Sister
124
00:15:27,709 --> 00:15:28,542
Kiddo
125
00:15:30,542 --> 00:15:30,959
Enemies
126
00:15:30,959 --> 00:15:32,667
Protect the kids
127
00:16:22,001 --> 00:16:26,501
They are small potatoes only
our large hasn't shown up yet
128
00:16:34,876 --> 00:16:35,876
Kiddo
129
00:16:54,542 --> 00:16:57,626
Your Excellency, Chow finally comes
130
00:17:03,834 --> 00:17:04,709
The twins Sword
131
00:17:50,834 --> 00:17:54,709
Sister, I'm so scared
132
00:18:21,167 --> 00:18:22,542
The Black Flag Arrow Troop?
133
00:18:24,167 --> 00:18:25,834
Sister, I'm so scared
134
00:18:28,501 --> 00:18:30,001
Sister, where are you?
135
00:18:33,459 --> 00:18:34,376
Just follow me
136
00:18:50,376 --> 00:18:52,459
The arrows are like storm
Save the kids and leave at once
137
00:19:07,167 --> 00:19:08,917
Shit! The soldiers are coming towards us
138
00:19:24,542 --> 00:19:25,251
Stay where you are
139
00:19:37,667 --> 00:19:40,042
Your Excellency, it wasn't Chow who came
140
00:19:40,167 --> 00:19:42,251
They seem to be rascals
141
00:19:53,959 --> 00:19:56,584
Brother, we are safe!
142
00:20:00,084 --> 00:20:02,542
Chow Wai-on is such a wise man
143
00:20:02,834 --> 00:20:05,584
The people come for the children
are robbers only
144
00:20:05,667 --> 00:20:07,209
Let them go first
145
00:20:08,167 --> 00:20:10,542
I want to make a deed set at them all!
146
00:20:13,667 --> 00:20:14,959
This is the Dragon Gate
147
00:20:15,459 --> 00:20:19,459
I've made a date in the Dragon Inn with Chow
148
00:20:19,709 --> 00:20:21,167
We'll leave the frontier together
149
00:20:21,834 --> 00:20:25,209
We're carrying the kids
and the soldiers are after us
150
00:20:25,209 --> 00:20:26,167
I think
151
00:20:26,209 --> 00:20:29,459
We'd go to the Dragon Gate
along the river bed
152
00:20:29,834 --> 00:20:31,126
Just do what you said
153
00:20:32,626 --> 00:20:34,126
Yang Kwan is a main road
154
00:20:34,209 --> 00:20:36,876
Shang, take 500 soldiers
to guard this gate
155
00:20:36,876 --> 00:20:37,834
Yes
156
00:20:38,084 --> 00:20:39,501
There are many lanes to Yu Mun Kwan
157
00:20:39,626 --> 00:20:41,084
Send the best soldiers to block all exits
158
00:20:41,126 --> 00:20:44,834
Although the Dragon Gate is heavily armed
159
00:20:44,876 --> 00:20:49,209
I think Chow'd take this risk
160
00:20:49,209 --> 00:20:51,626
And leave from the Dragon Gate
with the rascals
161
00:20:51,709 --> 00:20:53,834
Go there by taking the path
162
00:20:53,876 --> 00:20:56,001
I'll follow with the Black Flag Troop
163
00:20:56,251 --> 00:20:57,876
It's wise of you, Your Excellency
164
00:20:58,959 --> 00:21:00,001
Let's go
165
00:21:00,084 --> 00:21:01,126
Yes, sir
166
00:21:42,792 --> 00:21:44,042
Spicy Meat Bun
167
00:21:44,167 --> 00:21:46,292
Three-taels
why don't you send me the wine?
168
00:21:46,501 --> 00:21:47,251
It's coming...
169
00:21:47,292 --> 00:21:48,876
Damn weather, the wind made me so dirty
170
00:21:48,917 --> 00:21:50,501
Good morning, sir
171
00:21:50,542 --> 00:21:52,251
What? You don't want to serve me?
172
00:21:52,292 --> 00:21:55,584
No, if it's not you guarding the border
173
00:21:55,709 --> 00:21:57,667
We can't even do business here
174
00:21:57,709 --> 00:21:58,167
Fetch me some wine
175
00:21:58,292 --> 00:21:59,709
OK, I'll go right now
176
00:22:04,084 --> 00:22:05,584
Sir, here comes the wine
177
00:22:07,834 --> 00:22:09,834
See, your nickname suits you well
178
00:22:09,959 --> 00:22:11,834
Exactly 3 taels of wine per cup
Not a drop less
179
00:22:12,084 --> 00:22:13,209
My grandpa gave me this name
180
00:22:13,334 --> 00:22:14,292
Spicy Meat Bun
181
00:22:14,334 --> 00:22:15,167
Come here
182
00:22:15,209 --> 00:22:16,292
Where is your boss?
183
00:22:16,334 --> 00:22:20,667
She is dealing some business upstairs
184
00:22:24,084 --> 00:22:26,542
You want to leave the border
through my secret tunnel...
185
00:22:26,584 --> 00:22:29,667
Or want to sleep with me?
186
00:22:30,084 --> 00:22:33,584
Tiger, you can only choose one of them
187
00:22:36,209 --> 00:22:37,876
Choose carefully
188
00:22:38,001 --> 00:22:39,126
I've made it
189
00:22:42,626 --> 00:22:45,251
Men are all sex-oriented
190
00:22:45,334 --> 00:22:48,501
You want it whenever you want it
and leave whenever you finish it
191
00:22:48,959 --> 00:22:50,084
Cut the crap
192
00:22:50,251 --> 00:22:51,751
Just relax
193
00:22:52,209 --> 00:22:54,001
Come on
194
00:22:54,251 --> 00:22:57,334
I want the answer, tunnel or me?
195
00:22:57,501 --> 00:22:58,501
I want both
196
00:22:58,709 --> 00:22:59,876
It's too greedy of you
197
00:23:00,251 --> 00:23:02,001
I've checked it. I'm not interested at all
198
00:23:04,334 --> 00:23:05,334
The Willow Dart?
199
00:23:28,292 --> 00:23:30,542
I'll get 100 taels by sending you
out of the frontier
200
00:23:30,626 --> 00:23:34,001
But I'll get 400 taels by sending you to hell
201
00:23:34,292 --> 00:23:36,167
I really don't know what to choose
202
00:23:41,126 --> 00:23:43,167
Here is fresh meat for the buns
203
00:24:09,834 --> 00:24:12,209
The boss's coming
We're waiting for you to extinguish our fire
204
00:24:12,292 --> 00:24:14,709
Eating mutton'll make you have more fire
205
00:24:14,834 --> 00:24:16,084
It'll make you hot. Bastard
206
00:24:16,209 --> 00:24:17,917
Maybe you can help us with this?
207
00:24:17,959 --> 00:24:19,167
Damn you
208
00:24:20,334 --> 00:24:21,584
I don't eat mutton
209
00:24:21,709 --> 00:24:22,709
I want to eat you
210
00:24:25,584 --> 00:24:26,959
Go to hell
211
00:24:28,584 --> 00:24:29,792
Why not eat me? I'm bigger in size
212
00:24:29,834 --> 00:24:30,917
Damn you
213
00:24:32,834 --> 00:24:33,834
Who is he?
214
00:24:38,209 --> 00:24:39,334
You're always interested in men
215
00:24:39,584 --> 00:24:41,001
How about me?
216
00:24:41,084 --> 00:24:44,876
I always treat you as well as I can
217
00:24:45,334 --> 00:24:46,751
Good looking
218
00:24:46,834 --> 00:24:49,876
He is Chow, a wanted criminal
he was a coach of the imperial Army
219
00:24:50,959 --> 00:24:54,376
He doesn't look like a coach
220
00:24:54,626 --> 00:24:55,584
Yes, he doesn't
221
00:24:56,126 --> 00:24:59,126
He's in big trouble with
the East Chamber
222
00:24:59,251 --> 00:25:00,626
They want his head
223
00:25:00,709 --> 00:25:01,126
East Chamber?
224
00:25:01,209 --> 00:25:01,959
Yes
225
00:25:02,626 --> 00:25:04,126
It's nothing
226
00:25:04,626 --> 00:25:05,876
Mind your tongue
227
00:25:06,251 --> 00:25:09,959
Tiger's head worths 500 taels?
228
00:25:12,626 --> 00:25:16,376
Meaner, ask the chef, Duo
to keep the head of the lamb
229
00:25:17,751 --> 00:25:19,251
You just care about lamp but not me
230
00:25:21,959 --> 00:25:24,042
How dare you do this
in front of your fellows?
231
00:25:24,126 --> 00:25:25,917
You'll give them a bad example
232
00:25:26,251 --> 00:25:27,292
Why is there blood on your dress?
233
00:25:27,376 --> 00:25:28,292
No. There is no blood
234
00:25:28,376 --> 00:25:29,751
Look
235
00:25:30,667 --> 00:25:31,251
Really?
236
00:25:31,292 --> 00:25:32,417
You're having period?
237
00:25:32,626 --> 00:25:34,751
Haven't you seen it before?
Ask your mother then
238
00:25:34,792 --> 00:25:36,167
She passed away long long time ago
239
00:25:36,292 --> 00:25:37,292
Go ask your sister then
240
00:25:37,417 --> 00:25:40,167
Come over here
I'll teach you a good lesson
241
00:25:40,417 --> 00:25:41,167
Come over here...
242
00:25:41,292 --> 00:25:42,751
Come if you have guts
243
00:25:42,917 --> 00:25:44,917
Damn you
244
00:26:02,292 --> 00:26:04,417
Welcome. How many rooms do you want?
245
00:26:04,459 --> 00:26:05,959
We want 3 of your best
246
00:26:06,084 --> 00:26:07,834
Okay, take a rest first
247
00:26:11,667 --> 00:26:14,459
Your period doesn't seem to be regular
248
00:26:14,459 --> 00:26:15,917
Tell me earlier next time
249
00:26:18,209 --> 00:26:22,667
Time to go back, we're just here
250
00:26:33,334 --> 00:26:34,084
May I help you, sir?
251
00:26:34,209 --> 00:26:36,209
Thanks, I'll do it myself
252
00:26:40,459 --> 00:26:42,959
This way please, this is clean
253
00:26:43,084 --> 00:26:44,417
With less wind and sand
254
00:26:44,584 --> 00:26:46,126
What do you want to eat?
255
00:26:46,126 --> 00:26:47,834
Give us some bread
256
00:26:47,876 --> 00:26:50,001
Why not some wine?
257
00:26:50,376 --> 00:26:51,459
OK, give us 3 catties
258
00:26:51,584 --> 00:26:53,459
I'll get it now
259
00:26:55,001 --> 00:26:56,334
Listen
260
00:26:56,376 --> 00:27:00,251
This is my place, everything is mine
261
00:27:00,334 --> 00:27:02,334
If you violate the rules
262
00:27:02,376 --> 00:27:04,126
You can never
trade your pilfered goods here again
263
00:27:04,126 --> 00:27:05,126
Damn you
264
00:27:08,709 --> 00:27:09,626
I'll do it
265
00:27:11,001 --> 00:27:14,334
The Dragon Mountain is famous
for its rain
266
00:27:14,501 --> 00:27:15,376
Why?
267
00:27:15,501 --> 00:27:16,876
How can it rain in such a sunny day?
268
00:27:18,376 --> 00:27:21,709
I think you're a stranger here
269
00:27:22,084 --> 00:27:24,876
Where are you from?
270
00:27:25,001 --> 00:27:26,709
We came from the south
271
00:27:29,667 --> 00:27:30,917
To the north
272
00:27:33,876 --> 00:27:34,917
How long will you stay?
273
00:27:35,001 --> 00:27:36,417
We'll leave tomorrow
274
00:27:38,167 --> 00:27:39,126
Spicy meat buns...
275
00:27:42,667 --> 00:27:43,667
Beautiful
276
00:27:43,751 --> 00:27:45,126
How sweet of you
277
00:27:46,292 --> 00:27:48,251
We don't know where they are from
278
00:27:48,292 --> 00:27:49,792
Watch out for them
279
00:27:50,292 --> 00:27:52,417
One is soldier, one is wounded
280
00:27:52,501 --> 00:27:55,251
The one in black should be their leader
281
00:27:55,667 --> 00:27:58,792
She's a woman A woman?
282
00:27:58,917 --> 00:28:00,292
I can tell she is female because...
283
00:28:00,376 --> 00:28:01,917
She didn't show interest in me
284
00:28:07,167 --> 00:28:08,167
There is something wrong with the meat
285
00:28:09,917 --> 00:28:10,959
Don't eat
286
00:28:11,042 --> 00:28:12,042
What is it?
287
00:28:12,084 --> 00:28:13,417
There is something wrong anyway
288
00:28:22,792 --> 00:28:24,334
Not showing respect
289
00:28:48,459 --> 00:28:49,167
Go
290
00:28:49,209 --> 00:28:50,167
Let's go
291
00:28:57,751 --> 00:28:58,959
Do you have any medicine?
292
00:28:59,001 --> 00:29:00,001
No
293
00:29:02,501 --> 00:29:05,834
It's getting dark. Light up the candles
294
00:29:08,501 --> 00:29:10,876
Mistress, what meat is it?
295
00:29:10,876 --> 00:29:12,126
Spicy Meat
296
00:29:12,209 --> 00:29:13,751
What is spicy meat?
297
00:29:13,834 --> 00:29:15,751
Haven't you heard of it?
298
00:29:15,876 --> 00:29:19,001
The name of spicy meat appeared in a novel
Mrs Suen sold it
299
00:29:19,126 --> 00:29:22,001
Mrs Suen opened an inn which robbed
300
00:29:22,126 --> 00:29:25,209
But mine is Dragon Inn
301
00:29:25,251 --> 00:29:27,876
But you don't look like a jinx
302
00:29:27,959 --> 00:29:30,709
Really? My name is Jade King
303
00:29:30,751 --> 00:29:35,417
What a pity that it's hard for
a stone to turn to jade
304
00:29:35,542 --> 00:29:37,501
In this world
305
00:29:37,667 --> 00:29:40,292
There're many things unworthy of the name
306
00:29:40,417 --> 00:29:43,792
and many people got empty brains
307
00:31:20,501 --> 00:31:23,376
You're pretty
308
00:31:43,417 --> 00:31:46,292
You too
309
00:31:47,417 --> 00:31:51,042
But I'm sure I know you better
310
00:32:08,292 --> 00:32:11,876
So you should let me know you better
311
00:32:21,459 --> 00:32:25,584
I don't think it's a big deal actually
312
00:32:25,792 --> 00:32:27,584
Why not ask some men here
that'd be fun
313
00:32:27,792 --> 00:32:30,542
What! You think I'm afraid of men?
314
00:32:30,792 --> 00:32:34,084
I've messed with more men than
you've seen
315
00:32:34,084 --> 00:32:37,334
Just look at you, you're still a virgin
316
00:32:37,417 --> 00:32:39,209
Aren't you?
317
00:32:52,084 --> 00:32:54,959
Where is the hen hurrying to?
318
00:32:55,042 --> 00:32:56,417
Let's see how you light up
a candle on the roof
319
00:33:08,501 --> 00:33:11,251
Who are you? Why are you laughing?
320
00:33:34,126 --> 00:33:35,751
May I know where the Dragon Inn is?
321
00:33:36,001 --> 00:33:37,834
Here it is
322
00:33:39,501 --> 00:33:40,876
Are you the boss?
323
00:33:40,959 --> 00:33:42,376
Just call me Jade King
324
00:33:43,001 --> 00:33:44,917
Jade! What a good name
325
00:33:45,001 --> 00:33:46,417
Beautiful name
326
00:33:47,042 --> 00:33:48,417
How about me?
327
00:33:49,792 --> 00:33:50,751
Any room?
328
00:33:52,126 --> 00:33:53,542
Handsome guy
329
00:33:54,292 --> 00:33:55,501
Are you a businessman?
330
00:33:56,167 --> 00:33:58,001
I want a room
331
00:33:59,292 --> 00:34:00,542
How long will you stay?
332
00:34:00,792 --> 00:34:02,292
Do I look like I've no money?
333
00:34:02,376 --> 00:34:04,501
I'm just afraid that
you'll leave without saying goodbye
334
00:34:04,917 --> 00:34:09,417
You know, Dragon Mountain is famous
for its rain
335
00:34:09,876 --> 00:34:13,334
Even the most vigorous animal
scares of it
336
00:34:16,084 --> 00:34:19,542
So we're the same people
we should keep in touch
337
00:34:20,834 --> 00:34:24,417
Glad to make friends with you
I may need your help some day
338
00:34:25,001 --> 00:34:28,209
It depends on how smart you are
339
00:34:30,501 --> 00:34:31,584
Miss Yau
340
00:34:35,626 --> 00:34:36,501
He is here
341
00:34:38,251 --> 00:34:41,126
This is my inn, please make yourself at home
342
00:34:41,126 --> 00:34:43,459
Wearing foreign dress for
foreign customers tonight?
343
00:34:43,501 --> 00:34:46,209
I've told you to wash that flag
344
00:34:46,251 --> 00:34:47,751
See, I got mud all over me
345
00:34:47,834 --> 00:34:49,959
This must be a woman
346
00:34:50,001 --> 00:34:50,834
How do you know?
347
00:34:50,876 --> 00:34:54,751
As you said
only women won't be interested in you
348
00:34:54,876 --> 00:34:58,209
But he is different
349
00:34:58,209 --> 00:35:00,584
His eyes didn't show interest on me
but his heart did
350
00:35:39,417 --> 00:35:42,167
I don't think his heart
is interested in you
351
00:35:43,251 --> 00:35:45,417
I can listen to your flute again
352
00:35:46,501 --> 00:35:47,542
Go to work
353
00:35:50,459 --> 00:35:52,417
Don't just play that song
354
00:35:57,459 --> 00:35:58,584
Uncle Chow
355
00:35:58,834 --> 00:36:00,417
Poor kids, you suffered a lot
356
00:36:02,084 --> 00:36:03,334
He is Ho Fu
357
00:36:03,834 --> 00:36:07,209
Thank you for your help
358
00:36:07,292 --> 00:36:08,292
I really appreciate for all your kindness
359
00:36:08,334 --> 00:36:09,334
Don't mention it
360
00:36:36,626 --> 00:36:38,376
This is called Dog's teeth Arrow
361
00:36:38,459 --> 00:36:41,834
It's produced by the East Chamber
362
00:36:41,876 --> 00:36:44,584
I'd seen when I worked for the government
363
00:36:44,626 --> 00:36:48,084
So you'd better pay much attention
to it in future
364
00:36:48,626 --> 00:36:50,376
When can we get out of here?
365
00:36:50,501 --> 00:36:52,001
As soon as possible
366
00:36:53,959 --> 00:36:56,501
Chun, take the money
367
00:36:56,626 --> 00:36:58,501
Hide up and meet your family later
368
00:36:58,501 --> 00:37:00,251
Sir, I can't take this
369
00:37:00,376 --> 00:37:04,376
This inn is so complicated
370
00:37:04,459 --> 00:37:07,084
Pack up and leave here
as soon as possible
371
00:37:19,167 --> 00:37:20,126
Mistress
372
00:37:21,001 --> 00:37:22,292
I know you will come
373
00:37:22,917 --> 00:37:25,917
You're really clever
374
00:37:26,917 --> 00:37:28,042
I don't need you to flatter me
375
00:37:29,626 --> 00:37:31,501
I just want to know about the weather here
376
00:37:32,626 --> 00:37:34,001
Come inside
377
00:37:39,626 --> 00:37:40,917
This room is nice and quiet
378
00:37:41,417 --> 00:37:45,917
No room is nice
in a deserted place like this
379
00:37:47,292 --> 00:37:48,792
What tea do you want to have?
380
00:37:50,917 --> 00:37:52,626
Tuckanhoe or something else?
381
00:37:54,084 --> 00:37:57,459
What kind of flower this is?
It's beautiful
382
00:37:59,417 --> 00:38:02,459
You think it's white lotus?
It's turnip flower
383
00:38:07,584 --> 00:38:10,209
White lotus can only be found
on Snow Mountain
384
00:38:10,709 --> 00:38:11,417
Try the tea
385
00:38:14,084 --> 00:38:15,209
When will you leave?
386
00:38:16,084 --> 00:38:17,209
Tonight
387
00:38:18,959 --> 00:38:20,292
I'm afraid you can't
388
00:38:20,459 --> 00:38:21,334
Why?
389
00:38:21,959 --> 00:38:23,959
Don't you know
the weather of the desert?
390
00:38:24,459 --> 00:38:26,417
Please advise me
391
00:38:26,584 --> 00:38:30,334
This's raining season
the weather is unpredictable
392
00:38:30,459 --> 00:38:36,209
It'll rain cats and dogs even
the sun is on
393
00:38:36,751 --> 00:38:39,876
This's the only hotel here
394
00:38:40,126 --> 00:38:42,334
You can't reach the gate even
you can leave here
395
00:38:44,126 --> 00:38:49,126
I think you know
whether it's sunny or rainy day
396
00:38:51,084 --> 00:38:52,501
It depends on who that asks
397
00:38:54,709 --> 00:38:59,126
The rain'll keep you here
just stay for a few more days
398
00:38:59,501 --> 00:39:03,376
Though the weather is unpredictable
we can't stay forever
399
00:39:05,001 --> 00:39:07,209
Seems we're connected in some ways
400
00:39:08,751 --> 00:39:12,876
Please help us
401
00:39:16,459 --> 00:39:17,917
You're leaving?
402
00:39:20,501 --> 00:39:24,501
I've two children with me
They're hostages?
403
00:39:28,167 --> 00:39:30,292
Mistress, please lead us the way
404
00:39:33,167 --> 00:39:35,251
It depends on which way you want to take
405
00:39:36,167 --> 00:39:40,167
The general of the border is my friend
406
00:39:40,542 --> 00:39:44,501
I think I can help you with my reputation
407
00:39:45,042 --> 00:39:47,042
But if you want to leave secretly...
408
00:39:56,376 --> 00:39:57,251
Let me think...
409
00:39:58,709 --> 00:40:01,667
I'm okay. Weapons are ruthless
410
00:40:02,584 --> 00:40:07,167
We're friends now. And I'll repay you
411
00:40:10,167 --> 00:40:11,459
Come again tonight
412
00:40:13,959 --> 00:40:15,667
I have to leave tonight
413
00:40:18,084 --> 00:40:23,084
You can't. I'll wait
414
00:40:36,042 --> 00:40:37,084
Block the gate
415
00:40:37,167 --> 00:40:38,959
Damn you. Fool
416
00:40:39,084 --> 00:40:41,709
The latch is useless, move the table
417
00:40:47,376 --> 00:40:50,126
Open the door...
418
00:40:50,251 --> 00:40:52,376
Who is it? We just closed the door
419
00:40:52,501 --> 00:40:54,501
Don't open it, let him die in the rain
420
00:40:55,084 --> 00:40:56,084
Open up, quick
421
00:40:56,126 --> 00:40:58,251
Stop knocking, bastard
422
00:40:58,376 --> 00:40:59,626
If you knock again, I'll...
423
00:41:03,126 --> 00:41:04,501
What's the matter?
424
00:41:06,334 --> 00:41:07,501
Are you deaf?
425
00:41:09,376 --> 00:41:12,209
Why didn't you open the door?
426
00:41:15,126 --> 00:41:16,501
We're in trouble
427
00:41:17,126 --> 00:41:18,584
3 branch heads from
the East Chamber have come
428
00:41:19,376 --> 00:41:20,334
Damn you
429
00:41:23,542 --> 00:41:25,626
My books are all wet!
430
00:41:25,667 --> 00:41:28,001
Are you blind? Just close the door!
431
00:41:28,292 --> 00:41:29,376
Go and shut the door
432
00:41:31,126 --> 00:41:32,626
Boss
433
00:41:33,042 --> 00:41:34,042
He is calling you
434
00:41:34,251 --> 00:41:36,167
Can't you see I'm busy?
435
00:41:37,501 --> 00:41:38,667
Any good room?
436
00:41:38,792 --> 00:41:40,292
No, all full
437
00:41:41,042 --> 00:41:43,667
Please ask them to move out
438
00:41:47,376 --> 00:41:49,667
I just do whatever I like
439
00:41:49,667 --> 00:41:50,667
Not tall enough
440
00:41:52,167 --> 00:41:55,042
I don't do things I don't like
441
00:41:55,042 --> 00:41:56,042
Take it back
442
00:41:56,042 --> 00:41:56,501
You bitch
443
00:41:56,542 --> 00:41:57,917
What did you say?
444
00:41:58,917 --> 00:42:02,376
Money isn't my concern
445
00:42:02,417 --> 00:42:04,709
Most important of all
I want a comfortable accommodation
446
00:42:05,084 --> 00:42:06,209
I'm doing business too
447
00:42:06,292 --> 00:42:08,334
I don't care about the money
448
00:42:08,459 --> 00:42:09,792
You've messed up my place
449
00:42:09,959 --> 00:42:11,167
So what to do then?
450
00:42:11,709 --> 00:42:15,084
Count the loss
451
00:42:15,209 --> 00:42:17,459
And I'll pay you by triple?
452
00:42:23,292 --> 00:42:26,334
Good room? There is one, come on
453
00:42:27,459 --> 00:42:30,792
It is raining cats and dogs
we can't leave now
454
00:42:32,459 --> 00:42:33,459
We'll wait
455
00:42:37,959 --> 00:42:39,459
Take the luggage in
456
00:42:41,542 --> 00:42:42,959
We have limited rooms but numerous guests
457
00:42:43,084 --> 00:42:44,709
How long will you stay?
458
00:42:45,126 --> 00:42:46,501
The weather is unpredictable
459
00:42:46,626 --> 00:42:49,501
See how long can this gold pay for?
460
00:42:53,376 --> 00:42:55,501
You must be tired
461
00:42:55,626 --> 00:42:57,501
Sir, please have some tea
462
00:42:57,626 --> 00:43:02,209
Any strangers checked in these days?
463
00:43:02,709 --> 00:43:04,251
Are you looking for someone?
464
00:43:04,626 --> 00:43:08,376
We businessmen should be careful
and get rid of trouble
465
00:43:08,584 --> 00:43:10,084
I just want to know
if there is any trouble around
466
00:43:10,251 --> 00:43:11,376
Have some tea
467
00:43:17,001 --> 00:43:20,501
If there is any, I won't open an inn here
468
00:43:20,626 --> 00:43:22,376
Sorry
469
00:43:22,626 --> 00:43:25,376
This is a very special tea
470
00:43:26,126 --> 00:43:28,167
The taste is nothing special
471
00:43:28,167 --> 00:43:31,042
But you have something special
on your mind
472
00:43:40,042 --> 00:43:42,792
Don't you think Chow Wai On
will take this route?
473
00:43:46,417 --> 00:43:48,751
Go and check
474
00:44:10,042 --> 00:44:11,834
Meaner...
475
00:44:12,459 --> 00:44:13,209
Boss
476
00:44:13,292 --> 00:44:14,834
Why you acted before my order?
477
00:44:15,042 --> 00:44:16,292
Shadows are found everywhere
478
00:44:16,334 --> 00:44:17,584
But they're not our men
479
00:44:17,667 --> 00:44:19,459
We haven't taken any action yet
480
00:44:19,542 --> 00:44:21,459
Go and check carefully
Watch out for the money box
481
00:44:21,542 --> 00:44:22,459
Yes
482
00:44:22,792 --> 00:44:23,584
What a troubled world it is
483
00:44:23,584 --> 00:44:25,584
Thieves'd watch out for other thieves
damn it
484
00:44:46,334 --> 00:44:48,292
What is he singing?
485
00:44:48,334 --> 00:44:50,501
He is barbarian
He is humming barbarian song
486
00:45:02,126 --> 00:45:03,251
I'll dig your eyes out
487
00:45:04,376 --> 00:45:05,876
So you can't see
488
00:45:07,876 --> 00:45:10,126
I'll peel off your skin
so you can't wear
489
00:45:13,334 --> 00:45:16,126
I'll chop your head off
so you can't live
490
00:45:20,209 --> 00:45:21,501
Don't make any trouble
491
00:45:25,001 --> 00:45:26,084
Somebody is on the roof
492
00:45:28,084 --> 00:45:29,376
Forget it
493
00:45:29,501 --> 00:45:31,334
We'll leave right after the rain stops
494
00:45:36,417 --> 00:45:37,917
Who was killed by the thunder?
495
00:45:38,042 --> 00:45:39,667
We are all here
496
00:45:39,876 --> 00:45:42,667
Good job! Kill your tribe
497
00:45:45,626 --> 00:45:46,667
Thank god
498
00:45:48,251 --> 00:45:50,251
Where are Bill Chow and Shao Tong?
499
00:45:50,626 --> 00:45:51,667
I'll go and find them
500
00:45:52,167 --> 00:45:55,417
No! It'll alarm our enemies
501
00:45:56,501 --> 00:45:58,792
The rain is so heavy, we can't leave
502
00:45:58,917 --> 00:46:00,042
Neither can they
503
00:46:00,126 --> 00:46:01,042
Right
504
00:46:07,501 --> 00:46:13,834
Look at the sword under the lamp
after drunk...
505
00:46:56,126 --> 00:46:59,209
When can we live in peace?
506
00:47:08,876 --> 00:47:10,376
I don't want to wait anymore!
507
00:47:11,209 --> 00:47:13,584
Just stay calm
508
00:47:13,626 --> 00:47:14,751
Anxiety won't help
509
00:47:14,876 --> 00:47:15,834
But waiting won't help either
510
00:47:15,876 --> 00:47:17,501
Lower your voice
511
00:47:18,126 --> 00:47:19,251
If the eunuchs come
we'll be in danger
512
00:47:19,334 --> 00:47:21,084
What'll we do
if we are trapped in this inn?
513
00:47:21,126 --> 00:47:22,834
Ho, I didn't pay a penny less
514
00:47:22,876 --> 00:47:24,751
There are rules that
we all should follow
515
00:47:24,751 --> 00:47:28,501
Miss Yau, my buddies and I...
516
00:47:28,584 --> 00:47:30,126
Make money by risking our lives
517
00:47:30,126 --> 00:47:31,709
To save this two kids...
518
00:47:31,751 --> 00:47:33,751
We've missed many business opportunity
519
00:47:33,751 --> 00:47:35,376
and money
520
00:47:35,501 --> 00:47:37,792
Now the government knows who we are
521
00:47:38,292 --> 00:47:40,792
Damn, we've given all
we have to be a good guy
522
00:47:41,626 --> 00:47:43,792
Well, I'll pay your loss
523
00:47:44,167 --> 00:47:45,167
It sounds reasonable
524
00:47:48,501 --> 00:47:49,917
Make it clean
525
00:47:50,126 --> 00:47:51,917
Sir, did you sleep well last night?
526
00:47:52,126 --> 00:47:52,792
Bull shit
527
00:47:52,917 --> 00:47:54,667
Have a seat
528
00:47:54,751 --> 00:47:56,667
Shun, clean the tables and chairs
Yes
529
00:47:58,501 --> 00:48:00,251
Give us some tea
530
00:48:00,917 --> 00:48:03,292
Still didn't get any news
from Bill Chow and Shao Tong?
531
00:48:03,792 --> 00:48:06,542
It's strange!
We can't even find their bodies
532
00:48:08,792 --> 00:48:11,667
There must be something strange
533
00:48:11,792 --> 00:48:13,417
Tony, give them some bread
534
00:48:13,501 --> 00:48:16,417
We don't want bread this morning
535
00:48:16,542 --> 00:48:17,792
Give us a roasted lamb
536
00:48:17,876 --> 00:48:18,626
Roasted lamb
537
00:48:18,667 --> 00:48:20,959
Do you have roasted lamb in desert?
Yes
538
00:48:21,667 --> 00:48:24,792
They're fat lambs!
We just killed two last night
539
00:48:25,042 --> 00:48:26,709
Give us one
540
00:48:26,709 --> 00:48:28,709
You too? Ok, coming...
541
00:48:40,084 --> 00:48:43,167
The fight last night was tiring enough
542
00:48:43,209 --> 00:48:44,459
And now we've to work this morning
543
00:48:44,584 --> 00:48:45,584
Go and get the weapons
544
00:48:46,167 --> 00:48:48,334
You are good looking
545
00:48:48,417 --> 00:48:50,417
From your forehead
546
00:48:50,459 --> 00:48:52,709
There is florid
547
00:48:52,792 --> 00:48:55,167
I can tell you're having good luck
548
00:48:56,209 --> 00:48:57,834
Thank you
hope your fortune telling comes true
549
00:48:58,417 --> 00:49:02,459
If you don't mind
can I see your hands?
550
00:49:02,959 --> 00:49:04,709
Sure
551
00:49:07,501 --> 00:49:09,876
From your influence line
552
00:49:10,126 --> 00:49:12,459
You were a government officer 2 years ago
553
00:49:12,501 --> 00:49:14,751
What're you working now?
554
00:49:14,959 --> 00:49:17,459
Anywhere! When there is rough road
I'd make it flat
555
00:49:17,626 --> 00:49:21,251
When there is tree blocking the road
I'd remove it
556
00:49:21,501 --> 00:49:26,209
That's why
your influence line isn't that smooth
557
00:49:26,501 --> 00:49:30,584
I don't think I've the luck
to be gov't official, but I think you have
558
00:49:30,626 --> 00:49:32,334
Why?
559
00:49:32,376 --> 00:49:33,876
In such a desert
560
00:49:34,126 --> 00:49:36,876
Ordinary citizens won't wear
officer's boots
561
00:49:44,876 --> 00:49:47,292
Don't be nervous! You're an officer
562
00:49:47,376 --> 00:49:50,542
So you should know something happened
in town
563
00:49:50,667 --> 00:49:52,376
Which one are you talking about?
564
00:49:52,626 --> 00:49:56,542
The Secretary of the Military Dept.
Yang was killed
565
00:49:56,917 --> 00:50:02,251
His corpse was hanged and his
whole family was killed too
566
00:50:02,292 --> 00:50:06,542
Pal, do you know who did it?
567
00:50:06,792 --> 00:50:10,501
I don't know
568
00:50:10,792 --> 00:50:12,376
Really?
569
00:50:15,376 --> 00:50:18,292
The water is boiling
570
00:50:20,792 --> 00:50:23,292
Sir... oh no...
571
00:50:23,501 --> 00:50:24,584
Mister
572
00:50:24,709 --> 00:50:27,459
Can you tell me is he a lady killer?
573
00:50:27,709 --> 00:50:31,667
Yes! His eyes attract women
574
00:50:31,709 --> 00:50:32,584
Really?
575
00:50:32,917 --> 00:50:37,584
The one who killed Yang
576
00:50:37,709 --> 00:50:40,834
Are some ruthless bastards
577
00:50:44,792 --> 00:50:48,834
It's hot, let it cool down
578
00:50:49,167 --> 00:50:50,584
Mistress
579
00:50:50,584 --> 00:50:54,834
This is for the broken table
buy a new one
580
00:50:55,417 --> 00:50:57,667
I don't think it's enough
581
00:50:57,709 --> 00:51:00,459
Give us the food! We're starving!
582
00:51:09,376 --> 00:51:12,251
Pal, you are a man
of righteousness and guts
583
00:51:12,334 --> 00:51:14,209
May I know your name?
584
00:51:14,334 --> 00:51:18,501
I'm a wanderer, name is meaningless to me
585
00:51:18,626 --> 00:51:22,834
Let's cheers for this nameless world
586
00:51:22,876 --> 00:51:26,626
OK! I'll drink this wine with you!
Cheers!
587
00:51:26,751 --> 00:51:27,876
Please Please
588
00:51:35,501 --> 00:51:37,209
Here's the roasted lamb
589
00:51:41,709 --> 00:51:43,709
Mistress, how about our lamb?
590
00:51:46,751 --> 00:51:48,917
It'd be roasted one by one
591
00:51:49,042 --> 00:51:51,001
But first come first serve
592
00:51:53,417 --> 00:51:55,542
Make it half then
593
00:51:55,626 --> 00:51:58,001
Dao
594
00:52:03,792 --> 00:52:07,126
Cut the lamb in half
595
00:52:08,001 --> 00:52:09,501
How? Straight or cross?
596
00:52:09,542 --> 00:52:12,376
As you like, just make it half
597
00:52:43,792 --> 00:52:46,334
I wonder what relationship Chow has
with this inn?
598
00:52:46,459 --> 00:52:48,209
I think we'd better take action
as soon as possible
599
00:52:48,334 --> 00:52:51,667
Let's ambush them tonight
600
00:52:59,709 --> 00:53:02,209
Bravo! The rain has stopped!
We may go now
601
00:53:02,209 --> 00:53:04,167
Don't panic, they will discover it easily
602
00:53:06,042 --> 00:53:07,584
The target is so great
603
00:53:07,584 --> 00:53:09,834
We are not clear about the outside world
604
00:53:10,042 --> 00:53:13,584
We have 2 kids too
we can't go as fast as they can
605
00:53:14,626 --> 00:53:18,334
Once this inn is owned by thieves
there must be some secret tunnel
606
00:53:18,751 --> 00:53:20,626
Let's search it tonight
607
00:53:25,959 --> 00:53:27,334
It was dangerous!
608
00:53:28,501 --> 00:53:31,751
Quickly I fixed up the mess
otherwise I'd have lost if there're a fight
609
00:53:31,876 --> 00:53:34,209
No, some hocus is put!
610
00:53:34,251 --> 00:53:35,334
Drink this
611
00:53:35,959 --> 00:53:36,751
Tonight, why no we...
612
00:53:36,876 --> 00:53:38,209
What shall we do tonight?
613
00:53:38,334 --> 00:53:39,376
What?
614
00:53:39,584 --> 00:53:42,376
You are all fools!
615
00:53:45,376 --> 00:53:47,459
If we want to leave here
616
00:53:47,626 --> 00:53:49,876
We must get rid of those bastards first
617
00:53:50,001 --> 00:53:54,876
Ho Fu, Iron, you two'll attack
from both sides
618
00:53:54,917 --> 00:53:56,917
Mo-yan will attack in the middle
619
00:53:57,251 --> 00:54:00,792
Cha's room is at the comer
and has just one door
620
00:54:00,876 --> 00:54:03,417
Okay, let me do it
621
00:55:05,584 --> 00:55:07,459
Mr Chow, have you fallen asleep?
622
00:55:09,292 --> 00:55:10,459
I come to serve you
623
00:55:20,834 --> 00:55:23,501
Jade, why do you come here
in the middle of the night?
624
00:55:23,584 --> 00:55:26,959
Why do you come here then?
625
00:55:27,501 --> 00:55:28,751
Stop bothering my business
626
00:55:30,876 --> 00:55:33,001
This is my inn
627
00:55:33,084 --> 00:55:36,459
Who'll responsible for it
if someone get killed here?
628
00:55:36,709 --> 00:55:39,334
But there were many people got killed
in this inn before
629
00:55:40,001 --> 00:55:45,876
I tell you, I know your story very well
630
00:55:45,876 --> 00:55:48,751
Don't push me to make a dead set at you
631
00:55:53,459 --> 00:55:54,876
What are you?
632
00:55:54,959 --> 00:55:56,834
Officers and thieves have their own ways
633
00:55:56,834 --> 00:55:59,542
And our own duties
634
00:56:00,376 --> 00:56:02,792
But I'd ask your help
635
00:56:03,542 --> 00:56:04,751
How?
636
00:56:04,792 --> 00:56:07,792
Be frank, they are kidnappers
637
00:56:08,126 --> 00:56:10,417
That's none of my business
638
00:56:10,626 --> 00:56:12,042
$1,000 taels, deal or not?
639
00:56:12,417 --> 00:56:13,376
To kill him?
640
00:56:13,667 --> 00:56:17,417
No, just delay them
make them stay one more night
641
00:56:17,542 --> 00:56:21,542
And forget everything, what say you?
642
00:56:21,626 --> 00:56:22,667
Guess
643
00:56:26,626 --> 00:56:27,792
Fantastic
644
00:56:27,917 --> 00:56:29,542
Promised?
645
00:57:35,251 --> 00:57:38,501
If you can't sleep, get something to eat
646
00:57:41,709 --> 00:57:42,459
Sister
647
00:57:42,501 --> 00:57:43,501
Take care of the kids
648
00:57:59,126 --> 00:58:00,959
Where is Uncle Chow?
649
00:58:01,376 --> 00:58:02,251
It's fine
650
00:58:06,667 --> 00:58:07,792
Yuk Bo
651
00:58:54,584 --> 00:58:57,959
You went for a walk so late?
It's freezing
652
00:58:57,959 --> 00:59:00,709
Here is too hot Hot?
653
00:59:00,834 --> 00:59:02,834
But I feel cold! Am I so sick?
654
00:59:25,542 --> 00:59:27,626
The longer we stay
the more danger we'll have
655
00:59:27,751 --> 00:59:29,126
We can't wait
656
00:59:29,626 --> 00:59:30,751
Let's take a risk! Go!
657
00:59:31,834 --> 00:59:34,709
Ho Hu, Iron
I'll stop the enemies with Mo-yan
658
00:59:34,751 --> 00:59:35,876
Just take the kids away
659
00:59:36,001 --> 00:59:37,376
We'll meet at the Dragon Gate
660
00:59:37,459 --> 00:59:40,334
Wai-on, cover them
661
00:59:40,376 --> 00:59:41,334
Leave the inn to me
662
00:59:41,376 --> 00:59:42,001
Mo-yan
663
00:59:42,126 --> 00:59:43,084
Who is it?
664
00:59:43,376 --> 00:59:44,126
Chun
665
00:59:45,376 --> 00:59:46,626
Brother Ho Come in
666
00:59:47,376 --> 00:59:48,334
Miss Yau
667
00:59:48,376 --> 00:59:50,001
Chun, don't worry
668
00:59:50,126 --> 00:59:51,834
We'll protect you
669
00:59:53,376 --> 00:59:54,126
Mo-yan
670
00:59:54,459 --> 00:59:57,001
Wai-on, take care of Yang's kids
671
00:59:58,126 --> 00:59:59,126
Wait
672
01:00:06,126 --> 01:00:08,417
Can I have this flute?
673
01:00:43,126 --> 01:00:44,417
Don't waste time
674
01:00:44,501 --> 01:00:45,542
The rabbit in the trap is always
anxious to escape
675
01:00:45,626 --> 01:00:46,667
But it can never make it
676
01:00:46,792 --> 01:00:47,876
Yes
677
01:00:54,167 --> 01:00:57,459
We'd move this time!
My inn would be jacked up
678
01:00:57,459 --> 01:00:58,959
Pack up now
679
01:00:59,209 --> 01:01:00,459
No matter how, we'd move
680
01:01:02,584 --> 01:01:03,959
Damn it
681
01:01:03,959 --> 01:01:05,792
Why do you shut the door?
682
01:01:05,834 --> 01:01:07,792
Don't you know the wind is killing me?
683
01:01:08,084 --> 01:01:08,959
No business today?
684
01:01:10,459 --> 01:01:11,959
Thank god! Our savior comes
685
01:01:16,334 --> 01:01:17,709
Don't let them fish in the trouble water
686
01:01:17,709 --> 01:01:19,667
Just tail them
687
01:01:24,959 --> 01:01:26,417
Thank god
688
01:01:26,459 --> 01:01:28,417
You bring us peace
689
01:01:28,417 --> 01:01:29,834
Even fire has to go off
690
01:01:30,209 --> 01:01:31,751
What peace?
691
01:01:31,751 --> 01:01:33,459
There is sand-storm outside
692
01:01:33,501 --> 01:01:34,876
You said there was a fire?
693
01:01:35,001 --> 01:01:36,584
Here! Here!
694
01:01:36,751 --> 01:01:37,751
Where is it?
695
01:01:37,751 --> 01:01:38,501
Here
696
01:01:38,584 --> 01:01:39,001
Where is the fire?
697
01:01:39,084 --> 01:01:41,751
What were you doing?
You should smell it!
698
01:01:42,501 --> 01:01:44,459
Damn it! Can you see the fire?
699
01:01:44,501 --> 01:01:45,751
I want them to show up
700
01:01:46,626 --> 01:01:47,459
What's wrong?
701
01:01:50,751 --> 01:01:51,709
Who are you?
702
01:01:51,751 --> 01:01:53,459
Why do you bring so many weapons?
703
01:01:53,626 --> 01:01:55,001
For business
704
01:01:55,084 --> 01:01:56,501
Trade with knives?
705
01:01:56,584 --> 01:02:01,126
Sir, businessmen should be careful
706
01:02:01,209 --> 01:02:04,084
In this troubled world
we've to protect ourselves
707
01:02:08,001 --> 01:02:09,626
You look familiar
708
01:02:09,709 --> 01:02:11,376
Who are you?
709
01:02:14,042 --> 01:02:15,917
I'm talking to you
710
01:02:16,417 --> 01:02:17,126
Sir
711
01:02:19,792 --> 01:02:21,751
Watch the opera
we don't have to do anything
712
01:02:21,792 --> 01:02:23,542
Just wait and see
713
01:02:23,751 --> 01:02:25,167
Where are you from?
714
01:02:25,251 --> 01:02:27,417
Are you the general guarding the border?
715
01:02:27,626 --> 01:02:30,042
How dare you talk to me like this?
716
01:02:30,167 --> 01:02:32,126
We are...
717
01:02:32,917 --> 01:02:34,417
Secret agents from the East Chamber
718
01:02:34,667 --> 01:02:36,792
This is our identity proof
719
01:02:37,917 --> 01:02:39,126
It's confidential
720
01:02:41,792 --> 01:02:43,667
Our identity proof
721
01:02:43,876 --> 01:02:44,792
Damn it
722
01:02:45,292 --> 01:02:47,876
We become thieves in return
723
01:02:51,167 --> 01:02:52,751
Where are you going to?
724
01:02:52,792 --> 01:02:54,251
Going out of the border
725
01:02:54,959 --> 01:02:58,834
Don't you know the gate is closed?
726
01:02:58,959 --> 01:03:01,167
No one can get out without the order
727
01:03:01,209 --> 01:03:03,709
From the President of the East Chamber
728
01:03:05,209 --> 01:03:06,209
I know
729
01:03:08,167 --> 01:03:11,709
You look like
the wanted criminal Chow Wai-on
730
01:03:12,459 --> 01:03:13,584
You look almost the same
731
01:03:15,042 --> 01:03:16,709
You should be him...
732
01:03:16,917 --> 01:03:18,584
I don't think so
733
01:03:18,709 --> 01:03:22,167
Look! There is a mold on the man's face
734
01:03:22,584 --> 01:03:23,834
But he hasn't
735
01:03:25,459 --> 01:03:28,792
But I don't remember there's any mold
736
01:03:28,834 --> 01:03:33,584
Look at that guy
he has a mold when he came
737
01:03:33,584 --> 01:03:34,834
Now, only a scar is left
738
01:03:37,959 --> 01:03:40,209
Look, they pretend to be calm
739
01:03:40,251 --> 01:03:42,459
You can tell there is something wrong
with them
740
01:03:42,501 --> 01:03:44,876
Take them to your camps for questioning
741
01:03:45,626 --> 01:03:48,626
Maybe they're the people we want
742
01:03:48,709 --> 01:03:51,626
If you get any merit from it
don't forget us
743
01:03:53,501 --> 01:03:54,876
Sure
744
01:03:57,584 --> 01:03:59,209
You, come over here
745
01:03:59,251 --> 01:04:01,126
The one with a scar
746
01:04:01,501 --> 01:04:03,501
Hey, I'm talking to you!
747
01:04:05,751 --> 01:04:09,001
Why do you stare at me?
748
01:04:09,084 --> 01:04:10,501
Not happy with it?
749
01:04:14,501 --> 01:04:17,001
You are just like a thief
750
01:04:17,126 --> 01:04:19,167
And you ' re a businessman?
751
01:04:19,292 --> 01:04:20,751
You can never cheat me
752
01:04:21,042 --> 01:04:23,876
Don't get angry, it's their trick
753
01:04:24,042 --> 01:04:26,167
I don't like you since the first time
I saw you
754
01:04:27,667 --> 01:04:29,542
Take them to the camp
755
01:04:29,626 --> 01:04:30,126
Yes, sir
756
01:04:30,167 --> 01:04:31,251
Drink with me
757
01:04:31,792 --> 01:04:32,667
Go
758
01:04:32,751 --> 01:04:33,876
You two get up
759
01:04:34,626 --> 01:04:36,542
They are all here
760
01:04:36,917 --> 01:04:39,126
Watch over the general
I'll look for another exit
761
01:04:40,626 --> 01:04:42,251
Three taels, give me wine
762
01:04:42,626 --> 01:04:44,667
Sir, take care...
763
01:04:44,792 --> 01:04:46,792
The reward from
the government is just $1,000 taels
764
01:04:46,792 --> 01:04:48,917
See, these cheques cost $1,000 taels each
765
01:04:50,917 --> 01:04:53,417
I'm a reasonable man
766
01:04:54,042 --> 01:04:55,501
Drop the knife
767
01:04:55,667 --> 01:04:59,126
There is trouble in the frontier
no one can go in or go out
768
01:04:59,167 --> 01:05:01,709
You'd better stay few more days
769
01:05:01,834 --> 01:05:04,584
When the order is cancelled
I'll let you go
770
01:05:04,709 --> 01:05:05,792
Thank you, sir
771
01:05:05,834 --> 01:05:07,042
You'll have a share too
772
01:05:07,084 --> 01:05:08,042
Let's drink
773
01:05:10,209 --> 01:05:11,834
Chow Wai-on disappeared
774
01:05:13,209 --> 01:05:14,292
Lu Siu Chuen
775
01:06:05,584 --> 01:06:08,709
Sir, he doesn't seem to be here
776
01:06:14,709 --> 01:06:16,126
Dao, the stuff is here
777
01:06:52,292 --> 01:06:53,917
It is the first time...
778
01:06:54,792 --> 01:06:55,667
You stare at me like this
779
01:06:55,792 --> 01:06:56,751
Boss
780
01:06:59,042 --> 01:07:00,042
Go
781
01:07:06,084 --> 01:07:07,584
He came from the secret passage
782
01:07:11,209 --> 01:07:14,167
If you are willing to stare at me
because of the passage
783
01:07:14,584 --> 01:07:16,667
How about I open all the passages...
784
01:07:16,709 --> 01:07:19,084
So you can stare at me for
the rest of your life
785
01:07:21,209 --> 01:07:23,917
You're in this business for
such a long time
786
01:07:23,959 --> 01:07:25,959
You should know what I want
787
01:07:28,084 --> 01:07:29,959
and I like most
788
01:07:30,792 --> 01:07:33,084
I want to buy a road to leave the country
789
01:07:33,084 --> 01:07:34,709
I'll offer $1,000 taels
790
01:07:34,792 --> 01:07:36,042
$1,000 taels?
791
01:07:36,792 --> 01:07:39,709
If I want $1,000 taels
I wouldn't have added the...
792
01:07:41,792 --> 01:07:43,292
So you don't want money
793
01:07:44,292 --> 01:07:45,209
No
794
01:07:46,459 --> 01:07:47,959
I want $2,000 taels
795
01:07:49,001 --> 01:07:50,709
And you
796
01:07:53,876 --> 01:07:54,959
What? Scared?
797
01:07:59,751 --> 01:08:02,751
Hero always goes with beauty
798
01:08:04,251 --> 01:08:06,001
But I do want to try...
799
01:08:06,251 --> 01:08:07,834
A special one like you
800
01:08:08,126 --> 01:08:09,001
But on one condition
801
01:08:09,084 --> 01:08:09,876
What is it?
802
01:08:09,876 --> 01:08:11,834
I want a formal wedding
803
01:08:15,126 --> 01:08:17,126
What? Scared?
804
01:08:18,376 --> 01:08:21,834
Forget it!
I just want to have one night stand
805
01:08:23,292 --> 01:08:26,792
I'm a righteous man
806
01:08:26,834 --> 01:08:28,167
Sleeping with you...
807
01:08:28,209 --> 01:08:30,876
may bring me a notorious name
808
01:08:33,626 --> 01:08:35,001
OK, let's have formal wedding
809
01:08:35,126 --> 01:08:36,209
I'll take this as present
810
01:08:36,251 --> 01:08:37,251
Give it back to me
811
01:08:37,751 --> 01:08:39,959
Come on, go ahead
812
01:08:40,001 --> 01:08:43,001
Move your hand downward
then we'll save the wedding
813
01:08:43,334 --> 01:08:44,751
Come on
814
01:08:46,126 --> 01:08:48,751
I'll take it back on our wedding
815
01:09:08,501 --> 01:09:10,917
Your Excellency
we'll be at Dragon Gate soon
816
01:09:13,626 --> 01:09:15,417
A wedding? Do you mean it?
817
01:09:15,792 --> 01:09:18,542
Jade's secret tunnel is
the only way out
818
01:09:18,667 --> 01:09:20,876
Only you believe her
819
01:09:21,292 --> 01:09:22,917
I don't trust that bitch
820
01:09:23,876 --> 01:09:25,667
You are a triad member too
821
01:09:27,042 --> 01:09:29,542
We can be brothers
822
01:09:29,626 --> 01:09:31,126
So why can't I trust her?
823
01:09:31,667 --> 01:09:33,792
Dragon Inn is a place
only talks about interests
824
01:09:33,917 --> 01:09:36,917
It has its own way to survive in a desert
825
01:09:37,042 --> 01:09:40,251
The wedding is to confuse the East Chamber
826
01:09:40,292 --> 01:09:43,167
I want Cha to be the master of
the wedding so as to hinder their act
827
01:09:43,792 --> 01:09:47,042
Then I'll force Jade to tell me
where the tunnel is
828
01:09:47,167 --> 01:09:49,626
When You see I put the candle on the sill
829
01:09:49,667 --> 01:09:50,917
you all rush our from both sides
830
01:09:51,042 --> 01:09:52,834
Mo-yan'll take the kids to Jade's room
831
01:09:53,834 --> 01:09:56,709
Then we'll escort Jade to lead us
out of here
832
01:09:56,959 --> 01:09:58,834
There is no righteousness in politics
833
01:09:58,917 --> 01:10:00,292
Mo-yan, do you understand?
834
01:10:01,334 --> 01:10:04,584
How can a man come out
after entering the bride's room?
835
01:10:06,667 --> 01:10:08,334
Don't you think...
836
01:10:08,417 --> 01:10:10,917
I'll give you all up for having sex?
837
01:10:13,209 --> 01:10:14,709
Just follow his instruction
838
01:10:17,292 --> 01:10:19,584
Even Miss Yau can't understand him
839
01:10:20,792 --> 01:10:24,917
The more confused we are
the easier it goes
840
01:10:26,334 --> 01:10:27,834
Dragon Inn
841
01:10:28,292 --> 01:10:31,084
I hope I won't see you here again
842
01:11:02,876 --> 01:11:04,126
How is it going on outside?
843
01:11:04,209 --> 01:11:05,251
The set has almost done
844
01:11:07,126 --> 01:11:08,626
Did the granny promise?
845
01:11:09,584 --> 01:11:11,209
There won't be any problem!
846
01:11:11,376 --> 01:11:13,376
Of course!
847
01:11:13,584 --> 01:11:16,001
Just only you stay...
848
01:11:16,042 --> 01:11:18,792
The granny will promise anything
849
01:11:19,167 --> 01:11:22,001
How can I be the master of wedding?
850
01:11:22,042 --> 01:11:23,917
If it's not your reminder
on the other day...
851
01:11:23,917 --> 01:11:25,667
I can never marry Jade
852
01:11:25,792 --> 01:11:27,042
You deserve it
853
01:11:27,167 --> 01:11:29,417
Right, their parents are not here
854
01:11:29,501 --> 01:11:30,792
And you are old enough...
855
01:11:30,876 --> 01:11:31,667
You're the only choice
856
01:11:35,292 --> 01:11:38,751
Okay, I'll do it
857
01:11:39,417 --> 01:11:40,292
Congratulation
858
01:11:40,417 --> 01:11:41,542
Thank you
859
01:11:41,667 --> 01:11:42,626
Today is my wedding
860
01:11:42,667 --> 01:11:45,542
Enjoy yourselves and let's get drunk!
861
01:11:45,667 --> 01:11:46,792
Make yourselves at home
862
01:11:49,667 --> 01:11:51,792
You men look sad
863
01:11:52,751 --> 01:11:54,667
Give a speech
864
01:11:55,667 --> 01:11:59,917
I've been a homeless
and lonely businessman before
865
01:11:59,959 --> 01:12:04,459
I'm so glad to be a match maker
in a desert
866
01:12:04,667 --> 01:12:06,209
I really feel honored
867
01:12:09,084 --> 01:12:10,584
Why are you standing here?
868
01:12:10,709 --> 01:12:12,667
Today is Jade's wedding
869
01:12:12,709 --> 01:12:14,042
Why don't you congratulate them?
870
01:12:14,084 --> 01:12:15,084
Smile
871
01:12:23,334 --> 01:12:25,417
I know it's nosy of me...
872
01:12:25,459 --> 01:12:27,959
but it's hard to find a good man
873
01:12:28,334 --> 01:12:29,584
If you find one...
874
01:12:29,709 --> 01:12:32,584
Just keep him by any means
875
01:12:36,209 --> 01:12:38,334
Perfect couple
876
01:12:38,417 --> 01:12:42,084
They're made for each other
877
01:12:46,709 --> 01:12:48,251
Great! Have my toast
878
01:12:48,376 --> 01:12:50,251
Don't get drunk on this big day
879
01:12:50,376 --> 01:12:51,876
But it's a big day! We should get drunk
880
01:12:52,001 --> 01:12:53,876
Sir, don't drink any wine
that is not ours
881
01:12:53,876 --> 01:12:55,084
It may be poisoned
882
01:12:57,751 --> 01:12:59,334
Cheers
883
01:12:59,376 --> 01:13:00,251
Fine
884
01:13:01,459 --> 01:13:03,001
Great!
885
01:13:03,376 --> 01:13:06,084
Go to the bride's room
don't let them delay us
886
01:13:17,876 --> 01:13:18,751
What are you doing?
887
01:13:18,834 --> 01:13:19,876
Going to bed so early?
888
01:13:20,001 --> 01:13:21,792
It's good time
889
01:13:21,792 --> 01:13:22,792
We want to play with the couples
890
01:13:22,917 --> 01:13:26,376
If you can defeat me, I'll let you go in
891
01:13:26,417 --> 01:13:27,917
OK! Come on
892
01:13:28,792 --> 01:13:32,167
It's a big day, don't fight
893
01:13:32,292 --> 01:13:33,417
Let's drink
894
01:13:33,917 --> 01:13:34,917
Give us wine
895
01:13:36,292 --> 01:13:38,792
Sir, it doesn't matter
896
01:13:38,876 --> 01:13:42,292
We've more men! We are having advantage
897
01:13:44,001 --> 01:13:45,792
Water is filled into these 2 pots
898
01:13:45,917 --> 01:13:46,792
Don't worry, you won't get drunk
899
01:13:47,042 --> 01:13:48,292
Let's make it five
900
01:13:50,126 --> 01:13:53,376
Don't waste time
tell me where the tunnel is
901
01:13:53,667 --> 01:13:56,292
Light the candle first
902
01:13:58,667 --> 01:14:00,251
But in case you're fooling me...
903
01:14:01,417 --> 01:14:02,709
Here it is
904
01:14:04,542 --> 01:14:06,417
See if you are capable to go in
905
01:14:06,459 --> 01:14:08,459
Mr Ngai, the 4th one
906
01:14:11,042 --> 01:14:11,709
The last one
907
01:14:18,959 --> 01:14:20,334
Tell me now
908
01:14:20,542 --> 01:14:22,042
It's not funny to fool you
909
01:14:22,334 --> 01:14:25,292
Do you have weapons on your wedding?
910
01:14:29,709 --> 01:14:30,834
Where is my flute?
911
01:14:31,917 --> 01:14:32,834
Search it
912
01:14:36,209 --> 01:14:37,334
Baldy, cheers
913
01:14:38,667 --> 01:14:41,209
Ok! Let's finish a pot each
914
01:14:57,751 --> 01:14:59,751
Useless! Get lost
915
01:15:25,126 --> 01:15:26,042
Come on
916
01:15:30,292 --> 01:15:31,417
Be careful
917
01:15:34,876 --> 01:15:36,292
Come on
918
01:15:44,542 --> 01:15:46,126
I have brought some fruits for you
919
01:15:49,792 --> 01:15:50,501
Thank you
920
01:15:52,167 --> 01:15:53,042
Thank you
921
01:15:56,417 --> 01:15:57,417
Isn't it delicious?
922
01:16:01,001 --> 01:16:03,042
The moon is beautiful tonight
923
01:16:03,126 --> 01:16:04,376
Sister, tell me why...
924
01:16:04,417 --> 01:16:07,834
it's not that same moon as in our hometown?
925
01:16:08,292 --> 01:16:10,917
Mon said the moon
is always more beautiful in hometown
926
01:16:10,959 --> 01:16:13,084
So this is less beautiful than
the one in our hometown
927
01:16:13,334 --> 01:16:15,917
But, we have no home now!
928
01:16:15,959 --> 01:16:17,459
We can see the moon here safely
929
01:16:17,584 --> 01:16:19,792
it's the mercy of God indeed
930
01:16:20,459 --> 01:16:22,167
How do you feel this place?
931
01:16:23,542 --> 01:16:26,417
Good, cause you are so kind
to treat me fruit!
932
01:16:26,834 --> 01:16:27,834
Come and eat together
933
01:16:31,542 --> 01:16:33,709
There may be some changes
934
01:16:33,834 --> 01:16:35,167
If anything goes wrong, I'll drop the cup
935
01:16:37,834 --> 01:16:40,542
Once you get this signal, take action
936
01:16:43,709 --> 01:16:45,917
Think some ways to send me out
937
01:16:46,459 --> 01:16:47,459
Sure
938
01:16:47,542 --> 01:16:49,709
But not tonight
939
01:16:52,084 --> 01:16:54,251
This is the only chance, I must go
940
01:16:55,876 --> 01:16:59,251
I tell you, once stepping in my room
941
01:16:59,251 --> 01:17:02,501
You have to listen to me
942
01:17:02,584 --> 01:17:03,876
I say yes, then yes
943
01:17:10,209 --> 01:17:11,751
Jade, please help me
944
01:17:11,834 --> 01:17:13,126
I'll marry you when I return
945
01:17:13,126 --> 01:17:14,251
So we won't owe each other
946
01:17:14,584 --> 01:17:16,251
Haven't you fooled me enough?
947
01:17:30,334 --> 01:17:34,792
Sir, the President's army will
arrive soon
948
01:17:44,001 --> 01:17:46,751
Miss Yau, this is water, not wine
949
01:17:47,376 --> 01:17:49,917
Forget me, just watch out for the signal
950
01:17:53,917 --> 01:17:55,292
They seem to be serious
951
01:17:55,417 --> 01:17:56,251
I think so
952
01:17:56,292 --> 01:17:59,751
Cut the crap! We've bet our lives on it
953
01:18:02,917 --> 01:18:05,751
You're a man of the world
954
01:18:08,042 --> 01:18:10,417
Inform me once you get any news
955
01:18:15,584 --> 01:18:17,334
There is a secret passage in Jade's room
956
01:18:17,459 --> 01:18:19,459
Chow'll leave through this tonight
957
01:18:20,834 --> 01:18:22,209
He's smart
958
01:18:22,334 --> 01:18:23,834
No one can leave here
959
01:18:24,209 --> 01:18:27,542
How about going up there and check?
960
01:18:27,584 --> 01:18:28,084
Will it help?
961
01:18:28,209 --> 01:18:30,209
Check? Okay
962
01:18:37,834 --> 01:18:38,917
Don't waste time
963
01:18:38,959 --> 01:18:40,334
Yes! Time is running short! Come on
964
01:18:41,459 --> 01:18:43,917
Mistress, open up
965
01:18:43,959 --> 01:18:44,959
Who is it?
966
01:18:45,584 --> 01:18:47,917
It's Cha Ting! Open up please
967
01:18:48,209 --> 01:18:50,459
What's the matter?
968
01:18:50,959 --> 01:18:52,292
My servant is hurt
969
01:18:52,334 --> 01:18:54,126
Do you have any medicine?
970
01:18:57,001 --> 01:18:58,376
What's up?
971
01:19:00,126 --> 01:19:01,501
You're trouble
972
01:19:02,459 --> 01:19:04,459
My servant's head is hurt
973
01:19:04,459 --> 01:19:05,834
Please have a look
974
01:19:07,084 --> 01:19:10,376
Today is my big day
you should know what to do
975
01:19:10,459 --> 01:19:12,876
Give me the medicine
976
01:19:13,501 --> 01:19:14,584
Come over here, this way
977
01:19:15,001 --> 01:19:16,126
Let's talk
978
01:19:16,251 --> 01:19:17,376
What's up?
979
01:19:21,876 --> 01:19:23,126
Don't you think you can go that easily?
980
01:19:26,376 --> 01:19:27,376
Why do you act in such a hurry?
981
01:19:27,501 --> 01:19:28,959
Let's take action after this night
982
01:19:39,292 --> 01:19:40,292
Don't ruin my wedding
983
01:19:40,917 --> 01:19:43,292
But I'm afraid you'd ruin my plan
984
01:19:43,792 --> 01:19:44,792
What does that mean?
985
01:19:44,917 --> 01:19:49,542
I know Chow is planning to leave
through your secret tunnel
986
01:19:54,251 --> 01:19:57,001
He gives me much money
and accompanies me
987
01:19:57,042 --> 01:19:58,167
What can you pay?
988
01:20:00,542 --> 01:20:02,417
Give me a price
989
01:20:20,834 --> 01:20:22,167
$100,000 taels
990
01:20:22,459 --> 01:20:27,417
Money isn't a problem, we can talk about it
991
01:20:28,917 --> 01:20:30,209
Give me the money, I'll give you the man
992
01:20:31,084 --> 01:20:34,167
Be careful that you'll lost
both money and man
993
01:20:35,917 --> 01:20:36,834
You're back
994
01:20:36,959 --> 01:20:39,209
2 more injured?
995
01:20:39,334 --> 01:20:42,459
I tell you, you've to pay for my medicine
996
01:20:43,959 --> 01:20:46,209
Have you finished your business?
997
01:20:46,334 --> 01:20:49,167
But our affair is not ended
998
01:20:54,917 --> 01:20:56,042
You can't go
999
01:21:00,126 --> 01:21:02,001
Mr Ho, where are you going to?
1000
01:21:02,126 --> 01:21:03,501
Come on! Have some more wine
1001
01:21:03,584 --> 01:21:06,084
Get lost! I want to piss
1002
01:21:06,209 --> 01:21:08,584
What a coincidence, I want to piss too
1003
01:21:10,126 --> 01:21:11,126
Then you go first
1004
01:21:16,459 --> 01:21:17,626
The candle is blown off
1005
01:21:25,459 --> 01:21:26,459
Bitch
1006
01:21:28,001 --> 01:21:30,126
Shall we wait for the signal?
1007
01:21:30,209 --> 01:21:31,126
He is enjoying himself
1008
01:21:31,209 --> 01:21:32,459
But forget about our lives
1009
01:21:32,501 --> 01:21:33,501
Broken cups
1010
01:21:35,876 --> 01:21:38,834
Nothing... this is for protection only
1011
01:21:39,084 --> 01:21:40,126
Let's keep on drinking
1012
01:21:40,376 --> 01:21:42,417
These bastards are well prepared
1013
01:21:42,417 --> 01:21:44,167
We've to fight anyway, let's start now!
1014
01:21:44,667 --> 01:21:46,001
I'll help you
1015
01:21:50,417 --> 01:21:51,542
Take the knife
1016
01:22:31,084 --> 01:22:32,042
You want to escape?
1017
01:22:50,084 --> 01:22:51,209
Go with the kids
1018
01:22:51,209 --> 01:22:52,084
Ok
1019
01:22:59,084 --> 01:22:59,917
Let Chung chase after them
1020
01:22:59,959 --> 01:23:01,209
Our target is Chow Wai-on
1021
01:23:03,042 --> 01:23:04,251
Shall we wait for Chow?
1022
01:23:04,459 --> 01:23:05,876
Stop waiting, let's get out of here
1023
01:23:06,001 --> 01:23:07,084
Get up, let's go
1024
01:23:07,209 --> 01:23:07,959
Where is Uncle Chow?
1025
01:23:08,001 --> 01:23:09,251
Don't ask, quick!
1026
01:23:14,001 --> 01:23:16,001
Let me go, what have you got from
the East Chamber?
1027
01:23:16,084 --> 01:23:18,459
They've given me much more than you have
1028
01:23:22,251 --> 01:23:24,001
Stop him!
1029
01:23:25,209 --> 01:23:26,209
I won't let you go
1030
01:23:26,251 --> 01:23:29,126
I can't believe you work for
the East Chamber
1031
01:23:29,501 --> 01:23:30,584
Damn you
1032
01:23:31,001 --> 01:23:32,001
Don't frame me
1033
01:23:41,251 --> 01:23:42,501
Chow, you're going to lose
1034
01:23:49,667 --> 01:23:52,417
Meaner
1035
01:23:52,542 --> 01:23:53,667
Who told you to take action?
1036
01:23:54,167 --> 01:23:57,292
We didn't, that old man...
1037
01:23:57,376 --> 01:23:58,292
The old bastard?
1038
01:23:58,501 --> 01:24:00,917
Meaner
1039
01:24:02,667 --> 01:24:03,876
Damn you
1040
01:24:05,167 --> 01:24:06,626
Jade, we've paid you
1041
01:24:06,917 --> 01:24:07,917
Take it back to buy your coffin
1042
01:24:09,667 --> 01:24:10,542
You're good
1043
01:24:16,917 --> 01:24:18,167
There is a sand-storm ahead
1044
01:24:21,292 --> 01:24:22,542
It isn't sand storm
1045
01:24:22,667 --> 01:24:24,126
Someone is riding a horse
1046
01:24:25,042 --> 01:24:26,417
The troop from East Chamber is coming
1047
01:24:30,334 --> 01:24:31,459
Let's go separately, we'll join later
1048
01:24:31,542 --> 01:24:32,292
Okay
1049
01:24:33,334 --> 01:24:35,209
It's Tsao's black Flag Arrow Troop
1050
01:24:37,417 --> 01:24:38,584
I'm your man
1051
01:24:44,167 --> 01:24:46,584
I'm your man
1052
01:25:00,167 --> 01:25:02,459
Iron, Ho Fu
1053
01:25:02,959 --> 01:25:05,084
Yuk Ying, Yuk Bo
1054
01:25:05,084 --> 01:25:06,209
Yuk Bo
1055
01:25:07,209 --> 01:25:09,209
Sister, I am here
1056
01:25:09,376 --> 01:25:11,209
Where is Yuk Bo?
1057
01:25:11,251 --> 01:25:12,251
Sister
1058
01:25:12,376 --> 01:25:14,959
Don't be afraid, I will take you away
1059
01:25:26,334 --> 01:25:27,501
Are you mad, Jade?
1060
01:25:37,209 --> 01:25:38,084
Siu Chuen
1061
01:25:44,209 --> 01:25:46,376
You two bastards, you are beasts
1062
01:25:50,876 --> 01:25:53,417
I'll take your skin off!
1063
01:26:04,667 --> 01:26:06,167
Sister
1064
01:26:06,167 --> 01:26:07,167
Mo-Yan
1065
01:26:13,501 --> 01:26:16,126
Hold it
1066
01:26:16,167 --> 01:26:17,917
Tsao is here
1067
01:26:18,042 --> 01:26:19,667
What? Tsao is here?
1068
01:26:19,792 --> 01:26:22,626
She fainted, it's useless
1069
01:26:24,167 --> 01:26:25,542
Take her to my room
1070
01:26:38,584 --> 01:26:39,584
Dao
1071
01:26:40,542 --> 01:26:42,917
Tell the general I'm in trouble, go!
1072
01:27:41,584 --> 01:27:43,376
The medicine
1073
01:27:57,542 --> 01:27:59,042
We've been through all adversities...
1074
01:27:59,501 --> 01:28:01,626
and we'd escaped from every danger
1075
01:28:02,042 --> 01:28:05,001
But it's an ever changing world
1076
01:28:05,251 --> 01:28:08,917
We can't be sure if we can escape this time
1077
01:28:15,167 --> 01:28:16,542
Mo-Yan
1078
01:28:17,042 --> 01:28:20,667
Wai-on, I should have faith in you
1079
01:28:22,542 --> 01:28:24,167
That flute
1080
01:28:26,542 --> 01:28:29,042
I didn't mean to give it to jade
1081
01:28:29,667 --> 01:28:31,126
I really don't know...
1082
01:28:31,667 --> 01:28:34,042
You'd be so upset
1083
01:28:34,126 --> 01:28:36,376
Luckily I can explain to you
1084
01:28:37,042 --> 01:28:39,667
People said: Love is not secured
in a messy world
1085
01:28:39,709 --> 01:28:42,542
Actually, love is more valuable in
such a troubled world
1086
01:28:44,084 --> 01:28:46,417
You can't get the flute back
1087
01:28:48,834 --> 01:28:50,084
It's nothing
1088
01:28:52,084 --> 01:28:54,292
Nothing is more important than our love
1089
01:28:57,667 --> 01:28:58,584
Damn it
1090
01:28:59,792 --> 01:29:01,042
Why don't you leave?
1091
01:29:02,542 --> 01:29:05,334
This is my inn, why should I leave?
1092
01:29:05,459 --> 01:29:06,417
I've nearly forgotten
1093
01:29:06,459 --> 01:29:08,042
You're as cool as a desert
1094
01:29:08,084 --> 01:29:09,584
You're so mean
1095
01:29:09,709 --> 01:29:12,292
The people in desert are always selfish
1096
01:29:12,334 --> 01:29:13,292
They only care about themselves
1097
01:29:15,584 --> 01:29:17,417
So you open this inn
1098
01:29:17,459 --> 01:29:19,417
You travellers
leave when you reach your aim
1099
01:29:19,459 --> 01:29:20,751
I just learn this from you
1100
01:29:21,834 --> 01:29:23,334
And I'm cool and mean?
1101
01:29:53,251 --> 01:29:54,251
Who is it?
1102
01:29:54,251 --> 01:29:55,084
Dao
1103
01:29:55,126 --> 01:29:56,209
Are the helpers coming?
1104
01:29:56,251 --> 01:29:58,209
He's not coming
1105
01:29:59,334 --> 01:30:01,501
Damn it, they're all heartless beasts
1106
01:30:01,792 --> 01:30:03,001
After killing those bastards
1107
01:30:03,042 --> 01:30:04,501
I'll come back and teach them
a good lesson
1108
01:30:06,167 --> 01:30:08,292
Why are you back?
1109
01:30:13,167 --> 01:30:15,292
It's out of my expectation that
1110
01:30:15,376 --> 01:30:18,167
The one who stays behind with me
is a barbarian
1111
01:30:46,917 --> 01:30:47,792
Watch out for the arrows
1112
01:30:54,667 --> 01:30:57,292
Dao, take the kids to the tunnel,
1113
01:30:57,542 --> 01:30:58,209
Hurry up
1114
01:31:37,251 --> 01:31:38,251
Damn it
1115
01:32:01,251 --> 01:32:02,001
Hold it
1116
01:32:04,334 --> 01:32:05,334
Hurry up
1117
01:32:11,417 --> 01:32:12,376
Your flute
1118
01:32:12,667 --> 01:32:14,751
I don't want anything that
is given out of pity
1119
01:32:22,792 --> 01:32:25,876
Your excellency, the inn is surrounded
1120
01:32:30,417 --> 01:32:31,542
Mo-yan, go down first
1121
01:32:51,334 --> 01:32:52,167
Hold my hand
1122
01:33:00,584 --> 01:33:01,459
There are many soldiers
1123
01:33:01,584 --> 01:33:02,084
Forget it
1124
01:33:02,209 --> 01:33:02,709
Go
1125
01:33:12,667 --> 01:33:13,459
There are people behind the hill
1126
01:33:28,584 --> 01:33:29,334
Still chasing?
1127
01:33:29,459 --> 01:33:31,084
Go to hell!
1128
01:33:41,126 --> 01:33:42,501
Go...
1129
01:33:42,584 --> 01:33:44,376
The desert is huge, I'll follow you
1130
01:33:44,626 --> 01:33:45,751
I will stop him
1131
01:33:59,501 --> 01:34:01,376
Jade, take the kids away
1132
01:34:02,584 --> 01:34:03,751
Wait for me at the Dragon Gate
1133
01:34:04,501 --> 01:34:05,376
Don't think about it now!
1134
01:34:13,167 --> 01:34:14,876
Wai-on, we'd live or die together
1135
01:34:14,917 --> 01:34:16,251
Me too
1136
01:34:17,751 --> 01:34:19,126
Why don't you leave?
1137
01:34:34,417 --> 01:34:35,876
Block his way
1138
01:34:36,251 --> 01:34:37,126
Are you okay?
1139
01:34:52,751 --> 01:34:53,709
Wai-on!
1140
01:35:02,542 --> 01:35:03,334
Get lost!
1141
01:35:10,709 --> 01:35:12,834
After killing you
1142
01:35:12,917 --> 01:35:14,709
My kingdom is as solid as steel
1143
01:35:17,709 --> 01:35:19,334
We'll fight you together
1144
01:35:19,334 --> 01:35:20,459
But you fight alone
1145
01:35:20,584 --> 01:35:22,542
Damn you, we can kill you any time
1146
01:35:27,959 --> 01:35:29,459
Come on, eunuch
1147
01:36:00,709 --> 01:36:02,501
Shit, we are trapped inside
the drift sand
1148
01:36:06,751 --> 01:36:07,751
What should we do?
1149
01:36:07,876 --> 01:36:08,959
We can't move
1150
01:36:10,251 --> 01:36:11,751
It's your end
1151
01:36:18,292 --> 01:36:19,876
Mo-Yan
1152
01:36:22,917 --> 01:36:24,417
Mo-Yan
1153
01:36:38,667 --> 01:36:39,751
Don't close your eyes
1154
01:36:39,792 --> 01:36:40,792
I'll help you to chop him
1155
01:36:46,001 --> 01:36:46,792
The Willow Strike
1156
01:36:51,417 --> 01:36:53,417
Destroying stance
1157
01:36:58,001 --> 01:36:59,667
Mo-Yan
1158
01:37:00,709 --> 01:37:02,459
Mo-Yan
1159
01:37:11,709 --> 01:37:12,709
Go to hell
1160
01:37:13,042 --> 01:37:14,459
It's useless
1161
01:37:21,334 --> 01:37:22,292
I will kill you
1162
01:37:24,334 --> 01:37:25,334
Stop
1163
01:37:29,584 --> 01:37:30,584
Be careful
1164
01:37:43,834 --> 01:37:45,459
Chow, you are a man
1165
01:37:45,501 --> 01:37:47,501
You have to take the kids out of here
1166
01:37:49,376 --> 01:37:51,251
I'm the most powerful man in the world
1167
01:37:51,334 --> 01:37:53,626
You choose the way to hell
1168
01:38:13,751 --> 01:38:15,251
Oh, my leg
1169
01:38:24,042 --> 01:38:25,542
My hand
1170
01:38:36,292 --> 01:38:37,542
Where else can you go?
1171
01:38:51,626 --> 01:38:52,667
Wonder sword
1172
01:38:53,542 --> 01:38:54,917
Push me over there, hurry up
1173
01:39:41,959 --> 01:39:45,626
Chow, can you hear me?
1174
01:39:50,709 --> 01:39:51,876
Mo-Yan
1175
01:39:53,626 --> 01:39:55,209
Mo-Yan
1176
01:40:30,667 --> 01:40:32,667
Will you come back to the Dragon Inn?
1177
01:40:33,667 --> 01:40:36,001
When other guests come
1178
01:40:36,042 --> 01:40:38,792
You may have already forgotten me
1179
01:40:39,917 --> 01:40:43,376
I can't face the desert as brave as you
1180
01:40:43,667 --> 01:40:44,626
I want to leave now
1181
01:41:21,584 --> 01:41:23,209
The Dragon Inn
1182
01:41:23,834 --> 01:41:24,792
Give me some wine
1183
01:41:42,167 --> 01:41:44,959
Let's leave this heartless place
1184
01:41:46,459 --> 01:41:47,709
To go after Chow
78934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.