All language subtitles for Dragon.Inn.1992eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,459 --> 00:00:35,292 In the year of King Tai, Ming Dynasty 2 00:00:35,334 --> 00:00:38,417 The eunuchs held the real power of the development 3 00:00:38,459 --> 00:00:41,584 They built up different departments to reinforce their power 4 00:00:41,834 --> 00:00:43,334 The whole country was under their control 5 00:00:43,459 --> 00:00:48,709 East Chamber was the most powerful and arrogant intelligent bureau 6 00:01:06,584 --> 00:01:08,459 In order to get rid of those opposing power 7 00:01:08,709 --> 00:01:12,417 They recruited many heartless and cruel soldiers with high pay 8 00:01:12,834 --> 00:01:15,084 To form a cold-blooded Black Arrow Troop 9 00:01:15,334 --> 00:01:17,084 They were under severe training secretly 10 00:02:19,917 --> 00:02:22,251 There was an arsenal under the East Chamber 11 00:02:22,417 --> 00:02:25,542 It is responsible to design new killing weapons 12 00:02:25,751 --> 00:02:27,709 They used the prisoners for test 13 00:02:39,584 --> 00:02:40,292 Let me go! 14 00:02:40,334 --> 00:02:41,792 You shameless bastards! 15 00:02:41,834 --> 00:02:42,667 God will punish you 16 00:03:01,584 --> 00:03:02,334 Come out 17 00:03:02,417 --> 00:03:04,459 I'm a government officer you can't kill me 18 00:03:04,542 --> 00:03:05,584 And you 19 00:03:05,709 --> 00:03:07,167 Let's go 20 00:03:15,959 --> 00:03:17,334 Plum Blossom Sun Shooting Arrow 21 00:03:38,501 --> 00:03:40,209 Dogs Teeth Arrow 22 00:03:57,792 --> 00:03:59,667 Phoenix Tail Arrow 23 00:04:09,876 --> 00:04:12,626 The head Eunuch Tsao Siu Yan 24 00:04:13,251 --> 00:04:15,292 After appointing himself the head on the East Chamber 25 00:04:15,417 --> 00:04:20,584 He controlled the Emperor and the whole government 26 00:04:20,876 --> 00:04:23,876 He tried every means to get rid of those who went against him 27 00:04:23,959 --> 00:04:26,876 What he wanted was a kingdom of himself 28 00:04:27,751 --> 00:04:32,501 He set up a court & collected Information from many different sources 29 00:04:32,542 --> 00:04:36,542 Those who were against Tsao 30 00:04:36,626 --> 00:04:38,167 Would be arrested and executed with terrible punishment 31 00:04:39,417 --> 00:04:42,751 Everybody was afraid of the East Chamber 32 00:04:42,792 --> 00:04:48,792 The whole country was covered with frights and anxiety 33 00:04:50,542 --> 00:04:54,792 You Excellency, he is the Military Secretary Yang Yu-hin 34 00:04:55,251 --> 00:04:58,167 What secret do we know about him? 35 00:04:58,292 --> 00:05:01,542 On the 4th of April he and the secretaries of 3 other department... 36 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 Wanted to submit an impeachment against the East Chamber 37 00:05:03,876 --> 00:05:05,542 He pleaded the Emperor to close the East Chamber 38 00:05:05,626 --> 00:05:07,626 Your Excellency please give your judgement 39 00:05:07,751 --> 00:05:10,917 Your Excellency, here is his impeachment 40 00:05:12,959 --> 00:05:14,417 Secretary Yang 41 00:05:14,459 --> 00:05:15,459 Damn 42 00:05:15,584 --> 00:05:17,584 You've misunderstood us 43 00:05:17,667 --> 00:05:22,084 We're faithful to the Emperor 44 00:05:22,209 --> 00:05:26,334 Your frame to us would scare our Majesty 45 00:05:26,417 --> 00:05:28,334 Aren't you afraid of death? 46 00:05:28,709 --> 00:05:33,292 It's a royal order that eunuchs aren't allowed to involve in politics 47 00:05:33,334 --> 00:05:37,459 So as to avoid you freaks to mess up the country 48 00:05:37,542 --> 00:05:39,834 Now you slaughter the officials 49 00:05:39,917 --> 00:05:41,584 You're the one who should be dead 50 00:05:41,959 --> 00:05:42,834 How dare you? 51 00:05:42,959 --> 00:05:43,834 Execution 52 00:05:43,834 --> 00:05:44,792 Yes 53 00:05:52,542 --> 00:05:55,501 Yang, I don't think you know the situation well 54 00:05:55,626 --> 00:05:57,376 Give me the military power 55 00:05:57,376 --> 00:06:00,376 Then I'll let you live 56 00:06:00,751 --> 00:06:04,209 It's so ridiculous that the government of Ming dynasty 57 00:06:04,251 --> 00:06:06,126 is controlled by you dogs 58 00:06:06,876 --> 00:06:11,709 No one can take over military power without imperial permission 59 00:06:11,751 --> 00:06:13,626 Stop dreaming 60 00:06:15,876 --> 00:06:17,376 Officer 61 00:06:17,751 --> 00:06:21,751 Give Officer Yang a permission as he wanted 62 00:06:23,084 --> 00:06:24,751 Tsao, because of you bastard 63 00:06:25,251 --> 00:06:30,959 Ming Dynasty is hopeless 64 00:06:36,542 --> 00:06:37,792 He committed suicide 65 00:06:38,542 --> 00:06:43,417 Although Yang was dead I'm afraid his fellows 66 00:06:43,501 --> 00:06:45,626 Would go to his right hand Chow Wai-on 67 00:06:45,792 --> 00:06:48,792 Protect Yang's children to the frontier 68 00:06:48,876 --> 00:06:51,667 I'm sure Chow'd try hard to save them 69 00:06:52,751 --> 00:06:54,417 Yes, sir 70 00:07:20,709 --> 00:07:23,959 This is the Royal Order 71 00:07:24,459 --> 00:07:31,417 The traitor Ex-Military Secretary Yang Yu-hin 72 00:07:31,667 --> 00:07:36,417 Is to be executed at noon 73 00:08:52,209 --> 00:08:55,584 Tsao Siu Yan killed the whole family of Yang 74 00:08:55,834 --> 00:08:59,959 but the son and daughter of Yang were intentionally left 75 00:09:00,917 --> 00:09:04,334 In the Autumn of the same year they were exited 76 00:09:04,542 --> 00:09:11,459 Tsao ordered the Black Arrow Troop to tail them secretly 77 00:09:12,334 --> 00:09:18,959 What he wanted was to kill Yang's right hand, Chow Wai-on 78 00:09:19,584 --> 00:09:22,917 So as to terminate the remained power of Yang 79 00:09:53,084 --> 00:09:54,709 Kiddo, are you fine? 80 00:09:54,751 --> 00:09:56,626 What the hell it is? Not even a tree 81 00:09:56,709 --> 00:09:58,001 It's so hot 82 00:10:40,751 --> 00:10:44,501 My holy God, I, Yau Mo-yin swear in front of this sword 83 00:10:44,542 --> 00:10:46,834 I must save Yang's children 84 00:10:46,917 --> 00:10:49,792 All is ready, let's go 85 00:10:56,459 --> 00:10:57,084 Go! 86 00:11:10,459 --> 00:11:14,834 To get out of the boundary we'd pass Tsi, Turk, Hai-ku 3 places 87 00:11:15,334 --> 00:11:18,084 You divide into 3 teams I will give order in the central 88 00:11:18,459 --> 00:11:19,959 They can never escape from us! 89 00:12:30,001 --> 00:12:33,042 Your Excellency, the troops are all ready 90 00:12:44,667 --> 00:12:45,667 What shall we do now? 91 00:12:47,001 --> 00:12:51,042 From here to the boundary, we'd pass Tsi Turk, Hai-ku 3 places 92 00:12:51,959 --> 00:12:53,584 There are steep atopes and cliffs! 93 00:12:54,959 --> 00:12:59,584 I think, Tsao must hide his troop here to trap us 94 00:12:59,792 --> 00:13:01,792 There is a dried river bed at the West 95 00:13:03,167 --> 00:13:06,542 Let's take risk, to give him a raid 96 00:13:07,917 --> 00:13:09,084 OK, let's go this way 97 00:13:41,001 --> 00:13:45,751 President nothing happened in these 3 days 98 00:13:47,376 --> 00:13:50,459 Chow has been the right hand of Yang 99 00:13:50,501 --> 00:13:53,876 He could be the coach of 800,000 imperial soldiers 100 00:13:54,001 --> 00:13:57,001 Because of Yang's recommendation 101 00:13:57,584 --> 00:13:58,751 Thus, thinking of such relationship 102 00:13:58,834 --> 00:14:01,751 Chow would come to save the kids 103 00:14:11,876 --> 00:14:13,001 I am thirsty 104 00:14:13,876 --> 00:14:14,751 Drink it 105 00:14:22,542 --> 00:14:25,042 Uncle, can you give us something to drink? 106 00:14:25,417 --> 00:14:26,542 Get lost, get lost 107 00:14:26,917 --> 00:14:29,001 Come over... open your hands 108 00:14:30,542 --> 00:14:31,501 Thank you 109 00:14:37,376 --> 00:14:39,376 No hurry, drink it slowly 110 00:14:39,792 --> 00:14:40,417 Sister, drink it! 111 00:14:40,501 --> 00:14:42,001 No, you drink it 112 00:14:56,792 --> 00:14:58,459 The president really knows everything 113 00:15:01,084 --> 00:15:01,709 Set them free, now 114 00:15:01,834 --> 00:15:03,334 No, we can't defy government's order 115 00:15:03,459 --> 00:15:04,709 If not, let's kill him 116 00:15:04,792 --> 00:15:05,959 We come to save 117 00:15:06,084 --> 00:15:08,084 But not to kill 118 00:15:09,167 --> 00:15:12,334 If you want to kill let's kill the dogs of the East Chamber 119 00:15:12,459 --> 00:15:13,917 Set them free and leave with us 120 00:15:13,959 --> 00:15:15,834 Otherwise, those bastards won't let you go 121 00:15:16,042 --> 00:15:16,959 Stop puzzling 122 00:15:19,417 --> 00:15:21,042 You've no choice, hurry up 123 00:15:26,792 --> 00:15:27,667 Sister 124 00:15:27,709 --> 00:15:28,542 Kiddo 125 00:15:30,542 --> 00:15:30,959 Enemies 126 00:15:30,959 --> 00:15:32,667 Protect the kids 127 00:16:22,001 --> 00:16:26,501 They are small potatoes only our large hasn't shown up yet 128 00:16:34,876 --> 00:16:35,876 Kiddo 129 00:16:54,542 --> 00:16:57,626 Your Excellency, Chow finally comes 130 00:17:03,834 --> 00:17:04,709 The twins Sword 131 00:17:50,834 --> 00:17:54,709 Sister, I'm so scared 132 00:18:21,167 --> 00:18:22,542 The Black Flag Arrow Troop? 133 00:18:24,167 --> 00:18:25,834 Sister, I'm so scared 134 00:18:28,501 --> 00:18:30,001 Sister, where are you? 135 00:18:33,459 --> 00:18:34,376 Just follow me 136 00:18:50,376 --> 00:18:52,459 The arrows are like storm Save the kids and leave at once 137 00:19:07,167 --> 00:19:08,917 Shit! The soldiers are coming towards us 138 00:19:24,542 --> 00:19:25,251 Stay where you are 139 00:19:37,667 --> 00:19:40,042 Your Excellency, it wasn't Chow who came 140 00:19:40,167 --> 00:19:42,251 They seem to be rascals 141 00:19:53,959 --> 00:19:56,584 Brother, we are safe! 142 00:20:00,084 --> 00:20:02,542 Chow Wai-on is such a wise man 143 00:20:02,834 --> 00:20:05,584 The people come for the children are robbers only 144 00:20:05,667 --> 00:20:07,209 Let them go first 145 00:20:08,167 --> 00:20:10,542 I want to make a deed set at them all! 146 00:20:13,667 --> 00:20:14,959 This is the Dragon Gate 147 00:20:15,459 --> 00:20:19,459 I've made a date in the Dragon Inn with Chow 148 00:20:19,709 --> 00:20:21,167 We'll leave the frontier together 149 00:20:21,834 --> 00:20:25,209 We're carrying the kids and the soldiers are after us 150 00:20:25,209 --> 00:20:26,167 I think 151 00:20:26,209 --> 00:20:29,459 We'd go to the Dragon Gate along the river bed 152 00:20:29,834 --> 00:20:31,126 Just do what you said 153 00:20:32,626 --> 00:20:34,126 Yang Kwan is a main road 154 00:20:34,209 --> 00:20:36,876 Shang, take 500 soldiers to guard this gate 155 00:20:36,876 --> 00:20:37,834 Yes 156 00:20:38,084 --> 00:20:39,501 There are many lanes to Yu Mun Kwan 157 00:20:39,626 --> 00:20:41,084 Send the best soldiers to block all exits 158 00:20:41,126 --> 00:20:44,834 Although the Dragon Gate is heavily armed 159 00:20:44,876 --> 00:20:49,209 I think Chow'd take this risk 160 00:20:49,209 --> 00:20:51,626 And leave from the Dragon Gate with the rascals 161 00:20:51,709 --> 00:20:53,834 Go there by taking the path 162 00:20:53,876 --> 00:20:56,001 I'll follow with the Black Flag Troop 163 00:20:56,251 --> 00:20:57,876 It's wise of you, Your Excellency 164 00:20:58,959 --> 00:21:00,001 Let's go 165 00:21:00,084 --> 00:21:01,126 Yes, sir 166 00:21:42,792 --> 00:21:44,042 Spicy Meat Bun 167 00:21:44,167 --> 00:21:46,292 Three-taels why don't you send me the wine? 168 00:21:46,501 --> 00:21:47,251 It's coming... 169 00:21:47,292 --> 00:21:48,876 Damn weather, the wind made me so dirty 170 00:21:48,917 --> 00:21:50,501 Good morning, sir 171 00:21:50,542 --> 00:21:52,251 What? You don't want to serve me? 172 00:21:52,292 --> 00:21:55,584 No, if it's not you guarding the border 173 00:21:55,709 --> 00:21:57,667 We can't even do business here 174 00:21:57,709 --> 00:21:58,167 Fetch me some wine 175 00:21:58,292 --> 00:21:59,709 OK, I'll go right now 176 00:22:04,084 --> 00:22:05,584 Sir, here comes the wine 177 00:22:07,834 --> 00:22:09,834 See, your nickname suits you well 178 00:22:09,959 --> 00:22:11,834 Exactly 3 taels of wine per cup Not a drop less 179 00:22:12,084 --> 00:22:13,209 My grandpa gave me this name 180 00:22:13,334 --> 00:22:14,292 Spicy Meat Bun 181 00:22:14,334 --> 00:22:15,167 Come here 182 00:22:15,209 --> 00:22:16,292 Where is your boss? 183 00:22:16,334 --> 00:22:20,667 She is dealing some business upstairs 184 00:22:24,084 --> 00:22:26,542 You want to leave the border through my secret tunnel... 185 00:22:26,584 --> 00:22:29,667 Or want to sleep with me? 186 00:22:30,084 --> 00:22:33,584 Tiger, you can only choose one of them 187 00:22:36,209 --> 00:22:37,876 Choose carefully 188 00:22:38,001 --> 00:22:39,126 I've made it 189 00:22:42,626 --> 00:22:45,251 Men are all sex-oriented 190 00:22:45,334 --> 00:22:48,501 You want it whenever you want it and leave whenever you finish it 191 00:22:48,959 --> 00:22:50,084 Cut the crap 192 00:22:50,251 --> 00:22:51,751 Just relax 193 00:22:52,209 --> 00:22:54,001 Come on 194 00:22:54,251 --> 00:22:57,334 I want the answer, tunnel or me? 195 00:22:57,501 --> 00:22:58,501 I want both 196 00:22:58,709 --> 00:22:59,876 It's too greedy of you 197 00:23:00,251 --> 00:23:02,001 I've checked it. I'm not interested at all 198 00:23:04,334 --> 00:23:05,334 The Willow Dart? 199 00:23:28,292 --> 00:23:30,542 I'll get 100 taels by sending you out of the frontier 200 00:23:30,626 --> 00:23:34,001 But I'll get 400 taels by sending you to hell 201 00:23:34,292 --> 00:23:36,167 I really don't know what to choose 202 00:23:41,126 --> 00:23:43,167 Here is fresh meat for the buns 203 00:24:09,834 --> 00:24:12,209 The boss's coming We're waiting for you to extinguish our fire 204 00:24:12,292 --> 00:24:14,709 Eating mutton'll make you have more fire 205 00:24:14,834 --> 00:24:16,084 It'll make you hot. Bastard 206 00:24:16,209 --> 00:24:17,917 Maybe you can help us with this? 207 00:24:17,959 --> 00:24:19,167 Damn you 208 00:24:20,334 --> 00:24:21,584 I don't eat mutton 209 00:24:21,709 --> 00:24:22,709 I want to eat you 210 00:24:25,584 --> 00:24:26,959 Go to hell 211 00:24:28,584 --> 00:24:29,792 Why not eat me? I'm bigger in size 212 00:24:29,834 --> 00:24:30,917 Damn you 213 00:24:32,834 --> 00:24:33,834 Who is he? 214 00:24:38,209 --> 00:24:39,334 You're always interested in men 215 00:24:39,584 --> 00:24:41,001 How about me? 216 00:24:41,084 --> 00:24:44,876 I always treat you as well as I can 217 00:24:45,334 --> 00:24:46,751 Good looking 218 00:24:46,834 --> 00:24:49,876 He is Chow, a wanted criminal he was a coach of the imperial Army 219 00:24:50,959 --> 00:24:54,376 He doesn't look like a coach 220 00:24:54,626 --> 00:24:55,584 Yes, he doesn't 221 00:24:56,126 --> 00:24:59,126 He's in big trouble with the East Chamber 222 00:24:59,251 --> 00:25:00,626 They want his head 223 00:25:00,709 --> 00:25:01,126 East Chamber? 224 00:25:01,209 --> 00:25:01,959 Yes 225 00:25:02,626 --> 00:25:04,126 It's nothing 226 00:25:04,626 --> 00:25:05,876 Mind your tongue 227 00:25:06,251 --> 00:25:09,959 Tiger's head worths 500 taels? 228 00:25:12,626 --> 00:25:16,376 Meaner, ask the chef, Duo to keep the head of the lamb 229 00:25:17,751 --> 00:25:19,251 You just care about lamp but not me 230 00:25:21,959 --> 00:25:24,042 How dare you do this in front of your fellows? 231 00:25:24,126 --> 00:25:25,917 You'll give them a bad example 232 00:25:26,251 --> 00:25:27,292 Why is there blood on your dress? 233 00:25:27,376 --> 00:25:28,292 No. There is no blood 234 00:25:28,376 --> 00:25:29,751 Look 235 00:25:30,667 --> 00:25:31,251 Really? 236 00:25:31,292 --> 00:25:32,417 You're having period? 237 00:25:32,626 --> 00:25:34,751 Haven't you seen it before? Ask your mother then 238 00:25:34,792 --> 00:25:36,167 She passed away long long time ago 239 00:25:36,292 --> 00:25:37,292 Go ask your sister then 240 00:25:37,417 --> 00:25:40,167 Come over here I'll teach you a good lesson 241 00:25:40,417 --> 00:25:41,167 Come over here... 242 00:25:41,292 --> 00:25:42,751 Come if you have guts 243 00:25:42,917 --> 00:25:44,917 Damn you 244 00:26:02,292 --> 00:26:04,417 Welcome. How many rooms do you want? 245 00:26:04,459 --> 00:26:05,959 We want 3 of your best 246 00:26:06,084 --> 00:26:07,834 Okay, take a rest first 247 00:26:11,667 --> 00:26:14,459 Your period doesn't seem to be regular 248 00:26:14,459 --> 00:26:15,917 Tell me earlier next time 249 00:26:18,209 --> 00:26:22,667 Time to go back, we're just here 250 00:26:33,334 --> 00:26:34,084 May I help you, sir? 251 00:26:34,209 --> 00:26:36,209 Thanks, I'll do it myself 252 00:26:40,459 --> 00:26:42,959 This way please, this is clean 253 00:26:43,084 --> 00:26:44,417 With less wind and sand 254 00:26:44,584 --> 00:26:46,126 What do you want to eat? 255 00:26:46,126 --> 00:26:47,834 Give us some bread 256 00:26:47,876 --> 00:26:50,001 Why not some wine? 257 00:26:50,376 --> 00:26:51,459 OK, give us 3 catties 258 00:26:51,584 --> 00:26:53,459 I'll get it now 259 00:26:55,001 --> 00:26:56,334 Listen 260 00:26:56,376 --> 00:27:00,251 This is my place, everything is mine 261 00:27:00,334 --> 00:27:02,334 If you violate the rules 262 00:27:02,376 --> 00:27:04,126 You can never trade your pilfered goods here again 263 00:27:04,126 --> 00:27:05,126 Damn you 264 00:27:08,709 --> 00:27:09,626 I'll do it 265 00:27:11,001 --> 00:27:14,334 The Dragon Mountain is famous for its rain 266 00:27:14,501 --> 00:27:15,376 Why? 267 00:27:15,501 --> 00:27:16,876 How can it rain in such a sunny day? 268 00:27:18,376 --> 00:27:21,709 I think you're a stranger here 269 00:27:22,084 --> 00:27:24,876 Where are you from? 270 00:27:25,001 --> 00:27:26,709 We came from the south 271 00:27:29,667 --> 00:27:30,917 To the north 272 00:27:33,876 --> 00:27:34,917 How long will you stay? 273 00:27:35,001 --> 00:27:36,417 We'll leave tomorrow 274 00:27:38,167 --> 00:27:39,126 Spicy meat buns... 275 00:27:42,667 --> 00:27:43,667 Beautiful 276 00:27:43,751 --> 00:27:45,126 How sweet of you 277 00:27:46,292 --> 00:27:48,251 We don't know where they are from 278 00:27:48,292 --> 00:27:49,792 Watch out for them 279 00:27:50,292 --> 00:27:52,417 One is soldier, one is wounded 280 00:27:52,501 --> 00:27:55,251 The one in black should be their leader 281 00:27:55,667 --> 00:27:58,792 She's a woman A woman? 282 00:27:58,917 --> 00:28:00,292 I can tell she is female because... 283 00:28:00,376 --> 00:28:01,917 She didn't show interest in me 284 00:28:07,167 --> 00:28:08,167 There is something wrong with the meat 285 00:28:09,917 --> 00:28:10,959 Don't eat 286 00:28:11,042 --> 00:28:12,042 What is it? 287 00:28:12,084 --> 00:28:13,417 There is something wrong anyway 288 00:28:22,792 --> 00:28:24,334 Not showing respect 289 00:28:48,459 --> 00:28:49,167 Go 290 00:28:49,209 --> 00:28:50,167 Let's go 291 00:28:57,751 --> 00:28:58,959 Do you have any medicine? 292 00:28:59,001 --> 00:29:00,001 No 293 00:29:02,501 --> 00:29:05,834 It's getting dark. Light up the candles 294 00:29:08,501 --> 00:29:10,876 Mistress, what meat is it? 295 00:29:10,876 --> 00:29:12,126 Spicy Meat 296 00:29:12,209 --> 00:29:13,751 What is spicy meat? 297 00:29:13,834 --> 00:29:15,751 Haven't you heard of it? 298 00:29:15,876 --> 00:29:19,001 The name of spicy meat appeared in a novel Mrs Suen sold it 299 00:29:19,126 --> 00:29:22,001 Mrs Suen opened an inn which robbed 300 00:29:22,126 --> 00:29:25,209 But mine is Dragon Inn 301 00:29:25,251 --> 00:29:27,876 But you don't look like a jinx 302 00:29:27,959 --> 00:29:30,709 Really? My name is Jade King 303 00:29:30,751 --> 00:29:35,417 What a pity that it's hard for a stone to turn to jade 304 00:29:35,542 --> 00:29:37,501 In this world 305 00:29:37,667 --> 00:29:40,292 There're many things unworthy of the name 306 00:29:40,417 --> 00:29:43,792 and many people got empty brains 307 00:31:20,501 --> 00:31:23,376 You're pretty 308 00:31:43,417 --> 00:31:46,292 You too 309 00:31:47,417 --> 00:31:51,042 But I'm sure I know you better 310 00:32:08,292 --> 00:32:11,876 So you should let me know you better 311 00:32:21,459 --> 00:32:25,584 I don't think it's a big deal actually 312 00:32:25,792 --> 00:32:27,584 Why not ask some men here that'd be fun 313 00:32:27,792 --> 00:32:30,542 What! You think I'm afraid of men? 314 00:32:30,792 --> 00:32:34,084 I've messed with more men than you've seen 315 00:32:34,084 --> 00:32:37,334 Just look at you, you're still a virgin 316 00:32:37,417 --> 00:32:39,209 Aren't you? 317 00:32:52,084 --> 00:32:54,959 Where is the hen hurrying to? 318 00:32:55,042 --> 00:32:56,417 Let's see how you light up a candle on the roof 319 00:33:08,501 --> 00:33:11,251 Who are you? Why are you laughing? 320 00:33:34,126 --> 00:33:35,751 May I know where the Dragon Inn is? 321 00:33:36,001 --> 00:33:37,834 Here it is 322 00:33:39,501 --> 00:33:40,876 Are you the boss? 323 00:33:40,959 --> 00:33:42,376 Just call me Jade King 324 00:33:43,001 --> 00:33:44,917 Jade! What a good name 325 00:33:45,001 --> 00:33:46,417 Beautiful name 326 00:33:47,042 --> 00:33:48,417 How about me? 327 00:33:49,792 --> 00:33:50,751 Any room? 328 00:33:52,126 --> 00:33:53,542 Handsome guy 329 00:33:54,292 --> 00:33:55,501 Are you a businessman? 330 00:33:56,167 --> 00:33:58,001 I want a room 331 00:33:59,292 --> 00:34:00,542 How long will you stay? 332 00:34:00,792 --> 00:34:02,292 Do I look like I've no money? 333 00:34:02,376 --> 00:34:04,501 I'm just afraid that you'll leave without saying goodbye 334 00:34:04,917 --> 00:34:09,417 You know, Dragon Mountain is famous for its rain 335 00:34:09,876 --> 00:34:13,334 Even the most vigorous animal scares of it 336 00:34:16,084 --> 00:34:19,542 So we're the same people we should keep in touch 337 00:34:20,834 --> 00:34:24,417 Glad to make friends with you I may need your help some day 338 00:34:25,001 --> 00:34:28,209 It depends on how smart you are 339 00:34:30,501 --> 00:34:31,584 Miss Yau 340 00:34:35,626 --> 00:34:36,501 He is here 341 00:34:38,251 --> 00:34:41,126 This is my inn, please make yourself at home 342 00:34:41,126 --> 00:34:43,459 Wearing foreign dress for foreign customers tonight? 343 00:34:43,501 --> 00:34:46,209 I've told you to wash that flag 344 00:34:46,251 --> 00:34:47,751 See, I got mud all over me 345 00:34:47,834 --> 00:34:49,959 This must be a woman 346 00:34:50,001 --> 00:34:50,834 How do you know? 347 00:34:50,876 --> 00:34:54,751 As you said only women won't be interested in you 348 00:34:54,876 --> 00:34:58,209 But he is different 349 00:34:58,209 --> 00:35:00,584 His eyes didn't show interest on me but his heart did 350 00:35:39,417 --> 00:35:42,167 I don't think his heart is interested in you 351 00:35:43,251 --> 00:35:45,417 I can listen to your flute again 352 00:35:46,501 --> 00:35:47,542 Go to work 353 00:35:50,459 --> 00:35:52,417 Don't just play that song 354 00:35:57,459 --> 00:35:58,584 Uncle Chow 355 00:35:58,834 --> 00:36:00,417 Poor kids, you suffered a lot 356 00:36:02,084 --> 00:36:03,334 He is Ho Fu 357 00:36:03,834 --> 00:36:07,209 Thank you for your help 358 00:36:07,292 --> 00:36:08,292 I really appreciate for all your kindness 359 00:36:08,334 --> 00:36:09,334 Don't mention it 360 00:36:36,626 --> 00:36:38,376 This is called Dog's teeth Arrow 361 00:36:38,459 --> 00:36:41,834 It's produced by the East Chamber 362 00:36:41,876 --> 00:36:44,584 I'd seen when I worked for the government 363 00:36:44,626 --> 00:36:48,084 So you'd better pay much attention to it in future 364 00:36:48,626 --> 00:36:50,376 When can we get out of here? 365 00:36:50,501 --> 00:36:52,001 As soon as possible 366 00:36:53,959 --> 00:36:56,501 Chun, take the money 367 00:36:56,626 --> 00:36:58,501 Hide up and meet your family later 368 00:36:58,501 --> 00:37:00,251 Sir, I can't take this 369 00:37:00,376 --> 00:37:04,376 This inn is so complicated 370 00:37:04,459 --> 00:37:07,084 Pack up and leave here as soon as possible 371 00:37:19,167 --> 00:37:20,126 Mistress 372 00:37:21,001 --> 00:37:22,292 I know you will come 373 00:37:22,917 --> 00:37:25,917 You're really clever 374 00:37:26,917 --> 00:37:28,042 I don't need you to flatter me 375 00:37:29,626 --> 00:37:31,501 I just want to know about the weather here 376 00:37:32,626 --> 00:37:34,001 Come inside 377 00:37:39,626 --> 00:37:40,917 This room is nice and quiet 378 00:37:41,417 --> 00:37:45,917 No room is nice in a deserted place like this 379 00:37:47,292 --> 00:37:48,792 What tea do you want to have? 380 00:37:50,917 --> 00:37:52,626 Tuckanhoe or something else? 381 00:37:54,084 --> 00:37:57,459 What kind of flower this is? It's beautiful 382 00:37:59,417 --> 00:38:02,459 You think it's white lotus? It's turnip flower 383 00:38:07,584 --> 00:38:10,209 White lotus can only be found on Snow Mountain 384 00:38:10,709 --> 00:38:11,417 Try the tea 385 00:38:14,084 --> 00:38:15,209 When will you leave? 386 00:38:16,084 --> 00:38:17,209 Tonight 387 00:38:18,959 --> 00:38:20,292 I'm afraid you can't 388 00:38:20,459 --> 00:38:21,334 Why? 389 00:38:21,959 --> 00:38:23,959 Don't you know the weather of the desert? 390 00:38:24,459 --> 00:38:26,417 Please advise me 391 00:38:26,584 --> 00:38:30,334 This's raining season the weather is unpredictable 392 00:38:30,459 --> 00:38:36,209 It'll rain cats and dogs even the sun is on 393 00:38:36,751 --> 00:38:39,876 This's the only hotel here 394 00:38:40,126 --> 00:38:42,334 You can't reach the gate even you can leave here 395 00:38:44,126 --> 00:38:49,126 I think you know whether it's sunny or rainy day 396 00:38:51,084 --> 00:38:52,501 It depends on who that asks 397 00:38:54,709 --> 00:38:59,126 The rain'll keep you here just stay for a few more days 398 00:38:59,501 --> 00:39:03,376 Though the weather is unpredictable we can't stay forever 399 00:39:05,001 --> 00:39:07,209 Seems we're connected in some ways 400 00:39:08,751 --> 00:39:12,876 Please help us 401 00:39:16,459 --> 00:39:17,917 You're leaving? 402 00:39:20,501 --> 00:39:24,501 I've two children with me They're hostages? 403 00:39:28,167 --> 00:39:30,292 Mistress, please lead us the way 404 00:39:33,167 --> 00:39:35,251 It depends on which way you want to take 405 00:39:36,167 --> 00:39:40,167 The general of the border is my friend 406 00:39:40,542 --> 00:39:44,501 I think I can help you with my reputation 407 00:39:45,042 --> 00:39:47,042 But if you want to leave secretly... 408 00:39:56,376 --> 00:39:57,251 Let me think... 409 00:39:58,709 --> 00:40:01,667 I'm okay. Weapons are ruthless 410 00:40:02,584 --> 00:40:07,167 We're friends now. And I'll repay you 411 00:40:10,167 --> 00:40:11,459 Come again tonight 412 00:40:13,959 --> 00:40:15,667 I have to leave tonight 413 00:40:18,084 --> 00:40:23,084 You can't. I'll wait 414 00:40:36,042 --> 00:40:37,084 Block the gate 415 00:40:37,167 --> 00:40:38,959 Damn you. Fool 416 00:40:39,084 --> 00:40:41,709 The latch is useless, move the table 417 00:40:47,376 --> 00:40:50,126 Open the door... 418 00:40:50,251 --> 00:40:52,376 Who is it? We just closed the door 419 00:40:52,501 --> 00:40:54,501 Don't open it, let him die in the rain 420 00:40:55,084 --> 00:40:56,084 Open up, quick 421 00:40:56,126 --> 00:40:58,251 Stop knocking, bastard 422 00:40:58,376 --> 00:40:59,626 If you knock again, I'll... 423 00:41:03,126 --> 00:41:04,501 What's the matter? 424 00:41:06,334 --> 00:41:07,501 Are you deaf? 425 00:41:09,376 --> 00:41:12,209 Why didn't you open the door? 426 00:41:15,126 --> 00:41:16,501 We're in trouble 427 00:41:17,126 --> 00:41:18,584 3 branch heads from the East Chamber have come 428 00:41:19,376 --> 00:41:20,334 Damn you 429 00:41:23,542 --> 00:41:25,626 My books are all wet! 430 00:41:25,667 --> 00:41:28,001 Are you blind? Just close the door! 431 00:41:28,292 --> 00:41:29,376 Go and shut the door 432 00:41:31,126 --> 00:41:32,626 Boss 433 00:41:33,042 --> 00:41:34,042 He is calling you 434 00:41:34,251 --> 00:41:36,167 Can't you see I'm busy? 435 00:41:37,501 --> 00:41:38,667 Any good room? 436 00:41:38,792 --> 00:41:40,292 No, all full 437 00:41:41,042 --> 00:41:43,667 Please ask them to move out 438 00:41:47,376 --> 00:41:49,667 I just do whatever I like 439 00:41:49,667 --> 00:41:50,667 Not tall enough 440 00:41:52,167 --> 00:41:55,042 I don't do things I don't like 441 00:41:55,042 --> 00:41:56,042 Take it back 442 00:41:56,042 --> 00:41:56,501 You bitch 443 00:41:56,542 --> 00:41:57,917 What did you say? 444 00:41:58,917 --> 00:42:02,376 Money isn't my concern 445 00:42:02,417 --> 00:42:04,709 Most important of all I want a comfortable accommodation 446 00:42:05,084 --> 00:42:06,209 I'm doing business too 447 00:42:06,292 --> 00:42:08,334 I don't care about the money 448 00:42:08,459 --> 00:42:09,792 You've messed up my place 449 00:42:09,959 --> 00:42:11,167 So what to do then? 450 00:42:11,709 --> 00:42:15,084 Count the loss 451 00:42:15,209 --> 00:42:17,459 And I'll pay you by triple? 452 00:42:23,292 --> 00:42:26,334 Good room? There is one, come on 453 00:42:27,459 --> 00:42:30,792 It is raining cats and dogs we can't leave now 454 00:42:32,459 --> 00:42:33,459 We'll wait 455 00:42:37,959 --> 00:42:39,459 Take the luggage in 456 00:42:41,542 --> 00:42:42,959 We have limited rooms but numerous guests 457 00:42:43,084 --> 00:42:44,709 How long will you stay? 458 00:42:45,126 --> 00:42:46,501 The weather is unpredictable 459 00:42:46,626 --> 00:42:49,501 See how long can this gold pay for? 460 00:42:53,376 --> 00:42:55,501 You must be tired 461 00:42:55,626 --> 00:42:57,501 Sir, please have some tea 462 00:42:57,626 --> 00:43:02,209 Any strangers checked in these days? 463 00:43:02,709 --> 00:43:04,251 Are you looking for someone? 464 00:43:04,626 --> 00:43:08,376 We businessmen should be careful and get rid of trouble 465 00:43:08,584 --> 00:43:10,084 I just want to know if there is any trouble around 466 00:43:10,251 --> 00:43:11,376 Have some tea 467 00:43:17,001 --> 00:43:20,501 If there is any, I won't open an inn here 468 00:43:20,626 --> 00:43:22,376 Sorry 469 00:43:22,626 --> 00:43:25,376 This is a very special tea 470 00:43:26,126 --> 00:43:28,167 The taste is nothing special 471 00:43:28,167 --> 00:43:31,042 But you have something special on your mind 472 00:43:40,042 --> 00:43:42,792 Don't you think Chow Wai On will take this route? 473 00:43:46,417 --> 00:43:48,751 Go and check 474 00:44:10,042 --> 00:44:11,834 Meaner... 475 00:44:12,459 --> 00:44:13,209 Boss 476 00:44:13,292 --> 00:44:14,834 Why you acted before my order? 477 00:44:15,042 --> 00:44:16,292 Shadows are found everywhere 478 00:44:16,334 --> 00:44:17,584 But they're not our men 479 00:44:17,667 --> 00:44:19,459 We haven't taken any action yet 480 00:44:19,542 --> 00:44:21,459 Go and check carefully Watch out for the money box 481 00:44:21,542 --> 00:44:22,459 Yes 482 00:44:22,792 --> 00:44:23,584 What a troubled world it is 483 00:44:23,584 --> 00:44:25,584 Thieves'd watch out for other thieves damn it 484 00:44:46,334 --> 00:44:48,292 What is he singing? 485 00:44:48,334 --> 00:44:50,501 He is barbarian He is humming barbarian song 486 00:45:02,126 --> 00:45:03,251 I'll dig your eyes out 487 00:45:04,376 --> 00:45:05,876 So you can't see 488 00:45:07,876 --> 00:45:10,126 I'll peel off your skin so you can't wear 489 00:45:13,334 --> 00:45:16,126 I'll chop your head off so you can't live 490 00:45:20,209 --> 00:45:21,501 Don't make any trouble 491 00:45:25,001 --> 00:45:26,084 Somebody is on the roof 492 00:45:28,084 --> 00:45:29,376 Forget it 493 00:45:29,501 --> 00:45:31,334 We'll leave right after the rain stops 494 00:45:36,417 --> 00:45:37,917 Who was killed by the thunder? 495 00:45:38,042 --> 00:45:39,667 We are all here 496 00:45:39,876 --> 00:45:42,667 Good job! Kill your tribe 497 00:45:45,626 --> 00:45:46,667 Thank god 498 00:45:48,251 --> 00:45:50,251 Where are Bill Chow and Shao Tong? 499 00:45:50,626 --> 00:45:51,667 I'll go and find them 500 00:45:52,167 --> 00:45:55,417 No! It'll alarm our enemies 501 00:45:56,501 --> 00:45:58,792 The rain is so heavy, we can't leave 502 00:45:58,917 --> 00:46:00,042 Neither can they 503 00:46:00,126 --> 00:46:01,042 Right 504 00:46:07,501 --> 00:46:13,834 Look at the sword under the lamp after drunk... 505 00:46:56,126 --> 00:46:59,209 When can we live in peace? 506 00:47:08,876 --> 00:47:10,376 I don't want to wait anymore! 507 00:47:11,209 --> 00:47:13,584 Just stay calm 508 00:47:13,626 --> 00:47:14,751 Anxiety won't help 509 00:47:14,876 --> 00:47:15,834 But waiting won't help either 510 00:47:15,876 --> 00:47:17,501 Lower your voice 511 00:47:18,126 --> 00:47:19,251 If the eunuchs come we'll be in danger 512 00:47:19,334 --> 00:47:21,084 What'll we do if we are trapped in this inn? 513 00:47:21,126 --> 00:47:22,834 Ho, I didn't pay a penny less 514 00:47:22,876 --> 00:47:24,751 There are rules that we all should follow 515 00:47:24,751 --> 00:47:28,501 Miss Yau, my buddies and I... 516 00:47:28,584 --> 00:47:30,126 Make money by risking our lives 517 00:47:30,126 --> 00:47:31,709 To save this two kids... 518 00:47:31,751 --> 00:47:33,751 We've missed many business opportunity 519 00:47:33,751 --> 00:47:35,376 and money 520 00:47:35,501 --> 00:47:37,792 Now the government knows who we are 521 00:47:38,292 --> 00:47:40,792 Damn, we've given all we have to be a good guy 522 00:47:41,626 --> 00:47:43,792 Well, I'll pay your loss 523 00:47:44,167 --> 00:47:45,167 It sounds reasonable 524 00:47:48,501 --> 00:47:49,917 Make it clean 525 00:47:50,126 --> 00:47:51,917 Sir, did you sleep well last night? 526 00:47:52,126 --> 00:47:52,792 Bull shit 527 00:47:52,917 --> 00:47:54,667 Have a seat 528 00:47:54,751 --> 00:47:56,667 Shun, clean the tables and chairs Yes 529 00:47:58,501 --> 00:48:00,251 Give us some tea 530 00:48:00,917 --> 00:48:03,292 Still didn't get any news from Bill Chow and Shao Tong? 531 00:48:03,792 --> 00:48:06,542 It's strange! We can't even find their bodies 532 00:48:08,792 --> 00:48:11,667 There must be something strange 533 00:48:11,792 --> 00:48:13,417 Tony, give them some bread 534 00:48:13,501 --> 00:48:16,417 We don't want bread this morning 535 00:48:16,542 --> 00:48:17,792 Give us a roasted lamb 536 00:48:17,876 --> 00:48:18,626 Roasted lamb 537 00:48:18,667 --> 00:48:20,959 Do you have roasted lamb in desert? Yes 538 00:48:21,667 --> 00:48:24,792 They're fat lambs! We just killed two last night 539 00:48:25,042 --> 00:48:26,709 Give us one 540 00:48:26,709 --> 00:48:28,709 You too? Ok, coming... 541 00:48:40,084 --> 00:48:43,167 The fight last night was tiring enough 542 00:48:43,209 --> 00:48:44,459 And now we've to work this morning 543 00:48:44,584 --> 00:48:45,584 Go and get the weapons 544 00:48:46,167 --> 00:48:48,334 You are good looking 545 00:48:48,417 --> 00:48:50,417 From your forehead 546 00:48:50,459 --> 00:48:52,709 There is florid 547 00:48:52,792 --> 00:48:55,167 I can tell you're having good luck 548 00:48:56,209 --> 00:48:57,834 Thank you hope your fortune telling comes true 549 00:48:58,417 --> 00:49:02,459 If you don't mind can I see your hands? 550 00:49:02,959 --> 00:49:04,709 Sure 551 00:49:07,501 --> 00:49:09,876 From your influence line 552 00:49:10,126 --> 00:49:12,459 You were a government officer 2 years ago 553 00:49:12,501 --> 00:49:14,751 What're you working now? 554 00:49:14,959 --> 00:49:17,459 Anywhere! When there is rough road I'd make it flat 555 00:49:17,626 --> 00:49:21,251 When there is tree blocking the road I'd remove it 556 00:49:21,501 --> 00:49:26,209 That's why your influence line isn't that smooth 557 00:49:26,501 --> 00:49:30,584 I don't think I've the luck to be gov't official, but I think you have 558 00:49:30,626 --> 00:49:32,334 Why? 559 00:49:32,376 --> 00:49:33,876 In such a desert 560 00:49:34,126 --> 00:49:36,876 Ordinary citizens won't wear officer's boots 561 00:49:44,876 --> 00:49:47,292 Don't be nervous! You're an officer 562 00:49:47,376 --> 00:49:50,542 So you should know something happened in town 563 00:49:50,667 --> 00:49:52,376 Which one are you talking about? 564 00:49:52,626 --> 00:49:56,542 The Secretary of the Military Dept. Yang was killed 565 00:49:56,917 --> 00:50:02,251 His corpse was hanged and his whole family was killed too 566 00:50:02,292 --> 00:50:06,542 Pal, do you know who did it? 567 00:50:06,792 --> 00:50:10,501 I don't know 568 00:50:10,792 --> 00:50:12,376 Really? 569 00:50:15,376 --> 00:50:18,292 The water is boiling 570 00:50:20,792 --> 00:50:23,292 Sir... oh no... 571 00:50:23,501 --> 00:50:24,584 Mister 572 00:50:24,709 --> 00:50:27,459 Can you tell me is he a lady killer? 573 00:50:27,709 --> 00:50:31,667 Yes! His eyes attract women 574 00:50:31,709 --> 00:50:32,584 Really? 575 00:50:32,917 --> 00:50:37,584 The one who killed Yang 576 00:50:37,709 --> 00:50:40,834 Are some ruthless bastards 577 00:50:44,792 --> 00:50:48,834 It's hot, let it cool down 578 00:50:49,167 --> 00:50:50,584 Mistress 579 00:50:50,584 --> 00:50:54,834 This is for the broken table buy a new one 580 00:50:55,417 --> 00:50:57,667 I don't think it's enough 581 00:50:57,709 --> 00:51:00,459 Give us the food! We're starving! 582 00:51:09,376 --> 00:51:12,251 Pal, you are a man of righteousness and guts 583 00:51:12,334 --> 00:51:14,209 May I know your name? 584 00:51:14,334 --> 00:51:18,501 I'm a wanderer, name is meaningless to me 585 00:51:18,626 --> 00:51:22,834 Let's cheers for this nameless world 586 00:51:22,876 --> 00:51:26,626 OK! I'll drink this wine with you! Cheers! 587 00:51:26,751 --> 00:51:27,876 Please Please 588 00:51:35,501 --> 00:51:37,209 Here's the roasted lamb 589 00:51:41,709 --> 00:51:43,709 Mistress, how about our lamb? 590 00:51:46,751 --> 00:51:48,917 It'd be roasted one by one 591 00:51:49,042 --> 00:51:51,001 But first come first serve 592 00:51:53,417 --> 00:51:55,542 Make it half then 593 00:51:55,626 --> 00:51:58,001 Dao 594 00:52:03,792 --> 00:52:07,126 Cut the lamb in half 595 00:52:08,001 --> 00:52:09,501 How? Straight or cross? 596 00:52:09,542 --> 00:52:12,376 As you like, just make it half 597 00:52:43,792 --> 00:52:46,334 I wonder what relationship Chow has with this inn? 598 00:52:46,459 --> 00:52:48,209 I think we'd better take action as soon as possible 599 00:52:48,334 --> 00:52:51,667 Let's ambush them tonight 600 00:52:59,709 --> 00:53:02,209 Bravo! The rain has stopped! We may go now 601 00:53:02,209 --> 00:53:04,167 Don't panic, they will discover it easily 602 00:53:06,042 --> 00:53:07,584 The target is so great 603 00:53:07,584 --> 00:53:09,834 We are not clear about the outside world 604 00:53:10,042 --> 00:53:13,584 We have 2 kids too we can't go as fast as they can 605 00:53:14,626 --> 00:53:18,334 Once this inn is owned by thieves there must be some secret tunnel 606 00:53:18,751 --> 00:53:20,626 Let's search it tonight 607 00:53:25,959 --> 00:53:27,334 It was dangerous! 608 00:53:28,501 --> 00:53:31,751 Quickly I fixed up the mess otherwise I'd have lost if there're a fight 609 00:53:31,876 --> 00:53:34,209 No, some hocus is put! 610 00:53:34,251 --> 00:53:35,334 Drink this 611 00:53:35,959 --> 00:53:36,751 Tonight, why no we... 612 00:53:36,876 --> 00:53:38,209 What shall we do tonight? 613 00:53:38,334 --> 00:53:39,376 What? 614 00:53:39,584 --> 00:53:42,376 You are all fools! 615 00:53:45,376 --> 00:53:47,459 If we want to leave here 616 00:53:47,626 --> 00:53:49,876 We must get rid of those bastards first 617 00:53:50,001 --> 00:53:54,876 Ho Fu, Iron, you two'll attack from both sides 618 00:53:54,917 --> 00:53:56,917 Mo-yan will attack in the middle 619 00:53:57,251 --> 00:54:00,792 Cha's room is at the comer and has just one door 620 00:54:00,876 --> 00:54:03,417 Okay, let me do it 621 00:55:05,584 --> 00:55:07,459 Mr Chow, have you fallen asleep? 622 00:55:09,292 --> 00:55:10,459 I come to serve you 623 00:55:20,834 --> 00:55:23,501 Jade, why do you come here in the middle of the night? 624 00:55:23,584 --> 00:55:26,959 Why do you come here then? 625 00:55:27,501 --> 00:55:28,751 Stop bothering my business 626 00:55:30,876 --> 00:55:33,001 This is my inn 627 00:55:33,084 --> 00:55:36,459 Who'll responsible for it if someone get killed here? 628 00:55:36,709 --> 00:55:39,334 But there were many people got killed in this inn before 629 00:55:40,001 --> 00:55:45,876 I tell you, I know your story very well 630 00:55:45,876 --> 00:55:48,751 Don't push me to make a dead set at you 631 00:55:53,459 --> 00:55:54,876 What are you? 632 00:55:54,959 --> 00:55:56,834 Officers and thieves have their own ways 633 00:55:56,834 --> 00:55:59,542 And our own duties 634 00:56:00,376 --> 00:56:02,792 But I'd ask your help 635 00:56:03,542 --> 00:56:04,751 How? 636 00:56:04,792 --> 00:56:07,792 Be frank, they are kidnappers 637 00:56:08,126 --> 00:56:10,417 That's none of my business 638 00:56:10,626 --> 00:56:12,042 $1,000 taels, deal or not? 639 00:56:12,417 --> 00:56:13,376 To kill him? 640 00:56:13,667 --> 00:56:17,417 No, just delay them make them stay one more night 641 00:56:17,542 --> 00:56:21,542 And forget everything, what say you? 642 00:56:21,626 --> 00:56:22,667 Guess 643 00:56:26,626 --> 00:56:27,792 Fantastic 644 00:56:27,917 --> 00:56:29,542 Promised? 645 00:57:35,251 --> 00:57:38,501 If you can't sleep, get something to eat 646 00:57:41,709 --> 00:57:42,459 Sister 647 00:57:42,501 --> 00:57:43,501 Take care of the kids 648 00:57:59,126 --> 00:58:00,959 Where is Uncle Chow? 649 00:58:01,376 --> 00:58:02,251 It's fine 650 00:58:06,667 --> 00:58:07,792 Yuk Bo 651 00:58:54,584 --> 00:58:57,959 You went for a walk so late? It's freezing 652 00:58:57,959 --> 00:59:00,709 Here is too hot Hot? 653 00:59:00,834 --> 00:59:02,834 But I feel cold! Am I so sick? 654 00:59:25,542 --> 00:59:27,626 The longer we stay the more danger we'll have 655 00:59:27,751 --> 00:59:29,126 We can't wait 656 00:59:29,626 --> 00:59:30,751 Let's take a risk! Go! 657 00:59:31,834 --> 00:59:34,709 Ho Hu, Iron I'll stop the enemies with Mo-yan 658 00:59:34,751 --> 00:59:35,876 Just take the kids away 659 00:59:36,001 --> 00:59:37,376 We'll meet at the Dragon Gate 660 00:59:37,459 --> 00:59:40,334 Wai-on, cover them 661 00:59:40,376 --> 00:59:41,334 Leave the inn to me 662 00:59:41,376 --> 00:59:42,001 Mo-yan 663 00:59:42,126 --> 00:59:43,084 Who is it? 664 00:59:43,376 --> 00:59:44,126 Chun 665 00:59:45,376 --> 00:59:46,626 Brother Ho Come in 666 00:59:47,376 --> 00:59:48,334 Miss Yau 667 00:59:48,376 --> 00:59:50,001 Chun, don't worry 668 00:59:50,126 --> 00:59:51,834 We'll protect you 669 00:59:53,376 --> 00:59:54,126 Mo-yan 670 00:59:54,459 --> 00:59:57,001 Wai-on, take care of Yang's kids 671 00:59:58,126 --> 00:59:59,126 Wait 672 01:00:06,126 --> 01:00:08,417 Can I have this flute? 673 01:00:43,126 --> 01:00:44,417 Don't waste time 674 01:00:44,501 --> 01:00:45,542 The rabbit in the trap is always anxious to escape 675 01:00:45,626 --> 01:00:46,667 But it can never make it 676 01:00:46,792 --> 01:00:47,876 Yes 677 01:00:54,167 --> 01:00:57,459 We'd move this time! My inn would be jacked up 678 01:00:57,459 --> 01:00:58,959 Pack up now 679 01:00:59,209 --> 01:01:00,459 No matter how, we'd move 680 01:01:02,584 --> 01:01:03,959 Damn it 681 01:01:03,959 --> 01:01:05,792 Why do you shut the door? 682 01:01:05,834 --> 01:01:07,792 Don't you know the wind is killing me? 683 01:01:08,084 --> 01:01:08,959 No business today? 684 01:01:10,459 --> 01:01:11,959 Thank god! Our savior comes 685 01:01:16,334 --> 01:01:17,709 Don't let them fish in the trouble water 686 01:01:17,709 --> 01:01:19,667 Just tail them 687 01:01:24,959 --> 01:01:26,417 Thank god 688 01:01:26,459 --> 01:01:28,417 You bring us peace 689 01:01:28,417 --> 01:01:29,834 Even fire has to go off 690 01:01:30,209 --> 01:01:31,751 What peace? 691 01:01:31,751 --> 01:01:33,459 There is sand-storm outside 692 01:01:33,501 --> 01:01:34,876 You said there was a fire? 693 01:01:35,001 --> 01:01:36,584 Here! Here! 694 01:01:36,751 --> 01:01:37,751 Where is it? 695 01:01:37,751 --> 01:01:38,501 Here 696 01:01:38,584 --> 01:01:39,001 Where is the fire? 697 01:01:39,084 --> 01:01:41,751 What were you doing? You should smell it! 698 01:01:42,501 --> 01:01:44,459 Damn it! Can you see the fire? 699 01:01:44,501 --> 01:01:45,751 I want them to show up 700 01:01:46,626 --> 01:01:47,459 What's wrong? 701 01:01:50,751 --> 01:01:51,709 Who are you? 702 01:01:51,751 --> 01:01:53,459 Why do you bring so many weapons? 703 01:01:53,626 --> 01:01:55,001 For business 704 01:01:55,084 --> 01:01:56,501 Trade with knives? 705 01:01:56,584 --> 01:02:01,126 Sir, businessmen should be careful 706 01:02:01,209 --> 01:02:04,084 In this troubled world we've to protect ourselves 707 01:02:08,001 --> 01:02:09,626 You look familiar 708 01:02:09,709 --> 01:02:11,376 Who are you? 709 01:02:14,042 --> 01:02:15,917 I'm talking to you 710 01:02:16,417 --> 01:02:17,126 Sir 711 01:02:19,792 --> 01:02:21,751 Watch the opera we don't have to do anything 712 01:02:21,792 --> 01:02:23,542 Just wait and see 713 01:02:23,751 --> 01:02:25,167 Where are you from? 714 01:02:25,251 --> 01:02:27,417 Are you the general guarding the border? 715 01:02:27,626 --> 01:02:30,042 How dare you talk to me like this? 716 01:02:30,167 --> 01:02:32,126 We are... 717 01:02:32,917 --> 01:02:34,417 Secret agents from the East Chamber 718 01:02:34,667 --> 01:02:36,792 This is our identity proof 719 01:02:37,917 --> 01:02:39,126 It's confidential 720 01:02:41,792 --> 01:02:43,667 Our identity proof 721 01:02:43,876 --> 01:02:44,792 Damn it 722 01:02:45,292 --> 01:02:47,876 We become thieves in return 723 01:02:51,167 --> 01:02:52,751 Where are you going to? 724 01:02:52,792 --> 01:02:54,251 Going out of the border 725 01:02:54,959 --> 01:02:58,834 Don't you know the gate is closed? 726 01:02:58,959 --> 01:03:01,167 No one can get out without the order 727 01:03:01,209 --> 01:03:03,709 From the President of the East Chamber 728 01:03:05,209 --> 01:03:06,209 I know 729 01:03:08,167 --> 01:03:11,709 You look like the wanted criminal Chow Wai-on 730 01:03:12,459 --> 01:03:13,584 You look almost the same 731 01:03:15,042 --> 01:03:16,709 You should be him... 732 01:03:16,917 --> 01:03:18,584 I don't think so 733 01:03:18,709 --> 01:03:22,167 Look! There is a mold on the man's face 734 01:03:22,584 --> 01:03:23,834 But he hasn't 735 01:03:25,459 --> 01:03:28,792 But I don't remember there's any mold 736 01:03:28,834 --> 01:03:33,584 Look at that guy he has a mold when he came 737 01:03:33,584 --> 01:03:34,834 Now, only a scar is left 738 01:03:37,959 --> 01:03:40,209 Look, they pretend to be calm 739 01:03:40,251 --> 01:03:42,459 You can tell there is something wrong with them 740 01:03:42,501 --> 01:03:44,876 Take them to your camps for questioning 741 01:03:45,626 --> 01:03:48,626 Maybe they're the people we want 742 01:03:48,709 --> 01:03:51,626 If you get any merit from it don't forget us 743 01:03:53,501 --> 01:03:54,876 Sure 744 01:03:57,584 --> 01:03:59,209 You, come over here 745 01:03:59,251 --> 01:04:01,126 The one with a scar 746 01:04:01,501 --> 01:04:03,501 Hey, I'm talking to you! 747 01:04:05,751 --> 01:04:09,001 Why do you stare at me? 748 01:04:09,084 --> 01:04:10,501 Not happy with it? 749 01:04:14,501 --> 01:04:17,001 You are just like a thief 750 01:04:17,126 --> 01:04:19,167 And you ' re a businessman? 751 01:04:19,292 --> 01:04:20,751 You can never cheat me 752 01:04:21,042 --> 01:04:23,876 Don't get angry, it's their trick 753 01:04:24,042 --> 01:04:26,167 I don't like you since the first time I saw you 754 01:04:27,667 --> 01:04:29,542 Take them to the camp 755 01:04:29,626 --> 01:04:30,126 Yes, sir 756 01:04:30,167 --> 01:04:31,251 Drink with me 757 01:04:31,792 --> 01:04:32,667 Go 758 01:04:32,751 --> 01:04:33,876 You two get up 759 01:04:34,626 --> 01:04:36,542 They are all here 760 01:04:36,917 --> 01:04:39,126 Watch over the general I'll look for another exit 761 01:04:40,626 --> 01:04:42,251 Three taels, give me wine 762 01:04:42,626 --> 01:04:44,667 Sir, take care... 763 01:04:44,792 --> 01:04:46,792 The reward from the government is just $1,000 taels 764 01:04:46,792 --> 01:04:48,917 See, these cheques cost $1,000 taels each 765 01:04:50,917 --> 01:04:53,417 I'm a reasonable man 766 01:04:54,042 --> 01:04:55,501 Drop the knife 767 01:04:55,667 --> 01:04:59,126 There is trouble in the frontier no one can go in or go out 768 01:04:59,167 --> 01:05:01,709 You'd better stay few more days 769 01:05:01,834 --> 01:05:04,584 When the order is cancelled I'll let you go 770 01:05:04,709 --> 01:05:05,792 Thank you, sir 771 01:05:05,834 --> 01:05:07,042 You'll have a share too 772 01:05:07,084 --> 01:05:08,042 Let's drink 773 01:05:10,209 --> 01:05:11,834 Chow Wai-on disappeared 774 01:05:13,209 --> 01:05:14,292 Lu Siu Chuen 775 01:06:05,584 --> 01:06:08,709 Sir, he doesn't seem to be here 776 01:06:14,709 --> 01:06:16,126 Dao, the stuff is here 777 01:06:52,292 --> 01:06:53,917 It is the first time... 778 01:06:54,792 --> 01:06:55,667 You stare at me like this 779 01:06:55,792 --> 01:06:56,751 Boss 780 01:06:59,042 --> 01:07:00,042 Go 781 01:07:06,084 --> 01:07:07,584 He came from the secret passage 782 01:07:11,209 --> 01:07:14,167 If you are willing to stare at me because of the passage 783 01:07:14,584 --> 01:07:16,667 How about I open all the passages... 784 01:07:16,709 --> 01:07:19,084 So you can stare at me for the rest of your life 785 01:07:21,209 --> 01:07:23,917 You're in this business for such a long time 786 01:07:23,959 --> 01:07:25,959 You should know what I want 787 01:07:28,084 --> 01:07:29,959 and I like most 788 01:07:30,792 --> 01:07:33,084 I want to buy a road to leave the country 789 01:07:33,084 --> 01:07:34,709 I'll offer $1,000 taels 790 01:07:34,792 --> 01:07:36,042 $1,000 taels? 791 01:07:36,792 --> 01:07:39,709 If I want $1,000 taels I wouldn't have added the... 792 01:07:41,792 --> 01:07:43,292 So you don't want money 793 01:07:44,292 --> 01:07:45,209 No 794 01:07:46,459 --> 01:07:47,959 I want $2,000 taels 795 01:07:49,001 --> 01:07:50,709 And you 796 01:07:53,876 --> 01:07:54,959 What? Scared? 797 01:07:59,751 --> 01:08:02,751 Hero always goes with beauty 798 01:08:04,251 --> 01:08:06,001 But I do want to try... 799 01:08:06,251 --> 01:08:07,834 A special one like you 800 01:08:08,126 --> 01:08:09,001 But on one condition 801 01:08:09,084 --> 01:08:09,876 What is it? 802 01:08:09,876 --> 01:08:11,834 I want a formal wedding 803 01:08:15,126 --> 01:08:17,126 What? Scared? 804 01:08:18,376 --> 01:08:21,834 Forget it! I just want to have one night stand 805 01:08:23,292 --> 01:08:26,792 I'm a righteous man 806 01:08:26,834 --> 01:08:28,167 Sleeping with you... 807 01:08:28,209 --> 01:08:30,876 may bring me a notorious name 808 01:08:33,626 --> 01:08:35,001 OK, let's have formal wedding 809 01:08:35,126 --> 01:08:36,209 I'll take this as present 810 01:08:36,251 --> 01:08:37,251 Give it back to me 811 01:08:37,751 --> 01:08:39,959 Come on, go ahead 812 01:08:40,001 --> 01:08:43,001 Move your hand downward then we'll save the wedding 813 01:08:43,334 --> 01:08:44,751 Come on 814 01:08:46,126 --> 01:08:48,751 I'll take it back on our wedding 815 01:09:08,501 --> 01:09:10,917 Your Excellency we'll be at Dragon Gate soon 816 01:09:13,626 --> 01:09:15,417 A wedding? Do you mean it? 817 01:09:15,792 --> 01:09:18,542 Jade's secret tunnel is the only way out 818 01:09:18,667 --> 01:09:20,876 Only you believe her 819 01:09:21,292 --> 01:09:22,917 I don't trust that bitch 820 01:09:23,876 --> 01:09:25,667 You are a triad member too 821 01:09:27,042 --> 01:09:29,542 We can be brothers 822 01:09:29,626 --> 01:09:31,126 So why can't I trust her? 823 01:09:31,667 --> 01:09:33,792 Dragon Inn is a place only talks about interests 824 01:09:33,917 --> 01:09:36,917 It has its own way to survive in a desert 825 01:09:37,042 --> 01:09:40,251 The wedding is to confuse the East Chamber 826 01:09:40,292 --> 01:09:43,167 I want Cha to be the master of the wedding so as to hinder their act 827 01:09:43,792 --> 01:09:47,042 Then I'll force Jade to tell me where the tunnel is 828 01:09:47,167 --> 01:09:49,626 When You see I put the candle on the sill 829 01:09:49,667 --> 01:09:50,917 you all rush our from both sides 830 01:09:51,042 --> 01:09:52,834 Mo-yan'll take the kids to Jade's room 831 01:09:53,834 --> 01:09:56,709 Then we'll escort Jade to lead us out of here 832 01:09:56,959 --> 01:09:58,834 There is no righteousness in politics 833 01:09:58,917 --> 01:10:00,292 Mo-yan, do you understand? 834 01:10:01,334 --> 01:10:04,584 How can a man come out after entering the bride's room? 835 01:10:06,667 --> 01:10:08,334 Don't you think... 836 01:10:08,417 --> 01:10:10,917 I'll give you all up for having sex? 837 01:10:13,209 --> 01:10:14,709 Just follow his instruction 838 01:10:17,292 --> 01:10:19,584 Even Miss Yau can't understand him 839 01:10:20,792 --> 01:10:24,917 The more confused we are the easier it goes 840 01:10:26,334 --> 01:10:27,834 Dragon Inn 841 01:10:28,292 --> 01:10:31,084 I hope I won't see you here again 842 01:11:02,876 --> 01:11:04,126 How is it going on outside? 843 01:11:04,209 --> 01:11:05,251 The set has almost done 844 01:11:07,126 --> 01:11:08,626 Did the granny promise? 845 01:11:09,584 --> 01:11:11,209 There won't be any problem! 846 01:11:11,376 --> 01:11:13,376 Of course! 847 01:11:13,584 --> 01:11:16,001 Just only you stay... 848 01:11:16,042 --> 01:11:18,792 The granny will promise anything 849 01:11:19,167 --> 01:11:22,001 How can I be the master of wedding? 850 01:11:22,042 --> 01:11:23,917 If it's not your reminder on the other day... 851 01:11:23,917 --> 01:11:25,667 I can never marry Jade 852 01:11:25,792 --> 01:11:27,042 You deserve it 853 01:11:27,167 --> 01:11:29,417 Right, their parents are not here 854 01:11:29,501 --> 01:11:30,792 And you are old enough... 855 01:11:30,876 --> 01:11:31,667 You're the only choice 856 01:11:35,292 --> 01:11:38,751 Okay, I'll do it 857 01:11:39,417 --> 01:11:40,292 Congratulation 858 01:11:40,417 --> 01:11:41,542 Thank you 859 01:11:41,667 --> 01:11:42,626 Today is my wedding 860 01:11:42,667 --> 01:11:45,542 Enjoy yourselves and let's get drunk! 861 01:11:45,667 --> 01:11:46,792 Make yourselves at home 862 01:11:49,667 --> 01:11:51,792 You men look sad 863 01:11:52,751 --> 01:11:54,667 Give a speech 864 01:11:55,667 --> 01:11:59,917 I've been a homeless and lonely businessman before 865 01:11:59,959 --> 01:12:04,459 I'm so glad to be a match maker in a desert 866 01:12:04,667 --> 01:12:06,209 I really feel honored 867 01:12:09,084 --> 01:12:10,584 Why are you standing here? 868 01:12:10,709 --> 01:12:12,667 Today is Jade's wedding 869 01:12:12,709 --> 01:12:14,042 Why don't you congratulate them? 870 01:12:14,084 --> 01:12:15,084 Smile 871 01:12:23,334 --> 01:12:25,417 I know it's nosy of me... 872 01:12:25,459 --> 01:12:27,959 but it's hard to find a good man 873 01:12:28,334 --> 01:12:29,584 If you find one... 874 01:12:29,709 --> 01:12:32,584 Just keep him by any means 875 01:12:36,209 --> 01:12:38,334 Perfect couple 876 01:12:38,417 --> 01:12:42,084 They're made for each other 877 01:12:46,709 --> 01:12:48,251 Great! Have my toast 878 01:12:48,376 --> 01:12:50,251 Don't get drunk on this big day 879 01:12:50,376 --> 01:12:51,876 But it's a big day! We should get drunk 880 01:12:52,001 --> 01:12:53,876 Sir, don't drink any wine that is not ours 881 01:12:53,876 --> 01:12:55,084 It may be poisoned 882 01:12:57,751 --> 01:12:59,334 Cheers 883 01:12:59,376 --> 01:13:00,251 Fine 884 01:13:01,459 --> 01:13:03,001 Great! 885 01:13:03,376 --> 01:13:06,084 Go to the bride's room don't let them delay us 886 01:13:17,876 --> 01:13:18,751 What are you doing? 887 01:13:18,834 --> 01:13:19,876 Going to bed so early? 888 01:13:20,001 --> 01:13:21,792 It's good time 889 01:13:21,792 --> 01:13:22,792 We want to play with the couples 890 01:13:22,917 --> 01:13:26,376 If you can defeat me, I'll let you go in 891 01:13:26,417 --> 01:13:27,917 OK! Come on 892 01:13:28,792 --> 01:13:32,167 It's a big day, don't fight 893 01:13:32,292 --> 01:13:33,417 Let's drink 894 01:13:33,917 --> 01:13:34,917 Give us wine 895 01:13:36,292 --> 01:13:38,792 Sir, it doesn't matter 896 01:13:38,876 --> 01:13:42,292 We've more men! We are having advantage 897 01:13:44,001 --> 01:13:45,792 Water is filled into these 2 pots 898 01:13:45,917 --> 01:13:46,792 Don't worry, you won't get drunk 899 01:13:47,042 --> 01:13:48,292 Let's make it five 900 01:13:50,126 --> 01:13:53,376 Don't waste time tell me where the tunnel is 901 01:13:53,667 --> 01:13:56,292 Light the candle first 902 01:13:58,667 --> 01:14:00,251 But in case you're fooling me... 903 01:14:01,417 --> 01:14:02,709 Here it is 904 01:14:04,542 --> 01:14:06,417 See if you are capable to go in 905 01:14:06,459 --> 01:14:08,459 Mr Ngai, the 4th one 906 01:14:11,042 --> 01:14:11,709 The last one 907 01:14:18,959 --> 01:14:20,334 Tell me now 908 01:14:20,542 --> 01:14:22,042 It's not funny to fool you 909 01:14:22,334 --> 01:14:25,292 Do you have weapons on your wedding? 910 01:14:29,709 --> 01:14:30,834 Where is my flute? 911 01:14:31,917 --> 01:14:32,834 Search it 912 01:14:36,209 --> 01:14:37,334 Baldy, cheers 913 01:14:38,667 --> 01:14:41,209 Ok! Let's finish a pot each 914 01:14:57,751 --> 01:14:59,751 Useless! Get lost 915 01:15:25,126 --> 01:15:26,042 Come on 916 01:15:30,292 --> 01:15:31,417 Be careful 917 01:15:34,876 --> 01:15:36,292 Come on 918 01:15:44,542 --> 01:15:46,126 I have brought some fruits for you 919 01:15:49,792 --> 01:15:50,501 Thank you 920 01:15:52,167 --> 01:15:53,042 Thank you 921 01:15:56,417 --> 01:15:57,417 Isn't it delicious? 922 01:16:01,001 --> 01:16:03,042 The moon is beautiful tonight 923 01:16:03,126 --> 01:16:04,376 Sister, tell me why... 924 01:16:04,417 --> 01:16:07,834 it's not that same moon as in our hometown? 925 01:16:08,292 --> 01:16:10,917 Mon said the moon is always more beautiful in hometown 926 01:16:10,959 --> 01:16:13,084 So this is less beautiful than the one in our hometown 927 01:16:13,334 --> 01:16:15,917 But, we have no home now! 928 01:16:15,959 --> 01:16:17,459 We can see the moon here safely 929 01:16:17,584 --> 01:16:19,792 it's the mercy of God indeed 930 01:16:20,459 --> 01:16:22,167 How do you feel this place? 931 01:16:23,542 --> 01:16:26,417 Good, cause you are so kind to treat me fruit! 932 01:16:26,834 --> 01:16:27,834 Come and eat together 933 01:16:31,542 --> 01:16:33,709 There may be some changes 934 01:16:33,834 --> 01:16:35,167 If anything goes wrong, I'll drop the cup 935 01:16:37,834 --> 01:16:40,542 Once you get this signal, take action 936 01:16:43,709 --> 01:16:45,917 Think some ways to send me out 937 01:16:46,459 --> 01:16:47,459 Sure 938 01:16:47,542 --> 01:16:49,709 But not tonight 939 01:16:52,084 --> 01:16:54,251 This is the only chance, I must go 940 01:16:55,876 --> 01:16:59,251 I tell you, once stepping in my room 941 01:16:59,251 --> 01:17:02,501 You have to listen to me 942 01:17:02,584 --> 01:17:03,876 I say yes, then yes 943 01:17:10,209 --> 01:17:11,751 Jade, please help me 944 01:17:11,834 --> 01:17:13,126 I'll marry you when I return 945 01:17:13,126 --> 01:17:14,251 So we won't owe each other 946 01:17:14,584 --> 01:17:16,251 Haven't you fooled me enough? 947 01:17:30,334 --> 01:17:34,792 Sir, the President's army will arrive soon 948 01:17:44,001 --> 01:17:46,751 Miss Yau, this is water, not wine 949 01:17:47,376 --> 01:17:49,917 Forget me, just watch out for the signal 950 01:17:53,917 --> 01:17:55,292 They seem to be serious 951 01:17:55,417 --> 01:17:56,251 I think so 952 01:17:56,292 --> 01:17:59,751 Cut the crap! We've bet our lives on it 953 01:18:02,917 --> 01:18:05,751 You're a man of the world 954 01:18:08,042 --> 01:18:10,417 Inform me once you get any news 955 01:18:15,584 --> 01:18:17,334 There is a secret passage in Jade's room 956 01:18:17,459 --> 01:18:19,459 Chow'll leave through this tonight 957 01:18:20,834 --> 01:18:22,209 He's smart 958 01:18:22,334 --> 01:18:23,834 No one can leave here 959 01:18:24,209 --> 01:18:27,542 How about going up there and check? 960 01:18:27,584 --> 01:18:28,084 Will it help? 961 01:18:28,209 --> 01:18:30,209 Check? Okay 962 01:18:37,834 --> 01:18:38,917 Don't waste time 963 01:18:38,959 --> 01:18:40,334 Yes! Time is running short! Come on 964 01:18:41,459 --> 01:18:43,917 Mistress, open up 965 01:18:43,959 --> 01:18:44,959 Who is it? 966 01:18:45,584 --> 01:18:47,917 It's Cha Ting! Open up please 967 01:18:48,209 --> 01:18:50,459 What's the matter? 968 01:18:50,959 --> 01:18:52,292 My servant is hurt 969 01:18:52,334 --> 01:18:54,126 Do you have any medicine? 970 01:18:57,001 --> 01:18:58,376 What's up? 971 01:19:00,126 --> 01:19:01,501 You're trouble 972 01:19:02,459 --> 01:19:04,459 My servant's head is hurt 973 01:19:04,459 --> 01:19:05,834 Please have a look 974 01:19:07,084 --> 01:19:10,376 Today is my big day you should know what to do 975 01:19:10,459 --> 01:19:12,876 Give me the medicine 976 01:19:13,501 --> 01:19:14,584 Come over here, this way 977 01:19:15,001 --> 01:19:16,126 Let's talk 978 01:19:16,251 --> 01:19:17,376 What's up? 979 01:19:21,876 --> 01:19:23,126 Don't you think you can go that easily? 980 01:19:26,376 --> 01:19:27,376 Why do you act in such a hurry? 981 01:19:27,501 --> 01:19:28,959 Let's take action after this night 982 01:19:39,292 --> 01:19:40,292 Don't ruin my wedding 983 01:19:40,917 --> 01:19:43,292 But I'm afraid you'd ruin my plan 984 01:19:43,792 --> 01:19:44,792 What does that mean? 985 01:19:44,917 --> 01:19:49,542 I know Chow is planning to leave through your secret tunnel 986 01:19:54,251 --> 01:19:57,001 He gives me much money and accompanies me 987 01:19:57,042 --> 01:19:58,167 What can you pay? 988 01:20:00,542 --> 01:20:02,417 Give me a price 989 01:20:20,834 --> 01:20:22,167 $100,000 taels 990 01:20:22,459 --> 01:20:27,417 Money isn't a problem, we can talk about it 991 01:20:28,917 --> 01:20:30,209 Give me the money, I'll give you the man 992 01:20:31,084 --> 01:20:34,167 Be careful that you'll lost both money and man 993 01:20:35,917 --> 01:20:36,834 You're back 994 01:20:36,959 --> 01:20:39,209 2 more injured? 995 01:20:39,334 --> 01:20:42,459 I tell you, you've to pay for my medicine 996 01:20:43,959 --> 01:20:46,209 Have you finished your business? 997 01:20:46,334 --> 01:20:49,167 But our affair is not ended 998 01:20:54,917 --> 01:20:56,042 You can't go 999 01:21:00,126 --> 01:21:02,001 Mr Ho, where are you going to? 1000 01:21:02,126 --> 01:21:03,501 Come on! Have some more wine 1001 01:21:03,584 --> 01:21:06,084 Get lost! I want to piss 1002 01:21:06,209 --> 01:21:08,584 What a coincidence, I want to piss too 1003 01:21:10,126 --> 01:21:11,126 Then you go first 1004 01:21:16,459 --> 01:21:17,626 The candle is blown off 1005 01:21:25,459 --> 01:21:26,459 Bitch 1006 01:21:28,001 --> 01:21:30,126 Shall we wait for the signal? 1007 01:21:30,209 --> 01:21:31,126 He is enjoying himself 1008 01:21:31,209 --> 01:21:32,459 But forget about our lives 1009 01:21:32,501 --> 01:21:33,501 Broken cups 1010 01:21:35,876 --> 01:21:38,834 Nothing... this is for protection only 1011 01:21:39,084 --> 01:21:40,126 Let's keep on drinking 1012 01:21:40,376 --> 01:21:42,417 These bastards are well prepared 1013 01:21:42,417 --> 01:21:44,167 We've to fight anyway, let's start now! 1014 01:21:44,667 --> 01:21:46,001 I'll help you 1015 01:21:50,417 --> 01:21:51,542 Take the knife 1016 01:22:31,084 --> 01:22:32,042 You want to escape? 1017 01:22:50,084 --> 01:22:51,209 Go with the kids 1018 01:22:51,209 --> 01:22:52,084 Ok 1019 01:22:59,084 --> 01:22:59,917 Let Chung chase after them 1020 01:22:59,959 --> 01:23:01,209 Our target is Chow Wai-on 1021 01:23:03,042 --> 01:23:04,251 Shall we wait for Chow? 1022 01:23:04,459 --> 01:23:05,876 Stop waiting, let's get out of here 1023 01:23:06,001 --> 01:23:07,084 Get up, let's go 1024 01:23:07,209 --> 01:23:07,959 Where is Uncle Chow? 1025 01:23:08,001 --> 01:23:09,251 Don't ask, quick! 1026 01:23:14,001 --> 01:23:16,001 Let me go, what have you got from the East Chamber? 1027 01:23:16,084 --> 01:23:18,459 They've given me much more than you have 1028 01:23:22,251 --> 01:23:24,001 Stop him! 1029 01:23:25,209 --> 01:23:26,209 I won't let you go 1030 01:23:26,251 --> 01:23:29,126 I can't believe you work for the East Chamber 1031 01:23:29,501 --> 01:23:30,584 Damn you 1032 01:23:31,001 --> 01:23:32,001 Don't frame me 1033 01:23:41,251 --> 01:23:42,501 Chow, you're going to lose 1034 01:23:49,667 --> 01:23:52,417 Meaner 1035 01:23:52,542 --> 01:23:53,667 Who told you to take action? 1036 01:23:54,167 --> 01:23:57,292 We didn't, that old man... 1037 01:23:57,376 --> 01:23:58,292 The old bastard? 1038 01:23:58,501 --> 01:24:00,917 Meaner 1039 01:24:02,667 --> 01:24:03,876 Damn you 1040 01:24:05,167 --> 01:24:06,626 Jade, we've paid you 1041 01:24:06,917 --> 01:24:07,917 Take it back to buy your coffin 1042 01:24:09,667 --> 01:24:10,542 You're good 1043 01:24:16,917 --> 01:24:18,167 There is a sand-storm ahead 1044 01:24:21,292 --> 01:24:22,542 It isn't sand storm 1045 01:24:22,667 --> 01:24:24,126 Someone is riding a horse 1046 01:24:25,042 --> 01:24:26,417 The troop from East Chamber is coming 1047 01:24:30,334 --> 01:24:31,459 Let's go separately, we'll join later 1048 01:24:31,542 --> 01:24:32,292 Okay 1049 01:24:33,334 --> 01:24:35,209 It's Tsao's black Flag Arrow Troop 1050 01:24:37,417 --> 01:24:38,584 I'm your man 1051 01:24:44,167 --> 01:24:46,584 I'm your man 1052 01:25:00,167 --> 01:25:02,459 Iron, Ho Fu 1053 01:25:02,959 --> 01:25:05,084 Yuk Ying, Yuk Bo 1054 01:25:05,084 --> 01:25:06,209 Yuk Bo 1055 01:25:07,209 --> 01:25:09,209 Sister, I am here 1056 01:25:09,376 --> 01:25:11,209 Where is Yuk Bo? 1057 01:25:11,251 --> 01:25:12,251 Sister 1058 01:25:12,376 --> 01:25:14,959 Don't be afraid, I will take you away 1059 01:25:26,334 --> 01:25:27,501 Are you mad, Jade? 1060 01:25:37,209 --> 01:25:38,084 Siu Chuen 1061 01:25:44,209 --> 01:25:46,376 You two bastards, you are beasts 1062 01:25:50,876 --> 01:25:53,417 I'll take your skin off! 1063 01:26:04,667 --> 01:26:06,167 Sister 1064 01:26:06,167 --> 01:26:07,167 Mo-Yan 1065 01:26:13,501 --> 01:26:16,126 Hold it 1066 01:26:16,167 --> 01:26:17,917 Tsao is here 1067 01:26:18,042 --> 01:26:19,667 What? Tsao is here? 1068 01:26:19,792 --> 01:26:22,626 She fainted, it's useless 1069 01:26:24,167 --> 01:26:25,542 Take her to my room 1070 01:26:38,584 --> 01:26:39,584 Dao 1071 01:26:40,542 --> 01:26:42,917 Tell the general I'm in trouble, go! 1072 01:27:41,584 --> 01:27:43,376 The medicine 1073 01:27:57,542 --> 01:27:59,042 We've been through all adversities... 1074 01:27:59,501 --> 01:28:01,626 and we'd escaped from every danger 1075 01:28:02,042 --> 01:28:05,001 But it's an ever changing world 1076 01:28:05,251 --> 01:28:08,917 We can't be sure if we can escape this time 1077 01:28:15,167 --> 01:28:16,542 Mo-Yan 1078 01:28:17,042 --> 01:28:20,667 Wai-on, I should have faith in you 1079 01:28:22,542 --> 01:28:24,167 That flute 1080 01:28:26,542 --> 01:28:29,042 I didn't mean to give it to jade 1081 01:28:29,667 --> 01:28:31,126 I really don't know... 1082 01:28:31,667 --> 01:28:34,042 You'd be so upset 1083 01:28:34,126 --> 01:28:36,376 Luckily I can explain to you 1084 01:28:37,042 --> 01:28:39,667 People said: Love is not secured in a messy world 1085 01:28:39,709 --> 01:28:42,542 Actually, love is more valuable in such a troubled world 1086 01:28:44,084 --> 01:28:46,417 You can't get the flute back 1087 01:28:48,834 --> 01:28:50,084 It's nothing 1088 01:28:52,084 --> 01:28:54,292 Nothing is more important than our love 1089 01:28:57,667 --> 01:28:58,584 Damn it 1090 01:28:59,792 --> 01:29:01,042 Why don't you leave? 1091 01:29:02,542 --> 01:29:05,334 This is my inn, why should I leave? 1092 01:29:05,459 --> 01:29:06,417 I've nearly forgotten 1093 01:29:06,459 --> 01:29:08,042 You're as cool as a desert 1094 01:29:08,084 --> 01:29:09,584 You're so mean 1095 01:29:09,709 --> 01:29:12,292 The people in desert are always selfish 1096 01:29:12,334 --> 01:29:13,292 They only care about themselves 1097 01:29:15,584 --> 01:29:17,417 So you open this inn 1098 01:29:17,459 --> 01:29:19,417 You travellers leave when you reach your aim 1099 01:29:19,459 --> 01:29:20,751 I just learn this from you 1100 01:29:21,834 --> 01:29:23,334 And I'm cool and mean? 1101 01:29:53,251 --> 01:29:54,251 Who is it? 1102 01:29:54,251 --> 01:29:55,084 Dao 1103 01:29:55,126 --> 01:29:56,209 Are the helpers coming? 1104 01:29:56,251 --> 01:29:58,209 He's not coming 1105 01:29:59,334 --> 01:30:01,501 Damn it, they're all heartless beasts 1106 01:30:01,792 --> 01:30:03,001 After killing those bastards 1107 01:30:03,042 --> 01:30:04,501 I'll come back and teach them a good lesson 1108 01:30:06,167 --> 01:30:08,292 Why are you back? 1109 01:30:13,167 --> 01:30:15,292 It's out of my expectation that 1110 01:30:15,376 --> 01:30:18,167 The one who stays behind with me is a barbarian 1111 01:30:46,917 --> 01:30:47,792 Watch out for the arrows 1112 01:30:54,667 --> 01:30:57,292 Dao, take the kids to the tunnel, 1113 01:30:57,542 --> 01:30:58,209 Hurry up 1114 01:31:37,251 --> 01:31:38,251 Damn it 1115 01:32:01,251 --> 01:32:02,001 Hold it 1116 01:32:04,334 --> 01:32:05,334 Hurry up 1117 01:32:11,417 --> 01:32:12,376 Your flute 1118 01:32:12,667 --> 01:32:14,751 I don't want anything that is given out of pity 1119 01:32:22,792 --> 01:32:25,876 Your excellency, the inn is surrounded 1120 01:32:30,417 --> 01:32:31,542 Mo-yan, go down first 1121 01:32:51,334 --> 01:32:52,167 Hold my hand 1122 01:33:00,584 --> 01:33:01,459 There are many soldiers 1123 01:33:01,584 --> 01:33:02,084 Forget it 1124 01:33:02,209 --> 01:33:02,709 Go 1125 01:33:12,667 --> 01:33:13,459 There are people behind the hill 1126 01:33:28,584 --> 01:33:29,334 Still chasing? 1127 01:33:29,459 --> 01:33:31,084 Go to hell! 1128 01:33:41,126 --> 01:33:42,501 Go... 1129 01:33:42,584 --> 01:33:44,376 The desert is huge, I'll follow you 1130 01:33:44,626 --> 01:33:45,751 I will stop him 1131 01:33:59,501 --> 01:34:01,376 Jade, take the kids away 1132 01:34:02,584 --> 01:34:03,751 Wait for me at the Dragon Gate 1133 01:34:04,501 --> 01:34:05,376 Don't think about it now! 1134 01:34:13,167 --> 01:34:14,876 Wai-on, we'd live or die together 1135 01:34:14,917 --> 01:34:16,251 Me too 1136 01:34:17,751 --> 01:34:19,126 Why don't you leave? 1137 01:34:34,417 --> 01:34:35,876 Block his way 1138 01:34:36,251 --> 01:34:37,126 Are you okay? 1139 01:34:52,751 --> 01:34:53,709 Wai-on! 1140 01:35:02,542 --> 01:35:03,334 Get lost! 1141 01:35:10,709 --> 01:35:12,834 After killing you 1142 01:35:12,917 --> 01:35:14,709 My kingdom is as solid as steel 1143 01:35:17,709 --> 01:35:19,334 We'll fight you together 1144 01:35:19,334 --> 01:35:20,459 But you fight alone 1145 01:35:20,584 --> 01:35:22,542 Damn you, we can kill you any time 1146 01:35:27,959 --> 01:35:29,459 Come on, eunuch 1147 01:36:00,709 --> 01:36:02,501 Shit, we are trapped inside the drift sand 1148 01:36:06,751 --> 01:36:07,751 What should we do? 1149 01:36:07,876 --> 01:36:08,959 We can't move 1150 01:36:10,251 --> 01:36:11,751 It's your end 1151 01:36:18,292 --> 01:36:19,876 Mo-Yan 1152 01:36:22,917 --> 01:36:24,417 Mo-Yan 1153 01:36:38,667 --> 01:36:39,751 Don't close your eyes 1154 01:36:39,792 --> 01:36:40,792 I'll help you to chop him 1155 01:36:46,001 --> 01:36:46,792 The Willow Strike 1156 01:36:51,417 --> 01:36:53,417 Destroying stance 1157 01:36:58,001 --> 01:36:59,667 Mo-Yan 1158 01:37:00,709 --> 01:37:02,459 Mo-Yan 1159 01:37:11,709 --> 01:37:12,709 Go to hell 1160 01:37:13,042 --> 01:37:14,459 It's useless 1161 01:37:21,334 --> 01:37:22,292 I will kill you 1162 01:37:24,334 --> 01:37:25,334 Stop 1163 01:37:29,584 --> 01:37:30,584 Be careful 1164 01:37:43,834 --> 01:37:45,459 Chow, you are a man 1165 01:37:45,501 --> 01:37:47,501 You have to take the kids out of here 1166 01:37:49,376 --> 01:37:51,251 I'm the most powerful man in the world 1167 01:37:51,334 --> 01:37:53,626 You choose the way to hell 1168 01:38:13,751 --> 01:38:15,251 Oh, my leg 1169 01:38:24,042 --> 01:38:25,542 My hand 1170 01:38:36,292 --> 01:38:37,542 Where else can you go? 1171 01:38:51,626 --> 01:38:52,667 Wonder sword 1172 01:38:53,542 --> 01:38:54,917 Push me over there, hurry up 1173 01:39:41,959 --> 01:39:45,626 Chow, can you hear me? 1174 01:39:50,709 --> 01:39:51,876 Mo-Yan 1175 01:39:53,626 --> 01:39:55,209 Mo-Yan 1176 01:40:30,667 --> 01:40:32,667 Will you come back to the Dragon Inn? 1177 01:40:33,667 --> 01:40:36,001 When other guests come 1178 01:40:36,042 --> 01:40:38,792 You may have already forgotten me 1179 01:40:39,917 --> 01:40:43,376 I can't face the desert as brave as you 1180 01:40:43,667 --> 01:40:44,626 I want to leave now 1181 01:41:21,584 --> 01:41:23,209 The Dragon Inn 1182 01:41:23,834 --> 01:41:24,792 Give me some wine 1183 01:41:42,167 --> 01:41:44,959 Let's leave this heartless place 1184 01:41:46,459 --> 01:41:47,709 To go after Chow 78934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.